All language subtitles for [AP][Simu] Voltes V - 37 [A12EA794]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 {\an8}tatoe arashi ga futou tomo 2 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 Even as the storm blows 3 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 {\an8}tatoe oonami areru tomo 4 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 Even as the huge waves crash 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 {\an8}kogida sou tatakai no umi e 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 We'll fight against the sea of battle 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 {\an8}tobikomou tatakai no uzu e 8 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 Dive into the whirlpool of battle 9 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi 10 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 Staring eye to eye 11 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama 12 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 Five friends who believe in kindness 13 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete 14 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 Voltes Five, we bet everything on you. 15 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made 16 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 We'll do it! Until our strength is used up. 17 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai 18 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 The dawning of the earth is near... 19 00:01:12,560 --> 00:01:17,110 Gururu, a general of Zambojil, captures Kentaro Go. 20 00:01:17,110 --> 00:01:23,700 Following the Boazanian saucer, Voltes V was lured into Heinel's underground base. 21 00:01:23,780 --> 00:01:28,080 Heinel discovers that Gururu led Voltes V to his base. 22 00:01:29,330 --> 00:01:36,880 Prince Heinel reveals his castle’s fortifications and challenges Voltes V to a battle. 23 00:01:37,880 --> 00:01:44,430 Voltes V attacks the huge underground fortress in a do or die battle! 24 00:01:48,720 --> 00:01:51,640 "Farewell, Head of Earth Invasion Forces Prince Heinel." 25 00:02:09,450 --> 00:02:12,170 We could die in this battle we're about to fight. 26 00:02:12,620 --> 00:02:17,130 But we have to destroy this base in order to protect the Earth from it! 27 00:02:17,420 --> 00:02:22,260 Let's do this for the memory of those who are dear to us, who gave their lives for freedom. 28 00:02:24,680 --> 00:02:27,140 Professor Sakunji, we're going to attack it! 29 00:02:28,100 --> 00:02:29,270 Good luck. 30 00:02:39,780 --> 00:02:41,650 GATLING MISSILES!!! 31 00:02:47,330 --> 00:02:48,660 CHAIN KNUCKLES!!! 32 00:03:02,470 --> 00:03:05,510 SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!! 33 00:03:19,320 --> 00:03:22,320 SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!! 34 00:03:38,210 --> 00:03:39,670 Voltes V is doing well. 35 00:03:40,210 --> 00:03:41,250 Prince Heinel! 36 00:03:41,500 --> 00:03:42,380 All is well, Jangal! 37 00:03:42,710 --> 00:03:49,510 But sir! Only you, I and Katharine are left here to fight Voltes V! 38 00:03:50,140 --> 00:03:52,720 We must do something or we'll die! 39 00:03:53,020 --> 00:03:53,720 It's all right. 40 00:03:54,100 --> 00:03:55,430 But... 41 00:03:57,730 --> 00:04:02,440 Let them use their sword. Then we attack when they least expect it. 42 00:04:08,780 --> 00:04:13,330 Once Voltes V uses his sword, the opportunity will present itself. 43 00:04:16,790 --> 00:04:22,040 Brother, we have to go help father. They might kill him! 44 00:04:22,040 --> 00:04:25,880 Kenichi, let's use the sword and end this! 45 00:04:26,050 --> 00:04:31,680 Ippei's right, Kenichi. If we hesitate, they might get a chance to fight back! Let's end this now! 46 00:04:31,890 --> 00:04:34,560 Yeah. Let's fight using the sword! 47 00:04:34,970 --> 00:04:37,480 SWORD OF HEAVEN!!! 48 00:04:49,820 --> 00:04:52,620 Now, Jangal! Press the red button to your right! 49 00:04:52,830 --> 00:04:53,330 Yes! 50 00:05:06,380 --> 00:05:07,470 What's this? 51 00:05:27,280 --> 00:05:28,070 Oh no! 52 00:05:32,160 --> 00:05:37,160 Now's our chance! Voltes V is pinned down! We can destroy it with this base's arsenal! 53 00:05:57,890 --> 00:06:02,980 Voltes V can't fight back! They can't get away from our bombardment! 54 00:06:05,310 --> 00:06:09,740 We’ve got to free ourselves from these clamps! If I can free my hand, I can use the sword! 55 00:06:09,780 --> 00:06:14,870 Kenichi, I'll try to use my missiles! Volt Lander, disengage! 56 00:06:18,580 --> 00:06:22,790 What are they doing? Damn it! Blow them to bits! 57 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 Here I go! 58 00:06:30,090 --> 00:06:31,800 MISSILE LAUNCH!!! 59 00:06:40,850 --> 00:06:41,810 Oh no! 60 00:06:41,980 --> 00:06:43,480 Damn you Voltes V! 61 00:06:43,890 --> 00:06:48,320 Don't let that robot get any closer! Jangal! Activate the force field! 62 00:06:48,320 --> 00:06:48,980 Yes sir! 63 00:06:54,860 --> 00:06:58,950 Let's destroy the barrier with the Super Electromagnetic Ball! Let's go! 64 00:07:07,000 --> 00:07:10,590 SUPERELECTROMAGNETIC BALL!!! 65 00:07:13,470 --> 00:07:15,630 Nothing happened! The force field is too strong! 66 00:07:18,100 --> 00:07:20,850 The Super Electromagnetic Ball didn't work? How about under? 67 00:07:20,890 --> 00:07:22,850 Yes! Maybe the field is only above ground! 68 00:07:22,980 --> 00:07:26,600 You're right! We'll attack from below! VOLT OUT!!! 69 00:07:40,790 --> 00:07:45,580 They've discovered the weak point of the force field! Quick, alert the troops, Jangal! 70 00:07:45,580 --> 00:07:45,960 Yes sir. 71 00:07:51,750 --> 00:07:53,880 Troopers by my side! Troopers! 72 00:07:58,840 --> 00:08:02,390 Where are they? I'm giving an order! Troopers! 73 00:08:11,320 --> 00:08:11,820 What is this? 74 00:08:12,230 --> 00:08:15,030 Prince Heinel! Something's wrong! 75 00:08:15,240 --> 00:08:19,030 Katharine! Where are all our soldiers going? 76 00:08:19,200 --> 00:08:20,120 Prince Heinel... 77 00:08:21,740 --> 00:08:22,410 They've deserted us. 78 00:08:22,580 --> 00:08:23,540 What!? 79 00:08:23,950 --> 00:08:27,410 Yes, sir. Almost all of them. We only have a handful left. 80 00:08:27,500 --> 00:08:33,880 A handful!? Who's responsible for this? Who is behind this? 81 00:08:35,840 --> 00:08:37,300 I am responsible! 82 00:08:37,630 --> 00:08:38,590 What?! 83 00:08:39,430 --> 00:08:43,350 I had the blessing of the emperor! You're finished, Heinel. 84 00:08:43,470 --> 00:08:46,430 Gururu you liar! You'll pay for this! 85 00:08:47,890 --> 00:08:50,650 Looks like you're totally powerless! 86 00:08:50,860 --> 00:08:52,610 You traitor! 87 00:08:52,770 --> 00:08:57,070 Wake up, Heinel. The emperor had you removed as head of the Invasionary Forces. 88 00:08:57,280 --> 00:09:02,240 Heinel, I'm doing this upon the emperor's command! 89 00:09:03,530 --> 00:09:07,080 The emperor!? The emperor has abandoned me? 90 00:09:09,160 --> 00:09:12,210 This is a lie and you know it! 91 00:09:12,630 --> 00:09:18,590 You're the son of disgraced Boazanian nobility! The emperor never trusted you. 92 00:09:19,090 --> 00:09:23,600 Because of the your excellent military record, the emperor gave you credit 93 00:09:23,720 --> 00:09:25,970 You're a failure, Heinel, so you're history! 94 00:09:33,440 --> 00:09:39,900 Fear not, Prince Heinel. I'm here for you. I'll always be by your side. 95 00:09:46,700 --> 00:09:47,750 Prince Heinel. 96 00:09:50,620 --> 00:09:55,130 Katharine! Gather all the forces that are still loyal to my command! 97 00:09:56,960 --> 00:10:00,010 We shall clear our name of this treachery! 98 00:10:01,010 --> 00:10:03,840 I'll accomplish my mission even if it kills me! 99 00:10:04,680 --> 00:10:05,100 Yes sir! 100 00:10:09,680 --> 00:10:10,940 Look, it's Jangal! 101 00:10:13,770 --> 00:10:16,980 Jangal, surrender! You don't stand a chance! 102 00:10:16,980 --> 00:10:19,360 I'm not afraid of you, Voltes V! 103 00:10:19,490 --> 00:10:27,240 We may not have a beast fighter, but I'll still fight you! I'll fight for the sake of Prince Heinel! 104 00:10:28,370 --> 00:10:30,700 I'll never surrender! 105 00:10:44,340 --> 00:10:46,260 They've got Jangal! 106 00:10:46,680 --> 00:10:47,430 Jangal! 107 00:10:48,140 --> 00:10:51,270 Troops, help General Jangal! 108 00:10:51,270 --> 00:10:51,770 Yes sir! 109 00:10:52,020 --> 00:10:56,560 What's wrong? Are you afraid to fight me? 110 00:10:58,110 --> 00:11:01,740 I'm a Boazanian general! I do not surrender! 111 00:11:01,900 --> 00:11:06,780 Shut up! I don't care if you're a Boazanian general! I'll whip your ass! 112 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Wait, Ippei. 113 00:11:09,200 --> 00:11:12,620 We have to know where father is. Jangal may know. 114 00:11:12,830 --> 00:11:13,500 But... 115 00:11:15,080 --> 00:11:15,750 Let's fight! 116 00:11:15,750 --> 00:11:17,380 Jangal! Where's my father? 117 00:11:17,670 --> 00:11:21,340 Wait, Kenichi, he won't tell us what he knows! 118 00:11:21,960 --> 00:11:28,100 Damn right! You're talking to a Boazanian general! I’ll never tell! Let's fight! 119 00:11:28,100 --> 00:11:34,020 Then I guess we'll have to look for him. Hiyoshi, look for father and free the prisoners. 120 00:11:34,690 --> 00:11:37,020 Right! Father will finally be with us! 121 00:11:37,350 --> 00:11:38,190 Watch out, Kenichi! 122 00:12:04,210 --> 00:12:08,680 Everyone! The Voltes Team is here! We're here to free you! 123 00:12:09,090 --> 00:12:11,350 We're here to rescue you! 124 00:12:11,510 --> 00:12:13,390 What? You're here to help us? 125 00:12:14,430 --> 00:12:18,650 Yes! We're here to help! Everyone, you'll be free soon! 126 00:12:31,910 --> 00:12:32,660 Oh no! 127 00:12:34,330 --> 00:12:35,500 Freeze! 128 00:12:35,870 --> 00:12:37,160 You're disarmed, Jangal. 129 00:12:40,170 --> 00:12:41,420 You've lost this one. 130 00:12:43,670 --> 00:12:45,210 Surrender! 131 00:12:47,380 --> 00:12:48,590 I see. 132 00:12:49,090 --> 00:12:50,720 May I have my sword? 133 00:12:51,100 --> 00:12:51,760 What!? 134 00:12:51,760 --> 00:12:55,470 A Boazanian general can't have his sword face the disgrace of surrender. 135 00:12:58,600 --> 00:12:59,390 Brother. 136 00:12:59,600 --> 00:13:03,020 Okay, you got it, Jangal. Daijirou, give him his sword. 137 00:13:03,020 --> 00:13:04,150 But brother! 138 00:13:04,610 --> 00:13:05,190 Give it! 139 00:13:12,990 --> 00:13:15,740 Forgive me for lying, Kenichi. 140 00:13:21,460 --> 00:13:24,710 A Boazanian general would rather face death than surrender. 141 00:13:25,000 --> 00:13:28,170 I face a dishonorable death if I surrender! 142 00:13:28,590 --> 00:13:34,260 Kenichi, killing myself with my own sword is the only way to redeem myself. 143 00:13:34,350 --> 00:13:37,430 What I know of Kentaro Go... 144 00:13:37,720 --> 00:13:43,020 What!? What about my father? What is it? Hey! What is it? 145 00:13:44,770 --> 00:13:48,900 Go... was taken to Boazan... 146 00:13:49,110 --> 00:13:51,110 Get a hold of yourself! Jangal! 147 00:13:52,110 --> 00:13:56,160 Prince Heinel, I give my life to you! 148 00:13:56,490 --> 00:13:58,370 Jangal! Jangal! 149 00:14:05,210 --> 00:14:10,300 Jangal! You were an excellent warrior! I shall never forget your dedication! 150 00:14:10,970 --> 00:14:12,340 Jangal... 151 00:14:13,090 --> 00:14:15,640 Your death won't be in vain. 152 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 Hiyoshi. 153 00:14:20,850 --> 00:14:23,940 Father... I can't find father anywhere. 154 00:14:24,190 --> 00:14:27,610 Hiyoshi, father is in Boazan. 155 00:14:28,280 --> 00:14:29,190 In Boazan?! 156 00:14:30,280 --> 00:14:31,150 Over here! 157 00:14:31,320 --> 00:14:32,910 Help us! 158 00:14:32,910 --> 00:14:35,530 I hope you guys didn't miss me too much! 159 00:14:36,200 --> 00:14:37,990 Tako! Tako! 160 00:14:38,200 --> 00:14:40,620 Master Hiyoshi! It's so good to see you again! 161 00:14:40,870 --> 00:14:42,750 It's great to see you too! 162 00:14:49,590 --> 00:14:52,550 Please listen to me! Don't do it! 163 00:14:52,630 --> 00:14:53,880 Let me be! 164 00:14:53,930 --> 00:14:58,010 No! I can't let you! I can't let you do this! 165 00:14:58,100 --> 00:14:59,220 Out of my way! 166 00:14:59,350 --> 00:15:05,980 You can't possibly take on Voltes V all by yourself! Many of our people died against it! 167 00:15:06,310 --> 00:15:10,230 Please! You don't stand a chance alone against Voltes V! 168 00:15:11,400 --> 00:15:15,240 Please don't do this futile act! I beg you, Prince Heinel! 169 00:15:15,700 --> 00:15:21,450 Don't you understand why I must do this, Katharine? Voltes V has gone too far this time! 170 00:15:21,700 --> 00:15:26,920 Our fallen comrades cry for justice! Aside! 171 00:15:27,130 --> 00:15:31,210 No! Forgive me, but I can't and won't let you go! Please listen to me! 172 00:15:31,760 --> 00:15:33,340 You're trying my patience! 173 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Prince Heinel! 174 00:15:39,140 --> 00:15:39,680 Out of my way! 175 00:15:42,720 --> 00:15:48,190 Forgive me, Katharine, but my battle with Voltes V has become personal. 176 00:15:48,190 --> 00:15:55,240 As a Boazanian warrior I must destroy that machine! I must go! 177 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 Prince Heinel! 178 00:16:05,040 --> 00:16:05,870 Forgive me. 179 00:16:11,300 --> 00:16:15,420 What is this? How dare you! 180 00:16:15,720 --> 00:16:18,760 Prince Heinel, I cannot let you die! 181 00:16:19,260 --> 00:16:23,520 Please forgive me Prince Heinel! 182 00:16:23,970 --> 00:16:28,690 I must redeem my honor... 183 00:16:30,730 --> 00:16:32,570 Prince Heinel. Forgive me. 184 00:17:12,060 --> 00:17:12,650 What's that? 185 00:17:12,650 --> 00:17:14,650 Prince Heinel might have escaped! 186 00:17:15,030 --> 00:17:18,450 What is your next move, Bergan? 187 00:17:18,530 --> 00:17:22,030 Damn. That Heinel slipped away from my grasp! 188 00:17:22,320 --> 00:17:26,620 This planet must be destroyed so Heinel can still be considered a failure. 189 00:17:26,830 --> 00:17:28,160 What, destroy this planet?! 190 00:17:28,540 --> 00:17:36,000 I have just the thing to do it too. I have a Magmite bomb big enough to do the job. 191 00:17:40,220 --> 00:17:44,180 Megumi! We've got to get out of here. This place looks like it's about to blow up! 192 00:17:44,430 --> 00:17:44,930 Okay! 193 00:17:45,390 --> 00:17:47,720 Okay, let's get out of here! 194 00:18:25,220 --> 00:18:27,220 What is this thing? 195 00:18:27,510 --> 00:18:29,640 I don't know about you, but that looks like a bomb to me! 196 00:18:30,270 --> 00:18:32,140 A bomb!? That big!? 197 00:18:34,980 --> 00:18:36,980 Master! Let me have a closer look! 198 00:18:37,520 --> 00:18:39,820 Brother! Let's have Tako check it out! 199 00:18:39,820 --> 00:18:41,490 Okay, get a closer look! 200 00:18:41,570 --> 00:18:44,450 Okay, I'll let you know about my findings! 201 00:18:44,450 --> 00:18:45,870 Tako, be careful. 202 00:18:54,080 --> 00:18:56,250 This seems to be an explosive! 203 00:18:59,960 --> 00:19:06,090 I knew it! It's a bomb that can blow up the entire planet! It explodes in 20 minutes! 204 00:19:06,510 --> 00:19:08,050 What? A huge bomb!? 205 00:19:08,260 --> 00:19:12,560 Tako checked it out. There seems to be no way to defuse it! 206 00:19:12,810 --> 00:19:14,020 What can we do? 207 00:19:14,310 --> 00:19:15,560 It's too heavy to lift! 208 00:19:15,690 --> 00:19:17,270 We must find a way to defuse it! 209 00:19:19,820 --> 00:19:25,160 In a few minutes, Earth will be vaporized by the bomb and they can't do anything about it! 210 00:19:25,160 --> 00:19:27,490 And Voltes V along with it! 211 00:20:08,490 --> 00:20:10,870 Can you find a way to disable the timer? 212 00:20:10,950 --> 00:20:11,830 There's no way! 213 00:20:11,990 --> 00:20:17,960 We have to disable the timer, but Voltes V doesn't have the power to stop it! 214 00:20:18,290 --> 00:20:21,040 We have to try! Let's go! 215 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 FULL POWER!!! 216 00:20:24,800 --> 00:20:25,970 It's useless! 217 00:20:25,970 --> 00:20:28,550 You have to stop the oscillation! Push harder! 218 00:20:28,550 --> 00:20:30,970 But we don't have enough power! 219 00:20:31,640 --> 00:20:32,810 We have to hurry! 220 00:20:33,810 --> 00:20:37,810 Navigator, full speed ahead. Proceed to the programmed destination. 221 00:20:37,810 --> 00:20:38,230 Roger! 222 00:20:41,820 --> 00:20:44,320 SWORD OF HEAVEN!!! 223 00:20:45,150 --> 00:20:46,490 Kenichi! What are you planning to do? 224 00:20:46,610 --> 00:20:48,990 We have no choice, we've tried everything else. 225 00:20:48,990 --> 00:20:50,700 Brother, but... 226 00:20:50,990 --> 00:20:55,000 The only thing we haven't tried is sticking the swords into it to make it stop! 227 00:20:55,120 --> 00:20:57,500 But it might just make the bomb explode! 228 00:20:57,500 --> 00:21:00,460 It's a risk we'll have to take! LET'S GO!!! 229 00:21:05,960 --> 00:21:08,380 Come on, don't give up! 230 00:21:14,310 --> 00:21:15,430 Oh shit! 231 00:21:15,770 --> 00:21:19,480 It's hopeless. We're finished! 232 00:21:20,230 --> 00:21:21,310 Look! Up there! 233 00:21:24,150 --> 00:21:24,690 What's that? 234 00:22:17,120 --> 00:22:20,210 The explosion took place outside of the Earth. 235 00:22:20,710 --> 00:22:28,510 The Boazanians did not expect the Solar Bird to come to the Earth's rescue. 236 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 {\an8}oya ni hagureta hinadori mo 237 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 There will be a tomorrow 238 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 {\an8}itsuka wa yasashii 239 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 when even this little bird 240 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 {\an8}futokoro ni 241 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 that turned from his parents 242 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 {\an8}aeru ashita mo aru darou 243 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 can someday return to their kind bosom, right? 244 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage 245 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 Yet why can't I even meet father's shadow? 246 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 {\an8}naku mono ka boku wa otoko da 247 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 Am I going to cry? No way, I'm a man. 248 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 {\an8}shinjite'ru shinjite'ru 249 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 I believe, I believe 250 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 {\an8}sono hi no koto wo 251 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 in that day, 252 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 {\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo 253 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 the day I embrace my father in my arms. 19382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.