Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,740
Tonight, I'm the center. I mean, you
know how I feel.
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,920
Great. You can take the kid along with
you.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,200
Simon, that won't be necessary.
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
Sounds weird.
5
00:00:08,840 --> 00:00:11,440
Put them off! Just put them off! Yeah,
yeah!
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,240
Go ahead, do it! Come on, pick me up!
7
00:00:14,600 --> 00:00:15,860
Can't believe I got shot, man.
8
00:00:16,100 --> 00:00:18,820
That thing's just got out of hand if I
can bring that kid back. Wait!
9
00:00:19,540 --> 00:00:26,460
In the jungles of Peru, the fight for
survival
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,460
heightened extensively.
11
00:00:29,620 --> 00:00:33,720
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:35,220 --> 00:00:37,300
Seeing before other thieves.
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,200
Sensing what others can't.
14
00:00:43,020 --> 00:00:44,900
An ever -vigilant watchman.
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,080
In the war against crime.
16
00:01:00,890 --> 00:01:04,709
You got some kind of death wish here? I
didn't know it would backfire like this.
17
00:01:04,910 --> 00:01:09,070
When my ex -wife and I first started to
get serious, I burned all the old
18
00:01:09,070 --> 00:01:10,170
letters from all the old girlfriends.
19
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Purification ritual.
20
00:01:12,150 --> 00:01:13,190
No, preemptive strike.
21
00:01:13,450 --> 00:01:16,730
No matter what they say, every woman
you're involved with is going to want to
22
00:01:16,730 --> 00:01:18,150
believe that there was no one before
her.
23
00:01:18,590 --> 00:01:21,810
What were you thinking of letting her
read all that stuff?
24
00:01:22,130 --> 00:01:25,550
Jim, I actually thought that honesty
would strengthen our relationship. I'm
25
00:01:25,550 --> 00:01:26,590
stupid. I'm stupid.
26
00:01:27,840 --> 00:01:29,960
Yeah, yeah. Well, how detailed were
these diaries?
27
00:01:30,460 --> 00:01:31,860
Jim, I'm an anthropologist.
28
00:01:32,360 --> 00:01:34,960
Detailed. Jim, can I see you a minute?
29
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Yeah, sure.
30
00:01:37,240 --> 00:01:41,040
Say something.
31
00:01:41,420 --> 00:01:43,000
Your love life is criminal.
32
00:01:43,220 --> 00:01:44,640
You've got to destroy the evidence.
33
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
What's up?
34
00:01:50,840 --> 00:01:54,420
Ryan called in sick. I'm a man short for
the Dawson Quinn escort team.
35
00:01:54,990 --> 00:01:57,870
I was hoping you could take Ryan's place
and ride up front with Quinn on the
36
00:01:57,870 --> 00:01:58,870
transport vehicle.
37
00:02:02,950 --> 00:02:04,730
Look, Tim, I know how you feel about
Quinn.
38
00:02:05,170 --> 00:02:07,630
But right now, you're the only one I can
pull off the roster.
39
00:02:08,949 --> 00:02:10,229
You don't have a problem, do you?
40
00:02:11,770 --> 00:02:13,510
No. No problem at all, sir.
41
00:02:14,090 --> 00:02:15,090
Tim?
42
00:02:15,970 --> 00:02:18,710
Simon, what do you want me to say about
this, huh? I mean, you know how I feel.
43
00:02:19,410 --> 00:02:20,410
All right, look.
44
00:02:20,830 --> 00:02:23,070
This whole thing shouldn't be anything
more than a milk run.
45
00:02:23,420 --> 00:02:26,120
I'll ride up front with Quinn. Why don't
you take up the rear of the convoy?
46
00:02:27,100 --> 00:02:29,140
Do you mind taking up the rear of the
convoy?
47
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
No.
48
00:02:32,340 --> 00:02:34,260
Great. You can take the kid along with
you.
49
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
For what?
50
00:02:36,140 --> 00:02:39,020
Because he'll talk your ear off. The
distraction will do you good. Simon,
51
00:02:39,020 --> 00:02:40,020
won't be necessary.
52
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Humor me on this one.
53
00:02:42,300 --> 00:02:46,400
His name was Gil Brody. He was only 24
years old and on his way to becoming a
54
00:02:46,400 --> 00:02:47,379
good cop.
55
00:02:47,380 --> 00:02:50,340
That was a cop. Kind of watched out for
me when I was just starting out.
56
00:02:50,900 --> 00:02:52,640
I wanted to do the same for his son.
57
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
That's how it happened.
58
00:02:58,050 --> 00:03:00,890
Quinn and his gang, they busted open the
Federal Reserve.
59
00:03:01,550 --> 00:03:04,770
Got trapped inside with half a dozen
hostages for five million bucks.
60
00:03:06,210 --> 00:03:09,110
I was assigned to the negotiating team
as was Brody.
61
00:03:09,390 --> 00:03:11,510
We negotiated for 12 hours.
62
00:03:13,370 --> 00:03:16,310
Finally got Quinn to agree to a trade,
hostages for a cop.
63
00:03:18,070 --> 00:03:19,390
Jim, you sent in a rookie?
64
00:03:19,990 --> 00:03:21,570
I was supposed to go in.
65
00:03:22,680 --> 00:03:26,400
But Brody wanted to prove something to
his father. He convinced me to let him
66
00:03:26,400 --> 00:03:28,940
take my place. All it was supposed to be
was an exchange.
67
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
So what happened?
68
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
We screwed up.
69
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
I screwed up.
70
00:03:42,820 --> 00:03:46,460
Quinn managed to get out through a storm
fan back, though.
71
00:03:47,740 --> 00:03:48,840
Took Brody with him.
72
00:03:49,800 --> 00:03:53,120
Three hours later, we found the body in
the trash bin. Oh, man.
73
00:03:54,360 --> 00:03:55,980
I was wondering why you'd tell us all
morning.
74
00:04:04,100 --> 00:04:06,360
I don't suppose there's any point in
apologizing.
75
00:04:12,140 --> 00:04:14,020
I am sorry about what happened, Brody.
76
00:04:18,570 --> 00:04:21,550
That thing's just got out of hand. If I
can bring that kid back. Wait.
77
00:04:22,810 --> 00:04:23,990
Why don't you just save it?
78
00:04:24,990 --> 00:04:25,990
What happened to the restaurant?
79
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
It disappeared.
80
00:04:29,990 --> 00:04:31,310
Those five nuns.
81
00:05:18,250 --> 00:05:19,550
David, 1 -5 -0 -1.
82
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
So good to see you.
83
00:09:30,600 --> 00:09:31,720
Get back to me as quick as you can.
84
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Thanks.
85
00:09:33,480 --> 00:09:35,360
Have we got an ID?
86
00:09:35,660 --> 00:09:37,660
It's not your captain, Jim. We think
he's okay.
87
00:09:40,380 --> 00:09:41,880
It's been a while, Mara. How you been?
88
00:09:42,340 --> 00:09:44,340
Working too hard, but you know what
that's like.
89
00:09:45,020 --> 00:09:46,940
You know Sheriff Tennyson, don't you?
90
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
I don't think so.
91
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Detective Ellison.
92
00:09:49,740 --> 00:09:51,000
This is Blair Sandberg.
93
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
What have we got here?
94
00:09:52,460 --> 00:09:55,360
The guy on the gurney is a pilot. The
rest of them walked away.
95
00:09:56,040 --> 00:09:57,780
The chopper came down in the gorge.
96
00:09:58,430 --> 00:09:59,950
See those trees down there?
97
00:10:00,950 --> 00:10:04,530
Well, God and good deeds must have been
on your captain's side, because that's
98
00:10:04,530 --> 00:10:06,630
just about all there is that could have
cushioned his fall.
99
00:10:08,550 --> 00:10:10,550
As you know, the five million never
showed up.
100
00:10:11,230 --> 00:10:13,970
We think they're headed for wherever
Quinn had the money. We're going to
101
00:10:13,970 --> 00:10:16,970
out in my wilderness team. They've got a
couple of good tracking dogs.
102
00:10:17,250 --> 00:10:18,270
All right, let's get on with the search.
103
00:10:18,570 --> 00:10:19,910
It's the kidnapping now, Jim.
104
00:10:20,410 --> 00:10:21,850
And that makes for the federal knot.
105
00:10:22,230 --> 00:10:24,990
Yeah, I understand that, Mara. We're not
going to have any jurisdiction problems
106
00:10:24,990 --> 00:10:27,050
here. We're talking about my captain.
107
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Well, good.
108
00:10:28,610 --> 00:10:31,450
Not for all friends and neighbors can
get down to business.
109
00:10:33,030 --> 00:10:35,390
The way I see it, we've got to get out
the gorge.
110
00:10:35,990 --> 00:10:40,450
Now, the weather and the terrain being
what it is, we must be heading due east.
111
00:10:40,810 --> 00:10:42,270
No, I think they doubled back.
112
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
Headed up north.
113
00:10:46,030 --> 00:10:47,170
Fakes don't watch it.
114
00:10:49,150 --> 00:10:50,150
Call it a hunch.
115
00:10:50,510 --> 00:10:54,590
Son, I've lived in these hills since
before your mother started telling you
116
00:10:54,590 --> 00:10:56,970
bedtime stories. I see nothing to
suggest any...
117
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
Dublin bag.
118
00:10:58,700 --> 00:10:59,860
Like I said, Sheriff.
119
00:11:03,940 --> 00:11:04,940
Tennis.
120
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Yeah.
121
00:11:06,580 --> 00:11:11,060
Give the K -9 squad Serenityville with
me and the FBI just about point Lobos,
122
00:11:11,140 --> 00:11:11,779
would you?
123
00:11:11,780 --> 00:11:13,660
Hang on a minute. You coming with us?
124
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
I'm heading up north.
125
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
Yeah, suit yourself.
126
00:11:23,520 --> 00:11:26,920
Better have a... rescue unit stand by.
127
00:11:27,300 --> 00:11:32,540
Got a couple of city cops poking around
the Northwoods. I wouldn't worry about
128
00:11:32,540 --> 00:11:34,240
Detective Ellison. He was a ranger.
129
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Oh, yeah?
130
00:11:35,600 --> 00:11:38,080
Alone or... If
131
00:11:38,080 --> 00:11:45,000
you change
132
00:11:45,000 --> 00:11:46,700
your mind... Yeah, yeah, I know.
133
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
Louise.
134
00:11:48,480 --> 00:11:49,920
It's nice to see you again, Laura.
135
00:11:55,690 --> 00:11:57,270
Hey, Jim, how'd you know they doubled
back?
136
00:11:57,590 --> 00:11:59,190
Those cigars that Simon smokes?
137
00:11:59,670 --> 00:12:01,750
He must be carrying them because I can
smell the tobacco.
138
00:12:02,710 --> 00:12:03,950
I can follow the scent.
139
00:12:04,470 --> 00:12:05,490
All right, well, let's get going.
140
00:12:06,170 --> 00:12:10,390
Look, Chief, I think I want you to take
a squad car back into town, okay?
141
00:12:11,050 --> 00:12:12,630
Come on, Jim, you can't do this alone.
142
00:12:12,950 --> 00:12:14,410
I'm your backup. You need me.
143
00:12:14,750 --> 00:12:17,350
Besides, I'm not a novice at this
wilderness thing.
144
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
All right?
145
00:12:20,250 --> 00:12:21,250
All right?
146
00:12:23,190 --> 00:12:25,010
All right. All right, now which way is
north?
147
00:12:26,890 --> 00:12:28,010
I'm just kidding. I'm kidding.
148
00:12:32,370 --> 00:12:33,370
Right.
149
00:12:42,350 --> 00:12:43,350
Oh,
150
00:12:44,970 --> 00:12:46,130
no, Claire.
151
00:12:46,370 --> 00:12:48,030
Didn't plan this very well, did you?
152
00:12:48,650 --> 00:12:50,530
Didn't plan on crashing in the middle of
nowhere.
153
00:12:51,870 --> 00:12:53,630
Sounds like you didn't plan on much of
anything.
154
00:12:55,360 --> 00:12:58,920
I don't know. What do you have so far?
You screwed over your best friend, got
155
00:12:58,920 --> 00:13:00,680
your pilot killed, and what now?
156
00:13:01,180 --> 00:13:02,520
A little petty larceny?
157
00:13:04,720 --> 00:13:06,220
I don't know, buddy.
158
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Why were you?
159
00:13:07,560 --> 00:13:09,820
I'd be looking for a new line of work,
don't you think?
160
00:13:13,580 --> 00:13:14,920
Gwen! Come on!
161
00:13:17,480 --> 00:13:18,500
Stop it. You'll kill him.
162
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
So what?
163
00:13:21,620 --> 00:13:23,140
Like you said, we need him healthy.
164
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
Oh, she's right.
165
00:13:26,920 --> 00:13:28,220
Wouldn't hurt to have you healthy.
166
00:13:29,620 --> 00:13:31,280
My cabin's well stocked.
167
00:13:32,000 --> 00:13:33,100
All right, we'll get food.
168
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Something warm.
169
00:13:36,480 --> 00:13:43,300
From now on, whatever we take, you're
gonna
170
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
carry.
171
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Let's go, Banks.
172
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
I'm not all dead.
173
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
Go!
174
00:13:51,300 --> 00:13:52,540
What else did they take?
175
00:13:54,110 --> 00:13:55,270
I told you, Wade.
176
00:13:55,970 --> 00:13:58,210
Blankets, canned food and canteens.
177
00:14:00,830 --> 00:14:03,150
Oh, and the portable stove.
178
00:14:05,270 --> 00:14:06,270
Damn him to hell.
179
00:14:09,690 --> 00:14:13,910
They come into my house, take what
doesn't belong to them.
180
00:14:15,110 --> 00:14:16,130
Well, what are you going to do?
181
00:14:17,170 --> 00:14:20,890
Well, I'm going to find him, and then
I'm going to teach him a real lesson.
182
00:14:22,440 --> 00:14:24,220
You don't take from Wade, Rooker.
183
00:14:25,920 --> 00:14:27,760
At least they didn't take the TV.
184
00:14:29,320 --> 00:14:32,720
Authorities have begun a massive search
for state fugitive Dawson Quinn.
185
00:14:33,160 --> 00:14:36,680
Quinn is alleged to have hidden the $5
million from the payroll robbery
186
00:14:36,680 --> 00:14:38,160
somewhere in the northern wilderness.
187
00:14:38,900 --> 00:14:41,760
Quinn, who with the aid of a female
accomplice... That's who did it. ...is a
188
00:14:41,760 --> 00:14:45,600
daring escape from the Cascade Police,
taking a police officer as hostage,
189
00:14:45,880 --> 00:14:48,400
Captain Simon Banks of the Major Crimes
Unit.
190
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Big for me.
191
00:14:56,380 --> 00:14:57,660
I won't steal from them.
192
00:14:58,760 --> 00:15:03,300
I figure $5 million, I'll just about
square it.
193
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
Supposedly them.
194
00:15:05,880 --> 00:15:08,560
Of course it's them. Who the hell else
would it be?
195
00:15:09,100 --> 00:15:10,320
This is Deputy Holden.
196
00:15:10,700 --> 00:15:15,280
Sheriff Tennyson's orders are at
rendezvous at 0800 hours at Point Lobos.
197
00:15:15,840 --> 00:15:19,460
Roger that. We also have two city cops
heading north against the boss's better
198
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
judgment.
199
00:15:21,770 --> 00:15:26,510
See, all we gotta do, all we gotta do is
let those feds go off on their little
200
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
wild goose chase.
201
00:15:28,350 --> 00:15:31,130
And those other three lead us to the
money.
202
00:15:32,130 --> 00:15:37,990
Yeah? The tracks all go north, which
means that Quinn has to cross the river.
203
00:15:39,830 --> 00:15:43,230
That means he's gotta cross the yellow
rock.
204
00:15:44,490 --> 00:15:48,810
Of course, we can't let those other cops
lead us to the punch.
205
00:15:50,150 --> 00:15:51,150
Wait.
206
00:15:51,690 --> 00:15:53,430
You can't take out a couple of cops.
207
00:15:55,450 --> 00:15:57,650
I'm talking about five million dollars.
208
00:15:59,450 --> 00:16:04,510
There's no way I'll let anybody get in
my way. I will take out anybody that
209
00:16:04,510 --> 00:16:05,510
in my way.
210
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
How can you tell?
211
00:16:37,400 --> 00:16:39,420
I can see their track down there.
212
00:16:41,620 --> 00:16:43,900
I'm going to have to trust you on this
one, Jim. You know how I am about
213
00:16:43,900 --> 00:16:46,380
heights. Yeah, well, we're going to have
to find an easier way down.
214
00:16:46,940 --> 00:16:48,760
This place is just a little too hairy.
215
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
What?
216
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Cops.
217
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
You sure?
218
00:17:00,680 --> 00:17:02,200
I recognize them from the news show.
219
00:17:02,940 --> 00:17:04,480
Wait, I don't know about this. Look.
220
00:17:10,160 --> 00:17:14,119
There's somebody up there. Besides,
everybody's going to think Quinn did it.
221
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
See anything?
222
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
What's going on? Is that Quinn?
223
00:17:36,300 --> 00:17:37,590
No. Pick some voices.
224
00:17:37,890 --> 00:17:40,370
What if we've got the higher ground and
more firepower?
225
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
What are we going to do?
226
00:17:42,630 --> 00:17:43,650
Well, we've got to hit the river.
227
00:17:43,890 --> 00:17:44,890
I can't do that, man.
228
00:17:44,970 --> 00:17:48,010
I can't do that. Look, don't worry about
it, Chief. It'll be over before you
229
00:17:48,010 --> 00:17:50,490
know it. That's what I'm afraid of.
Forget about the jump.
230
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
You'll probably drown.
231
00:17:54,690 --> 00:17:56,570
Oh, my God!
232
00:18:02,110 --> 00:18:05,570
You think they're dead?
233
00:18:06,570 --> 00:18:07,610
They are. It's no thanks to you.
234
00:18:10,430 --> 00:18:11,610
Come on, let's go get our money.
235
00:18:13,450 --> 00:18:14,870
Those were gunshots, Quinn.
236
00:18:15,810 --> 00:18:17,350
I know, Lisa, I know.
237
00:18:17,670 --> 00:18:19,090
Don't tell me what I already know.
238
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
You think it was hunters?
239
00:19:00,230 --> 00:19:02,570
Hunters? With automatic weapons, right?
240
00:19:05,450 --> 00:19:07,950
If that was the police, what were they
shooting at?
241
00:19:08,210 --> 00:19:10,670
Or maybe they're just making enough
noise to let me know they're here,
242
00:19:12,210 --> 00:19:13,730
Keep the play -by -play to yourself.
243
00:19:14,470 --> 00:19:15,470
I want your opinion.
244
00:19:15,970 --> 00:19:16,970
I'll give you a yank.
245
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Jim,
246
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
who the hell were those guys?
247
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Got me.
248
00:19:43,950 --> 00:19:45,830
I need a couple minutes. My head is
killing me, man.
249
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
What's going on?
250
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
Is your vision okay?
251
00:19:53,570 --> 00:19:56,610
Oh, yeah, yeah. You got pretty well
banged up there.
252
00:19:57,930 --> 00:19:58,769
All right.
253
00:19:58,770 --> 00:20:00,450
This is a good place. It's a good
shelter.
254
00:20:01,070 --> 00:20:03,430
I'm going to see if I can get back on
the trail then, okay? I'm going to
255
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
back for you in a little while.
256
00:20:06,570 --> 00:20:07,570
All right.
257
00:20:08,210 --> 00:20:10,490
You going to think less of me if I
actually pick you up on that offer?
258
00:20:12,430 --> 00:20:14,530
you some self -serving, uh, spineless
goober.
259
00:20:15,570 --> 00:20:16,690
I can live with that.
260
00:20:16,910 --> 00:20:17,910
All right.
261
00:20:18,270 --> 00:20:21,170
Oh, Chief, you stay awake, all right?
262
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
And no campfires.
263
00:20:24,910 --> 00:20:25,910
Yeah.
264
00:20:26,810 --> 00:20:28,390
Campfire. What am I gonna burn, man?
265
00:20:29,310 --> 00:20:30,690
Cold and wet is my world.
266
00:20:42,960 --> 00:20:44,700
Hey, if you're really cold, you can have
my coat.
267
00:20:45,540 --> 00:20:47,440
Just got to loosen up the ropes here a
little bit.
268
00:20:48,560 --> 00:20:50,360
I'm sorry I can't do that.
269
00:20:56,280 --> 00:20:58,060
You know, you can still get out of this,
Lisa.
270
00:21:02,160 --> 00:21:05,200
Oh, you really are a piece of work,
aren't you, Biggs?
271
00:21:06,760 --> 00:21:09,400
I close my eyes.
272
00:21:21,260 --> 00:21:22,260
No soup for you?
273
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Pour it out.
274
00:21:30,380 --> 00:21:31,420
Told you to pour it out.
275
00:21:31,740 --> 00:21:32,820
I heard what you said.
276
00:21:34,480 --> 00:21:35,379
Or what?
277
00:21:35,380 --> 00:21:36,259
What are you going to do?
278
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
Shoot me? Go ahead.
279
00:21:37,380 --> 00:21:39,520
The gun shall not bring anybody with it.
Ten miles!
280
00:21:40,600 --> 00:21:42,100
I don't need to use a gun.
281
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
Quinn.
282
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Get up.
283
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Get up.
284
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Get up!
285
00:21:50,120 --> 00:21:51,380
Soon as I finish my soup.
286
00:22:02,000 --> 00:22:08,760
Get off him!
287
00:22:09,000 --> 00:22:10,660
I'll shoot you, I swear I will.
288
00:22:10,940 --> 00:22:14,480
Don't try any of that cop psychology on
me. It's not going to work.
289
00:22:25,550 --> 00:22:26,409
Do it, baby.
290
00:22:26,410 --> 00:22:28,410
Think about the money. You can't get it
without money.
291
00:22:30,350 --> 00:22:31,730
If somebody could have heard, we gotta
go.
292
00:22:35,810 --> 00:22:36,950
We'll have our day, you and me.
293
00:22:37,570 --> 00:22:38,570
You can count on it.
294
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Jim, is that you?
295
00:23:10,820 --> 00:23:11,820
Oh.
296
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
It's the one.
297
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
Jim.
298
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Jim, come on. Is that you?
299
00:23:33,980 --> 00:23:34,980
Please.
300
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Please be you.
301
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
Jim.
302
00:23:37,960 --> 00:23:40,110
Jim! Buddy, is that you?
303
00:23:40,430 --> 00:23:41,430
Is that you?
304
00:24:00,830 --> 00:24:01,830
Morning, sunshine.
305
00:24:04,570 --> 00:24:05,570
Where's your buddy?
306
00:24:05,630 --> 00:24:06,730
He drowned, man.
307
00:24:07,980 --> 00:24:09,340
He didn't make it out of that river.
308
00:24:11,660 --> 00:24:12,479
Drowned, huh?
309
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Yeah.
310
00:24:13,920 --> 00:24:18,400
Well, I guess that leaves only you.
311
00:24:19,620 --> 00:24:21,760
We can just tie him up, just leave him
here.
312
00:24:22,040 --> 00:24:24,080
We can't take a chance, Dale. We're in
too deep.
313
00:24:24,340 --> 00:24:25,520
You can't just kill him.
314
00:24:27,240 --> 00:24:29,400
I could do anything I damn well please.
315
00:24:30,680 --> 00:24:33,160
Look, I want to be rich.
316
00:24:34,520 --> 00:24:35,840
And that means...
317
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
Y 'all have to die.
318
00:24:39,180 --> 00:24:40,760
Starting with Mr. Mozart, then.
319
00:24:42,740 --> 00:24:43,900
Is that all right, Wade?
320
00:24:44,320 --> 00:24:45,600
Get out of my way, Dale. Wade.
321
00:24:45,980 --> 00:24:47,440
Get out of my way!
322
00:25:29,050 --> 00:25:30,070
Chief, Chief, it's me.
323
00:25:31,190 --> 00:25:31,909
Settle down.
324
00:25:31,910 --> 00:25:32,709
Settle down.
325
00:25:32,710 --> 00:25:33,950
I heard a shot. What happened?
326
00:25:34,610 --> 00:25:37,490
It's those guys from the river, man.
It's from the river, the shot. It's got
327
00:25:37,490 --> 00:25:39,970
be them. Look, they knocked me out, man.
They were going to kill me, but they
328
00:25:39,970 --> 00:25:41,910
got in this fight and they were... Whoa,
whoa, whoa.
329
00:25:44,570 --> 00:25:45,570
They're moving away.
330
00:25:50,930 --> 00:25:52,410
Close. I recognize the terrain.
331
00:25:54,750 --> 00:25:56,010
This is crazy, Quinn.
332
00:25:56,690 --> 00:25:57,690
Where the hell are we going?
333
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
That's a surprise.
334
00:26:00,540 --> 00:26:01,940
You don't like surprises?
335
00:26:09,380 --> 00:26:10,560
My, my, my.
336
00:26:12,160 --> 00:26:13,720
You've been holding out on me.
337
00:26:18,480 --> 00:26:23,280
Nothing I like better than a hand
-rolled cigar.
338
00:26:28,490 --> 00:26:30,170
Sorry, I can't offer you one.
339
00:26:35,890 --> 00:26:36,890
Pick it up.
340
00:26:41,810 --> 00:26:44,230
I said pick it up.
341
00:26:47,210 --> 00:26:49,150
That was a present for my son.
342
00:26:50,470 --> 00:26:53,050
Save the sentimentality for someone who
cares.
343
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
This isn't going to end the way you want
it, Quinn.
344
00:27:01,740 --> 00:27:02,860
You know it and I know it.
345
00:27:03,820 --> 00:27:04,920
You're a cop killer.
346
00:27:06,180 --> 00:27:07,840
But the way I see it, you get one
chance.
347
00:27:08,420 --> 00:27:09,660
Release me now.
348
00:27:09,900 --> 00:27:12,580
Give yourself up and I will try to make
a deal for you.
349
00:27:13,620 --> 00:27:16,260
You got to know that life in prison is
better than the death penalty.
350
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
And if I don't?
351
00:27:18,540 --> 00:27:22,480
I'll make sure you get the same
consideration you gave to Officer Brody.
352
00:27:23,440 --> 00:27:24,580
You can count on that.
353
00:27:33,240 --> 00:27:34,600
You got big ones, Banks.
354
00:27:34,800 --> 00:27:35,800
I'll give you that.
355
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
Here's my deal.
356
00:27:41,800 --> 00:27:43,020
You do right by me.
357
00:27:43,280 --> 00:27:44,540
Help me get what I want.
358
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
I'll let you live.
359
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
Screw up.
360
00:27:47,840 --> 00:27:49,320
You never see your boy again.
361
00:27:50,780 --> 00:27:51,780
Now let's go.
362
00:28:12,750 --> 00:28:13,750
This is it.
363
00:28:14,630 --> 00:28:15,630
You buried it here?
364
00:28:16,530 --> 00:28:17,710
You think of a better place?
365
00:28:19,950 --> 00:28:21,370
Old man used to work this mine.
366
00:28:22,710 --> 00:28:24,570
Used to go down in the shaft when I was
a kid.
367
00:28:26,150 --> 00:28:27,370
I knew no one would look here.
368
00:28:29,910 --> 00:28:31,370
Buried it in the wall of the equipment
shaft.
369
00:28:32,370 --> 00:28:33,710
Thing damn near caved in on me.
370
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
That's why we need him.
371
00:28:39,330 --> 00:28:40,570
You got a lot of work to do.
372
00:28:41,640 --> 00:28:42,780
I hope you're up to it.
373
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
Boys depending on you.
374
00:28:51,440 --> 00:28:52,680
You sure we're headed the right way?
375
00:28:56,100 --> 00:28:57,140
Yeah, Todd.
376
00:28:57,880 --> 00:29:00,340
I've been smelling salmon cigars for the
last half mile.
377
00:29:01,380 --> 00:29:02,380
They're close.
378
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
Anything down here, Queen?
379
00:29:25,280 --> 00:29:27,900
I will lower you down another couple
feet on three.
380
00:29:31,280 --> 00:29:34,300
One, two, three.
381
00:29:35,040 --> 00:29:41,920
What are you doing with
382
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
this, Queen?
383
00:29:44,260 --> 00:29:48,300
What do you
384
00:29:48,300 --> 00:29:51,680
see?
385
00:29:53,580 --> 00:29:58,860
There's a piece of wood covered part of
the wall here. That's it.
386
00:29:59,540 --> 00:30:01,300
Just rip that sucker off of there.
387
00:30:40,650 --> 00:30:42,410
You just hang on to it. We'll pull you
out.
388
00:31:47,310 --> 00:31:48,009
Money first.
389
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
Money first.
390
00:31:49,030 --> 00:31:50,530
Get me out of here, damn it!
391
00:31:51,230 --> 00:31:52,470
Get me out of here, quick!
392
00:31:53,010 --> 00:31:54,010
Do what he says!
393
00:31:55,270 --> 00:31:56,290
You heard the man.
394
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
Do it!
395
00:31:58,610 --> 00:31:59,810
Get him out of there, now!
396
00:32:02,170 --> 00:32:03,570
I said bring him up.
397
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
Back up.
398
00:33:03,400 --> 00:33:04,239
Just relax.
399
00:33:04,240 --> 00:33:05,260
Keep breathing, okay?
400
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
How you doing?
401
00:33:08,620 --> 00:33:10,560
Never been better. What took you so
long?
402
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
It's going to hurt a little.
403
00:33:14,340 --> 00:33:15,700
We're going for a little dip in the
river.
404
00:33:16,920 --> 00:33:21,700
Well, the good news is I still got the
bullet.
405
00:33:22,480 --> 00:33:25,360
Well, the bad news is I've only got one
bullet left.
406
00:33:40,240 --> 00:33:41,460
He can't feed the cops. See what he
wants.
407
00:33:42,900 --> 00:33:45,020
Yeah, that's me.
408
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
What do you want?
409
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
Money.
410
00:33:51,700 --> 00:33:53,180
You broke into my house.
411
00:33:53,760 --> 00:33:55,160
You should have stolen from me.
412
00:33:56,340 --> 00:33:57,600
I wasn't very smart.
413
00:33:58,800 --> 00:34:00,560
But I'm going to let you make it up to
me.
414
00:34:02,060 --> 00:34:05,180
I don't have the money. They took it
into the mine.
415
00:34:06,240 --> 00:34:07,240
That's too bad.
416
00:34:08,429 --> 00:34:10,429
I guess there's no reason for us to
carry on this discussion.
417
00:34:16,550 --> 00:34:17,949
See if you can work out a deal.
418
00:34:18,389 --> 00:34:20,210
He can wait us out. He's got more
ammunition.
419
00:34:20,810 --> 00:34:21,810
Okay.
420
00:35:18,279 --> 00:35:19,840
Shake hands on the deal.
421
00:35:22,520 --> 00:35:23,740
Your woman comes too.
422
00:35:24,600 --> 00:35:25,600
Let's do it.
423
00:35:34,780 --> 00:35:36,580
I can't believe I got shot, man.
424
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
You're going to be okay.
425
00:35:38,120 --> 00:35:40,180
We've got to just get the bleeding under
control, okay?
426
00:35:40,660 --> 00:35:42,120
Keep an eye on him for a while.
427
00:35:43,800 --> 00:35:46,160
Jim, what's going on out there?
428
00:35:53,710 --> 00:35:54,710
Put them down.
429
00:35:54,950 --> 00:35:56,490
One, two,
430
00:35:58,190 --> 00:35:59,190
three.
431
00:36:01,170 --> 00:36:02,170
Wade Rooker.
432
00:36:02,550 --> 00:36:04,470
It's going to be a pleasure doing
business with you.
433
00:36:04,710 --> 00:36:05,890
My friends call me Quinn.
434
00:36:07,870 --> 00:36:10,730
Well, Wade, let's take care of business.
435
00:36:12,250 --> 00:36:14,570
I think we've got ourselves a real
problem here.
436
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
close together.
437
00:36:40,340 --> 00:36:42,260
I think you can move.
438
00:36:42,480 --> 00:36:44,000
Yeah, yeah, give me a shoulder.
439
00:36:44,280 --> 00:36:45,280
Come on, come on.
440
00:37:04,010 --> 00:37:05,610
Tommy, give me one of that cash here
later.
441
00:37:05,870 --> 00:37:06,950
Why? What are you doing?
442
00:37:07,730 --> 00:37:08,950
Doing a little banking.
443
00:37:09,350 --> 00:37:11,610
It's going to be easier than throwing
rocks at a tree.
444
00:37:15,230 --> 00:37:17,230
I bet $25 ,000, Gwen.
445
00:37:17,850 --> 00:37:19,750
You come any closer, it's all covered.
446
00:37:22,670 --> 00:37:24,630
That's my money. Our money.
447
00:37:24,910 --> 00:37:25,910
Give me another wad.
448
00:37:27,110 --> 00:37:28,110
All right.
449
00:37:43,950 --> 00:37:44,950
plan B.
450
00:37:48,190 --> 00:37:49,190
Where is it?
451
00:37:50,950 --> 00:37:52,390
We don't have it. Yeah?
452
00:37:52,610 --> 00:37:54,090
We're gonna fight fire with fire.
453
00:37:56,670 --> 00:37:59,090
I feel an air cut coming from deeper in
the tunnel.
454
00:38:00,750 --> 00:38:01,649
Come on, let's go.
455
00:38:01,650 --> 00:38:05,010
No, no, he's not gonna make it. You can
move faster without us. I'll stay here
456
00:38:05,010 --> 00:38:06,010
with the kid. Go!
457
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
That ought to get her stories.
458
00:38:31,780 --> 00:38:32,780
Come on.
459
00:38:32,820 --> 00:38:33,820
Stay awake, Blair.
460
00:38:37,400 --> 00:38:39,820
Simon, how did it feel when you got
shot?
461
00:38:40,760 --> 00:38:45,680
Oh, it was... It hurt like hell.
462
00:39:05,420 --> 00:39:08,860
Well, now they got two choices. Come out
and die or stay in there.
463
00:39:11,460 --> 00:39:12,460
And die.
464
00:39:13,880 --> 00:39:15,960
Either way, money's still ours.
465
00:39:29,960 --> 00:39:32,520
Simon, I can't take you as far as this,
man. Hang on.
466
00:39:33,690 --> 00:39:35,470
Let's hope Jim found a way out of here.
467
00:39:37,670 --> 00:39:38,670
Don't sweat it, baby.
468
00:39:38,730 --> 00:39:40,850
At this point, time's on our side.
469
00:39:52,390 --> 00:39:54,630
Simon, I can't take any more of this.
I've got to get out of here now.
470
00:39:55,290 --> 00:39:56,290
I do, Jim.
471
00:39:56,310 --> 00:39:59,490
Come on. We'll have to chance it. Can
you get your arm around my shoulder?
472
00:39:59,870 --> 00:40:00,870
Yes.
473
00:40:04,650 --> 00:40:05,910
Time for us to get paid.
474
00:40:08,270 --> 00:40:09,470
I won't be rich.
475
00:40:13,170 --> 00:40:14,470
Not in this lifetime.
476
00:42:33,730 --> 00:42:34,730
Don't.
477
00:42:36,650 --> 00:42:37,650
Stay there.
478
00:42:38,970 --> 00:42:40,430
It would be so easy.
479
00:42:42,070 --> 00:42:43,070
Jim.
480
00:43:19,770 --> 00:43:25,830
I was wondering... At the very least, we
owe the kid dinner.
481
00:43:26,370 --> 00:43:28,510
I mean, even when they were trying to
smoke us out.
482
00:43:29,170 --> 00:43:30,170
Kept us cool.
483
00:43:31,330 --> 00:43:32,330
We did okay.
484
00:43:34,150 --> 00:43:35,150
So did you.
485
00:43:37,630 --> 00:43:43,150
You know, Simon, back there with
Quinn... If you hadn't been back
486
00:43:43,150 --> 00:43:46,490
You would have done the same thing.
487
00:43:48,220 --> 00:43:49,380
I don't know about that.
488
00:43:50,340 --> 00:43:51,340
I do.
489
00:43:53,940 --> 00:43:55,540
I got something for you here.
490
00:44:04,600 --> 00:44:05,820
See you Saturday, Blair.
491
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
Okay.
492
00:44:11,220 --> 00:44:15,880
Hey, Romeo, correct me if I'm wrong, but
I thought you just made a date with
493
00:44:15,880 --> 00:44:16,880
her.
494
00:44:17,240 --> 00:44:19,740
I did, man. I can't help myself. I got a
problem.
495
00:44:20,220 --> 00:44:23,020
Do yourself a favor and don't show your
diary this time.
496
00:44:23,340 --> 00:44:23,979
Oh, yeah.
497
00:44:23,980 --> 00:44:27,060
No more diaries for me, man. I'm just
gonna wait till I get old enough and
498
00:44:27,060 --> 00:44:28,060
my memoirs.
499
00:44:28,940 --> 00:44:31,200
Yeah, I can't wait for the movie version
to come out.
500
00:44:31,720 --> 00:44:33,280
Jim, I'm afraid of heights, man. Help
me.
501
00:44:33,600 --> 00:44:35,520
No, you're gonna be all right. I'm not
afraid.
502
00:44:35,740 --> 00:44:36,439
Here we go.
503
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
I'm not afraid.
504
00:44:38,060 --> 00:44:39,240
Oh, I'm scared. You're fearless.
505
00:44:41,260 --> 00:44:42,260
Jim.
506
00:44:42,580 --> 00:44:43,580
Jim!
34266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.