All language subtitles for the.sentinel.s02e24.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:01,870
Tonight, on The Sentinel.
2
00:00:02,270 --> 00:00:05,890
When she was 12 years old, Stacy was in
a car wreck with her parents, and they
3
00:00:05,890 --> 00:00:09,070
were killed. She spent the last eight
years in a coma. Can you think of any
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,210
reason why someone would have wanted to
kill them? Picture an energy source so
5
00:00:12,210 --> 00:00:14,810
powerful that it could make nuclear arms
obsolete.
6
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Are you okay?
7
00:00:18,120 --> 00:00:21,520
So for the last 10 years, Sullivan's
been waiting for Stacy to wake up,
8
00:00:21,520 --> 00:00:22,900
that she'll lead them to the research.
9
00:00:23,140 --> 00:00:25,740
Tell me what your parents told you. I
can't remember anything.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,120
You want to go to prison, Stacy? You
want her to die?
11
00:00:28,340 --> 00:00:30,380
I'll do it! I didn't know where else to
go.
12
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Well, you came to the right place.
13
00:00:33,640 --> 00:00:35,020
He killed my parents.
14
00:00:37,620 --> 00:00:43,660
I don't know who you people are or what
you're up to, but I'm going to find out.
15
00:00:46,410 --> 00:00:50,970
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
16
00:00:52,710 --> 00:00:57,030
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
17
00:00:58,630 --> 00:01:00,570
Seeing before others see.
18
00:01:02,470 --> 00:01:04,510
Sensing what others can't.
19
00:01:06,390 --> 00:01:11,410
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
20
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Stacy? Stacy?
21
00:01:41,220 --> 00:01:42,340
Honey, wake up.
22
00:01:43,140 --> 00:01:46,380
What? Stacy, you have to get dressed.
23
00:01:46,800 --> 00:01:49,780
Why? I don't have time to explain. Just
hurry.
24
00:01:58,880 --> 00:02:01,220
What's going on? We have to go on a
trip.
25
00:02:02,080 --> 00:02:03,920
Tonight. Where are we going?
26
00:02:04,360 --> 00:02:05,440
We don't know yet.
27
00:02:10,759 --> 00:02:12,940
We better stay off the main highway.
We'll take the back road.
28
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
Don't want us to get Bowser.
29
00:02:59,530 --> 00:03:00,530
He's going to kill us.
30
00:03:01,930 --> 00:03:05,270
Oh, my God.
31
00:03:10,750 --> 00:03:11,150
Hang
32
00:03:11,150 --> 00:03:20,130
on.
33
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
Oh, God.
34
00:03:24,130 --> 00:03:26,690
Miss Daisy Newman, she's pulled out her
monitors again. Cindy, let me call you
35
00:03:26,690 --> 00:03:27,690
back.
36
00:04:01,930 --> 00:04:04,230
She wasn't in intensive care or physical
therapy. Now, I want you to go down,
37
00:04:04,330 --> 00:04:05,930
check the basement, see if she's hiding
down there.
38
00:04:06,210 --> 00:04:07,209
Dr. Carlow.
39
00:04:07,210 --> 00:04:08,210
Can you look?
40
00:04:08,230 --> 00:04:09,810
I found this outside the main entrance.
41
00:04:10,410 --> 00:04:11,830
That's safety movement by Debris,
please.
42
00:04:12,850 --> 00:04:16,170
Go help security. She's outside the
hospital. Go, go, go, go, go.
43
00:04:17,450 --> 00:04:20,430
Matthew, walk the magic way.
44
00:04:21,130 --> 00:04:23,470
Will I ever learn?
45
00:04:24,730 --> 00:04:26,030
Whoa! Whoa!
46
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Are you okay?
47
00:04:48,670 --> 00:04:49,790
You scared me there.
48
00:04:53,410 --> 00:04:54,410
Need some help?
49
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
Mm -hmm.
50
00:05:11,490 --> 00:05:12,970
Sambert, I thought you were going to the
movies.
51
00:05:13,190 --> 00:05:15,850
Yeah, I was, but something happened.
52
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
Come on in. It's okay.
53
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
Is this your date for the evening?
54
00:05:26,340 --> 00:05:30,280
No, Jim. I was hit with my car. She
jumped right out in front of me. She's
55
00:05:30,280 --> 00:05:31,720
talking. She doesn't have any ID.
56
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
She looks terrified.
57
00:05:34,940 --> 00:05:38,500
Judging from the gown, I'd say she's an
escapee from the psych ward at Engleman
58
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
General.
59
00:05:39,980 --> 00:05:43,240
I'll make a few calls, see what we can
find out here. Chief, keep off the
60
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
treasure.
61
00:05:47,630 --> 00:05:51,330
Yeah, this is Detective Jim Ellis from
the Cascade Police Department. I was
62
00:05:51,330 --> 00:05:52,970
wondering if any of your patients were
missing.
63
00:05:55,830 --> 00:06:00,470
Caucasian female, about 5 '5", between
110 and 120.
64
00:06:01,310 --> 00:06:02,310
Brown hair.
65
00:06:03,130 --> 00:06:05,010
She's got the green gown on.
66
00:06:06,570 --> 00:06:07,570
You like that?
67
00:06:08,790 --> 00:06:13,150
I was made by a tribe from the Pacific
Northwest called the Haida Nation.
68
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Yeah.
69
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
All right, thanks.
70
00:06:22,820 --> 00:06:23,820
She's not from England.
71
00:06:24,040 --> 00:06:26,380
Well, there's a ton of other hospitals
in Cascade, Joe.
72
00:06:26,800 --> 00:06:29,820
I think we should just take her down to
the station, let them sort it out down
73
00:06:29,820 --> 00:06:32,820
there. No, no, no. That's why I brought
her here, man. The station will terrify
74
00:06:32,820 --> 00:06:34,240
her. There's too much going on.
75
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
You got a better idea?
76
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
Come on.
77
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
Yeah, it's Ellison.
78
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
Uh -huh.
79
00:06:41,660 --> 00:06:44,040
All right, I'll be there in 15 minutes.
Where are you guys again?
80
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
All right.
81
00:06:48,400 --> 00:06:49,359
That was Brown.
82
00:06:49,360 --> 00:06:52,320
He's on a stakeout. Delinsky was
supposed to relieve him.
83
00:06:53,180 --> 00:06:55,160
Only Delinsky just called in with the
flu.
84
00:06:55,480 --> 00:06:57,140
So you got to go take over for him?
Yeah.
85
00:06:58,480 --> 00:07:01,620
Well, why don't we just let her stay
here tonight until we figure out what to
86
00:07:01,620 --> 00:07:02,399
with her?
87
00:07:02,400 --> 00:07:04,380
Chief, we don't know anything about this
girl.
88
00:07:04,880 --> 00:07:07,540
She could be a doper, have outstanding
warrants.
89
00:07:08,160 --> 00:07:09,260
She might need medication.
90
00:07:10,080 --> 00:07:13,960
Jim, what are you talking... Jim, come
on, take a look.
91
00:07:14,600 --> 00:07:15,860
How dangerous could she be?
92
00:07:16,910 --> 00:07:20,850
I thought I asked you to keep her off
the fire. What am I going to do?
93
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
All right.
94
00:07:23,350 --> 00:07:26,490
Call missing persons. You ask for
Bella's. Any problems, call me on my
95
00:07:26,490 --> 00:07:27,490
telephone. All right.
96
00:07:28,210 --> 00:07:30,670
Sandberg, why don't you lock up the
cutlery?
97
00:07:31,610 --> 00:07:34,590
Hey, Jim, you don't want your sandwich
anymore, do you?
98
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
See you in the morning.
99
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Missing person, please.
100
00:08:01,260 --> 00:08:02,260
Who is it?
101
00:08:02,580 --> 00:08:05,760
We're here from Somerset Rehabilitation
Hospital. We got a call from the police.
102
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
We found one of our patients.
103
00:08:07,120 --> 00:08:08,400
Uh, yeah, yeah. Hang on.
104
00:08:10,640 --> 00:08:12,300
Hey, how you doing? Good morning. Come
on in.
105
00:08:13,240 --> 00:08:14,400
Blair. Peter.
106
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
She's right over here.
107
00:08:17,600 --> 00:08:20,520
Nothing to be afraid of. We're just
going to take a ride back. Hey, hey,
108
00:08:20,520 --> 00:08:22,780
take it easy. We're going to take a ride
back to the hospital.
109
00:08:23,120 --> 00:08:24,800
Take it easy. Come on, Stacy.
110
00:08:25,320 --> 00:08:27,900
Don't be so rough with her. Look, this
is her job, okay?
111
00:08:28,160 --> 00:08:31,100
Just let us do it. I understand it's
your job, but come on.
112
00:08:32,059 --> 00:08:34,039
Hey, hey, you don't have to be so rough
with her.
113
00:08:34,380 --> 00:08:36,120
I told you to back off.
114
00:08:38,220 --> 00:08:39,500
All right, take it easy.
115
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Calm down.
116
00:08:58,939 --> 00:09:00,660
They wanted a gun and they took it
themselves.
117
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Where'd they go?
118
00:09:10,040 --> 00:09:11,380
They couldn't have gotten through for
us.
119
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
They went up Franklin.
120
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
They might be heading for the freeway,
you know.
121
00:09:16,660 --> 00:09:22,680
But... If you want to get hit, keep it
up.
122
00:09:39,050 --> 00:09:39,809
She's getting away.
123
00:09:39,810 --> 00:09:40,810
Bring her back.
124
00:09:41,950 --> 00:09:44,010
Hurry up, man. Come on. Get out of here.
125
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
Over that way.
126
00:09:47,770 --> 00:09:48,770
Come on.
127
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
Let's go. Come on.
128
00:10:32,590 --> 00:10:35,930
Other than a few scrapes and bruises,
I'd say she's fine, given her condition.
129
00:10:36,350 --> 00:10:37,630
What is her condition?
130
00:10:39,850 --> 00:10:46,570
When she was 12 years old, Stacy was in
a car wreck with her parents, and they
131
00:10:46,570 --> 00:10:47,449
were killed.
132
00:10:47,450 --> 00:10:49,370
She spent the last eight years in a
coma.
133
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
Eight years?
134
00:10:51,310 --> 00:10:54,670
She finally woke up about a month ago,
and since then she's undergone intensive
135
00:10:54,670 --> 00:10:57,430
physical therapy to overcome the effects
of such a long coma.
136
00:10:57,770 --> 00:11:00,650
She's doing fairly well, but
psychologically it's another story.
137
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
She won't talk.
138
00:11:02,590 --> 00:11:04,570
She has bad dreams and she gets
frightened easily.
139
00:11:05,590 --> 00:11:08,990
Physically, she's a young woman, but
emotionally, Stacy's still a 12 -year
140
00:11:08,990 --> 00:11:11,930
girl. I'd like to get her back to the
hospital as soon as possible.
141
00:11:12,170 --> 00:11:13,330
No, that's out of the question, Doctor.
142
00:11:13,690 --> 00:11:15,810
We still don't know who those two men
were.
143
00:11:16,050 --> 00:11:18,470
And until we do, I want her under 24
-hour protection.
144
00:11:19,610 --> 00:11:20,970
I'll range for a safe house.
145
00:11:21,550 --> 00:11:23,550
Actually, it's probably best if she
stays here.
146
00:11:23,930 --> 00:11:25,330
The less exposure, the better.
147
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
How about it, Doctor?
148
00:11:27,610 --> 00:11:30,590
Yeah. I suppose a few days will be all
right.
149
00:11:31,230 --> 00:11:34,430
I'll arrange for a physical therapist to
work with her here. Great. Then it's
150
00:11:34,430 --> 00:11:35,089
all settled.
151
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
I'll set it up.
152
00:11:36,510 --> 00:11:39,670
These are the old police reports on that
wreck that killed the girl's parents.
153
00:11:40,010 --> 00:11:41,190
Brian and Audrey knew me.
154
00:11:41,790 --> 00:11:44,390
There's evidence that they were run off
the road by another vehicle.
155
00:11:44,710 --> 00:11:47,390
You're wondering if there's any
connection between that and the two guys
156
00:11:47,390 --> 00:11:48,390
grabbed Stacy?
157
00:11:48,610 --> 00:11:51,630
Well, maybe they're afraid she can
identify them. Yeah, that's possible.
158
00:11:52,130 --> 00:11:54,210
Sir, you have a cholesterol problem.
159
00:11:55,890 --> 00:11:56,910
Anyway, uh...
160
00:11:57,550 --> 00:12:01,070
I got the address. The place where
Newman used to work as a mechanic. He
161
00:12:01,070 --> 00:12:02,350
worked there for a couple of months.
162
00:12:02,730 --> 00:12:05,050
The boss said he was the best mechanic
he ever had.
163
00:12:05,690 --> 00:12:08,970
Whenever he would put his hands on an
engine, it was like mashing. The only
164
00:12:08,970 --> 00:12:12,310
magic my mechanic performs is when he
reaches into the bottom of my wallet.
165
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Yeah, I hear that.
166
00:12:13,550 --> 00:12:18,690
Well, the boss told me that when Newman
died, he cleared out his locker and
167
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
found this notebook.
168
00:12:22,010 --> 00:12:23,250
Looks like rocket science.
169
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
Does this make sense to you?
170
00:12:25,070 --> 00:12:26,070
Not to me, sir.
171
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Good, I thought it was just me.
172
00:12:27,990 --> 00:12:31,030
No, obviously Newman was into a lot more
than just being an auto mechanic.
173
00:12:33,950 --> 00:12:34,950
Banks.
174
00:12:35,450 --> 00:12:37,050
No, he's here. Go ahead, patch it
through.
175
00:12:37,490 --> 00:12:38,490
See you.
176
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Allison.
177
00:12:44,010 --> 00:12:45,010
Uh -huh.
178
00:12:47,410 --> 00:12:48,410
You sure?
179
00:12:49,550 --> 00:12:50,550
All right.
180
00:12:50,670 --> 00:12:51,670
Thanks.
181
00:12:53,320 --> 00:12:56,900
I asked the FBI to run the names and
social security numbers of Stacy's
182
00:12:56,900 --> 00:12:58,260
through their computer. Yeah.
183
00:12:58,740 --> 00:13:03,320
Brian and Audrey Newman were killed in a
plane crash in Florida, 12 years before
184
00:13:03,320 --> 00:13:04,580
their car wreck. What?
185
00:13:04,940 --> 00:13:08,440
Obviously, they borrowed the identities
of somebody who's already been dead. But
186
00:13:08,440 --> 00:13:10,700
if they're not Audrey and Brian Newman,
who are they?
187
00:13:10,920 --> 00:13:11,980
Who the hell is Stacy?
188
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
This is your old house, huh?
189
00:13:36,830 --> 00:13:39,570
Yeah. I got the keys from the realtors.
190
00:13:39,790 --> 00:13:44,170
I thought coming here might help her
remember, right?
191
00:13:55,130 --> 00:13:56,390
Do you know where we are, Stacy?
192
00:14:01,290 --> 00:14:02,290
She looks lost.
193
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
She is, man.
194
00:14:04,300 --> 00:14:06,460
She went to sleep as a child. She woke
up as an adult.
195
00:14:07,840 --> 00:14:11,080
She missed critical years of her life,
all sorts of cultural indoctrinations,
196
00:14:11,100 --> 00:14:13,800
rites of passage. I can't imagine what
she's going through now.
197
00:14:53,090 --> 00:14:57,730
I saw a beautiful dress at the store
that I know my boyfriend loved.
198
00:15:07,750 --> 00:15:09,990
You're too old to play with Barbies.
199
00:15:10,630 --> 00:15:12,430
She's a little old to do this.
200
00:15:12,650 --> 00:15:14,330
Yeah, she's weird.
201
00:15:14,830 --> 00:15:16,110
Yeah, she's really weird.
202
00:15:21,660 --> 00:15:22,660
Stay with her.
203
00:15:24,020 --> 00:15:26,120
Can I have my doll, please? We have to
go.
204
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
Catch it, P .D.
205
00:16:09,930 --> 00:16:10,930
Hey!
206
00:16:13,830 --> 00:16:14,830
Hey!
207
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
the police department.
208
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
Is he okay?
209
00:16:52,070 --> 00:16:53,990
Hey, do you have any change?
210
00:16:56,130 --> 00:16:59,150
Me first.
211
00:16:59,890 --> 00:17:01,390
Can I have some ice cream?
212
00:17:04,210 --> 00:17:07,010
Please? Oh, yeah. Of course.
213
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
car accident?
214
00:17:35,020 --> 00:17:36,360
Not really.
215
00:17:38,100 --> 00:17:40,880
It's all so confused.
216
00:17:41,820 --> 00:17:45,420
What about your mother, your father?
217
00:17:47,000 --> 00:17:52,340
I remember mom had brown hair and
218
00:17:52,340 --> 00:17:55,100
dad.
219
00:17:56,980 --> 00:17:59,320
I can't remember.
220
00:18:00,080 --> 00:18:01,560
Why can't I remember them?
221
00:18:01,860 --> 00:18:02,579
It's okay.
222
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Okay, Simon.
223
00:18:04,260 --> 00:18:05,260
I'll clean it in a while.
224
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
That guy's name is Lee Devlin.
225
00:18:09,040 --> 00:18:10,820
He's got a rap sheet as long as my arm.
226
00:18:11,240 --> 00:18:13,600
Assault, attempted murder, armed
robbery.
227
00:18:14,260 --> 00:18:15,640
Do we know who he was working for?
228
00:18:15,960 --> 00:18:17,880
No. Simon's still checking on that.
229
00:18:18,460 --> 00:18:22,520
Well, after her coma, it's not
surprising that she'd suffer from
230
00:18:22,520 --> 00:18:26,360
amnesia. But at least she's talking to
us. So is this one of those wait -and
231
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
-see situations?
232
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Afraid so.
233
00:18:29,260 --> 00:18:32,240
All these years Stacy's been here, who's
been picking up her time?
234
00:18:32,660 --> 00:18:33,660
See?
235
00:18:34,180 --> 00:18:35,720
Then who?
236
00:18:36,700 --> 00:18:37,780
The Chataway Foundation.
237
00:18:38,520 --> 00:18:40,820
It's a private organization that does
scientific research.
238
00:18:41,220 --> 00:18:43,300
Why would a private foundation pay her
husband?
239
00:18:44,140 --> 00:18:46,920
It's extremely rare for a patient to
survive a coma for so long.
240
00:18:48,140 --> 00:18:49,880
Stacy's even been written up in the
medical journals.
241
00:18:51,120 --> 00:18:54,460
I have some rounds to run, so if you
have any more questions, just give me a
242
00:18:54,460 --> 00:18:55,980
call. Thanks very much for your time,
Doctor.
243
00:18:56,840 --> 00:19:00,310
Stacy. Stacy Newman. I'm Carrie Sullivan
from the Cascade Sun.
244
00:19:00,710 --> 00:19:03,010
Can I speak to you for just a moment?
That won't be possible.
245
00:19:03,230 --> 00:19:04,570
Miss Newman's in protective custody.
246
00:19:04,890 --> 00:19:06,970
And you are? Detective Ellison. Come on,
detective.
247
00:19:07,310 --> 00:19:10,370
I mean, you just woke up from an eight
-year coma, right? It's like a real
248
00:19:10,370 --> 00:19:13,070
Sleeping Beauty story. I just want to
know a few things. It's not going to
249
00:19:13,070 --> 00:19:15,110
very long. You have no right.
250
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
Oh,
251
00:19:20,590 --> 00:19:22,250
it's beautiful.
252
00:19:24,070 --> 00:19:25,590
How did you know I'd like it?
253
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
You're a lucky guest.
254
00:19:29,420 --> 00:19:30,960
Jim Ellison in a dress shop.
255
00:19:31,580 --> 00:19:34,500
I would have loved to have seen that.
Oh, to be a fly on the wall.
256
00:19:34,780 --> 00:19:36,760
Oh, come on. I was married once, you
know.
257
00:19:41,800 --> 00:19:44,300
Thank you.
258
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
You're welcome.
259
00:19:46,220 --> 00:19:47,320
I'm going to go tie these on.
260
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Great.
261
00:19:49,540 --> 00:19:50,740
Uh -oh.
262
00:19:51,160 --> 00:19:53,940
Chief, you got anything to say? Just
come right out with it.
263
00:19:54,180 --> 00:19:55,860
I don't have anything to say. I think he
said it all.
264
00:20:01,320 --> 00:20:03,020
Hello? Yeah, hey, Simon, how you doing?
265
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Hang on a second.
266
00:20:04,920 --> 00:20:08,860
Jim, Simon, the morgue finally dug out
those fingerprints off Stacey's pants.
267
00:20:09,160 --> 00:20:14,660
The FBI has positively ID'd them as Jack
and Nora Strassman of Tacoma.
268
00:20:14,940 --> 00:20:17,800
Yeah, they were researchers in the
physics department at Pacific Tech
269
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
University.
270
00:20:19,800 --> 00:20:23,700
And nine years ago, for no apparent
reason, they vanished.
271
00:20:24,260 --> 00:20:25,440
All right, well, check it out.
272
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
Anything look familiar?
273
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
I don't know.
274
00:20:44,310 --> 00:20:45,310
Maybe.
275
00:20:45,870 --> 00:20:48,570
I'm meeting with a guy named Martin Van
Zandt. He used to work with your mother
276
00:20:48,570 --> 00:20:49,570
and father.
277
00:20:50,190 --> 00:20:53,410
Why don't you and Steve have a walk
around the campus? See if anything drops
278
00:20:53,410 --> 00:20:55,990
memory, okay? Good. Meet you in front of
the library in an hour.
279
00:20:56,210 --> 00:20:57,210
All right.
280
00:21:09,230 --> 00:21:10,230
Ain't your coma?
281
00:21:10,700 --> 00:21:13,260
Finally came out of the maze.
282
00:21:14,080 --> 00:21:16,060
I am sad to hear about Jack and Nora.
283
00:21:16,540 --> 00:21:18,260
I was always puzzled by their
disappearance.
284
00:21:18,600 --> 00:21:21,320
Can you think of any reason why someone
would have wanted to kill them?
285
00:21:21,860 --> 00:21:24,500
As far as I know, Jack and Nora didn't
have an enemy in the world.
286
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
According to the morgue, they had at
least one.
287
00:21:28,560 --> 00:21:30,340
What sort of work were the Strassmans
doing?
288
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
Men?
289
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
No, thank you.
290
00:21:33,480 --> 00:21:35,380
It's difficult to put in layman's terms.
291
00:21:36,320 --> 00:21:37,320
Basically, they...
292
00:21:37,520 --> 00:21:41,160
I had a grant to research the generation
of light energy from sound. It's called
293
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
sonoluminescence.
294
00:21:42,860 --> 00:21:44,420
Is that what this notebook is about?
295
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
No,
296
00:21:51,740 --> 00:21:56,060
this is just some equations for an
internal combustion engine.
297
00:21:57,280 --> 00:21:58,580
What were you expecting to find?
298
00:21:58,840 --> 00:22:02,600
Nothing really. I was just excited to
see some work by an old colleague.
299
00:22:03,500 --> 00:22:06,400
Look, I have a faculty meeting. I'm
sorry I couldn't tell you more.
300
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
I appreciate your time.
301
00:22:16,120 --> 00:22:20,360
Professor, can you tell me who funded
the Strassman's grant?
302
00:22:21,220 --> 00:22:24,580
Well, I'd have to check, but I think it
was the Chadwick Foundation.
303
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
I remember this.
304
00:22:49,160 --> 00:22:52,260
And I remember my mom.
305
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
She was sitting right there.
306
00:22:56,820 --> 00:22:58,720
And she was wearing a white sweater.
307
00:23:00,620 --> 00:23:01,920
Good, good, yeah.
308
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Jim!
309
00:23:07,660 --> 00:23:09,840
Hi. I remembered, I was here.
310
00:23:10,560 --> 00:23:12,600
Oh, that's good news. That's terrific.
311
00:23:12,960 --> 00:23:15,480
How'd your meeting with Vanzanko? I got
the feeling he's hiding something.
312
00:23:15,800 --> 00:23:20,420
I got a strange suspicion that the same
foundation that's paying Stacey's
313
00:23:20,420 --> 00:23:22,380
hospital bills also funded her parents'
research.
314
00:23:25,880 --> 00:23:28,040
I need the number for Chadway
Foundation, please.
315
00:23:42,320 --> 00:23:43,980
So this is the Chadway Foundation.
316
00:23:44,540 --> 00:23:46,800
What kind of foundation operates out of
a warehouse, man?
317
00:23:48,000 --> 00:23:49,880
It doesn't even look like they use it
anymore.
318
00:23:50,320 --> 00:23:52,760
Well, if they don't use it, why would
they need a security system?
319
00:23:54,060 --> 00:23:55,720
And a high -tech surveillance camera.
320
00:23:56,060 --> 00:23:57,060
Good question.
321
00:23:57,940 --> 00:23:59,080
Hey, where are you going?
322
00:23:59,620 --> 00:24:01,280
I was going to see if anybody's home.
323
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Should I get their attention?
324
00:24:28,790 --> 00:24:29,790
Jackpot.
325
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
Let's go.
326
00:24:38,950 --> 00:24:40,150
Put your hands away.
327
00:24:40,730 --> 00:24:41,990
I got him.
328
00:24:43,230 --> 00:24:44,850
Relax, big guy. I'm unarmed.
329
00:24:45,750 --> 00:24:46,850
Just relax.
330
00:24:47,690 --> 00:24:48,690
All clear inside.
331
00:24:48,830 --> 00:24:50,870
I'm a detective with the Cascade Police
Department.
332
00:24:51,170 --> 00:24:52,490
We know who you are, detective.
333
00:24:53,030 --> 00:24:54,210
Get easy on her.
334
00:24:55,090 --> 00:24:56,310
What are you doing here?
335
00:24:56,530 --> 00:24:58,310
Well, I could ask you the same question.
336
00:24:58,730 --> 00:25:00,970
While you're at it, why don't you tell
me who you really are?
337
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
Military intelligence.
338
00:25:02,710 --> 00:25:06,690
And you just broke into a high -security
government facility, detective. A very
339
00:25:06,690 --> 00:25:07,690
serious offender.
340
00:25:07,710 --> 00:25:10,730
So unless I get some fast answers,
you're going to jail.
341
00:25:29,160 --> 00:25:30,320
It's getting a little old.
342
00:25:30,540 --> 00:25:32,680
I've been going over this for a couple
hours now.
343
00:25:32,940 --> 00:25:34,000
None of us know anything.
344
00:25:35,420 --> 00:25:37,240
You know about Jack and Nora Strassman?
345
00:25:38,320 --> 00:25:39,380
About Pacific Tech?
346
00:25:40,540 --> 00:25:41,760
The Chadway Foundation?
347
00:25:42,360 --> 00:25:43,820
I can't make sense of any of it.
348
00:25:46,680 --> 00:25:48,160
Do you want to go to prison, Stacy?
349
00:25:48,720 --> 00:25:51,420
No. Then tell me what your parents told
you.
350
00:25:51,660 --> 00:25:52,980
I can't remember anything.
351
00:25:53,900 --> 00:25:56,440
I've tried, but I can't. Hey, so...
352
00:25:56,810 --> 00:25:59,370
We might be able to help you out if you
tell us what the hell's going on here.
353
00:26:02,470 --> 00:26:04,450
Yeah, this is a voluntary Q &A.
354
00:26:05,510 --> 00:26:07,690
I've had enough. You have no right to
hold me. Sit down.
355
00:26:10,230 --> 00:26:11,890
I said sit down.
356
00:26:13,370 --> 00:26:14,410
Everybody hold your fire.
357
00:26:14,910 --> 00:26:17,990
Any of these people make a funny move,
shoot them.
358
00:26:19,370 --> 00:26:20,490
I'm Captain Spiderman.
359
00:26:20,710 --> 00:26:24,270
These are my people. This is federal
property. I don't recall seeing any
360
00:26:24,270 --> 00:26:25,270
here. Did you, Jim?
361
00:26:25,410 --> 00:26:26,329
No, sir.
362
00:26:26,330 --> 00:26:29,610
Lest I see a federal warrant in two
seconds, these people are coming with
363
00:26:31,430 --> 00:26:32,430
That's what I thought.
364
00:26:32,510 --> 00:26:33,650
All right, let's go. All right.
365
00:26:34,490 --> 00:26:35,490
Come on.
366
00:26:35,890 --> 00:26:38,810
I don't know who you people are or what
you're up to, but I'm going to find out.
367
00:26:42,110 --> 00:26:43,110
Hey, Steve, sir.
368
00:26:43,510 --> 00:26:46,170
How'd you find us? I heard you were
going to the Chadway Foundation.
369
00:26:47,230 --> 00:26:48,670
Are you bluffing back there, Captain?
370
00:26:48,910 --> 00:26:49,889
You know me, Jim.
371
00:26:49,890 --> 00:26:50,890
I love to play poker.
372
00:27:00,130 --> 00:27:02,450
Detective, what brings you back to
Pacific Tech?
373
00:27:02,710 --> 00:27:05,310
A lot of questions, Professor, and I
think you have the answers.
374
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
Come inside.
375
00:27:12,190 --> 00:27:15,850
Jack and Nora Strassman weren't just two
of the best scientists I've ever known.
376
00:27:15,990 --> 00:27:17,170
They were also the most moral.
377
00:27:17,650 --> 00:27:21,750
Their passion was to develop a cheap,
pollution -free energy source.
378
00:27:22,370 --> 00:27:23,850
They were on the verge of a
breakthrough.
379
00:27:24,170 --> 00:27:25,170
They needed money.
380
00:27:25,570 --> 00:27:26,610
I got them some.
381
00:27:26,870 --> 00:27:28,090
From the Chadway Foundation?
382
00:27:28,530 --> 00:27:29,530
Yes.
383
00:27:29,620 --> 00:27:31,080
Which is a front for the military.
384
00:27:33,360 --> 00:27:37,300
Well, they use it to channel funds when
they want to keep a low profile.
385
00:27:37,940 --> 00:27:40,960
The military wanted to use their
research for weapons applications.
386
00:27:42,300 --> 00:27:46,760
I, uh... didn't tell that to the
Strasburgs.
387
00:27:47,060 --> 00:27:48,180
And when they found out?
388
00:27:50,880 --> 00:27:52,360
They were peace activists, Detective.
389
00:27:53,660 --> 00:27:56,860
They refused to continue, and the
military threatened to take their
390
00:27:56,860 --> 00:27:58,600
away. Was Kerry Sullivan involved?
391
00:27:59,070 --> 00:28:00,070
Better? Yeah.
392
00:28:00,590 --> 00:28:02,270
And you know how difficult she can be.
393
00:28:04,130 --> 00:28:09,050
Somehow she got the notion that the
Strassmans wanted to sell their ideas to
394
00:28:09,050 --> 00:28:10,050
foreign government.
395
00:28:11,630 --> 00:28:12,730
She confronted them.
396
00:28:13,350 --> 00:28:15,370
They disappeared, along with their work.
397
00:28:15,610 --> 00:28:18,810
So for the last eight years, Sullivan's
been waiting for Stacy to wake up,
398
00:28:18,850 --> 00:28:20,550
hoping that she'd lead them to the
research.
399
00:28:20,830 --> 00:28:23,970
Well, could anybody else have known
about Strassman's work?
400
00:28:24,570 --> 00:28:26,710
Well, picture an energy source so
powerful.
401
00:28:27,230 --> 00:28:28,790
That it could make nuclear arms
obsolete.
402
00:28:29,390 --> 00:28:31,350
I think any government on Earth would
want that.
403
00:28:31,690 --> 00:28:34,450
But the draftsmen could just have
destroyed their files.
404
00:28:34,650 --> 00:28:36,550
No. It was a discovery of a lifetime.
405
00:28:37,090 --> 00:28:41,270
Knowing Jack and Nora, they probably hid
it somewhere, hoping to retrieve it
406
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
when the time was right.
407
00:28:46,550 --> 00:28:47,550
Hey, I saw this.
408
00:28:48,250 --> 00:28:52,630
While Stacy was in the hospital, her
parents' things were put in storage.
409
00:28:52,850 --> 00:28:55,570
I asked Rafe and Brown to bring a couple
of things over here.
410
00:28:56,410 --> 00:28:58,970
I thought it might help her memory. Why
don't you help her with one of the boxes
411
00:28:58,970 --> 00:28:59,970
there, Chief? Yeah.
412
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
Bowser!
413
00:29:20,030 --> 00:29:21,030
What's this?
414
00:29:21,410 --> 00:29:22,690
Oh, yeah, we got some pictures here.
415
00:29:34,440 --> 00:29:36,200
She's pretty. You look a lot like her.
416
00:29:40,120 --> 00:29:44,280
Hey, look, there she is at the
university with the white sweater you
417
00:29:44,280 --> 00:29:45,280
talking about.
418
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Is that it?
419
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Who's your dad?
420
00:29:54,440 --> 00:29:55,700
Get over here.
421
00:29:56,240 --> 00:29:57,440
Looks like a happy family.
422
00:30:05,360 --> 00:30:06,339
Why don't you go talk to her?
423
00:30:06,340 --> 00:30:09,640
Tim, I think right about now you're the
one she's closest to.
424
00:30:09,900 --> 00:30:11,160
Me? Yeah.
425
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
Last night.
426
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
When she went to sleep.
427
00:30:15,980 --> 00:30:19,460
I, uh, found this on the floor.
428
00:30:23,960 --> 00:30:27,500
Some kind of schoolgirl crush. I mean,
come on. I mean, emotionally, she's a
429
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
kid, remember?
430
00:30:28,520 --> 00:30:32,920
Tim, when you're 12 years old, your
feelings, they may be immature, but
431
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
still real.
432
00:30:47,600 --> 00:30:50,080
This is all very difficult for you,
Stace.
433
00:30:50,620 --> 00:30:52,540
Sometimes I wish I was still asleep.
434
00:30:53,780 --> 00:30:56,160
I have all these feelings that get mixed
up.
435
00:30:56,380 --> 00:30:59,700
You've been through a lot. It's going to
get better. I mean, things will change.
436
00:31:00,360 --> 00:31:02,340
Maybe I don't want things to change.
437
00:31:04,169 --> 00:31:07,130
Maybe if things change too much, you
won't be around anymore.
438
00:31:12,470 --> 00:31:13,910
I'm not going anywhere.
439
00:31:14,390 --> 00:31:17,410
We'll always be able to be friends, and
that's not going to change.
440
00:31:19,490 --> 00:31:22,090
What if I want you to be more than just
my friend?
441
00:31:24,130 --> 00:31:27,790
Stacy, so much has happened to you.
442
00:31:28,250 --> 00:31:32,150
I think your emotions are a little
confused right now. You think I'm just a
443
00:31:32,150 --> 00:31:35,310
child, some little girl? No, no, not at
all.
444
00:31:36,990 --> 00:31:40,330
I just think you have some time to make
up, and you just need to be a little bit
445
00:31:40,330 --> 00:31:41,330
more patient with yourself.
446
00:31:42,130 --> 00:31:43,550
I don't want to be patient.
447
00:31:44,630 --> 00:31:46,790
It's too hard, and it takes too long.
448
00:31:47,850 --> 00:31:52,550
You know, these feelings that you have
for me right now, I...
449
00:31:56,580 --> 00:31:59,820
Seem to be. You don't know what I think
it is or how I feel.
450
00:32:00,020 --> 00:32:01,780
No, I know. Just go away.
451
00:32:02,260 --> 00:32:03,360
Just leave me alone.
452
00:32:03,700 --> 00:32:04,700
Stacey. Just go.
453
00:32:15,440 --> 00:32:16,740
That was a great idea.
454
00:32:17,020 --> 00:32:18,020
No good?
455
00:32:19,340 --> 00:32:22,180
Well, maybe we should just leave her
alone for a little while, huh?
456
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
Do you feel that?
457
00:32:25,820 --> 00:32:27,080
Through a cold air.
458
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Oh, great.
459
00:32:37,020 --> 00:32:38,040
Dr. Tarlow?
460
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
Yes?
461
00:32:41,680 --> 00:32:44,020
I didn't know where else to go.
462
00:32:45,500 --> 00:32:46,660
Well, you came to the right place.
463
00:32:47,060 --> 00:32:50,140
Rafe and Brown were right outside the
loft. How could she get past them?
464
00:32:50,720 --> 00:32:53,460
She went down the fire escape and out
through the back alley, sir.
465
00:32:54,050 --> 00:32:58,010
We already searched her old house, went
to her old school, every place from her
466
00:32:58,010 --> 00:33:00,350
past we could think of. She has to be
somewhere.
467
00:33:01,150 --> 00:33:04,010
Well, you know, guys, it doesn't have to
be a place from her past. What if it's
468
00:33:04,010 --> 00:33:07,150
a place from her present? The only new
place she knows is the loft.
469
00:33:07,710 --> 00:33:08,710
And the hospital.
470
00:33:11,010 --> 00:33:12,410
Yeah, yeah, she's here.
471
00:33:13,090 --> 00:33:14,450
This is getting out of control now.
472
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
Who are you talking to?
473
00:33:25,640 --> 00:33:27,360
Oh, it's a friend of mine. He's going to
help us out.
474
00:33:27,860 --> 00:33:28,860
He'll be here in a minute.
475
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
Okay.
476
00:33:31,220 --> 00:33:32,220
I got a jack in the trunk.
477
00:34:10,760 --> 00:34:11,960
I smell gunpowder.
478
00:34:20,000 --> 00:34:21,480
It's coming from over here, sir.
479
00:34:27,560 --> 00:34:29,120
Jim, that's a twirl.
480
00:34:46,699 --> 00:34:49,560
Jim and I came here looking for Stacy
Newman, trying to find Dr.
481
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
Tarloff.
482
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Looks like a gun.
483
00:34:53,040 --> 00:34:55,480
A couple more shots over here. Over
here? Okay.
484
00:34:56,600 --> 00:35:00,480
I'm still confused. How does Tarloff
figure into this? Must have been working
485
00:35:00,480 --> 00:35:01,138
for them.
486
00:35:01,140 --> 00:35:04,020
I don't know how to explain how they do
Stacy with Dr. Loft that night.
487
00:35:04,700 --> 00:35:08,500
What I'm concerned about, Simon, is just
who the hell are they?
488
00:35:08,720 --> 00:35:10,700
I can't believe you guys lost her.
489
00:35:11,260 --> 00:35:14,600
When Stacy Newman is found, I am putting
her in protective custody.
490
00:35:14,800 --> 00:35:15,980
You put that thing away, all right?
491
00:35:16,280 --> 00:35:19,740
Look, Sullivan, whoever has Stacy will
probably kill her once they find out
492
00:35:19,740 --> 00:35:23,060
they want. So instead of being a pain in
the ass, why don't you help us out? Ah,
493
00:35:23,080 --> 00:35:24,980
a pain in the ass. Fine, how?
494
00:35:25,380 --> 00:35:29,400
Well, for starters, you must have some
idea as to who took her. The truth is, I
495
00:35:29,400 --> 00:35:31,660
don't. And you call us incompetent?
496
00:35:32,200 --> 00:35:34,280
Look, let's lay out what we have, huh?
497
00:35:34,700 --> 00:35:38,220
When the Strassmans were at Pacific
Tech, how did you find out that they
498
00:35:38,220 --> 00:35:41,040
intended to sell their research to
somebody else? We had confidential
499
00:35:41,040 --> 00:35:42,660
information. And who would that be?
500
00:35:42,920 --> 00:35:44,560
Shall I define confidential for you?
501
00:35:45,660 --> 00:35:49,380
Sullivan, this is what I'm talking
about. This isn't helping out at all.
502
00:35:49,380 --> 00:35:50,380
why don't you try to help?
503
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Excuse me.
504
00:36:02,940 --> 00:36:03,940
It's a breath in it.
505
00:36:04,480 --> 00:36:07,000
It was Van Zandt, wasn't it? What are
you talking about?
506
00:36:07,780 --> 00:36:09,640
The Strattons weren't going to sell out.
507
00:36:10,020 --> 00:36:11,220
It was Van Zandt.
508
00:36:11,640 --> 00:36:14,700
He set him up to cover himself, and you
fell for it.
509
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
That's impossible.
510
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
Hello, Stacy.
511
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
What happened?
512
00:36:32,660 --> 00:36:34,300
It's all right. You're safe.
513
00:36:36,300 --> 00:36:37,300
Who are you?
514
00:36:37,720 --> 00:36:39,280
I'm Martin Van Zandt.
515
00:36:39,660 --> 00:36:42,420
I was a very good friend of your parents
at the university.
516
00:36:43,650 --> 00:36:44,810
Don't you remember me?
517
00:36:47,210 --> 00:36:49,050
I don't remember a lot of things.
518
00:36:50,110 --> 00:36:51,110
You will.
519
00:36:54,930 --> 00:36:56,370
Why did you bring me here?
520
00:36:57,450 --> 00:36:58,590
Because I want to help.
521
00:36:59,850 --> 00:37:02,210
The government thinks that your parents
were traitors.
522
00:37:02,510 --> 00:37:04,230
But they weren't. I know.
523
00:37:04,650 --> 00:37:08,450
But to prove it, you need to remember
where they hid their research.
524
00:37:08,850 --> 00:37:10,530
I've tried, but I can't.
525
00:37:10,870 --> 00:37:11,870
This time you will.
526
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
It's a drug to help your memory.
527
00:37:16,680 --> 00:37:18,040
You're going to have to trust me, Stacy.
528
00:37:20,380 --> 00:37:21,840
You're doing this for your parents.
529
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Because you love them.
530
00:37:29,820 --> 00:37:31,720
Why are we going back to the house?
531
00:37:32,080 --> 00:37:35,840
If Van Zandt wants those research
papers, he's probably going to want to
532
00:37:35,840 --> 00:37:36,840
Stacy's memory.
533
00:37:37,240 --> 00:37:38,460
So we can get them back.
534
00:37:38,740 --> 00:37:40,620
Which means he'll probably do what we
did.
535
00:37:40,960 --> 00:37:44,120
Yeah, but we know that the feds went
through there years ago. The papers
536
00:37:44,120 --> 00:37:46,260
there. Chief, you got a better idea? I'm
all ears.
537
00:37:47,140 --> 00:37:48,140
Just relax.
538
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Breathe slowly.
539
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
Let it take you into the past.
540
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
Ah!
541
00:38:07,680 --> 00:38:10,500
Remember the night that you left this
house.
542
00:38:36,910 --> 00:38:38,370
Don't forget Bowser.
543
00:38:47,210 --> 00:38:48,310
That's all I remember.
544
00:38:48,910 --> 00:38:50,970
There has to be more. Now, Stacy, think!
545
00:38:54,430 --> 00:38:55,630
All right, all right.
546
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
Try again.
547
00:38:58,070 --> 00:38:59,150
It's very important.
548
00:39:06,430 --> 00:39:08,990
My dad was by the fireplace.
549
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
He had Bowser.
550
00:39:11,750 --> 00:39:13,370
I couldn't see what he was doing.
551
00:39:16,780 --> 00:39:18,120
This time it wasn't a damn toy!
552
00:39:22,240 --> 00:39:24,220
Well, now we can give it to the
government people.
553
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
Yeah.
554
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
It was you.
555
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
I saw you.
556
00:39:55,560 --> 00:39:56,960
You killed my parents.
557
00:39:58,240 --> 00:39:59,280
Stacy, you don't understand.
558
00:40:00,420 --> 00:40:01,860
I was trying to help them.
559
00:40:02,760 --> 00:40:04,460
I saw the potential in their work.
560
00:40:04,840 --> 00:40:08,160
When they needed money for their
project, I was the one that got it for
561
00:40:09,140 --> 00:40:10,580
They were such idealists.
562
00:40:11,020 --> 00:40:13,900
When they found out the money came from
the military, they got angry.
563
00:40:14,320 --> 00:40:17,460
That's when I told them my idea to sell
it to another government. But how could
564
00:40:17,460 --> 00:40:18,460
you do that?
565
00:40:18,620 --> 00:40:19,920
You're just like your parents.
566
00:40:20,990 --> 00:40:25,050
I told them, if you want to have peace,
make sure that everybody has it. And in
567
00:40:25,050 --> 00:40:26,350
the process, we become rich.
568
00:40:26,550 --> 00:40:27,550
What's wrong with that?
569
00:40:28,410 --> 00:40:30,690
We're so self -righteous, just like you
are.
570
00:40:34,870 --> 00:40:35,870
Thank God.
571
00:40:36,170 --> 00:40:37,350
And what about her?
572
00:40:38,030 --> 00:40:39,030
What do you think?
573
00:40:44,710 --> 00:40:46,130
Cascade PD, hold her right there.
574
00:40:46,630 --> 00:40:47,630
What's this about, Detective?
575
00:40:47,950 --> 00:40:48,950
Where's Peyton?
576
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
Right here.
577
00:40:52,470 --> 00:40:53,470
Down that gun.
578
00:40:54,110 --> 00:40:55,110
Kill her.
579
00:40:55,150 --> 00:40:56,150
I'll do it.
580
00:40:56,830 --> 00:40:57,830
You want her to die?
581
00:40:58,590 --> 00:40:59,630
Don't let him hurt me.
582
00:41:01,790 --> 00:41:05,850
You all right? You okay?
583
00:41:20,810 --> 00:41:22,390
I need your bike, buddy.
584
00:41:26,030 --> 00:41:27,170
What are you doing?
585
00:41:54,380 --> 00:41:55,380
FALL OFF THE -
586
00:42:39,630 --> 00:42:41,230
Are you kidding me, Dave? That's great.
587
00:42:41,830 --> 00:42:42,930
All right, thanks, man.
588
00:42:44,370 --> 00:42:47,650
A friend of mine at the federal building
says Sullivan's bosses were so pissed
589
00:42:47,650 --> 00:42:50,890
at her actions that she's been relieved
of duty and scheduled for review.
590
00:42:51,210 --> 00:42:53,910
By the time they're through, the only
assignment she's going to be able to
591
00:42:53,910 --> 00:42:55,290
is mopping the director's office.
592
00:42:55,610 --> 00:42:56,930
Life can be so cruel.
593
00:42:57,190 --> 00:42:58,730
Oh, yes, it can, can't it?
594
00:42:59,250 --> 00:43:02,350
It is too bad about the Strassen's
research being destroyed in that
595
00:43:02,730 --> 00:43:05,310
A clean source of energy would have been
nice. Amen to that.
596
00:43:05,610 --> 00:43:06,610
All right, guys.
597
00:43:08,040 --> 00:43:09,380
We're all ready to go to the airport.
598
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
Wow.
599
00:43:11,300 --> 00:43:12,440
Don't you look great?
600
00:43:13,740 --> 00:43:14,860
So grown up.
601
00:43:16,860 --> 00:43:20,560
Hey, Blair, you know, there's some
construction over on 50. You might want
602
00:43:20,560 --> 00:43:23,040
check out the... Oh, right. Yep.
603
00:43:25,020 --> 00:43:31,020
Blair tells me that the school you're
going to in Portland has a great
604
00:43:31,680 --> 00:43:32,940
They're going to help you catch up.
605
00:43:33,380 --> 00:43:34,380
I hope so.
606
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
You know,
607
00:43:38,060 --> 00:43:41,400
I look in the mirror and I see this
grown -up person.
608
00:43:42,860 --> 00:43:44,420
Inside I still feel small.
609
00:43:46,180 --> 00:43:47,880
Actually, I'm a little scared.
610
00:43:48,260 --> 00:43:50,000
I feel that way a lot myself.
611
00:43:52,200 --> 00:43:55,320
But if you ever feel that way, feel free
to call anytime.
612
00:43:55,940 --> 00:43:59,360
Thank you for everything.
613
00:44:00,600 --> 00:44:02,860
You helped me get back my life.
614
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
We really got to go.
615
00:44:12,320 --> 00:44:13,320
Yep.
616
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
Take care of yourself.
617
00:44:15,540 --> 00:44:16,540
You too.
618
00:44:18,360 --> 00:44:18,939
That's it.
619
00:44:18,940 --> 00:44:20,360
Yeah. We'll see you later.
620
00:44:20,580 --> 00:44:21,580
All right.
621
00:44:21,960 --> 00:44:23,020
Talk to you. See you, Simon.
622
00:44:28,100 --> 00:44:31,900
Ever wish you could just sleep through
those bad periods of your life, wake up,
623
00:44:31,900 --> 00:44:32,698
and it's all over?
624
00:44:32,700 --> 00:44:34,240
Me? No, never.
625
00:44:36,380 --> 00:44:38,300
Come on, buddy. I'll buy you a cup of
coffee.
626
00:44:38,950 --> 00:44:40,390
Well, we'd better make it a double.
627
00:44:41,070 --> 00:44:44,570
If I fall asleep now, I don't know when
I'll wake up.
628
00:44:46,310 --> 00:44:49,610
I don't think I'd make a very good
sleeping beauty.
45330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.