Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
{\an8}tatoe arashi ga futou tomo
2
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
Even as the storm blows
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
{\an8}tatoe oonami areru tomo
4
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
Even as the huge waves crash
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
{\an8}kogida sou tatakai no umi e
6
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
We'll fight against the sea of battle
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
{\an8}tobikomou tatakai no uzu e
8
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
Dive into the whirlpool of battle
9
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi
10
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
Staring eye to eye
11
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
Five friends who believe in kindness
13
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
Voltes Five, we bet everything on you.
15
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made
16
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
We'll do it! Until our strength is used up.
17
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai
18
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
The dawning of the earth is near...
19
00:01:12,560 --> 00:01:17,110
Gururu, a general of Zambojil,
captures Kentaro Go.
20
00:01:17,110 --> 00:01:23,700
Following the Boazanian saucer, Voltes V
was lured into Heinel's underground base.
21
00:01:23,780 --> 00:01:28,080
Heinel discovers that Gururu
led Voltes V to his base.
22
00:01:29,330 --> 00:01:36,880
Prince Heinel reveals his castle’s fortifications
and challenges Voltes V to a battle.
23
00:01:37,880 --> 00:01:44,430
Voltes V attacks the huge underground
fortress in a do or die battle!
24
00:01:48,720 --> 00:01:51,640
"Farewell, Head of Earth
Invasion Forces Prince Heinel."
25
00:02:09,450 --> 00:02:12,170
We could die in this battle we're about to fight.
26
00:02:12,620 --> 00:02:17,130
But we have to destroy this base in
order to protect the Earth from it!
27
00:02:17,420 --> 00:02:22,260
Let's do this for the memory of those who are
dear to us, who gave their lives for freedom.
28
00:02:24,680 --> 00:02:27,140
Professor Sakunji, we're going to attack it!
29
00:02:28,100 --> 00:02:29,270
Good luck.
30
00:02:39,780 --> 00:02:41,650
GATLING MISSILES!!!
31
00:02:47,330 --> 00:02:48,660
CHAIN KNUCKLES!!!
32
00:03:02,470 --> 00:03:05,510
SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!!
33
00:03:19,320 --> 00:03:22,320
SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!!
34
00:03:38,210 --> 00:03:39,670
Voltes V is doing well.
35
00:03:40,210 --> 00:03:41,250
Prince Heinel!
36
00:03:41,500 --> 00:03:42,380
All is well, Jangal!
37
00:03:42,710 --> 00:03:49,510
But sir! Only you, I and Katharine
are left here to fight Voltes V!
38
00:03:50,140 --> 00:03:52,720
We must do something or we'll die!
39
00:03:53,020 --> 00:03:53,720
It's all right.
40
00:03:54,100 --> 00:03:55,430
But...
41
00:03:57,730 --> 00:04:02,440
Let them use their sword. Then we
attack when they least expect it.
42
00:04:08,780 --> 00:04:13,330
Once Voltes V uses his sword,
the opportunity will present itself.
43
00:04:16,790 --> 00:04:22,040
Brother, we have to go help
father. They might kill him!
44
00:04:22,040 --> 00:04:25,880
Kenichi, let's use the sword and end this!
45
00:04:26,050 --> 00:04:31,680
Ippei's right, Kenichi. If we hesitate, they might
get a chance to fight back! Let's end this now!
46
00:04:31,890 --> 00:04:34,560
Yeah. Let's fight using the sword!
47
00:04:34,970 --> 00:04:37,480
SWORD OF HEAVEN!!!
48
00:04:49,820 --> 00:04:52,620
Now, Jangal! Press the
red button to your right!
49
00:04:52,830 --> 00:04:53,330
Yes!
50
00:05:06,380 --> 00:05:07,470
What's this?
51
00:05:27,280 --> 00:05:28,070
Oh no!
52
00:05:32,160 --> 00:05:37,160
Now's our chance! Voltes V is pinned down!
We can destroy it with this base's arsenal!
53
00:05:57,890 --> 00:06:02,980
Voltes V can't fight back! They can't
get away from our bombardment!
54
00:06:05,310 --> 00:06:09,740
We’ve got to free ourselves from these clamps!
If I can free my hand, I can use the sword!
55
00:06:09,780 --> 00:06:14,870
Kenichi, I'll try to use my
missiles! Volt Lander, disengage!
56
00:06:18,580 --> 00:06:22,790
What are they doing?
Damn it! Blow them to bits!
57
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Here I go!
58
00:06:30,090 --> 00:06:31,800
MISSILE LAUNCH!!!
59
00:06:40,850 --> 00:06:41,810
Oh no!
60
00:06:41,980 --> 00:06:43,480
Damn you Voltes V!
61
00:06:43,890 --> 00:06:48,320
Don't let that robot get any closer!
Jangal! Activate the force field!
62
00:06:48,320 --> 00:06:48,980
Yes sir!
63
00:06:54,860 --> 00:06:58,950
Let's destroy the barrier with the
Super Electromagnetic Ball! Let's go!
64
00:07:07,000 --> 00:07:10,590
SUPERELECTROMAGNETIC BALL!!!
65
00:07:13,470 --> 00:07:15,630
Nothing happened! The
force field is too strong!
66
00:07:18,100 --> 00:07:20,850
The Super Electromagnetic Ball
didn't work? How about under?
67
00:07:20,890 --> 00:07:22,850
Yes! Maybe the field is only above ground!
68
00:07:22,980 --> 00:07:26,600
You're right! We'll attack
from below! VOLT OUT!!!
69
00:07:40,790 --> 00:07:45,580
They've discovered the weak point of the
force field! Quick, alert the troops, Jangal!
70
00:07:45,580 --> 00:07:45,960
Yes sir.
71
00:07:51,750 --> 00:07:53,880
Troopers by my side! Troopers!
72
00:07:58,840 --> 00:08:02,390
Where are they? I'm giving an order! Troopers!
73
00:08:11,320 --> 00:08:11,820
What is this?
74
00:08:12,230 --> 00:08:15,030
Prince Heinel! Something's wrong!
75
00:08:15,240 --> 00:08:19,030
Katharine! Where are all our soldiers going?
76
00:08:19,200 --> 00:08:20,120
Prince Heinel...
77
00:08:21,740 --> 00:08:22,410
They've deserted us.
78
00:08:22,580 --> 00:08:23,540
What!?
79
00:08:23,950 --> 00:08:27,410
Yes, sir. Almost all of them.
We only have a handful left.
80
00:08:27,500 --> 00:08:33,880
A handful!? Who's responsible
for this? Who is behind this?
81
00:08:35,840 --> 00:08:37,300
I am responsible!
82
00:08:37,630 --> 00:08:38,590
What?!
83
00:08:39,430 --> 00:08:43,350
I had the blessing of the
emperor! You're finished, Heinel.
84
00:08:43,470 --> 00:08:46,430
Gururu you liar! You'll pay for this!
85
00:08:47,890 --> 00:08:50,650
Looks like you're totally powerless!
86
00:08:50,860 --> 00:08:52,610
You traitor!
87
00:08:52,770 --> 00:08:57,070
Wake up, Heinel. The emperor had you
removed as head of the Invasionary Forces.
88
00:08:57,280 --> 00:09:02,240
Heinel, I'm doing this upon
the emperor's command!
89
00:09:03,530 --> 00:09:07,080
The emperor!? The emperor
has abandoned me?
90
00:09:09,160 --> 00:09:12,210
This is a lie and you know it!
91
00:09:12,630 --> 00:09:18,590
You're the son of disgraced Boazanian
nobility! The emperor never trusted you.
92
00:09:19,090 --> 00:09:23,600
Because of the your excellent military
record, the emperor gave you credit
93
00:09:23,720 --> 00:09:25,970
You're a failure, Heinel, so you're history!
94
00:09:33,440 --> 00:09:39,900
Fear not, Prince Heinel. I'm here
for you. I'll always be by your side.
95
00:09:46,700 --> 00:09:47,750
Prince Heinel.
96
00:09:50,620 --> 00:09:55,130
Katharine! Gather all the forces
that are still loyal to my command!
97
00:09:56,960 --> 00:10:00,010
We shall clear our name of this treachery!
98
00:10:01,010 --> 00:10:03,840
I'll accomplish my mission even if it kills me!
99
00:10:04,680 --> 00:10:05,100
Yes sir!
100
00:10:09,680 --> 00:10:10,940
Look, it's Jangal!
101
00:10:13,770 --> 00:10:16,980
Jangal, surrender! You don't stand a chance!
102
00:10:16,980 --> 00:10:19,360
I'm not afraid of you, Voltes V!
103
00:10:19,490 --> 00:10:27,240
We may not have a beast fighter, but I'll still
fight you! I'll fight for the sake of Prince Heinel!
104
00:10:28,370 --> 00:10:30,700
I'll never surrender!
105
00:10:44,340 --> 00:10:46,260
They've got Jangal!
106
00:10:46,680 --> 00:10:47,430
Jangal!
107
00:10:48,140 --> 00:10:51,270
Troops, help General Jangal!
108
00:10:51,270 --> 00:10:51,770
Yes sir!
109
00:10:52,020 --> 00:10:56,560
What's wrong? Are you afraid to fight me?
110
00:10:58,110 --> 00:11:01,740
I'm a Boazanian general! I do not surrender!
111
00:11:01,900 --> 00:11:06,780
Shut up! I don't care if you're a
Boazanian general! I'll whip your ass!
112
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Wait, Ippei.
113
00:11:09,200 --> 00:11:12,620
We have to know where
father is. Jangal may know.
114
00:11:12,830 --> 00:11:13,500
But...
115
00:11:15,080 --> 00:11:15,750
Let's fight!
116
00:11:15,750 --> 00:11:17,380
Jangal! Where's my father?
117
00:11:17,670 --> 00:11:21,340
Wait, Kenichi, he won't tell us what he knows!
118
00:11:21,960 --> 00:11:28,100
Damn right! You're talking to a Boazanian
general! I’ll never tell! Let's fight!
119
00:11:28,100 --> 00:11:34,020
Then I guess we'll have to look for him.
Hiyoshi, look for father and free the prisoners.
120
00:11:34,690 --> 00:11:37,020
Right! Father will finally be with us!
121
00:11:37,350 --> 00:11:38,190
Watch out, Kenichi!
122
00:12:04,210 --> 00:12:08,680
Everyone! The Voltes Team is
here! We're here to free you!
123
00:12:09,090 --> 00:12:11,350
We're here to rescue you!
124
00:12:11,510 --> 00:12:13,390
What? You're here to help us?
125
00:12:14,430 --> 00:12:18,650
Yes! We're here to help!
Everyone, you'll be free soon!
126
00:12:31,910 --> 00:12:32,660
Oh no!
127
00:12:34,330 --> 00:12:35,500
Freeze!
128
00:12:35,870 --> 00:12:37,160
You're disarmed, Jangal.
129
00:12:40,170 --> 00:12:41,420
You've lost this one.
130
00:12:43,670 --> 00:12:45,210
Surrender!
131
00:12:47,380 --> 00:12:48,590
I see.
132
00:12:49,090 --> 00:12:50,720
May I have my sword?
133
00:12:51,100 --> 00:12:51,760
What!?
134
00:12:51,760 --> 00:12:55,470
A Boazanian general can't have his
sword face the disgrace of surrender.
135
00:12:58,600 --> 00:12:59,390
Brother.
136
00:12:59,600 --> 00:13:03,020
Okay, you got it, Jangal.
Daijirou, give him his sword.
137
00:13:03,020 --> 00:13:04,150
But brother!
138
00:13:04,610 --> 00:13:05,190
Give it!
139
00:13:12,990 --> 00:13:15,740
Forgive me for lying, Kenichi.
140
00:13:21,460 --> 00:13:24,710
A Boazanian general would
rather face death than surrender.
141
00:13:25,000 --> 00:13:28,170
I face a dishonorable death if I surrender!
142
00:13:28,590 --> 00:13:34,260
Kenichi, killing myself with my own
sword is the only way to redeem myself.
143
00:13:34,350 --> 00:13:37,430
What I know of Kentaro Go...
144
00:13:37,720 --> 00:13:43,020
What!? What about my father?
What is it? Hey! What is it?
145
00:13:44,770 --> 00:13:48,900
Go... was taken to Boazan...
146
00:13:49,110 --> 00:13:51,110
Get a hold of yourself! Jangal!
147
00:13:52,110 --> 00:13:56,160
Prince Heinel, I give my life to you!
148
00:13:56,490 --> 00:13:58,370
Jangal! Jangal!
149
00:14:05,210 --> 00:14:10,300
Jangal! You were an excellent warrior!
I shall never forget your dedication!
150
00:14:10,970 --> 00:14:12,340
Jangal...
151
00:14:13,090 --> 00:14:15,640
Your death won't be in vain.
152
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Hiyoshi.
153
00:14:20,850 --> 00:14:23,940
Father... I can't find father anywhere.
154
00:14:24,190 --> 00:14:27,610
Hiyoshi, father is in Boazan.
155
00:14:28,280 --> 00:14:29,190
In Boazan?!
156
00:14:30,280 --> 00:14:31,150
Over here!
157
00:14:31,320 --> 00:14:32,910
Help us!
158
00:14:32,910 --> 00:14:35,530
I hope you guys didn't miss me too much!
159
00:14:36,200 --> 00:14:37,990
Tako! Tako!
160
00:14:38,200 --> 00:14:40,620
Master Hiyoshi! It's so good to see you again!
161
00:14:40,870 --> 00:14:42,750
It's great to see you too!
162
00:14:49,590 --> 00:14:52,550
Please listen to me! Don't do it!
163
00:14:52,630 --> 00:14:53,880
Let me be!
164
00:14:53,930 --> 00:14:58,010
No! I can't let you! I can't let you do this!
165
00:14:58,100 --> 00:14:59,220
Out of my way!
166
00:14:59,350 --> 00:15:05,980
You can't possibly take on Voltes V all by
yourself! Many of our people died against it!
167
00:15:06,310 --> 00:15:10,230
Please! You don't stand a
chance alone against Voltes V!
168
00:15:11,400 --> 00:15:15,240
Please don't do this futile
act! I beg you, Prince Heinel!
169
00:15:15,700 --> 00:15:21,450
Don't you understand why I must do this,
Katharine? Voltes V has gone too far this time!
170
00:15:21,700 --> 00:15:26,920
Our fallen comrades cry for justice! Aside!
171
00:15:27,130 --> 00:15:31,210
No! Forgive me, but I can't and won't
let you go! Please listen to me!
172
00:15:31,760 --> 00:15:33,340
You're trying my patience!
173
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Prince Heinel!
174
00:15:39,140 --> 00:15:39,680
Out of my way!
175
00:15:42,720 --> 00:15:48,190
Forgive me, Katharine, but my battle
with Voltes V has become personal.
176
00:15:48,190 --> 00:15:55,240
As a Boazanian warrior I must
destroy that machine! I must go!
177
00:15:55,990 --> 00:15:56,990
Prince Heinel!
178
00:16:05,040 --> 00:16:05,870
Forgive me.
179
00:16:11,300 --> 00:16:15,420
What is this? How dare you!
180
00:16:15,720 --> 00:16:18,760
Prince Heinel, I cannot let you die!
181
00:16:19,260 --> 00:16:23,520
Please forgive me Prince Heinel!
182
00:16:23,970 --> 00:16:28,690
I must redeem my honor...
183
00:16:30,730 --> 00:16:32,570
Prince Heinel. Forgive me.
184
00:17:12,060 --> 00:17:12,650
What's that?
185
00:17:12,650 --> 00:17:14,650
Prince Heinel might have escaped!
186
00:17:15,030 --> 00:17:18,450
What is your next move, Bergan?
187
00:17:18,530 --> 00:17:22,030
Damn. That Heinel slipped
away from my grasp!
188
00:17:22,320 --> 00:17:26,620
This planet must be destroyed so
Heinel can still be considered a failure.
189
00:17:26,830 --> 00:17:28,160
What, destroy this planet?!
190
00:17:28,540 --> 00:17:36,000
I have just the thing to do it too. I have a
Magmite bomb big enough to do the job.
191
00:17:40,220 --> 00:17:44,180
Megumi! We've got to get out of here.
This place looks like it's about to blow up!
192
00:17:44,430 --> 00:17:44,930
Okay!
193
00:17:45,390 --> 00:17:47,720
Okay, let's get out of here!
194
00:18:25,220 --> 00:18:27,220
What is this thing?
195
00:18:27,510 --> 00:18:29,640
I don't know about you, but
that looks like a bomb to me!
196
00:18:30,270 --> 00:18:32,140
A bomb!? That big!?
197
00:18:34,980 --> 00:18:36,980
Master! Let me have a closer look!
198
00:18:37,520 --> 00:18:39,820
Brother! Let's have Tako check it out!
199
00:18:39,820 --> 00:18:41,490
Okay, get a closer look!
200
00:18:41,570 --> 00:18:44,450
Okay, I'll let you know about my findings!
201
00:18:44,450 --> 00:18:45,870
Tako, be careful.
202
00:18:54,080 --> 00:18:56,250
This seems to be an explosive!
203
00:18:59,960 --> 00:19:06,090
I knew it! It's a bomb that can blow up the
entire planet! It explodes in 20 minutes!
204
00:19:06,510 --> 00:19:08,050
What? A huge bomb!?
205
00:19:08,260 --> 00:19:12,560
Tako checked it out. There
seems to be no way to defuse it!
206
00:19:12,810 --> 00:19:14,020
What can we do?
207
00:19:14,310 --> 00:19:15,560
It's too heavy to lift!
208
00:19:15,690 --> 00:19:17,270
We must find a way to defuse it!
209
00:19:19,820 --> 00:19:25,160
In a few minutes, Earth will be vaporized by
the bomb and they can't do anything about it!
210
00:19:25,160 --> 00:19:27,490
And Voltes V along with it!
211
00:20:08,490 --> 00:20:10,870
Can you find a way to disable the timer?
212
00:20:10,950 --> 00:20:11,830
There's no way!
213
00:20:11,990 --> 00:20:17,960
We have to disable the timer, but Voltes
V doesn't have the power to stop it!
214
00:20:18,290 --> 00:20:21,040
We have to try! Let's go!
215
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
FULL POWER!!!
216
00:20:24,800 --> 00:20:25,970
It's useless!
217
00:20:25,970 --> 00:20:28,550
You have to stop the oscillation! Push harder!
218
00:20:28,550 --> 00:20:30,970
But we don't have enough power!
219
00:20:31,640 --> 00:20:32,810
We have to hurry!
220
00:20:33,810 --> 00:20:37,810
Navigator, full speed ahead. Proceed
to the programmed destination.
221
00:20:37,810 --> 00:20:38,230
Roger!
222
00:20:41,820 --> 00:20:44,320
SWORD OF HEAVEN!!!
223
00:20:45,150 --> 00:20:46,490
Kenichi! What are you planning to do?
224
00:20:46,610 --> 00:20:48,990
We have no choice, we've
tried everything else.
225
00:20:48,990 --> 00:20:50,700
Brother, but...
226
00:20:50,990 --> 00:20:55,000
The only thing we haven't tried is
sticking the swords into it to make it stop!
227
00:20:55,120 --> 00:20:57,500
But it might just make the bomb explode!
228
00:20:57,500 --> 00:21:00,460
It's a risk we'll have to take! LET'S GO!!!
229
00:21:05,960 --> 00:21:08,380
Come on, don't give up!
230
00:21:14,310 --> 00:21:15,430
Oh shit!
231
00:21:15,770 --> 00:21:19,480
It's hopeless. We're finished!
232
00:21:20,230 --> 00:21:21,310
Look! Up there!
233
00:21:24,150 --> 00:21:24,690
What's that?
234
00:22:17,120 --> 00:22:20,210
The explosion took place outside of the Earth.
235
00:22:20,710 --> 00:22:28,510
The Boazanians did not expect the Solar
Bird to come to the Earth's rescue.
236
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
{\an8}oya ni hagureta hinadori mo
237
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
There will be a tomorrow
238
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
{\an8}itsuka wa yasashii
239
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
when even this little bird
240
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
{\an8}futokoro ni
241
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
that turned from his parents
242
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
{\an8}aeru ashita mo aru darou
243
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
can someday return to their kind bosom, right?
244
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
{\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage
245
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
Yet why can't I even meet father's shadow?
246
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
{\an8}naku mono ka boku wa otoko da
247
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
Am I going to cry? No way, I'm a man.
248
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
{\an8}shinjite'ru shinjite'ru
249
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
I believe, I believe
250
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
{\an8}sono hi no koto wo
251
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
in that day,
252
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
{\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
253
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
the day I embrace my father in my arms.
19382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.