All language subtitles for [AP][Simu] Voltes V - 16 [7DA6E5EB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 {\an8}tatoe arashi ga futou tomo 2 00:00:12,090 --> 00:00:15,420 Even as the storm blows 3 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 {\an8}tatoe oonami areru tomo 4 00:00:15,670 --> 00:00:19,090 Even as the huge waves crash 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 {\an8}kogida sou tatakai no umi e 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,430 We'll fight against the sea of battle 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 {\an8}tobikomou tatakai no uzu e 8 00:00:22,680 --> 00:00:26,020 Dive into the whirlpool of battle 9 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi 10 00:00:26,270 --> 00:00:29,730 Staring eye to eye 11 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama 12 00:00:29,980 --> 00:00:37,740 Five friends who believe in kindness 13 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete 14 00:00:37,990 --> 00:00:44,950 Voltes Five, we bet everything on you. 15 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made 16 00:00:45,200 --> 00:00:51,630 We'll do it! Until our strength is used up. 17 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai 18 00:00:51,880 --> 00:00:59,510 The dawning of the earth is near... 19 00:01:22,490 --> 00:01:23,280 What's that? 20 00:01:44,220 --> 00:01:44,800 Spread the barrier! 21 00:01:49,310 --> 00:01:51,850 "The Destruction of Big Falcon." 22 00:02:02,990 --> 00:02:07,700 Calling Big Falcon! Calling Big Falcon! This is Earth Defense Headquarters! 23 00:02:07,990 --> 00:02:11,120 What?! A surprise attack!? Was it a beast fighter? 24 00:02:11,370 --> 00:02:15,040 No sir! A fleet of enemy saucers! Our warships have been destroyed! 25 00:02:15,170 --> 00:02:18,210 The deputy commander was killed during the attack! 26 00:02:18,500 --> 00:02:19,090 The deputy commander!? 27 00:02:20,050 --> 00:02:23,010 General Oka, you must get back here and take command! 28 00:02:23,380 --> 00:02:27,050 We might sustain more casualties without someone in charge to follow! 29 00:02:27,680 --> 00:02:29,560 Father, you must go back to Earth Defense Headquarters! 30 00:02:29,560 --> 00:02:30,850 Voltes V will back you up! 31 00:02:31,390 --> 00:02:37,520 Wait, this might be part of the enemy's plan. Earth Defense Headquarters can handle this 32 00:02:37,980 --> 00:02:41,860 They also might attack Big Falcon, so be on your guard and take battle stations! 33 00:02:42,740 --> 00:02:45,320 I'll try to get back there as soon as possible. 34 00:02:45,410 --> 00:02:46,370 Yes sir. 35 00:02:48,120 --> 00:02:49,580 Very well, I'll be counting on you. 36 00:02:49,740 --> 00:02:53,750 Don't worry, general. We'll hold the fort until you get back. 37 00:02:54,370 --> 00:02:56,460 That's right. We can handle it here. 38 00:02:56,830 --> 00:03:00,710 We'll do our best. You can count on us. 39 00:03:00,800 --> 00:03:02,300 Good, that's the spirit. 40 00:03:22,280 --> 00:03:25,530 Kenichi, are you thinking about your father again? 41 00:03:26,240 --> 00:03:30,700 No, I'm just thinking up some possible defense tactics to use while General Oka's away. 42 00:03:30,910 --> 00:03:37,790 Don't lie to me. You immediately thought of your dad when you heard about the attack. 43 00:03:38,500 --> 00:03:41,420 Please don't worry too much. 44 00:03:47,720 --> 00:03:50,050 Well, was I right, Kenichi? 45 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 Very perceptive of you, Megumi. 46 00:03:59,190 --> 00:04:00,690 The enemy’s here! 47 00:04:00,730 --> 00:04:01,440 Sound the alarm! 48 00:04:13,450 --> 00:04:17,120 Why didn't you warn us about the enemy? Have you been sleeping on the job? 49 00:04:17,160 --> 00:04:17,790 Don't blame him, Ippei. 50 00:04:18,120 --> 00:04:21,250 The enemy might have been using a cloaking device. Let's go! 51 00:04:34,560 --> 00:04:35,640 Give me a damage report! 52 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 This is the computer room. 53 00:04:37,230 --> 00:04:37,440 Well? 54 00:04:37,640 --> 00:04:39,270 The main computer has just been destroyed! 55 00:04:39,270 --> 00:04:39,650 What? 56 00:04:39,650 --> 00:04:40,270 Our main computer?! 57 00:04:40,650 --> 00:04:43,480 Yes. The barrier wasn't spread in time to fend off the attack. 58 00:04:44,480 --> 00:04:47,650 The barrier isn't working. We must use our fighter jets to defend Big Falcon! 59 00:04:48,280 --> 00:04:50,320 Computer room! Computer room! 60 00:05:00,750 --> 00:05:03,710 Big Falcon is under attack! What's wrong with the barrier? 61 00:05:04,800 --> 00:05:07,720 Calling power control, this is the command unit. What's wrong? 62 00:05:08,970 --> 00:05:11,010 We're not getting enough power! 63 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 We need more energy to activate defenses! 64 00:05:13,140 --> 00:05:15,470 Command unit! Command unit! Please respond! 65 00:05:16,180 --> 00:05:17,560 Nobody's answering up there! Why? 66 00:05:18,060 --> 00:05:19,350 The enemy must have hit it! 67 00:05:19,350 --> 00:05:23,020 The Voltes Team is ready to deploy. We must get the hangar doors open. 68 00:05:23,310 --> 00:05:25,150 The reactor's blown! Big Falcon might explode! 69 00:05:26,190 --> 00:05:27,860 Everyone, take cover! 70 00:05:36,620 --> 00:05:42,670 Command unit, please respond. We're ready to take off. Open the hangar doors! 71 00:05:43,080 --> 00:05:47,710 What's the matter? Main computer room! Open the hangar doors! 72 00:05:47,840 --> 00:05:49,920 Main computer room! Computer room! 73 00:05:50,090 --> 00:05:54,720 Megumi, this is no use. We have no time. We have to blast our way out of this! 74 00:05:55,510 --> 00:05:58,430 We'll destroy the doors!? All right, let's do as Ippei suggested! 75 00:05:58,890 --> 00:06:00,390 OPEN FIRE!!! 76 00:06:00,430 --> 00:06:02,400 FRIGATE MISSILES!!! 77 00:06:17,030 --> 00:06:17,620 BLAST OFF!!! 78 00:06:23,540 --> 00:06:24,420 Big Falcon... 79 00:06:27,710 --> 00:06:29,340 Shit. They're all over us! 80 00:06:33,760 --> 00:06:34,390 Look out! 81 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 V-TOGETHER!!! 82 00:06:47,610 --> 00:06:51,070 LET'S VOLT IN!!! 83 00:07:41,990 --> 00:07:46,330 VOLTES V!!! 84 00:07:51,500 --> 00:07:52,800 They won't get away with this! 85 00:07:52,960 --> 00:07:55,420 VOLTES BAZOOKA!!! 86 00:08:22,330 --> 00:08:26,210 Voltes V has finally shown up, but much too late. 87 00:08:28,460 --> 00:08:33,710 General Oka took charge of Big Falcon after Professor Hamaguchi died. 88 00:08:34,420 --> 00:08:35,630 He is incapable of taking over. 89 00:08:35,880 --> 00:08:40,970 One general can't possibly take charge of two armies. Either one must falter! 90 00:08:41,180 --> 00:08:42,010 Correct. 91 00:08:44,970 --> 00:08:49,520 Without a person in charge, Big Falcon can easily be destroyed. 92 00:08:50,480 --> 00:08:53,150 The people there at Big Falcon are panicking. 93 00:08:53,690 --> 00:08:55,440 Voltes V is on his own. 94 00:08:55,570 --> 00:08:59,030 The barrier is down and the base is wide open for attack. 95 00:08:59,030 --> 00:09:04,410 Without the barrier, their base is vulnerable. Victory is ours! 96 00:09:04,700 --> 00:09:08,540 Correct. We were able to lure General Oka out of Big Falcon. 97 00:09:09,040 --> 00:09:12,130 We can now intensify the attack with our beast fighters. 98 00:09:12,960 --> 00:09:15,710 Yes sir. We'll surely destroy Big Falcon now. 99 00:09:30,690 --> 00:09:36,030 Don't blame yourselves. It was my fault for leaving Big Falcon with no one in charge. 100 00:09:37,480 --> 00:09:39,900 We must now find someone to be the head of Big Falcon. 101 00:09:40,070 --> 00:09:43,990 You're at a disadvantage without a leader. 102 00:09:44,030 --> 00:09:44,740 General Oka. 103 00:09:45,910 --> 00:09:46,910 Very well. 104 00:09:47,540 --> 00:09:50,660 It's really tough without a person in charge. It becomes more overwhelming. 105 00:09:50,920 --> 00:09:54,210 The Voltes Team also needs a commander to guide it through tough situations. 106 00:09:55,750 --> 00:09:58,420 Professor Hamaguchi was a big loss. 107 00:10:00,170 --> 00:10:05,260 We also suffered a lot of damage from the last attack. Our main computer was destroyed. 108 00:10:05,680 --> 00:10:07,680 Yes General, we're doing our best. 109 00:10:08,720 --> 00:10:16,070 The main computer controls your defenses at Big Falcon. Without it, you're vulnerable. 110 00:10:16,480 --> 00:10:18,190 Father, can’t you come here? 111 00:10:18,440 --> 00:10:22,320 We still have to do some damage control here. Once we're done, I'll be right over. 112 00:10:22,660 --> 00:10:26,080 In the mean time, Voltes Team, be on your guard. 113 00:10:26,370 --> 00:10:26,780 Yes sir! 114 00:10:28,620 --> 00:10:32,580 We fixed some parts of the energy circuit, but we still have to make adjustments. 115 00:10:32,920 --> 00:10:34,420 You must finish them at once! 116 00:10:34,750 --> 00:10:36,790 We're safe for now, but for how long? 117 00:10:37,460 --> 00:10:40,970 There's still one part that we can't fix. 118 00:10:42,380 --> 00:10:43,680 Don't we have spare parts for that? 119 00:10:43,930 --> 00:10:49,220 The magnetic circuit will take 2-3 hours to fix. It's a complex component. 120 00:10:49,470 --> 00:10:50,270 2-3 hours!? 121 00:10:50,680 --> 00:10:52,730 Can't you fix the barrier any sooner? 122 00:10:53,140 --> 00:10:54,810 Can’t you do it in less time? 123 00:10:54,900 --> 00:11:00,070 I can't say. There's a million bolts to adjust and just as many circuits to reconnect. 124 00:11:02,030 --> 00:11:03,320 Try to minimize the time. 125 00:11:07,830 --> 00:11:11,540 I hope the enemy doesn't come back too soon. 126 00:11:11,700 --> 00:11:14,370 ENEMY APPROACHING!!! ENEMY APPROACHING!!! 127 00:11:44,400 --> 00:11:47,490 Distract the beast fighter with the Big Missile, then we'll go and attack. 128 00:11:47,910 --> 00:11:48,160 Yes sir. 129 00:11:50,160 --> 00:11:53,450 Mobilize the Superelectromagnetic Cannon. 130 00:11:53,870 --> 00:11:54,370 Yes sir. 131 00:12:00,090 --> 00:12:02,590 Prepare the Big Missile for firing! Keep on standby alert! 132 00:12:05,670 --> 00:12:07,130 Attack! 133 00:12:10,180 --> 00:12:10,760 It worked. 134 00:12:11,390 --> 00:12:12,310 The beast fighter's preoccupied. 135 00:12:15,520 --> 00:12:16,190 BLAST OFF!!! 136 00:12:25,740 --> 00:12:29,360 LET'S VOLT IN!!! 137 00:13:00,100 --> 00:13:04,610 VOLTES V!!! 138 00:13:07,190 --> 00:13:11,160 Listen up! We can't let this beast fighter trick us! Don't let it get near Big Falcon! 139 00:13:34,640 --> 00:13:37,470 Shit! It's got us! We've got to break free! 140 00:13:37,600 --> 00:13:41,600 Good work, Slazer! Coil around Voltes V and kill them! 141 00:13:53,990 --> 00:13:56,790 Let's use the Grand Fire to break free! 142 00:14:03,420 --> 00:14:05,460 Oh no! The Grand Fire isn't working! 143 00:14:14,930 --> 00:14:23,730 That’s it, Slazer! Destroy Voltes V then destroy Big Falcon while their guard is down! 144 00:14:23,730 --> 00:14:26,520 Jangal! How is the attack? 145 00:14:26,770 --> 00:14:30,190 Everything is in our favor, Prince Heinel. Victory will soon be ours! 146 00:14:30,190 --> 00:14:34,700 Our beast fighter Slazer will soon be finished with Big Falcon! 147 00:14:44,000 --> 00:14:46,210 We can't let the beast fighter get near Big Falcon! 148 00:14:50,260 --> 00:14:51,590 Checking energy, okay! 149 00:14:52,510 --> 00:14:57,010 Voltes V! Voltes V! We are ready to fire, you must volt out! 150 00:14:57,140 --> 00:15:01,980 Aim at the beast fighter. It must have a weak point. We can’t let it get near the base! 151 00:15:02,350 --> 00:15:02,940 But... 152 00:15:05,270 --> 00:15:06,980 Very well, I’ll aim for it. 153 00:15:20,490 --> 00:15:22,750 Hiyoshi! We’re losing balance! What happened? 154 00:15:23,080 --> 00:15:25,370 We were hit by the cannon blast! 155 00:15:25,500 --> 00:15:26,040 What!? 156 00:15:29,090 --> 00:15:32,010 Hey! Why did you fire at us? 157 00:15:32,420 --> 00:15:33,050 I'm sorry! 158 00:15:39,550 --> 00:15:41,010 The Superelectromagnetic Cannon has been destroyed! 159 00:15:41,220 --> 00:15:44,730 Hiyoshi! Go back to Big Falcon and have the Frigate repaired! 160 00:15:44,890 --> 00:15:45,350 Yes! 161 00:15:45,770 --> 00:15:46,230 Go! 162 00:15:50,570 --> 00:15:52,440 Hiyoshi! Release the Superelectromagnetic String. 163 00:15:56,030 --> 00:15:57,490 The Volt Frigate separated! 164 00:15:58,070 --> 00:15:59,070 They're going to fight like that!? 165 00:16:03,080 --> 00:16:04,710 CHAIN KNUCKLE!!! 166 00:16:16,220 --> 00:16:18,090 Oh no! We're low on power! 167 00:16:24,930 --> 00:16:26,140 Volt machine number five is also damaged! 168 00:16:26,560 --> 00:16:29,100 Computer room, are we back online yet? 169 00:16:29,400 --> 00:16:30,810 Not yet. We need more time. 170 00:16:31,730 --> 00:16:35,400 We have to get back online fast. We can't take any more additional work! 171 00:16:35,860 --> 00:16:37,740 Can't you make any temporary repairs? 172 00:16:38,360 --> 00:16:43,450 We could if only the computer was working. The repair work needed is quite big! 173 00:16:43,870 --> 00:16:45,200 There must be something that can be done! 174 00:16:45,500 --> 00:16:47,250 Look! Someone's approaching! 175 00:17:00,930 --> 00:17:01,430 What the hell? 176 00:17:10,730 --> 00:17:15,730 Go back to work! Cowards, don't forget that you're soldiers of Big Falcon! 177 00:17:15,730 --> 00:17:16,740 GET YOUR ASSES BACK IN THE BASE!!! 178 00:17:30,580 --> 00:17:33,710 Do better and stay here to repair the computer instead of running! 179 00:17:34,250 --> 00:17:36,130 You're not even doing a good job! 180 00:17:36,630 --> 00:17:38,630 Remove the adapter and the magnetic circuit! 181 00:17:39,090 --> 00:17:39,970 That's dangerous! 182 00:17:40,300 --> 00:17:42,180 That'll speed things up. 183 00:17:44,100 --> 00:17:44,970 Microarm. 184 00:17:47,390 --> 00:17:47,970 Magnify. 185 00:17:48,430 --> 00:17:48,810 Yes sir. 186 00:17:52,810 --> 00:17:55,520 That should hold it for a while. 187 00:17:56,270 --> 00:18:00,530 It's risky if the poles are contaminated with dust. It could overheat. 188 00:18:01,360 --> 00:18:06,660 We could use water to cool it down. It's kind of crude, but it'll do for now. 189 00:18:08,200 --> 00:18:09,250 Return the magnetic circuit. 190 00:18:10,460 --> 00:18:12,580 Do as I say, we're running out of time! 191 00:18:13,250 --> 00:18:16,170 Once you've finished the alternate poles, you can turn the computer back on. 192 00:18:17,170 --> 00:18:19,460 Energize the nuclear reactor and reactivate the barrier. 193 00:18:19,590 --> 00:18:19,880 Yes sir! 194 00:18:22,010 --> 00:18:25,220 Good news, Hiyoshi. The computer is fixed! 195 00:18:25,800 --> 00:18:26,600 That's great! 196 00:18:35,360 --> 00:18:37,900 The computer’s working again! So is the barrier! 197 00:18:38,480 --> 00:18:40,940 We still have this thing to deal with! Use the Superelectromagnetic String! 198 00:18:42,400 --> 00:18:44,240 LANDER SHURIKEN!!! 199 00:18:47,910 --> 00:18:49,700 I hope Hiyoshi gets back here soon! 200 00:18:49,830 --> 00:18:54,080 There's no time to waste! You must volt in immediately! 201 00:18:55,290 --> 00:18:56,460 Who are you? 202 00:18:56,670 --> 00:18:58,130 I'll explain later! Look out! Behind you! 203 00:19:10,270 --> 00:19:11,390 Oh no! 204 00:19:11,640 --> 00:19:13,850 Kenichi! Ippei! Daijirou! 205 00:19:17,110 --> 00:19:19,480 Hiyoshi! Is your Frigate all fixed? 206 00:19:19,690 --> 00:19:22,150 Yes, big sis. We can volt in now! 207 00:19:22,320 --> 00:19:22,860 All right! 208 00:19:28,370 --> 00:19:31,620 Here we go! Let's volt in! 209 00:19:37,330 --> 00:19:41,420 Use your legs! Use your hands and grab its heads! 210 00:19:52,390 --> 00:19:55,140 SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!! 211 00:20:24,880 --> 00:20:26,970 SWORD OF HEAVEN!!! 212 00:20:44,440 --> 00:20:46,110 Kenichi, what are you waiting for? 213 00:20:46,530 --> 00:20:47,400 Watch this, Megumi! 214 00:20:50,780 --> 00:20:56,450 Take this! SWORD OF HEAVEN!!! V-SLASH!!! 215 00:21:37,410 --> 00:21:40,420 Professor Sakunji is Professor Hamaguchi's protege. 216 00:21:40,710 --> 00:21:43,500 He will be your new commander at Big Falcon. 217 00:21:43,500 --> 00:21:47,960 Hamaguchi was his professor in Space Technology. 218 00:21:48,090 --> 00:21:51,260 The position was previously offered to him but he refused at first. 219 00:21:51,260 --> 00:21:54,010 But he has changed his mind and we should be thankful... 220 00:21:54,010 --> 00:21:55,220 That's enough, General Oka. 221 00:22:02,850 --> 00:22:04,610 You kids are in bad shape! 222 00:22:06,690 --> 00:22:11,950 I'm going to have to train you much harder. Do you think you have what it takes? 223 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 {\an8}oya ni hagureta hinadori mo 224 00:22:37,470 --> 00:22:46,110 There will be a tomorrow 225 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 {\an8}itsuka wa yasashii 226 00:22:46,110 --> 00:22:50,860 when even this little bird 227 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 {\an8}futokoro ni 228 00:22:51,400 --> 00:22:54,740 that turned from his parents 229 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 {\an8}aeru ashita mo aru darou 230 00:22:54,740 --> 00:23:03,210 can someday return to their kind bosom, right? 231 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage 232 00:23:03,210 --> 00:23:12,220 Yet why can't I even meet father's shadow? 233 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 {\an8}naku mono ka boku wa otoko da 234 00:23:12,220 --> 00:23:20,560 Am I going to cry? No way, I'm a man. 235 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 {\an8}shinjite'ru shinjite'ru 236 00:23:20,560 --> 00:23:24,940 I believe, I believe 237 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 {\an8}sono hi no koto wo 238 00:23:24,940 --> 00:23:29,440 in that day, 239 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 {\an8}kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo 240 00:23:29,440 --> 00:23:38,740 the day I embrace my father in my arms. 18953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.