Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
{\an8}tatoe arashi ga futou tomo
2
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
Even as the storm blows
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
{\an8}tatoe oonami areru tomo
4
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
Even as the huge waves crash
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
{\an8}kogida sou tatakai no umi e
6
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
We'll fight against the sea of battle
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
{\an8}tobikomou tatakai no uzu e
8
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
Dive into the whirlpool of battle
9
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi
10
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
Staring eye to eye
11
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
Five friends who believe in kindness
13
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
Voltes Five, we bet everything on you.
15
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made
16
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
We'll do it! Until our strength is used up.
17
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai
18
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
The dawning of the earth is near...
19
00:01:36,670 --> 00:01:38,800
"Attack the Underground Fortress!!"
20
00:01:47,770 --> 00:01:52,270
The Boazanians have increased
activity in the Alpine Mountains.
21
00:01:52,980 --> 00:01:58,480
Professor, isn't that the area where
the Boazanian rebel base is located?
22
00:01:58,690 --> 00:02:06,410
Yes! We saw the base on our scanners. Could
that be the reason for the increased activity?
23
00:02:08,700 --> 00:02:16,250
Could be. Our scanners show a lot of
rebel casualties because of the activity.
24
00:02:17,300 --> 00:02:20,630
Why don't we send
reinforcements? We can help out!
25
00:02:21,420 --> 00:02:23,130
That's a good idea.
26
00:02:23,340 --> 00:02:28,180
Professor! If the rebellion forces are out
there, then maybe father's there too!
27
00:02:28,680 --> 00:02:35,350
There's no proof that he's there, don't get your
hopes up, you might just get disappointed.
28
00:02:36,900 --> 00:02:41,820
At this point, we're just speculating. We
have no assurance that your father's there.
29
00:02:41,900 --> 00:02:52,540
We have to do something! Father could be
with those rebels! We've go to help him!
30
00:02:53,210 --> 00:02:56,670
Hiyoshi. That could be true,
but we must be reasonable.
31
00:02:57,750 --> 00:03:04,380
Hiyoshi. We have to help him, but we have to
defend the Earth. That's what he would want.
32
00:03:05,050 --> 00:03:09,260
All things come to those who wait, Hiyoshi.
I'm sure we'll be with father soon.
33
00:03:10,100 --> 00:03:16,400
The Earth is counting on us to protect
it. The Earth needs the Voltes Team!
34
00:03:17,730 --> 00:03:18,900
I know.
35
00:03:20,820 --> 00:03:21,730
I know.
36
00:03:25,280 --> 00:03:29,490
Prince Heinel, I bring word
from the court of Zambojil.
37
00:03:29,830 --> 00:03:35,790
We're disappointed in your performance
as head of the Earth Invasionary Forces.
38
00:03:36,250 --> 00:03:38,040
It is an embarrassment that must be rectified.
39
00:03:39,130 --> 00:03:47,970
General Gururu! I'm quite aware. Tell Emperor
Zambojil that I'm on top of the situation!
40
00:03:48,430 --> 00:03:51,810
The enemy still exists. I say
you're not doing your job!
41
00:03:52,140 --> 00:04:00,820
Don't underestimate them! Who we're up against is
a formidable adversary that is not of this Earth!
42
00:04:01,150 --> 00:04:08,200
You better come up with results fast
because the emperor is getting impatient!
43
00:04:09,030 --> 00:04:17,210
He is growing tired of you and you are trying
his patience! You better not mess up again!
44
00:04:17,670 --> 00:04:23,300
Are you threatening me? Gururu!
I don't take too kindly to any insults!
45
00:04:23,460 --> 00:04:36,020
I don't mean to be insulting. If you keep this
up, you'll be removed from your position.
46
00:04:36,350 --> 00:04:39,230
Failures like you will get what you deserve.
47
00:04:59,460 --> 00:05:02,840
Katharine, how is the search
for the rebel base going?
48
00:05:02,840 --> 00:05:10,050
It's going well. We divided the area into
sectors. We are scanning for traces of energy.
49
00:05:10,970 --> 00:05:14,140
Intensify your efforts, General
Gururu is getting impatient!
50
00:05:14,720 --> 00:05:24,770
Yes sir. We already found large activity
on a sector in the Alpine Mountain area.
51
00:05:47,670 --> 00:05:52,840
Listen. They're really trying to find
us. We must finish the Solar Bird.
52
00:05:58,850 --> 00:06:00,350
They're getting too close.
53
00:06:05,980 --> 00:06:08,690
They've discovered the
hidden entrance to our base!
54
00:06:09,320 --> 00:06:11,700
This may be it.
55
00:06:12,280 --> 00:06:13,200
Proceed to investigate!
56
00:06:13,450 --> 00:06:13,740
Enter!
57
00:06:13,740 --> 00:06:14,030
Yes!
58
00:06:21,500 --> 00:06:26,250
It's only a matter of time before they
find us! Activate the booby traps!
59
00:06:28,210 --> 00:06:29,300
The secret base!
60
00:06:29,460 --> 00:06:31,920
Okay, seal the entrance!
We have to destroy them!
61
00:06:35,050 --> 00:06:35,800
Oh no!
62
00:06:39,100 --> 00:06:41,060
Quick! Retreat!
63
00:06:50,570 --> 00:06:54,240
Calling headquarters! We found
the secret base of the rebels!
64
00:06:57,620 --> 00:06:59,990
What? They discovered the base!?
65
00:07:00,330 --> 00:07:03,620
Yes sir! It's a cave in the Alpine Mountains!
66
00:07:03,910 --> 00:07:07,290
Prince Heinel! I suggest we launch
a full attack before they escape!
67
00:07:08,380 --> 00:07:08,880
Jangal!
68
00:07:11,420 --> 00:07:17,680
Launch a preemptive strike on the rebel
base! On this day I shall eliminate them!
69
00:07:20,350 --> 00:07:25,060
We found a large fleet of Boazanian disc
saucers heading for the Alpine Mountains!
70
00:07:25,310 --> 00:07:26,060
What?
71
00:07:26,480 --> 00:07:30,520
Professor, I think Voltes V
should investigate this matter.
72
00:07:30,730 --> 00:07:34,110
Maybe they discovered
the Boazanian rebel base!
73
00:07:34,110 --> 00:07:36,240
Father may be there! He may be in danger!
74
00:07:37,410 --> 00:07:42,950
Go there immediately. The rebels
have helped us many times.
75
00:07:43,500 --> 00:07:52,380
They're the best allies we've got. It's
time we return the favor. Help them!
76
00:07:52,630 --> 00:07:53,130
Yes sir!
77
00:08:13,320 --> 00:08:20,070
The empire has discovered the
whereabouts of our rebel base.
78
00:08:20,570 --> 00:08:24,540
We've managed to destroy most of the
recon saucers but one of them got away.
79
00:08:24,870 --> 00:08:30,170
It might have been able to broadcast
our location before it was destroyed.
80
00:08:31,250 --> 00:08:36,970
We can expect a full scale attack very soon.
81
00:08:37,130 --> 00:08:43,510
We have to finish the Solar Bird.
We cannot expect help to arrive.
82
00:08:44,350 --> 00:08:48,690
The Solar Bird is our priority. We
cannot be defeated, we are too close!
83
00:08:49,230 --> 00:08:52,860
Don't waste any time! We must
finish constructing the Solar Bird!
84
00:08:54,280 --> 00:08:56,030
This is the real thing and there
are no second chances.
85
00:08:56,440 --> 00:08:58,400
No time to waste! Everybody move!
86
00:09:01,490 --> 00:09:02,280
My husband.
87
00:09:26,640 --> 00:09:29,810
A massive fleet of Boazanian disc
saucers are headed this way!
88
00:09:30,230 --> 00:09:32,150
Man all missile launchers!
89
00:09:32,350 --> 00:09:34,230
They've launched missiles!
90
00:09:34,360 --> 00:09:34,900
What?!
91
00:09:50,330 --> 00:09:54,040
We've got to retaliate! Fire the missiles!
92
00:10:34,960 --> 00:10:39,590
Oh no! They've destroyed all our
battle drones! We're vulnerable!
93
00:10:52,640 --> 00:10:54,900
They're hitting the research towers!
94
00:10:55,480 --> 00:10:56,110
What?!
95
00:11:04,360 --> 00:11:06,660
Father! We're coming!
96
00:11:06,950 --> 00:11:09,370
The empire won't get away with this!
97
00:11:12,620 --> 00:11:13,710
I hope we aren't too late.
98
00:11:53,870 --> 00:11:57,580
Prince Heinel! Look! It's Professor Go!
99
00:11:57,710 --> 00:11:58,250
Go!?
100
00:12:01,500 --> 00:12:07,220
Professor Go!? This is something we
didn't expect. Jangal! Capture him!
101
00:12:17,390 --> 00:12:22,730
Those Boazanians! I refuse to be part of
such an inhuman society once again!
102
00:12:23,030 --> 00:12:25,690
We have to make sure they
don't get the Solar Bird!
103
00:12:26,030 --> 00:12:30,950
If I have to die to protect the Solar
Bird from the Boazanians, I'll do it!
104
00:12:31,240 --> 00:12:32,660
They won't make a slave out of me again!
105
00:12:33,450 --> 00:12:36,580
I will never hand the Solar Bird over to them!
106
00:12:36,750 --> 00:12:37,290
Doir!
107
00:12:37,500 --> 00:12:40,670
I'll go down fighting! The stakes
are much too high to give up now!
108
00:12:41,290 --> 00:12:43,750
The Boazanians won't get me alive!
109
00:12:46,630 --> 00:12:47,090
Doir!
110
00:13:00,270 --> 00:13:01,980
We're doomed.
111
00:13:10,280 --> 00:13:11,120
It's Voltes V!
112
00:13:11,120 --> 00:13:14,660
That accursed Voltes V!
They're interfering again!
113
00:13:14,990 --> 00:13:15,910
It's Voltes V!
114
00:13:15,990 --> 00:13:16,790
Voltes V!
115
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
Voltes V has come to help us!
116
00:13:19,330 --> 00:13:20,210
It's Voltes V!
117
00:13:20,620 --> 00:13:21,880
We're saved!
118
00:13:22,170 --> 00:13:23,000
Father!
119
00:13:23,540 --> 00:13:25,670
Father! We're here, father!
120
00:13:26,670 --> 00:13:27,630
We found him at last!
121
00:13:31,470 --> 00:13:35,100
Brother! We have to get rid of that
robot before we rescue father!
122
00:13:35,310 --> 00:13:36,930
Okay team! Let's attack!
123
00:13:37,390 --> 00:13:39,940
V-TOGETHER!!!
124
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
LET'S VOLT IN!!!
125
00:14:34,570 --> 00:14:39,870
VOLTES V!!!
126
00:14:42,750 --> 00:14:45,580
Kenichi! Watch out! This
beast fighter looks tough!
127
00:14:47,590 --> 00:14:48,750
I know!
128
00:14:48,880 --> 00:14:50,920
CHAIN KNUCKLES!!!
129
00:15:25,330 --> 00:15:29,290
Shit! VOLTES BAZOOKA!!!
130
00:15:38,760 --> 00:15:42,220
SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!!
131
00:15:45,890 --> 00:15:49,770
SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!!
132
00:16:04,160 --> 00:16:06,620
SWORD OF HEAVEN!!!
133
00:16:22,510 --> 00:16:27,140
SUPERELECTROMAGNETIC BALL!!!
134
00:16:48,370 --> 00:16:51,040
They did it! They did it!
135
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
They've done it.
136
00:16:57,630 --> 00:16:58,470
What's that?
137
00:17:00,800 --> 00:17:01,510
Professor!
138
00:17:01,720 --> 00:17:02,300
Oh no!
139
00:17:11,270 --> 00:17:13,020
That's Gururu's ship!
140
00:17:13,320 --> 00:17:17,940
Why did they do that? What are they
planning? What are they going to do?
141
00:17:20,070 --> 00:17:20,700
What's happening?
142
00:17:21,530 --> 00:17:26,450
Prince Heinel! Someone's
planted bombs in the palace!
143
00:17:27,040 --> 00:17:27,750
What?!
144
00:17:33,290 --> 00:17:38,720
We've been sabotaged! Bombs were placed
all over and are being detonated all at once!
145
00:17:39,760 --> 00:17:41,390
Someone will pay for this!
146
00:17:41,590 --> 00:17:48,100
Prince Heinel! General Bergan just left
the palace in one of the disc saucers!
147
00:17:48,270 --> 00:17:49,350
What?
148
00:17:53,650 --> 00:17:56,440
You are so naive! Looks bad over there.
149
00:17:56,900 --> 00:17:59,610
Damn you Bergan! I shall
have you put to death!
150
00:17:59,740 --> 00:18:06,580
It's too late for you. The emperor has
given up support of your command.
151
00:18:06,910 --> 00:18:09,200
What? Given up?
152
00:18:11,040 --> 00:18:12,580
It can't be...
153
00:18:13,170 --> 00:18:14,710
You're lying!
154
00:18:16,000 --> 00:18:18,170
This is all too familiar.
155
00:18:18,380 --> 00:18:19,010
What?
156
00:18:19,300 --> 00:18:25,890
Another plot to kick you out of your
position. This time it will be successful.
157
00:18:27,470 --> 00:18:30,230
They won't get away with this outrage!
158
00:18:31,020 --> 00:18:35,020
Jangal! Send the Skull Ship
to intercept those traitors!
159
00:18:46,580 --> 00:18:50,830
So much for Prince Heinel's career.
Fitting for such an incompetence.
160
00:18:55,830 --> 00:18:58,500
Maybe that's where the
castle is located, Kenichi!
161
00:18:58,840 --> 00:19:00,090
You may be right.
162
00:19:18,270 --> 00:19:21,990
Now Prince Heinel will have
more trouble than he can handle.
163
00:19:22,280 --> 00:19:28,830
General Gururu, this is great!
Two birds with one stone!
164
00:19:28,910 --> 00:19:36,250
We'll kill both of them.
Voltes V and Prince Heinel.
165
00:19:42,800 --> 00:19:44,170
What the!? What's the meaning of this?
166
00:19:44,550 --> 00:19:49,140
How? How Did Voltes V know about
our secret underground base?
167
00:19:49,430 --> 00:19:53,640
General Gururu must have
given away our location!
168
00:19:54,940 --> 00:19:59,650
They've plotted against us and
succeeded. This can't be...
169
00:20:01,440 --> 00:20:04,820
Unbelievable. This is unbelievable.
170
00:20:06,490 --> 00:20:08,370
Katharine! Jangal!
171
00:20:09,320 --> 00:20:14,660
If you plan on deserting me, do it now,
for I'll face Voltes V with or without you.
172
00:20:14,700 --> 00:20:19,130
Prince Heinel. I'm loyal to
you. l won't leave your side.
173
00:20:19,170 --> 00:20:24,260
Same here! Katharine and I
follow you to death if need be!
174
00:20:25,010 --> 00:20:31,970
Then it's decided! I shall activate my secret
defense system! We shall destroy Voltes V!
175
00:21:10,590 --> 00:21:12,300
Look! A fortress!
176
00:21:12,390 --> 00:21:15,020
Father! Father might be in there!
177
00:21:15,600 --> 00:21:18,180
That defense system is impressive!
We're in for a tough fight!
178
00:21:18,520 --> 00:21:19,980
It sure looks tough.
179
00:21:20,190 --> 00:21:21,480
This is bad!
180
00:21:22,940 --> 00:21:26,740
This is a dangerous battle.
You might not survive this.
181
00:21:27,150 --> 00:21:32,070
But if you destroy this base, it's
a huge step in ending the war!
182
00:21:32,410 --> 00:21:37,250
We have no time to wait for reinforcements.
Just be careful and fight hard!
183
00:21:37,330 --> 00:21:41,500
We understand, professor. Let's
go, team! Prepare to attack!
184
00:21:41,500 --> 00:21:42,080
Okay!
185
00:21:46,380 --> 00:21:47,260
Heinel.
186
00:21:47,670 --> 00:21:54,970
We meet again, Kenichi Go. Do
your worst. Let's fight, Voltes V!
187
00:21:55,470 --> 00:21:57,890
Professor Sakunji, we're going.
188
00:22:00,060 --> 00:22:01,350
Good luck.
189
00:22:01,390 --> 00:22:05,070
Father, mother, watch over us!
190
00:22:12,570 --> 00:22:13,410
FIRE!!!
191
00:22:15,200 --> 00:22:18,080
Voltes V has found the Boazanian
secret underground base.
192
00:22:18,200 --> 00:22:21,750
Voltes V and Heinel are about
to engage in a do or die battle!
193
00:22:21,830 --> 00:22:24,580
And the stakes are higher than ever!
194
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
{\an8}oya ni hagureta hinadori mo
195
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
There will be a tomorrow
196
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
{\an8}itsuka wa yasashii
197
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
when even this little bird
198
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
{\an8}futokoro ni
199
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
that turned from his parents
200
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
{\an8}aeru ashita mo aru darou
201
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
can someday return to their kind bosom, right?
202
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
{\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage
203
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
Yet why can't I even meet father's shadow?
204
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
{\an8}naku mono ka boku wa otoko da
205
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
Am I going to cry? No way, I'm a man.
206
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
{\an8}shinjite'ru shinjite'ru
207
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
I believe, I believe
208
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
{\an8}sono hi no koto wo
209
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
in that day,
210
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
{\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
211
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
the day I embrace my father in my arms.
17095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.