Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
{\an8}tatoe arashi ga futou tomo
2
00:00:12,090 --> 00:00:15,420
Even as the storm blows
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
{\an8}tatoe oonami areru tomo
4
00:00:15,670 --> 00:00:19,090
Even as the huge waves crash
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
{\an8}kogida sou tatakai no umi e
6
00:00:19,340 --> 00:00:22,430
We'll fight against the sea of battle
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
{\an8}tobikomou tatakai no uzu e
8
00:00:22,680 --> 00:00:26,020
Dive into the whirlpool of battle
9
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi
10
00:00:26,270 --> 00:00:29,730
Staring eye to eye
11
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12
00:00:29,980 --> 00:00:37,740
Five friends who believe in kindness
13
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14
00:00:37,990 --> 00:00:44,950
Voltes Five, we bet everything on you.
15
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made
16
00:00:45,200 --> 00:00:51,630
We'll do it! Until our strength is used up.
17
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai
18
00:00:51,880 --> 00:00:59,510
The dawning of the earth is near...
19
00:01:18,490 --> 00:01:25,030
A star falls just when I'm about to make
an important decision. It's a bad sign.
20
00:01:25,410 --> 00:01:25,830
What's this?
21
00:01:27,040 --> 00:01:31,370
General, is it true that you're resigning as
chief of the Earth Defense Forces? Is it true?
22
00:01:32,790 --> 00:01:35,170
Yes, I wish to retire.
23
00:01:36,460 --> 00:01:39,920
You deserve a younger
and more capable head.
24
00:01:40,470 --> 00:01:41,300
But that can't be!
25
00:01:44,470 --> 00:01:49,640
General Oka's office. Hold on
please. General, it's your daughter.
26
00:01:50,060 --> 00:01:55,520
What? Megumi?! What's going on,
is there a problem at Big Falcon?
27
00:01:56,980 --> 00:02:01,360
No problem, father. I just called
to ask if you gained weight.
28
00:02:01,820 --> 00:02:05,070
I have no time for this, and
no, I haven't gained weight!
29
00:02:09,660 --> 00:02:11,370
I hope he likes this sweater I made.
30
00:02:15,210 --> 00:02:17,920
"Chief of Defense Oka Falls from the Sky!!"
31
00:02:32,850 --> 00:02:35,190
Was what I did so bad?
32
00:02:35,650 --> 00:02:39,190
I must do something so Prince
Heinel won't be so angry at me.
33
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Where did this diamond come from?
34
00:02:55,000 --> 00:02:56,460
It's beautiful.
35
00:03:11,020 --> 00:03:16,100
You're now under my spell.
Follow me, Katharine.
36
00:03:42,380 --> 00:03:47,010
Katharine, what brought you here?
37
00:03:48,510 --> 00:03:51,100
Would you care for a drink?
38
00:03:52,140 --> 00:03:54,100
For a beautiful lady.
39
00:03:54,230 --> 00:03:56,190
Thanks, General Bergan.
40
00:03:56,600 --> 00:03:57,140
Hold it!
41
00:04:01,360 --> 00:04:02,940
Oh, it's you, Prince Heinel!
42
00:04:05,780 --> 00:04:09,620
Prince Heinel. I don't remember
how I ended up in here.
43
00:04:09,660 --> 00:04:10,240
Katharine!
44
00:04:11,030 --> 00:04:14,160
General Bergan's new beast
fighter had you under its spell!
45
00:04:15,290 --> 00:04:16,460
New beast fighter!?
46
00:04:18,500 --> 00:04:19,250
That's right.
47
00:04:19,250 --> 00:04:21,540
Daiand, show us your true form!
48
00:04:50,030 --> 00:04:51,740
That ring is also the beast fighter!?
49
00:04:51,780 --> 00:04:55,950
The beast fighter can put a spell
on whoever wears the ring.
50
00:04:55,950 --> 00:04:59,170
Bergan! How dare you try it out on me!
51
00:04:59,170 --> 00:05:06,590
I didn't mean to hurt you, I was just
trying it out to see if it really works.
52
00:05:06,840 --> 00:05:07,590
Katharine!
53
00:05:08,510 --> 00:05:14,640
You should be ashamed of yourself, someone
of royal blood like yourself fell for such a trap!
54
00:05:15,310 --> 00:05:15,510
Yes.
55
00:05:16,680 --> 00:05:22,190
All right, I've seen enough of Daiand! Now
we must see how it does in a real battle!
56
00:05:22,690 --> 00:05:26,780
It shall be done. Go, Daiand! Attack them!
57
00:05:34,370 --> 00:05:37,040
Hey, that's cheating! That's
not how fishing is done!
58
00:05:38,660 --> 00:05:42,380
Whatever works, whatever works!
59
00:05:44,630 --> 00:05:48,550
I caught so many! I'll be going!
60
00:05:50,550 --> 00:05:52,840
What a dirty trick!
61
00:05:56,100 --> 00:05:57,060
What's wrong?
62
00:05:58,060 --> 00:06:03,150
There! A small crab! Get rid
of it! I hate those things!
63
00:06:08,940 --> 00:06:12,610
I'd never expect a big girl like you
to be still afraid of a tiny crab!
64
00:06:18,620 --> 00:06:19,910
That's Megumi's father.
65
00:06:21,870 --> 00:06:22,960
Why is he here?
66
00:06:23,670 --> 00:06:25,630
He's supposed to be at the UN.
67
00:06:27,550 --> 00:06:30,380
I hear the UN ambassador is coming here.
68
00:06:30,550 --> 00:06:32,050
Why? What for?
69
00:06:48,150 --> 00:06:51,610
I'm sure the UN won't allow it.
70
00:06:52,070 --> 00:06:53,030
I think so too.
71
00:06:53,200 --> 00:06:55,990
The UN ambassador is on
his way here to discuss it.
72
00:06:56,780 --> 00:06:58,910
I've made my decision, Professor.
73
00:06:59,620 --> 00:07:01,950
General, do you have a health problem?
74
00:07:05,580 --> 00:07:06,080
Come in!
75
00:07:07,210 --> 00:07:09,960
Father! How nice of you to visit!
76
00:07:10,170 --> 00:07:11,630
We're talking about urgent matters here!
77
00:07:12,840 --> 00:07:13,880
Sorry sir!
78
00:07:14,220 --> 00:07:18,800
That's no problem, General. You have
time before the ambassador arrives.
79
00:07:21,930 --> 00:07:24,940
You seem to be losing
weight, father. Are you ill?
80
00:07:24,940 --> 00:07:29,480
Ill? I'm feeling great! Would you like to spar?
81
00:07:29,980 --> 00:07:31,280
Yes! I'd like that!
82
00:08:05,270 --> 00:08:06,480
They're terrific!
83
00:08:06,640 --> 00:08:09,520
They go at it like they aren't related at all!
84
00:08:10,060 --> 00:08:11,610
I admire you, daughter.
85
00:08:11,940 --> 00:08:14,110
I'll show you my skills.
86
00:08:24,330 --> 00:08:25,700
I give up.
87
00:08:31,250 --> 00:08:33,380
Emergency! The ambassador's
ship is under attack!
88
00:08:33,500 --> 00:08:34,050
What!?
89
00:08:47,100 --> 00:08:50,810
The ambassador's ship is under
attack! Voltes Team, help him!
90
00:08:50,860 --> 00:08:51,230
Yes sir!
91
00:09:07,450 --> 00:09:09,750
Welcome, ambassador!
92
00:09:11,330 --> 00:09:15,250
Looks like I drew the enemy's attention.
Thanks for the assistance, Professor Sakunji.
93
00:09:15,380 --> 00:09:19,680
Don't worry, Voltes V will take care of the
enemy. General Oka is also here already.
94
00:09:20,470 --> 00:09:21,430
Excellent.
95
00:09:27,180 --> 00:09:29,520
That's weird, it disappeared.
96
00:09:33,610 --> 00:09:34,980
There's something really bright over there!
97
00:09:37,570 --> 00:09:39,860
A diamond!? Up here in the air!?
98
00:09:49,460 --> 00:09:56,840
This beast fighter can change form and
size! Let's attack! CREW BOOMERANG!!!
99
00:09:59,260 --> 00:10:00,090
It moved!
100
00:10:00,220 --> 00:10:01,720
PANZER MISSILE!!!
101
00:10:04,050 --> 00:10:06,100
FRIGATE MISSILE!!!
102
00:10:08,350 --> 00:10:10,230
LANDER SHURIKEN!!!
103
00:10:14,560 --> 00:10:16,820
Where did it go?
104
00:10:21,400 --> 00:10:23,410
It's behind us!
105
00:10:37,040 --> 00:10:42,260
Okay, let's combine! LET'S VOLT IN!!!
106
00:11:21,340 --> 00:11:26,050
VOLTES V!!!
107
00:11:40,190 --> 00:11:45,280
Shit! It disappeared again! Professor
Sakunji, the beast fighter disappeared!
108
00:11:46,990 --> 00:11:49,950
We can't find it on our radar!
109
00:11:51,040 --> 00:11:53,700
Where'd it go? It can't disappear just like that!
110
00:12:15,850 --> 00:12:22,230
That's why I'm retiring. You
can verify it at the hospital.
111
00:12:23,190 --> 00:12:27,200
Very well. I'll inform the UN of your
resignation but not of your medical condition.
112
00:12:27,360 --> 00:12:29,320
Thanks, ambassador.
113
00:12:29,320 --> 00:12:31,620
What!? General Oka resigned?!
114
00:12:32,410 --> 00:12:33,660
That’s what I heard!
115
00:12:33,700 --> 00:12:34,660
Why?
116
00:12:34,950 --> 00:12:40,040
I don't know! The ambassador came to appeal
to him but he wouldn't change his mind!
117
00:12:40,210 --> 00:12:41,880
I wonder if Megumi knows about this.
118
00:12:52,050 --> 00:12:52,890
What!?
119
00:12:53,890 --> 00:12:54,560
What's this?
120
00:12:56,390 --> 00:13:02,520
This stone is beautiful! Maybe
I can have it made into a ring!
121
00:13:08,490 --> 00:13:14,580
Pretty girl, you are now under
the spell of Daiand! Stand up!
122
00:13:23,000 --> 00:13:23,920
Here she comes.
123
00:13:26,510 --> 00:13:27,380
Here!
124
00:13:34,260 --> 00:13:36,810
I'll never understand these women.
125
00:13:45,570 --> 00:13:54,660
Destroy the primary component of Voltes
V. Destroy the Sword to incapacitate them!
126
00:14:05,750 --> 00:14:07,420
Wait! Someone's coming.
127
00:14:13,890 --> 00:14:14,850
General Oka.
128
00:14:15,550 --> 00:14:18,310
I heard the ambassador already
knows about your resignation.
129
00:14:18,520 --> 00:14:21,440
Yes. I think he's okay with it.
130
00:14:21,560 --> 00:14:26,480
The hospital also told me
about your health problem.
131
00:14:27,400 --> 00:14:28,730
They told you!?
132
00:14:30,940 --> 00:14:37,780
Yes. I admire you. If I was in your shoes,
I don’t think I could handle it so well.
133
00:14:40,660 --> 00:14:48,170
Take General Oka hostage. As long as he's
your hostage, they wouldn't dare touch me!
134
00:14:58,010 --> 00:15:00,680
Aren't you going to tell your daughter?
135
00:15:00,770 --> 00:15:06,770
I don't think I should. It would just bother her
and compromise her performance. See you.
136
00:15:27,540 --> 00:15:29,880
Megumi! What are you doing here?
137
00:15:31,760 --> 00:15:34,090
This is the control center of Big Falcon.
138
00:15:36,970 --> 00:15:38,350
She isn't here either!
139
00:15:38,890 --> 00:15:39,810
Who isn't here?
140
00:15:40,220 --> 00:15:41,350
Megumi's missing.
141
00:15:41,770 --> 00:15:45,140
How is the Voltes Team supposed to volt
in when the enemy attacks if you're here?
142
00:15:45,730 --> 00:15:47,560
Megumi, can you hear me?
143
00:15:50,020 --> 00:15:53,650
Professor, she's been acting
funny. Ippei says she's like a robot.
144
00:15:57,780 --> 00:15:59,120
She's here!
145
00:16:00,410 --> 00:16:01,580
General Oka!
146
00:16:01,660 --> 00:16:05,870
Yes. Megumi’s here but she's
not her usual self. Send help.
147
00:16:06,210 --> 00:16:06,710
Megumi!
148
00:16:06,830 --> 00:16:07,370
General!
149
00:16:11,500 --> 00:16:16,550
I think the enemy's got her under their control!
150
00:16:16,930 --> 00:16:20,140
Very perceptive, General. How did you know?
151
00:16:20,390 --> 00:16:21,510
Freeze!
152
00:16:22,010 --> 00:16:22,930
Go ahead, shoot if you can!
153
00:16:23,640 --> 00:16:24,270
What!?
154
00:16:24,680 --> 00:16:28,060
Do you think you can
shoot your own daughter?
155
00:16:30,730 --> 00:16:35,150
Put down the gun. You're wasting your time.
156
00:16:37,700 --> 00:16:38,490
Shit!
157
00:16:38,530 --> 00:16:39,110
I'll shoot!
158
00:16:40,160 --> 00:16:46,750
I'll shoot if I have to. Sorry Megumi,
but I have to do this to break the spell!
159
00:16:46,870 --> 00:16:52,210
I must destroy that ring so the
Boazanian's hold on you will be broken!
160
00:16:53,500 --> 00:16:54,460
That ring! It must be destroyed!
161
00:16:58,260 --> 00:16:58,930
The beast fighter!
162
00:17:01,050 --> 00:17:01,970
Father!
163
00:17:02,260 --> 00:17:04,390
You're safe now. The beast
fighter's hold has been broken!
164
00:17:05,100 --> 00:17:07,600
Hurry, Voltes Team! You must rescue them!
165
00:17:07,770 --> 00:17:08,140
Yes sir!
166
00:17:13,110 --> 00:17:15,230
Megumi, put this on and save yourself.
167
00:17:15,230 --> 00:17:16,900
But I can't leave you!
168
00:17:16,900 --> 00:17:22,030
Idiot! This is the only jetpack here and
you have to rejoin the Voltes Team!
169
00:17:22,320 --> 00:17:22,740
But...
170
00:17:24,450 --> 00:17:30,670
I have no chance against Voltes V, but
they'll never form him if I kill those two!
171
00:17:33,290 --> 00:17:34,090
Father!
172
00:17:34,460 --> 00:17:38,420
What are you waiting for? Get out of here!
Your teammates need you to form Voltes V!
173
00:17:38,630 --> 00:17:40,300
GO! GET OUT OF HERE!
174
00:17:40,340 --> 00:17:42,220
Yes. I'll leave now.
175
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
Excellent. That's my girl.
176
00:17:56,480 --> 00:17:58,530
Get out of there, father!
177
00:17:59,740 --> 00:18:03,030
Go ahead, follow me! I must lure
you away from Megumi! Let's go!
178
00:18:04,320 --> 00:18:05,990
You won't get far!
179
00:18:11,080 --> 00:18:12,330
You're dead!
180
00:18:18,260 --> 00:18:21,380
Shit! That’s it, follow me! Follow me!
181
00:18:23,720 --> 00:18:25,010
You're a stubborn one!
182
00:18:29,680 --> 00:18:33,270
Megumi! My daughter! Be
strong! Get back to base!
183
00:18:35,610 --> 00:18:37,820
FATHER!!! FATHER!!!
184
00:18:39,610 --> 00:18:41,490
FATHER!!!
185
00:18:47,200 --> 00:18:50,500
Megumi, we'll take care of the enemy
until you come back. We'll wait for you!
186
00:18:52,870 --> 00:18:55,040
Let's go! Ippei! Daijirou! Hiyoshi!
187
00:19:25,820 --> 00:19:33,620
You idiots! Your weapons are useless! Now
that one of you is dead, victory is mine!
188
00:19:44,840 --> 00:19:45,800
Where's the general?
189
00:19:46,640 --> 00:19:47,390
I must go.
190
00:19:57,560 --> 00:19:58,610
Launch!
191
00:20:04,280 --> 00:20:08,910
Father, watch over me. I'll destroy the
beast fighter Daiand to avenge your death!
192
00:20:15,460 --> 00:20:16,160
Shit!
193
00:20:16,160 --> 00:20:17,670
Kenichi! Kenichi!
194
00:20:18,250 --> 00:20:20,750
Thank goodness you're finally
here, Megumi! This one's tough!
195
00:20:21,000 --> 00:20:24,050
I have an idea! Let's volt in behind the clouds!
196
00:20:25,260 --> 00:20:28,260
Okay, I get it! Team, follow me!
197
00:20:28,590 --> 00:20:29,260
Okay!
198
00:20:33,270 --> 00:20:35,890
So you want to play?
199
00:20:41,270 --> 00:20:43,280
Voltes V!? How?
200
00:20:44,230 --> 00:20:48,070
Never underestimate us! We'll destroy
you for the sake of Megumi's father!
201
00:20:48,610 --> 00:20:49,950
Let's finish it!
202
00:20:52,620 --> 00:20:54,290
GRAND FIRE!!!
203
00:20:57,080 --> 00:20:59,830
SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!!
204
00:21:03,420 --> 00:21:05,010
CHAIN KNUCKLES!!!
205
00:21:14,810 --> 00:21:17,480
This Daiand isn't so strong! Now!
206
00:21:21,980 --> 00:21:24,570
Look, Kenichi, use the sword on it now!
207
00:21:24,650 --> 00:21:27,360
Okay, let's avenge the
general! Let's go, Megumi!
208
00:21:28,950 --> 00:21:31,620
SWORD OF HEAVEN!!!
209
00:21:38,370 --> 00:21:40,120
SWORD OF HEAVEN!!!
210
00:21:40,330 --> 00:21:43,170
V-SLASH!!!
211
00:22:09,740 --> 00:22:10,450
He's gone.
212
00:22:12,610 --> 00:22:21,330
My father's gone... my father's
gone... father... FATHER!!!
213
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
{\an8}oya ni hagureta hinadori mo
214
00:22:37,470 --> 00:22:46,110
There will be a tomorrow
215
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
{\an8}itsuka wa yasashii
216
00:22:46,110 --> 00:22:50,860
when even this little bird
217
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
{\an8}futokoro ni
218
00:22:51,400 --> 00:22:54,740
that turned from his parents
219
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
{\an8}aeru ashita mo aru darou
220
00:22:54,740 --> 00:23:03,210
can someday return to their kind bosom, right?
221
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
{\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage
222
00:23:03,210 --> 00:23:12,220
Yet why can't I even meet father's shadow?
223
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
{\an8}naku mono ka boku wa otoko da
224
00:23:12,220 --> 00:23:20,560
Am I going to cry? No way, I'm a man.
225
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
{\an8}shinjite'ru shinjite'ru
226
00:23:20,560 --> 00:23:24,940
I believe, I believe
227
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
{\an8}sono hi no koto wo
228
00:23:24,940 --> 00:23:29,440
in that day,
229
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
{\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
230
00:23:29,440 --> 00:23:38,740
the day I embrace my father in my arms.
17219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.