Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Good night, understand.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,280
What sort of hunter uses that kind of
firepower?
3
00:00:06,480 --> 00:00:09,780
Poachers. Does the name Ho -Ing mean
anything to you? It's been time to run
4
00:00:09,780 --> 00:00:11,180
rackets here in the Northwest for years.
5
00:00:11,480 --> 00:00:15,040
Those guys had enough automatic weapons
to start a small army.
6
00:00:15,940 --> 00:00:17,100
You could get dangerous.
7
00:00:17,340 --> 00:00:19,540
We'll need to depend on each other. I
think we could be friends.
8
00:00:19,780 --> 00:00:23,360
There's a half million dollars of goods
underneath that tarp. After drugs and
9
00:00:23,360 --> 00:00:26,860
arms smuggling, poaching is the third
most profitable crime on Earth.
10
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
Let's get the grenade!
11
00:00:32,490 --> 00:00:37,090
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
12
00:00:38,810 --> 00:00:43,150
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
13
00:00:44,710 --> 00:00:46,650
Seeing before others see.
14
00:00:48,550 --> 00:00:50,610
Sensing what others can't.
15
00:00:52,510 --> 00:00:54,310
An ever -vigilant watchman.
16
00:00:55,830 --> 00:00:57,510
In war against crime.
17
00:01:07,910 --> 00:01:10,150
Oh, don't worry. I'm not going to flip.
18
00:01:10,810 --> 00:01:13,510
Flip all you want. I just don't want
anybody to kick the face.
19
00:01:14,290 --> 00:01:18,050
And this is awesome.
20
00:01:18,890 --> 00:01:22,490
It's good to get away from the city for
a while. No paperwork, fresh air.
21
00:01:23,090 --> 00:01:26,130
Well, Captain, it's a good thing you
brought your survival kit here. I mean,
22
00:01:26,130 --> 00:01:29,670
could you live without a cell phone and
a pager and all the essentials?
23
00:01:30,570 --> 00:01:31,570
Cigars, clipper.
24
00:01:31,750 --> 00:01:33,250
So much for leaving civilization behind.
25
00:01:33,710 --> 00:01:34,790
Time for a little smoke.
26
00:01:35,050 --> 00:01:36,230
So much for the fresh air.
27
00:01:36,620 --> 00:01:38,120
You know what, Sandberg, I'll do you a
favor.
28
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
What's that, no smoking?
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
What, are you kidding me?
30
00:01:40,660 --> 00:01:41,980
I'll turn off the cell phone.
31
00:01:43,800 --> 00:01:45,840
I'm gonna move downriver a little.
32
00:01:46,440 --> 00:01:48,780
See if I can't tell what fly I'll be
biting.
33
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
What's that mean?
34
00:01:51,520 --> 00:01:55,160
All right, my little guppy, you ready
for your first fly casting lesson?
35
00:01:57,020 --> 00:02:02,640
Three of them, but nothing to worry
about. Just fishermen by the looks of
36
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
Think so?
37
00:02:10,100 --> 00:02:13,960
Marshal. You're a difficult man to get
hold of, Jake. Tommy, how's it going?
38
00:02:14,240 --> 00:02:15,239
Oh, not so well.
39
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Where's my merchandise?
40
00:02:16,460 --> 00:02:18,660
You promised I'll have my full supply by
last week.
41
00:02:18,920 --> 00:02:21,200
Look, there's not much game out here
right now.
42
00:02:21,400 --> 00:02:24,580
I understand the problem, but my buyer
is getting impatient.
43
00:02:24,980 --> 00:02:27,940
Come on. I never let you down. I always
deliver.
44
00:02:28,180 --> 00:02:29,280
I can't wait any longer.
45
00:02:30,120 --> 00:02:32,660
24 hours, or I'll find another supplier.
46
00:02:32,940 --> 00:02:34,340
Tommy, you don't want to do that.
47
00:02:34,680 --> 00:02:35,820
How long we go back?
48
00:02:36,660 --> 00:02:38,820
Jake, don't misinterpret the concept of
loyalty.
49
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
It cuts both ways.
50
00:02:40,790 --> 00:02:41,790
24 hours.
51
00:02:42,270 --> 00:02:43,270
Happy hunting.
52
00:02:45,970 --> 00:02:46,970
Don't deliver.
53
00:03:02,110 --> 00:03:03,390
Lou just doesn't get it.
54
00:03:03,730 --> 00:03:06,370
Big game is where you find it. I think
he should try it.
55
00:03:10,060 --> 00:03:11,860
Saw signs of bear in the canyon
yesterday.
56
00:03:12,320 --> 00:03:14,240
Off all the ravine, you take the ridge.
57
00:03:14,520 --> 00:03:16,340
I scare up anything, we'll come straight
to you.
58
00:03:17,240 --> 00:03:19,720
I'll give you a call every 15 minutes or
so on town 12.
59
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
Oh, look at that.
60
00:03:29,980 --> 00:03:30,978
Let it go.
61
00:03:30,980 --> 00:03:32,700
Yeah. My, oh, my.
62
00:03:33,320 --> 00:03:36,140
Pretty good. Come on. You've done this
before. No, I never have.
63
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
That's good. You're a natural.
64
00:03:37,500 --> 00:03:39,280
And now what? Now, we wait.
65
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
Not bad. Whoa!
66
00:03:42,550 --> 00:03:45,430
Slow down, slow down. Yeah, ease up on
it. Feel the energy of the fish.
67
00:03:46,810 --> 00:03:48,330
Slow down, slow down.
68
00:03:48,570 --> 00:03:51,410
Now, just take up the slack with your
left hand. What do you mean? Cup the
69
00:03:51,510 --> 00:03:52,168
Cup it.
70
00:03:52,170 --> 00:03:55,170
Yeah, yeah, ease up on it. Hang on, hang
on. That's it. And reel him in.
71
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Yeah, beautiful.
72
00:03:56,770 --> 00:03:58,270
Oh, man, look at the size of that.
73
00:04:00,230 --> 00:04:01,410
Hold this, hold this.
74
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
Come on, baby.
75
00:04:02,830 --> 00:04:04,470
Talk about beginner's luck.
76
00:04:04,790 --> 00:04:06,310
All right, come on. Hold him up. Let me
get a picture.
77
00:04:07,590 --> 00:04:09,430
Yeah. Look at that. What a beauty.
78
00:04:09,900 --> 00:04:12,480
That must weigh five pounds. All right,
all right, all right, hang on.
79
00:04:13,220 --> 00:04:14,220
There you go.
80
00:04:14,760 --> 00:04:17,360
All right, let me have it.
81
00:04:17,880 --> 00:04:20,980
You know, I know there's a great recipe
for fish. You take them, and you wrap
82
00:04:20,980 --> 00:04:23,940
them in some maple leaves, put in some
fresh herbs, some garlic in there, and
83
00:04:23,940 --> 00:04:25,140
put it underneath some hot rocks.
84
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
Beautiful.
85
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
Jim, what are you doing?
86
00:04:28,580 --> 00:04:30,160
The stream is strictly catch and
release.
87
00:04:30,600 --> 00:04:33,180
What? Sorry, Sandberg, it's a
conservation measure.
88
00:04:33,580 --> 00:04:36,620
A few years ago, this ravine was nearly
fished out. Now they're making a good
89
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
comeback.
90
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
Nice fish, though.
91
00:04:39,390 --> 00:04:40,390
You had it, wasn't it?
92
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
Yeah.
93
00:04:56,650 --> 00:04:58,870
Sid, I found the bear's trail.
94
00:04:59,570 --> 00:05:01,290
From the claw marks, it looks like
grizzly.
95
00:05:01,590 --> 00:05:02,590
Big one, you think?
96
00:05:02,630 --> 00:05:04,890
Yeah. 13, 14 hundred pounds.
97
00:05:06,010 --> 00:05:08,490
Listen, I'll continue up the ravine.
98
00:05:14,570 --> 00:05:15,570
Jake?
99
00:05:17,350 --> 00:05:21,610
You hear that?
100
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
The hunters?
101
00:05:23,030 --> 00:05:24,670
Sounded like an automatic weapon.
102
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
And a bear.
103
00:05:27,130 --> 00:05:28,410
Dad, something's going on.
104
00:05:34,930 --> 00:05:35,930
Jake?
105
00:06:10,730 --> 00:06:12,170
There, got him pretty good. He's gone.
106
00:06:17,650 --> 00:06:19,530
Well, this is the gun that we had fired.
107
00:06:19,730 --> 00:06:21,630
What sort of hunter uses that kind of
firepower?
108
00:06:22,350 --> 00:06:24,090
Poacher. Jake, can you hear me?
109
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
I'm coming, Jake.
110
00:06:26,070 --> 00:06:27,370
Sounds like he's got a partner.
111
00:06:27,910 --> 00:06:29,010
He's coming this way.
112
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
Where?
113
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
He's taking off.
114
00:06:59,340 --> 00:07:00,680
Outfitter by the name of Jake Marshall.
115
00:07:01,120 --> 00:07:03,220
Organizes trophy hunts for rich clients.
116
00:07:03,520 --> 00:07:04,720
A little poaching on the side.
117
00:07:05,000 --> 00:07:06,460
Any idea who the guy on the radio was?
118
00:07:06,680 --> 00:07:10,500
Yeah, Marshall usually works with
another outfitter named Sid Polk. Has a
119
00:07:10,500 --> 00:07:11,620
hunting lodge up near Mount Giddy.
120
00:07:12,320 --> 00:07:13,500
There we pay him a visit.
121
00:07:13,840 --> 00:07:15,420
Shake the tree, see what falls out.
122
00:07:15,720 --> 00:07:18,680
You know, Jim, we're going to have to
call Fish and Wildlife.
123
00:07:18,980 --> 00:07:20,600
I mean, poaching is their jurisdiction.
124
00:07:20,960 --> 00:07:24,240
They were carrying automatic weapons,
Simon. Should we call ATF too?
125
00:07:24,720 --> 00:07:26,020
Well, yep, that's a good idea.
126
00:07:26,220 --> 00:07:29,420
Might as well call the FBI while we're
at it. Yeah, forestry.
127
00:07:30,000 --> 00:07:31,860
I say we drag the guy in now.
128
00:07:32,160 --> 00:07:34,840
Call the feds later. If they get angry,
I'll take the blame.
129
00:07:55,110 --> 00:07:58,070
Man, I hate to think about how many of
those pelts are from endangered animals.
130
00:08:00,630 --> 00:08:01,630
I got it covered.
131
00:08:03,510 --> 00:08:05,010
G3, FN.
132
00:08:05,450 --> 00:08:07,770
We'll be able to bust this guy in
weapons violations alone.
133
00:08:09,090 --> 00:08:12,410
All units, be prepared to move on my
signal, and be careful.
134
00:08:12,630 --> 00:08:14,530
This Joker's got a variable arsenal down
there.
135
00:08:20,210 --> 00:08:22,570
All units, stand by. We got a vehicle
coming.
136
00:08:33,480 --> 00:08:34,640
Take it easy, kid.
137
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Just up.
138
00:08:36,580 --> 00:08:38,320
We had an appointment, remember?
139
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
Something happened.
140
00:08:40,020 --> 00:08:41,020
The deal's off.
141
00:08:41,059 --> 00:08:45,680
What do you mean, the deal's off? We
just drove in, all the way from Spokane.
142
00:08:46,020 --> 00:08:47,740
My partner got killed by a bear.
143
00:08:48,040 --> 00:08:51,840
I'm closing up and clearing out before
the cops show. And you got any sense
144
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
you'd beat it, too?
145
00:08:53,100 --> 00:08:57,160
I'm sorry about your partner, but a
deal's a deal. I just told you, damn it!
146
00:08:57,660 --> 00:08:59,980
Look, we bought the cat.
147
00:09:01,460 --> 00:09:02,460
$10 ,000.
148
00:09:03,230 --> 00:09:04,530
We got a deal going down here.
149
00:09:04,970 --> 00:09:06,850
I think we're going to be able to bust
him in the act.
150
00:09:07,370 --> 00:09:10,490
If you're closing up, you're going to
need traveling money.
151
00:09:14,110 --> 00:09:15,270
First, we want to see the merchandise.
152
00:09:16,190 --> 00:09:17,930
All right, but we got to be fast.
153
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
It's all there.
154
00:09:39,260 --> 00:09:41,020
Alcorns, bear paws, gallbladders.
155
00:09:41,480 --> 00:09:43,080
The whole shop and... Okay?
156
00:09:45,900 --> 00:09:47,420
All right, nobody moves, nobody gets
hurt.
157
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Cascade Police Department.
158
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
You've got to be kidding.
159
00:09:50,720 --> 00:09:53,420
You're under arrest. You have the right
to remain silent. You have the right to
160
00:09:53,420 --> 00:09:56,240
counsel. Anything you say can and may be
used against you. Oh, I've got
161
00:09:56,240 --> 00:09:58,480
something to say, all right? You damn
idiot cop!
162
00:09:58,940 --> 00:10:00,280
Who the hell's in charge here?
163
00:10:00,480 --> 00:10:02,820
Well, that would be me. I want your name
and your shield number.
164
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
James Ellison.
165
00:10:05,290 --> 00:10:06,510
Badge number 733.
166
00:10:06,830 --> 00:10:08,850
If you want to send flowers, you can't
mix with roses.
167
00:10:09,090 --> 00:10:11,390
Please escort Her Majesty downtown for
booking.
168
00:10:12,470 --> 00:10:13,470
Look at that.
169
00:10:14,090 --> 00:10:15,830
Who said all the good women are taken,
huh?
170
00:10:16,070 --> 00:10:18,730
Bless you.
171
00:10:19,670 --> 00:10:21,710
You've been sneezing all morning, man.
What's going on?
172
00:10:22,310 --> 00:10:25,010
I don't know. Must be something in these
dead animal parts.
173
00:10:25,490 --> 00:10:26,730
Probably allergic to something.
174
00:10:27,630 --> 00:10:31,930
You know, we never have done any allergy
testing. Do you remember having any
175
00:10:31,930 --> 00:10:33,030
negative reactions as a kid?
176
00:10:33,450 --> 00:10:34,510
Daily. To what?
177
00:10:34,970 --> 00:10:36,650
Life in general. I'm serious.
178
00:10:37,170 --> 00:10:38,170
Ellison!
179
00:10:38,430 --> 00:10:42,310
I wonder if you would mind joining me in
my office. It seems there's been a bit
180
00:10:42,310 --> 00:10:43,770
of a nag with your bust.
181
00:10:44,030 --> 00:10:45,250
What kind of snag?
182
00:10:49,090 --> 00:10:53,530
Gentlemen, I'd like you to meet Elaine
Walters and Frank Rafferty. They're game
183
00:10:53,530 --> 00:10:55,370
wardens with the Department of Fish and
Wildlife.
184
00:10:55,770 --> 00:10:58,470
They were working undercover on a
poaching investigation.
185
00:10:58,910 --> 00:11:01,210
And your bust, Jim, just blew their
case.
186
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
We were all kind of tense.
187
00:11:19,630 --> 00:11:21,510
Maybe we should do this some other time.
188
00:11:22,190 --> 00:11:26,470
Detective, do you have any idea how long
we've spent setting up Polk and
189
00:11:26,470 --> 00:11:27,470
Marshall?
190
00:11:27,610 --> 00:11:28,610
Three months.
191
00:11:29,070 --> 00:11:31,650
And in ten seconds, you blew the whole
deal.
192
00:11:31,850 --> 00:11:32,890
Well, it would have been nice... Save
it.
193
00:11:34,870 --> 00:11:40,010
For your information, those guys had
enough automatic weapons to start a
194
00:11:40,010 --> 00:11:43,890
army. I didn't feel like playing
interdepartmental games here.
195
00:11:45,740 --> 00:11:50,460
Does the name Ho Ng mean anything to
you? Ng is involved in this? We think
196
00:11:50,460 --> 00:11:52,700
the main man behind Marshall and Polk.
197
00:11:53,020 --> 00:11:55,920
Now, maybe you can appreciate how
important this case was to us.
198
00:11:56,520 --> 00:11:57,540
Well, I'm beginning to.
199
00:11:57,960 --> 00:12:03,780
Well, I'm not. Who is this Ho Ng? Is
that it? He's a high -level gangster. He
200
00:12:03,780 --> 00:12:04,780
operates out of Asia.
201
00:12:04,940 --> 00:12:07,180
He's been trying to run a racketeer in
the Northwest for years.
202
00:12:07,710 --> 00:12:09,650
Drugs, arms smuggling, even slavery.
203
00:12:09,870 --> 00:12:13,350
We've never been able to touch it. So
we're to understand that Eng is involved
204
00:12:13,350 --> 00:12:18,010
in poaching? Not just for profits. All
these powders and medicines made from
205
00:12:18,010 --> 00:12:23,690
illegal animal parts, he uses them. And
it's a real obsession, too.
206
00:12:24,190 --> 00:12:25,530
We all mowed Tannin.
207
00:12:26,690 --> 00:12:28,290
Look, this is the big picture.
208
00:12:28,630 --> 00:12:33,430
After drugs and arms smuggling, poaching
is the third most profitable crime on
209
00:12:33,430 --> 00:12:39,710
Earth. $20 billion changes hands every
year, and every day another species is
210
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
the edge of extinction.
211
00:12:41,790 --> 00:12:43,250
These are the stakes, gentlemen.
212
00:12:43,610 --> 00:12:47,230
Well, if England's involved, it's all
the more reason for our departments to
213
00:12:47,230 --> 00:12:48,129
work together.
214
00:12:48,130 --> 00:12:53,710
Hear me out on this. This poaching angle
is a prime setup, and you need us to
215
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
get back inside.
216
00:12:54,790 --> 00:12:58,190
I'll clear with the chief and talk to
your superiors over at Fish and
217
00:12:58,590 --> 00:12:59,770
We'll work out the details.
218
00:12:59,990 --> 00:13:03,350
I suggest that you two do the same.
219
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
I'm fine.
220
00:13:05,620 --> 00:13:08,760
Some place other than my office, if you
don't mind.
221
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Let's go, James.
222
00:13:18,020 --> 00:13:24,600
So, where do we go from here?
223
00:13:25,520 --> 00:13:27,280
Forensics already checked out Polk's
cabin.
224
00:13:27,580 --> 00:13:28,680
I'll give it another look.
225
00:13:29,860 --> 00:13:33,300
I doubt Polk just left clues lying
around. Best bet would be to hit up my
226
00:13:33,300 --> 00:13:36,910
informants. I'll tell you what. You
follow your instincts and I'll follow
227
00:13:37,430 --> 00:13:39,330
Right. Maximize our potential.
228
00:13:39,750 --> 00:13:41,330
And if any of us should find anything?
229
00:13:41,650 --> 00:13:42,650
We'll inform the other.
230
00:13:49,550 --> 00:13:51,090
So, what do you think of our two feds?
231
00:13:51,650 --> 00:13:54,870
Well, graffiti's not so bad, but that
could do without, uh, what's -her -name,
232
00:13:54,890 --> 00:13:57,030
Walters? Yeah, right. You know what I
think?
233
00:13:57,650 --> 00:14:00,730
I think there's a definite attraction
between you two. Yeah, I think you've
234
00:14:00,730 --> 00:14:01,790
chewing peyote buttons again.
235
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Yeah, it's inevitable.
236
00:14:03,340 --> 00:14:06,340
You guys are too much alike. If you're
getting your physics, Chief, opposite to
237
00:14:06,340 --> 00:14:09,780
track, light charges repel, and you can
trust me on this one, I'm repelled.
238
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
Whatever.
239
00:14:16,560 --> 00:14:19,580
Okay, why are we stopping? We're driving
this car to be close by, so just be
240
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
careful.
241
00:15:07,760 --> 00:15:10,680
Have you? Twice. Full auto. I had to
fire back, Captain.
242
00:15:11,080 --> 00:15:14,960
So far, we've been unable to identify
him. I did find a phone number in his
243
00:15:14,960 --> 00:15:17,260
pocket, though, for a Chinese herb
store.
244
00:15:17,500 --> 00:15:19,480
It's called Tong Fung Lo.
245
00:15:19,860 --> 00:15:20,860
Tong Fung what?
246
00:15:20,960 --> 00:15:23,020
Tong Fung Lo. It's in Chinatown.
247
00:15:23,860 --> 00:15:27,000
Well, maybe the guy was a health nut.
Well, we did check out Polk's phone
248
00:15:27,000 --> 00:15:28,940
records, and he's been calling the same
number on a regular basis.
249
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
Chinese herb store.
250
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
It's perfect cover for contraband.
251
00:15:32,220 --> 00:15:35,200
All right, check it out. Be sure to
share this information with our friends
252
00:15:35,200 --> 00:15:36,139
at Fish and Wildlife.
253
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
Very good, sir.
254
00:15:38,550 --> 00:15:39,550
Promise? Absolutely.
255
00:15:42,010 --> 00:15:45,630
All right. You know how to get down
here. Glad I caught you. I think we
256
00:15:45,630 --> 00:15:48,010
the pipeline for the contraband. A
Chinese herb store.
257
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
How did you know?
258
00:15:50,390 --> 00:15:51,410
Detectives get lucky sometimes.
259
00:15:51,910 --> 00:15:53,770
Now we need to figure out how to make
contact.
260
00:15:54,890 --> 00:15:57,870
Tell me something. If I was a contraband
dealer, what would be the most
261
00:15:57,870 --> 00:15:59,490
expensive and rarest item I could sell?
262
00:15:59,710 --> 00:16:01,690
Well, that's easy. Narwhal tusk. Now
what?
263
00:16:02,590 --> 00:16:05,930
Narwhal. It's an Arctic whale. It can
grow a tusk up to about eight feet long.
264
00:16:06,350 --> 00:16:07,430
It's worth its weight in gold.
265
00:16:08,250 --> 00:16:10,990
It has other special powers. I'll tell
you about them later.
266
00:16:11,430 --> 00:16:13,610
Unicorn of the sea, they call it.
Narwhal.
267
00:16:15,030 --> 00:16:20,510
Tell your boss if he wants a steady
supply of Narwhal, Tusk, to dial 555
268
00:16:21,530 --> 00:16:22,530
Your boss will.
269
00:16:25,290 --> 00:16:26,790
What makes you think we can get you any?
270
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
You mean you can't?
271
00:16:32,890 --> 00:16:35,470
Narwhal, Tusk. It's from our
confiscation warehouse.
272
00:16:36,090 --> 00:16:39,450
It's worth about 6 ,000. You've got to
be kidding me. For a piece of bone?
273
00:16:40,070 --> 00:16:42,130
Jim, it's reputed to be an aphrodisiac.
274
00:16:42,470 --> 00:16:43,269
That's so.
275
00:16:43,270 --> 00:16:45,970
Do me a favor, Rafferty. Keep it away
from the kid. He's liable to field
276
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
testing.
277
00:16:47,730 --> 00:16:50,150
You know, we're probably wasting our
time here.
278
00:16:50,490 --> 00:16:52,790
It takes months to set up a thing like
this.
279
00:16:53,210 --> 00:16:54,470
Well, you might be right.
280
00:16:55,350 --> 00:16:59,230
If that's the case, we'll just enjoy the
evening and have a nice meal.
281
00:17:01,210 --> 00:17:03,550
So tell me something. How did you become
a fed? I mean, you don't really look
282
00:17:03,550 --> 00:17:04,519
the type.
283
00:17:04,520 --> 00:17:06,220
Actually, I started out as a poacher.
284
00:17:07,040 --> 00:17:08,480
I like that. That's good.
285
00:17:08,740 --> 00:17:09,539
I'm serious.
286
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
It was a family trade.
287
00:17:11,280 --> 00:17:16,060
When I was 17, my dad and I bought some
contraband from this biker gang.
288
00:17:16,520 --> 00:17:20,579
All of a sudden, they pull out more Uzis
than an Israeli commando unit.
289
00:17:21,280 --> 00:17:25,859
I figured they were going to rip us off
and kill us. But then, out of nowhere,
290
00:17:26,160 --> 00:17:27,800
the feds appear and bust everybody.
291
00:17:29,000 --> 00:17:30,020
They saved us.
292
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
They did.
293
00:17:31,820 --> 00:17:33,100
Because then I realized...
294
00:17:33,480 --> 00:17:34,780
I was working the wrong side of the
fence.
295
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
That's great.
296
00:17:38,180 --> 00:17:41,880
You know, you didn't have to go to all
this trouble. We could have met at the
297
00:17:41,880 --> 00:17:43,360
station. You've got to be kidding me.
298
00:17:43,780 --> 00:17:46,300
You obviously haven't tasted our break
room cuisine.
299
00:17:47,840 --> 00:17:50,680
Anyway, if they do call, the last thing
we need is some perp yelling in the
300
00:17:50,680 --> 00:17:52,580
background for his lawyer to blow the
whole deal.
301
00:17:56,800 --> 00:17:58,540
Huh? It seems oregano.
302
00:17:59,400 --> 00:18:00,420
It's got oregano in it.
303
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
I like oregano.
304
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
See?
305
00:18:10,980 --> 00:18:11,980
Interagency cooperation.
306
00:18:14,940 --> 00:18:16,160
She likes oregano.
307
00:18:19,180 --> 00:18:22,200
You know, if you didn't like her, you
would have sent her off retiring with
308
00:18:22,800 --> 00:18:27,780
Maybe you should put the tusk in there,
Jim.
309
00:18:28,060 --> 00:18:29,320
Maybe I should put you in here.
310
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Yellow.
311
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Yeah, I'm your man.
312
00:18:39,240 --> 00:18:40,380
Number one man in the Northwest.
313
00:18:40,920 --> 00:18:41,960
Get you anything you need.
314
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
We'll be there.
315
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
They took the bait.
316
00:18:49,280 --> 00:18:51,000
Yes, they took the bait.
317
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Hey.
318
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
Hey, somebody's coming.
319
00:19:11,370 --> 00:19:12,370
There you go. Take a look.
320
00:19:27,150 --> 00:19:28,830
Well, we should get going. We don't want
to lose him.
321
00:19:29,030 --> 00:19:30,030
We won't.
322
00:19:32,350 --> 00:19:35,450
What are you doing, man? Jim said no
transmitters. What if they got
323
00:19:35,590 --> 00:19:37,970
Calm down. We borrowed this rig from the
FBI.
324
00:19:38,310 --> 00:19:39,310
It's daily art.
325
00:19:39,590 --> 00:19:41,660
Undetectable. Give them a head start.
326
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Here we go.
327
00:19:49,880 --> 00:19:51,460
I hope they take the scenic route.
328
00:19:58,100 --> 00:19:59,079
What the hell?
329
00:19:59,080 --> 00:20:01,760
What happened? I thought you said that
thing was undetectable. Quick, go after
330
00:20:01,760 --> 00:20:03,780
them. They must have jammed the damn
signal.
331
00:20:33,770 --> 00:20:35,250
It's a good piece of machinery you got
there.
332
00:20:51,730 --> 00:20:55,150
We have a problem here. One of you is
wearing a transmitter.
333
00:20:55,450 --> 00:20:58,490
Now, how do we go and do something
stupid like that? The signal's already
334
00:20:58,490 --> 00:21:00,370
jammed, so no one's coming to your
rescue.
335
00:21:01,020 --> 00:21:04,220
Give me the transmitter, or I'll have my
men find it.
336
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Help yourself.
337
00:21:10,060 --> 00:21:11,060
Purpose.
338
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Here it is.
339
00:21:19,920 --> 00:21:23,520
I think you better leave. I don't deal
with it, do we? We're not. That Norwald
340
00:21:23,520 --> 00:21:25,100
touch is worth about $6 ,000.
341
00:21:25,540 --> 00:21:28,740
Now, that's an awful lot of trust for
some people we don't really know.
342
00:21:29,490 --> 00:21:33,410
Now, that locator is just an insurance
policy. I'm sure you can understand
343
00:21:33,590 --> 00:21:37,750
Oh, you could be telling me the truth.
Or, as a man once said, all warfare is
344
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
based on deception.
345
00:21:38,990 --> 00:21:43,450
Didn't that man also say that the
valiant fight but the cautious defend in
346
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
wise counsel?
347
00:21:45,290 --> 00:21:46,870
So you know Fonzie, that's very good.
348
00:21:48,050 --> 00:21:49,770
But that still doesn't mean I can trust
you.
349
00:21:50,190 --> 00:21:53,010
Have you ever done business in Tacoma
with Keith Rourke?
350
00:21:53,410 --> 00:21:54,590
We've run into each other.
351
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
Call him.
352
00:21:55,830 --> 00:21:56,830
He'll vouch for us.
353
00:22:03,210 --> 00:22:04,330
This is a very good specimen.
354
00:22:06,190 --> 00:22:08,550
If I decide to do business, I'll get in
touch.
355
00:22:11,050 --> 00:22:13,250
Nice to have met you, Mr... Tanner.
356
00:22:14,170 --> 00:22:15,170
Jim Tanner.
357
00:22:15,210 --> 00:22:16,210
And I'm Elaine.
358
00:22:16,510 --> 00:22:18,850
Should we make an arrangement? I'll be
dealing just with you.
359
00:22:19,130 --> 00:22:20,670
Well, that won't work because we're
partners.
360
00:22:20,970 --> 00:22:22,250
We're more than partners. We're married.
361
00:22:22,570 --> 00:22:25,050
So either you deal with both of us or
not at all. Right, darling?
362
00:22:25,330 --> 00:22:26,330
That's right.
363
00:22:26,890 --> 00:22:28,430
My man will take you back to your car.
364
00:22:50,600 --> 00:22:52,540
You should kill them. I'll have them
checked out.
365
00:22:52,940 --> 00:22:55,860
If they're real, I can use the normal
supply.
366
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
So can you.
367
00:22:58,420 --> 00:23:01,780
You take too many chances.
368
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
I don't like that.
369
00:23:03,300 --> 00:23:04,380
No risk, no profit.
370
00:23:05,760 --> 00:23:06,800
Come on, have some tea.
371
00:23:07,780 --> 00:23:08,840
This is out of your disposition.
372
00:23:11,820 --> 00:23:15,160
I'm sorry about the microphone. I didn't
think it would be a problem. It seemed
373
00:23:15,160 --> 00:23:16,380
to be a recurrent problem.
374
00:23:16,600 --> 00:23:19,660
You not thinking. Now, what were you
thinking about when you told them we
375
00:23:19,660 --> 00:23:22,640
married? I didn't want Woo pushing me
out of the game. The only person pushing
376
00:23:22,640 --> 00:23:27,180
there was you. It worked, didn't it?
Hey, come on. It doesn't matter who
377
00:23:27,180 --> 00:23:27,819
up, right?
378
00:23:27,820 --> 00:23:31,320
I mean, as long as Woo bought the act,
we're in business, right?
379
00:23:33,440 --> 00:23:35,060
What do we have on this Woo character?
380
00:23:35,480 --> 00:23:40,440
The FBI says he runs a legit export
business, but he's suspected of having
381
00:23:40,440 --> 00:23:41,369
to Ho -In.
382
00:23:41,370 --> 00:23:43,070
No, he's connected, all right. Ng was
there.
383
00:23:43,310 --> 00:23:47,010
What? I didn't see him. Look, just trust
me on this. Ng wanted us dead.
384
00:23:47,330 --> 00:23:50,730
But Wu wanted to check us out first.
Now, by the way, who is this Keith
385
00:23:51,070 --> 00:23:55,130
He's the biggest poacher in Tacoma. We
busted him, turned him. He works for us
386
00:23:55,130 --> 00:23:59,110
as an informant. If Wu calls, he'll back
you. Look, if this deal goes down, I'm
387
00:23:59,110 --> 00:24:00,770
going to need a major haul of
contraband.
388
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
We can supply that.
389
00:24:02,070 --> 00:24:04,470
You know, so far we've supplied the
informants, the bait.
390
00:24:04,930 --> 00:24:06,610
What exactly is your contribution?
391
00:24:09,090 --> 00:24:10,090
Brains.
392
00:24:10,170 --> 00:24:11,170
I'm going home.
393
00:24:22,450 --> 00:24:26,350
Hey, what's going on? You want to talk?
One of my men was killed yesterday.
394
00:24:26,870 --> 00:24:30,190
How? I sent him to visit your Jake
Marshall for a friendly chat.
395
00:24:30,650 --> 00:24:33,930
Unfortunately, all he found was an empty
cabin sealed by police.
396
00:24:34,390 --> 00:24:35,410
We're not getting results.
397
00:24:36,360 --> 00:24:38,680
And you, how do you know the police
aren't on to us?
398
00:24:38,940 --> 00:24:42,520
That man in one, I think he was setting
you up. No, I have them checked out. I
399
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
can handle things from now on.
400
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
What are you doing?
401
00:24:45,420 --> 00:24:47,960
The water's full of sharks.
402
00:24:48,420 --> 00:24:49,580
Swim carefully, Tom.
403
00:24:57,020 --> 00:24:59,480
Well, I have to admit, I was kind of
surprised by your invitation.
404
00:25:00,540 --> 00:25:03,520
I just... Well...
405
00:25:04,270 --> 00:25:07,370
I decided that if we're going to be
working undercover together, we should
406
00:25:07,370 --> 00:25:09,010
smooth things over. I agree.
407
00:25:09,250 --> 00:25:11,430
It could get dangerous. We'll need to
depend on each other.
408
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
I agree.
409
00:25:13,270 --> 00:25:18,270
And the truth is, the problems between
us are as much my fault as they are
410
00:25:18,270 --> 00:25:19,270
yours.
411
00:25:19,830 --> 00:25:21,630
I think we're both used to being in
control.
412
00:25:22,350 --> 00:25:23,970
That's exactly what Sandberg said.
413
00:25:26,330 --> 00:25:27,330
What?
414
00:25:27,650 --> 00:25:28,650
Oh, come on.
415
00:25:31,389 --> 00:25:34,210
He just seems to think that we have a
thing for each other.
416
00:25:38,590 --> 00:25:44,930
I think we could be friends.
417
00:25:58,830 --> 00:26:02,310
Wu wants us to meet at the Navy Street
Marine at 4 o 'clock with the
418
00:26:02,310 --> 00:26:05,670
merchandise. All right, but this time I
want full -scale surveillance.
419
00:26:06,110 --> 00:26:09,850
Negative. I don't want to spook him.
Right, we need Wu to lead us to Ho Ying.
420
00:26:10,030 --> 00:26:13,870
Excuse me, but Ying's involvement in
this throws it to a whole other level.
421
00:26:13,890 --> 00:26:16,870
if things go wrong, I want the option to
go in and take Wu down.
422
00:26:18,530 --> 00:26:23,470
Simon, if we bust Wu, Ying will just
find another supplier.
423
00:26:24,090 --> 00:26:26,350
Now, we have a chance to catch one of
the big fish here.
424
00:26:37,900 --> 00:26:39,020
Head down towards the dock.
425
00:26:42,120 --> 00:26:42,600
Welcome
426
00:26:42,600 --> 00:26:50,400
to
427
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
the island, Commander.
428
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
This is yours?
429
00:26:53,300 --> 00:26:54,139
Or less.
430
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
At least it's for business.
431
00:26:59,380 --> 00:27:01,260
Keith Moore tells me you're good people.
432
00:27:01,840 --> 00:27:02,920
Merchandise is first rate.
433
00:27:05,760 --> 00:27:06,760
Captain.
434
00:27:07,310 --> 00:27:08,410
Looks like they're casting off.
435
00:27:09,830 --> 00:27:10,830
Hey!
436
00:27:11,670 --> 00:27:12,670
Hey!
437
00:27:13,050 --> 00:27:14,250
Why are we moving?
438
00:27:14,450 --> 00:27:17,030
Oh, it's better to do our business in a
more secure location.
439
00:27:18,650 --> 00:27:19,870
Well, what about the merchandise?
440
00:27:20,430 --> 00:27:22,710
Oh, you mean we're given a boat
direction to meet us?
441
00:27:23,530 --> 00:27:24,770
That was a part of the plan.
442
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
Plan's changed.
443
00:27:27,110 --> 00:27:28,270
I didn't think you'd object.
444
00:27:28,710 --> 00:27:30,510
No? No problem here.
445
00:27:30,770 --> 00:27:34,530
Good. Captain tells me the rest should
be a really calm one. Just wait, please.
446
00:27:55,050 --> 00:27:57,950
Well, Sam, they left us with a boat,
told us to sail north and wait for
447
00:27:57,950 --> 00:28:01,590
instructions. N .G., Sam Bird, I am not
sending you two out there without proper
448
00:28:01,590 --> 00:28:04,330
backup. But I don't see how we have any
other choice. I mean, if we don't
449
00:28:04,330 --> 00:28:05,910
deliver, who knows what they're going to
do to Jim and Elaine.
450
00:28:06,290 --> 00:28:07,290
Damn it!
451
00:28:07,510 --> 00:28:08,870
All right, you listen to me.
452
00:28:09,290 --> 00:28:12,270
The Coast Guard has a cutter and
helicopter standing by. They can reach
453
00:28:12,270 --> 00:28:15,850
15 minutes. Any sign of trouble, you get
on the horn right away. You hear me?
454
00:28:26,920 --> 00:28:27,980
I hope they're okay out there.
455
00:28:33,760 --> 00:28:36,280
We have a very special dinner prepared
for you tonight.
456
00:28:36,940 --> 00:28:41,920
We have bear paw soup, baked raw cod,
sea cucumber, all welcome.
457
00:28:43,060 --> 00:28:44,060
Looks delicious.
458
00:28:44,320 --> 00:28:46,960
Yeah. Try the herring eggs. They're
very, very good.
459
00:28:47,600 --> 00:28:50,980
You know, I was surprised that a poacher
like herself would know something.
460
00:28:51,280 --> 00:28:53,080
You know him. You're a smuggler.
461
00:28:53,960 --> 00:28:55,520
Ever read Miyamoto Musashi?
462
00:28:55,760 --> 00:28:58,180
The Five Ways of Strategy is a favorite
of mine.
463
00:28:58,400 --> 00:29:01,940
Ground, water, wind, fire, and void.
464
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
Very good.
465
00:29:03,860 --> 00:29:05,760
Have you mastered them? Not completely.
466
00:29:06,260 --> 00:29:08,820
Sun Tzu and Musashi were writers.
467
00:29:09,120 --> 00:29:10,720
They wrote about the philosophy of war.
468
00:29:11,060 --> 00:29:12,940
What to Sun Tzu life was war.
469
00:29:13,180 --> 00:29:15,300
One was either in battle or training for
it.
470
00:29:15,820 --> 00:29:21,240
Miyamoto believed the way of the warrior
is acceptance of death and the cause of
471
00:29:21,240 --> 00:29:23,760
duty. Yeah, but we can't forget what
Gandhi said.
472
00:29:24,180 --> 00:29:26,760
The true warrior does not die killing.
Gandhi.
473
00:29:28,400 --> 00:29:30,940
You don't seem like a man who practiced
nonviolence.
474
00:29:31,600 --> 00:29:35,180
Well, in life, I'm a pragmatist. In my
heart, an idealist.
475
00:29:35,760 --> 00:29:38,620
But Patton himself went that... I got a
favorite quote, too.
476
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
It's Coco Chanel.
477
00:29:41,040 --> 00:29:46,160
And it goes, as long as you know that
most men are like children, you know
478
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
everything.
479
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Of course.
480
00:29:51,390 --> 00:29:52,390
Hair and eggs, sweetheart.
481
00:29:52,970 --> 00:29:53,970
After you.
482
00:29:55,290 --> 00:29:57,270
It's going to be dark soon, and they
still haven't called.
483
00:29:57,550 --> 00:29:59,810
Hey, how long before we're in Canadian
water? About an hour.
484
00:30:00,030 --> 00:30:01,950
You know, if we cross the border, we're
out of coast guard jurisdiction.
485
00:30:03,550 --> 00:30:04,570
I got a call sign.
486
00:30:06,430 --> 00:30:08,910
Damn, I'd hate to blow this thing
because we've jumped the gun.
487
00:30:10,830 --> 00:30:11,890
Give them a little more time.
488
00:30:14,450 --> 00:30:15,450
All right.
489
00:30:18,670 --> 00:30:19,670
Oh, here it is.
490
00:30:19,690 --> 00:30:20,770
It's modest, but comfortable.
491
00:30:22,630 --> 00:30:23,630
See you in the morning.
492
00:30:23,870 --> 00:30:24,870
Thank you.
493
00:30:25,650 --> 00:30:26,650
In the morning?
494
00:30:27,750 --> 00:30:29,470
Why are we going so far out?
495
00:30:30,050 --> 00:30:32,570
Hard to tell. He's probably just being
cautious.
496
00:30:34,110 --> 00:30:35,450
This sure ain't the Queen Mary.
497
00:30:36,010 --> 00:30:37,010
There's only one bed.
498
00:30:37,630 --> 00:30:38,770
Well, help yourself.
499
00:30:40,410 --> 00:30:42,410
Don't quote the code of chivalry on me.
500
00:30:42,630 --> 00:30:43,630
I flipped it for it.
501
00:30:45,150 --> 00:30:46,109
Heads or tails?
502
00:30:46,110 --> 00:30:47,110
Heads.
503
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
Two out of three?
504
00:30:52,690 --> 00:30:53,690
Let's go.
505
00:30:53,810 --> 00:30:54,749
Come on.
506
00:30:54,750 --> 00:30:55,750
All right.
507
00:30:56,050 --> 00:30:57,870
We've got to be in Canadian waters by
now.
508
00:30:58,790 --> 00:31:00,630
What the hell was Wu? I've got to call
Simon.
509
00:31:04,170 --> 00:31:05,770
Hello? Enjoying your cruise?
510
00:31:07,150 --> 00:31:10,090
Yeah, yeah, sure. We're just about to
start the triple port tournament.
511
00:31:11,610 --> 00:31:14,990
There's a small island 60 kilometers
north of you. You should see it on the
512
00:31:14,990 --> 00:31:16,270
chart. Back at the island.
513
00:31:20,330 --> 00:31:22,930
I got it, I got it. It should take you
most of the night to get there.
514
00:31:23,210 --> 00:31:26,110
We'll meet you off the North Shore just
after dark.
515
00:31:28,070 --> 00:31:31,410
All right, we're on. We're in business.
I'm going to call Simon and fill him in.
516
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
Hang up.
517
00:31:36,010 --> 00:31:37,470
Don't look so surprised.
518
00:31:37,950 --> 00:31:41,770
There's a half million dollars worth of
goods under this tarp. You know how long
519
00:31:41,770 --> 00:31:45,410
it would take to hit that on a
government salary?
520
00:31:45,830 --> 00:31:47,410
You had this planned all along, didn't
you?
521
00:31:47,770 --> 00:31:48,770
Yeah.
522
00:31:49,070 --> 00:31:52,410
Just waiting like a wolf on a rabbit
hole.
523
00:31:52,930 --> 00:31:55,850
Well, come on, man. We gotta deliver
this stuff. If we don't, Jim and Elaine
524
00:31:55,850 --> 00:31:56,850
could die.
525
00:31:57,050 --> 00:31:58,230
I'm counting on it.
526
00:31:59,910 --> 00:32:03,710
Actually, with the three of you gone and
me tucked away someplace nice and
527
00:32:03,710 --> 00:32:08,230
tropical, the home office just figured
that we wasted all of us.
528
00:32:09,890 --> 00:32:10,950
It's all right, man.
529
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
Don't kid yourself, either.
530
00:32:29,420 --> 00:32:31,380
I've shot more guys than John Wesley
Harding.
531
00:32:40,020 --> 00:32:41,900
Are you comfortable down there?
532
00:32:42,300 --> 00:32:43,300
Oh, yeah.
533
00:32:43,460 --> 00:32:44,900
I'm in one of my favorite positions.
534
00:32:45,400 --> 00:32:47,660
I just can't move to any other
positions.
535
00:32:50,200 --> 00:32:51,300
You want to switch?
536
00:32:51,520 --> 00:32:52,519
I mean, I don't mind.
537
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Forget it.
538
00:32:53,740 --> 00:32:54,740
You won the toss.
539
00:32:55,460 --> 00:32:56,940
God, you are stubborn.
540
00:33:00,490 --> 00:33:02,070
You know, I've got the better view,
anyway.
541
00:33:02,510 --> 00:33:04,450
I can see a piece of the moon out of the
porthole.
542
00:33:11,350 --> 00:33:17,110
Ever since dinner, I've been thinking
about what you said. Well, actually,
543
00:33:17,110 --> 00:33:18,110
you said.
544
00:33:18,550 --> 00:33:19,550
Sandberg said.
545
00:33:20,330 --> 00:33:24,110
I guess I've just been wondering... I
smell smoke.
546
00:33:25,630 --> 00:33:26,630
I don't smell anything.
547
00:33:37,320 --> 00:33:38,179
way into this room?
548
00:33:38,180 --> 00:33:39,180
No, just attach.
549
00:33:39,900 --> 00:33:40,900
Oh,
550
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
quiet, quiet.
551
00:33:43,860 --> 00:33:44,880
There's somebody breathing.
552
00:33:47,240 --> 00:33:48,240
Look,
553
00:33:50,620 --> 00:33:54,300
too thick. I can't see anything.
554
00:33:56,540 --> 00:33:58,440
There's somebody down there. I think
you're unconscious.
555
00:34:10,540 --> 00:34:11,540
He's alive!
556
00:34:12,580 --> 00:34:19,080
I wish you left to save my engineer.
557
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Well, he needed help.
558
00:34:24,100 --> 00:34:25,679
It's going to be all right. You doing
okay?
559
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Thanks.
560
00:34:31,620 --> 00:34:32,620
Get off.
561
00:34:33,179 --> 00:34:34,179
Get off!
562
00:34:35,820 --> 00:34:39,199
Don't worry. When this is all over, I'll
send a coast guard back for you, all
563
00:34:39,199 --> 00:34:40,078
right?
564
00:34:40,080 --> 00:34:42,820
Don't try to swim for it, either. The
sharks will be looking for some
565
00:34:50,380 --> 00:34:52,020
Your friend must have overslept.
566
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
He wasn't feeling well.
567
00:35:13,030 --> 00:35:15,050
Remember that old sickness he used to
get when he was a kid?
568
00:35:15,810 --> 00:35:17,690
Well, it flared up again. Real bad.
569
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
How you guys doing?
570
00:35:22,830 --> 00:35:23,890
There's another boat coming.
571
00:35:24,150 --> 00:35:25,150
Boeing is here.
572
00:35:26,030 --> 00:35:29,350
Let's do our business here and get him
off my ship before he cuts me out of
573
00:35:29,350 --> 00:35:30,350
here.
574
00:35:39,080 --> 00:35:40,720
A good shipment. Quality merchandise.
575
00:35:41,080 --> 00:35:43,380
But I wouldn't expect anything less from
undercover police.
576
00:35:45,100 --> 00:35:47,540
I think you've made a mistake. Tell him,
Tom.
577
00:35:48,080 --> 00:35:51,960
I know these people, Hoang. I told you I
had them checked out. By Keith Rourke,
578
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
an informant?
579
00:35:53,140 --> 00:35:54,140
That's impossible.
580
00:35:54,300 --> 00:35:57,660
Not according to the man I found on a
rock off Sackett's Island. That guy,
581
00:35:57,660 --> 00:36:00,700
a liar, man. He was going to rip you
off. For that information, I'd let him
582
00:36:00,700 --> 00:36:04,400
live. But Mr. Rafferty was too greedy.
He wanted to be my partner, and that's
583
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
one too many.
584
00:36:05,440 --> 00:36:06,640
The fish have him now.
585
00:36:07,340 --> 00:36:08,520
Elaine Walters.
586
00:36:09,040 --> 00:36:14,720
of the U .S. Department of Fish and
Wildlife, Detective James Ellison, and
587
00:36:14,720 --> 00:36:17,500
partner, Blair Sandberg, of the Cascade
Police.
588
00:36:35,900 --> 00:36:38,240
We have to get out of here before the
authorities move in.
589
00:36:38,730 --> 00:36:41,190
I agree, but first we have to get rid of
these witnesses.
590
00:36:41,570 --> 00:36:43,210
No. Tommy, don't be stupid.
591
00:36:43,710 --> 00:36:48,170
If we don't kill them, they can identify
us. As poachers, not as murderers. The
592
00:36:48,170 --> 00:36:51,850
U .S. government will be after you for
the rest of your lives. With what proof?
593
00:36:52,150 --> 00:36:53,970
We were seen getting on Tommy Wood's
boat.
594
00:36:54,770 --> 00:36:58,670
Tommy will say he put you ashore
somewhere, and unfortunately you
595
00:36:59,150 --> 00:37:00,670
Wait, don't you see what he's trying to
do, Tommy?
596
00:37:01,030 --> 00:37:04,430
I mean, the only one that we're
connected to here is you. I mean, you're
597
00:37:04,430 --> 00:37:06,710
that the feds are going to come after
once we're dead.
598
00:37:07,460 --> 00:37:08,580
I'm just going to kill you.
599
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Tommy's my friend.
600
00:37:12,680 --> 00:37:14,560
There will be no killing aboard my ship.
601
00:37:17,960 --> 00:37:19,640
I'm sorry you feel that way, Tommy.
602
00:37:23,400 --> 00:37:24,400
No,
603
00:37:30,280 --> 00:37:33,740
and I look back on the all -time worst
days of my life. This one's headed right
604
00:37:33,740 --> 00:37:34,740
for the top of the list.
605
00:37:35,920 --> 00:37:39,960
Not that I'm in any rush or anything,
but why haven't they killed us yet?
606
00:37:40,120 --> 00:37:42,680
Probably because they don't have a plan
yet. I want to buy this in a little
607
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
time.
608
00:37:44,680 --> 00:37:47,460
Hey, man, I've got a knife in my boot.
Could you see if you can get it?
609
00:37:49,200 --> 00:37:50,360
I've got a question, Tommy.
610
00:37:51,440 --> 00:37:54,500
I mean, I understand that the money's
pretty good in poaching, but doesn't it
611
00:37:54,500 --> 00:37:56,180
bother you that you're killing
endangered animals?
612
00:37:56,540 --> 00:37:57,540
Got it.
613
00:37:57,560 --> 00:37:58,580
Try and cut my ropes.
614
00:37:58,920 --> 00:38:02,580
The medicines made from what I buy and
sell are not just folk superstition. In
615
00:38:02,580 --> 00:38:04,000
Asia, people really believe in them.
616
00:38:04,600 --> 00:38:07,720
But nowadays, I mean, all those
ingredients or their equivalent can be
617
00:38:07,720 --> 00:38:10,220
lab. Yes, but that's not part of our
tradition.
618
00:38:10,980 --> 00:38:14,920
And of course, Westerners don't
understand or respect their cultural
619
00:38:15,240 --> 00:38:17,260
Yeah, well, I do understand them and I
do respect them.
620
00:38:19,260 --> 00:38:23,720
When cultural beliefs start to threaten
the ecosystem, don't you think it's time
621
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
for a change?
622
00:38:27,760 --> 00:38:30,380
My hand is starting to turn blue.
623
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
Everybody be quiet.
624
00:38:36,129 --> 00:38:39,390
Get the limpet mines. We'll put one in
the engine room and the stern storage
625
00:38:39,390 --> 00:38:40,390
hold. All right.
626
00:38:41,930 --> 00:38:45,710
We didn't think the ship was explosive,
so we... How did you... Oh, right, I
627
00:38:45,710 --> 00:38:47,010
forgot. Good instincts.
628
00:38:53,750 --> 00:38:54,750
There's no way to get out.
629
00:38:54,870 --> 00:38:55,870
There's another way out.
630
00:38:56,190 --> 00:38:57,330
Cut me free and I'll show you.
631
00:38:57,950 --> 00:38:58,950
Come on.
632
00:39:14,000 --> 00:39:16,560
There's a passageway consumed in the
bulkhead. I had it put into high
633
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
contraband.
634
00:39:18,220 --> 00:39:21,780
There's a way to get this open. I
just... I just can't.
635
00:39:25,060 --> 00:39:26,060
These bolts are loose.
636
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
Try it.
637
00:39:32,220 --> 00:39:33,220
Where does it lead?
638
00:39:33,300 --> 00:39:34,620
A hatch cover in the foredeck.
639
00:39:42,510 --> 00:39:44,750
Looks like our only chance to take them
is one at a time.
640
00:39:55,510 --> 00:39:57,150
We're going to set the timers for 30
minutes.
641
00:40:01,010 --> 00:40:02,950
We're setting the mines. We've got 30
minutes.
642
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
How do you know that?
643
00:41:10,830 --> 00:41:11,828
I dropped your gun.
644
00:41:11,830 --> 00:41:12,830
I don't think so.
645
00:41:13,550 --> 00:41:15,990
If I trigger this, we all die.
646
00:41:17,610 --> 00:41:19,350
Get up here. Throw your weapon down.
647
00:41:58,570 --> 00:41:59,570
What did they say?
648
00:43:30,770 --> 00:43:32,430
Man of honor always pays the debt.
649
00:43:34,110 --> 00:43:35,830
Excuse me. Can I go pick up my men?
650
00:43:44,230 --> 00:43:47,450
Speaking of Mr. Wu, I heard from Hong
Kong police they figure he's on his way
651
00:43:47,450 --> 00:43:48,450
Southeast Asia.
652
00:43:48,610 --> 00:43:50,650
Even pirates got to pull into port now
and again.
653
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Excuse me, Captain.
654
00:43:54,310 --> 00:43:57,710
Look, I was wondering if you could do me
a favor. Before evidence...
655
00:43:58,060 --> 00:44:01,520
returns that narwhal tusk back to Fish
and Wildlife. I was wondering if you'd
656
00:44:01,520 --> 00:44:04,200
let me take it down to the lab and do a
little chemical analysis on it.
657
00:44:04,560 --> 00:44:09,440
If, um... If you could get some time
off, I know a place where the salmon
658
00:44:09,440 --> 00:44:10,860
so heavy it'll almost knock you over.
659
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Where would that be?
660
00:44:12,620 --> 00:44:13,700
Well, that's privileged information.
661
00:44:14,520 --> 00:44:17,720
You'll have to have a warden to guide
you. Oh.
662
00:44:18,260 --> 00:44:21,540
Well, actually, the department owes me
this Friday through Monday off.
663
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
Okay.
664
00:44:25,020 --> 00:44:26,720
I'll, um... I'll pick you up at dawn.
665
00:44:27,120 --> 00:44:29,380
But the only thing is, I don't have a
tent.
666
00:44:30,220 --> 00:44:31,220
I'll bring mine.
667
00:44:31,900 --> 00:44:33,960
Well, I hope it's bigger than Tommy's
stateroom.
668
00:44:34,180 --> 00:44:35,180
It sleeps, too.
669
00:44:36,760 --> 00:44:38,160
Okay. I'll see you then.
670
00:44:43,160 --> 00:44:45,600
So this fishing spot, she's taking you
to.
671
00:44:46,080 --> 00:44:47,640
You think it's catch and release?
672
00:44:50,000 --> 00:44:51,180
Why don't you ask me Tuesday?
673
00:44:52,080 --> 00:44:53,200
I don't have a tent.
674
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
That's a good one.
50389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.