Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:05,240
Tonight, on The Center. I just had a
kidnapping of a little girl. Went down
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,960
the art museum about an hour ago.
3
00:00:07,260 --> 00:00:08,280
There was no ransom demand.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,680
Who the hell are you? Charlie Spring.
5
00:00:10,940 --> 00:00:12,240
He's a psychic.
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
I want to go home!
7
00:00:13,640 --> 00:00:14,639
Shut up!
8
00:00:14,640 --> 00:00:15,980
Hey, Dad! Where is he?
9
00:00:16,740 --> 00:00:17,740
Stop the bomb!
10
00:00:17,920 --> 00:00:18,920
Cascade PD!
11
00:00:20,980 --> 00:00:24,060
Quiet! I'm thinking. Just give me back
my daughter!
12
00:00:24,680 --> 00:00:26,160
No! No!
13
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
He's gone.
14
00:00:31,820 --> 00:00:36,440
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
15
00:00:38,220 --> 00:00:42,500
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
16
00:00:44,120 --> 00:00:46,020
Seeing before others see.
17
00:00:47,980 --> 00:00:49,780
Sensing what others can.
18
00:00:51,860 --> 00:00:56,860
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
19
00:01:10,860 --> 00:01:15,640
They've opened the museum just for us.
We have a lot to see in a short time.
20
00:01:16,480 --> 00:01:19,760
This kind of modern art is called an
abstract.
21
00:01:20,480 --> 00:01:25,700
It's how the artist tells the stories
with shapes and colors, and then we get
22
00:01:25,700 --> 00:01:26,720
fill in the details.
23
00:01:28,180 --> 00:01:31,440
This is like it was painted by a gorilla
who needs a pencil.
24
00:01:34,940 --> 00:01:38,740
Wes? Hi, I'm Greta. I'm a friend of your
mom's.
25
00:01:39,919 --> 00:01:41,100
A new friend?
26
00:01:41,320 --> 00:01:45,120
Listen, sweetie, I was having lunch
today with your mom, and she got kind of
27
00:01:45,120 --> 00:01:48,920
sick and had to go to the hospital, and
she told me to come here and get you and
28
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
take you there.
29
00:01:50,540 --> 00:01:51,560
I'll go tell my teacher.
30
00:01:51,780 --> 00:01:54,120
No, your mom called the school.
31
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
They're going to beep her.
32
00:01:56,940 --> 00:01:59,900
Listen, honey, I don't want to freak you
out, but we've got to go.
33
00:02:00,240 --> 00:02:01,260
How sick is she?
34
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
Don't worry. They said she'd be fine.
35
00:02:10,440 --> 00:02:12,340
Where'd you get that wing, a garage
sale?
36
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Get in the car.
37
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
No.
38
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Hey!
39
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Get it done.
40
00:02:22,480 --> 00:02:29,340
This is the Cascade Police.
41
00:02:29,800 --> 00:02:31,240
Come out with your hands up.
42
00:02:32,940 --> 00:02:34,980
We have you surrounded.
43
00:02:35,520 --> 00:02:38,940
Now, help. Drop your weapons. Come out
with your hands up.
44
00:02:51,599 --> 00:02:53,440
What makes you think we're in some kind
of danger?
45
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
stop to help.
46
00:03:40,770 --> 00:03:42,670
The whole thing was just a fluke.
47
00:03:43,130 --> 00:03:47,250
Except you ended up confiscating enough
arms and ammo to start a small war.
48
00:03:48,130 --> 00:03:51,150
Oh, you are all right. Oh, thank God.
Mom.
49
00:03:51,510 --> 00:03:55,110
Oh, honey, I'm so glad to see you. I was
so worried. You can't imagine.
50
00:03:56,830 --> 00:03:57,830
Oh, hi, Jim.
51
00:03:58,630 --> 00:04:02,170
Hi, Naomi. I'm sorry I couldn't talk
before. I was a little preoccupied.
52
00:04:02,170 --> 00:04:03,170
all right. Hello, Captain.
53
00:04:03,410 --> 00:04:06,950
Miss Sandberg, nice to see you again.
Thank you. I heard shooting.
54
00:04:07,440 --> 00:04:09,580
You are all right? Mom, I'm fine. Okay.
55
00:04:10,560 --> 00:04:13,280
Right. Sorry. Excuse us, guys. Just a
moment. Mom.
56
00:04:18,060 --> 00:04:19,079
What are you doing here?
57
00:04:19,440 --> 00:04:22,720
Blair, you lied to me. You were in a
very dangerous situation.
58
00:04:23,340 --> 00:04:24,560
I didn't want you to worry.
59
00:04:24,780 --> 00:04:27,300
Besides, how do you know that? I told
her.
60
00:04:27,820 --> 00:04:31,780
Oh, Blair, this is Charlie Spring. We
just drove up together from Big Sur.
61
00:04:32,040 --> 00:04:34,940
Hi, Charlie. How are you doing? Well...
Excuse me, Mr. Spring. My name is...
62
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
Brown.
63
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Detective...
64
00:04:37,240 --> 00:04:38,059
Junior grade.
65
00:04:38,060 --> 00:04:39,100
Damn, you're as good as they say.
66
00:04:39,440 --> 00:04:40,700
As good as I say, Henry.
67
00:04:41,540 --> 00:04:43,000
He's a world -renowned psychic.
68
00:04:44,860 --> 00:04:46,280
Keep the pack. Thanks a lot.
69
00:04:46,960 --> 00:04:50,880
You know, the most far -out thing is, we
were driving up the interstate, Charlie
70
00:04:50,880 --> 00:04:51,900
suddenly got this hit.
71
00:04:52,140 --> 00:04:56,280
What's a hit? Well, a hit... Stuff pops
into my head. I call it a hit.
72
00:04:56,780 --> 00:05:02,820
Like, I could see you behind a police
car, someone shooting, glass shattering,
73
00:05:02,820 --> 00:05:04,900
couple of old run -down buildings, yes?
74
00:05:08,059 --> 00:05:10,120
Yeah, that's pretty good.
75
00:05:10,740 --> 00:05:13,240
It's a gift. Don't ask me how, I just
knew you were in danger.
76
00:05:13,480 --> 00:05:16,040
Not a very big stretch for somebody
riding along with a cop.
77
00:05:16,320 --> 00:05:20,880
Ah, a skeptic. Let's just say that I
like a logical explanation for things,
78
00:05:20,900 --> 00:05:21,879
And you would be wrong.
79
00:05:21,880 --> 00:05:25,460
Charlie Sprint, and you are Jim Ellis'
son.
80
00:05:25,820 --> 00:05:28,480
And you would have a little birdie
telling you all this.
81
00:05:28,780 --> 00:05:31,360
Not at all. Oh, well, Charlie is also a
detective.
82
00:05:31,700 --> 00:05:35,260
I mean, it's not official, of course.
You remember the Brantford murder case a
83
00:05:35,260 --> 00:05:37,900
couple of years ago? Yes, I do. The city
councilman disappeared.
84
00:05:38,100 --> 00:05:41,660
No one could find the body. Hell, they
didn't even know if he was alive or dead
85
00:05:41,660 --> 00:05:45,380
until finally... A psychic gave the
detective information about the location
86
00:05:45,380 --> 00:05:49,060
someplace nobody would look in a million
years. Yeah, I imagine that would be
87
00:05:49,060 --> 00:05:51,460
you. Mm -hmm. They didn't call the
psychic hotline, my friend.
88
00:05:51,700 --> 00:05:55,500
Oh, jeez, and that couldn't be just a
lucky guess, perhaps?
89
00:05:56,200 --> 00:05:59,540
I respect the man who knows what he
doesn't believe in.
90
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
But I'll give you a copy of my new book
anyway.
91
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
Note the title.
92
00:06:03,180 --> 00:06:04,980
Ah, so that's what I need.
93
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
Ellicott!
94
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Yes, sir.
95
00:06:08,700 --> 00:06:12,560
We just had a kidnapping of a little
girl. Went down at the art museum about
96
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
hour ago.
97
00:06:13,620 --> 00:06:15,460
Kid's teacher was the one who discovered
her missing.
98
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
There was a note from the kidnapper
saying they'd get in touch.
99
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
There was no ransom demand.
100
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
Who the hell are you?
101
00:06:23,520 --> 00:06:25,380
Captain, this is Charlie Spring.
102
00:06:25,600 --> 00:06:26,940
He's a psychic.
103
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
So he says.
104
00:06:30,380 --> 00:06:33,640
Look, Jim, I want you to go over to the
victim's house. Set everything up.
105
00:06:33,960 --> 00:06:36,380
Try to keep the parents calm until the
call comes in.
106
00:06:36,800 --> 00:06:39,340
I'll set up the monitoring situation
from here. Very good, sir.
107
00:06:39,820 --> 00:06:40,659
Let's go, Chief.
108
00:06:40,660 --> 00:06:41,579
So long, ma 'am.
109
00:06:41,580 --> 00:06:44,600
Bye, Jim. I've got to go. Oh, okay. And
here's Charlie's card.
110
00:06:44,840 --> 00:06:47,940
And you'll call me later, okay? Yeah,
sure, sure. As soon as I get a chance.
111
00:06:47,940 --> 00:06:49,180
right. Bye -bye.
112
00:06:49,560 --> 00:06:50,740
Nice meeting you. Yeah.
113
00:07:18,140 --> 00:07:21,860
Look, I'll pay them anything they want.
According to your lawyers, you're
114
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
practically broke.
115
00:07:22,960 --> 00:07:24,660
I have some cash put aside.
116
00:07:24,880 --> 00:07:25,619
I'll bet you do.
117
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Excuse me.
118
00:07:29,500 --> 00:07:34,540
We're separated and today's just the
icing on a very bad cake.
119
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
We're here.
120
00:07:44,330 --> 00:07:45,950
Those are 18th century Napoleonic,
right?
121
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
Now, the tarot?
122
00:07:49,450 --> 00:07:50,450
Yeah.
123
00:07:50,750 --> 00:07:52,210
Yeah, my mom, she's a fanatic.
124
00:07:53,130 --> 00:07:57,610
So you, um, you believe in all this
hocus -pocus, so -called psychic stuff?
125
00:07:58,550 --> 00:08:02,850
Not all hocus -pocus. I mean, there are
people out there that have a genuine
126
00:08:02,850 --> 00:08:04,650
gift, you know, like Charlie Spring.
127
00:08:05,710 --> 00:08:08,070
Funny, I thought I'd read all of his
books.
128
00:08:09,010 --> 00:08:11,570
Well, this is an advanced copy here.
Charlie and my mom are friends.
129
00:08:12,890 --> 00:08:13,890
You know him?
130
00:08:14,380 --> 00:08:17,520
Well, why don't you call him? I mean, he
could probably help us find Gwen.
131
00:08:17,840 --> 00:08:19,600
Come on, the guy's a charlatan.
132
00:08:22,440 --> 00:08:24,560
All right, you pick up the phone on my
signal.
133
00:08:25,000 --> 00:08:27,680
You tell him you're not going to do
anything unless you talk to your
134
00:08:27,780 --> 00:08:29,000
all right? Make sure she's okay.
135
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
Pick it up.
136
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Yes?
137
00:08:36,059 --> 00:08:36,939
It's them.
138
00:08:36,940 --> 00:08:37,899
Check the trace.
139
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
I'm on it, sir.
140
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
Yes, I'm listening.
141
00:08:42,039 --> 00:08:43,340
I want $100 ,000.
142
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
Just tell me when and where.
143
00:08:47,030 --> 00:08:49,230
Tomorrow morning. I'll call again at the
location.
144
00:08:52,930 --> 00:08:56,110
Before I do, I want to speak with Gwen.
145
00:09:00,490 --> 00:09:02,070
All right, you have five seconds.
146
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
Mommy?
147
00:09:04,610 --> 00:09:06,270
Gwen, sweetheart, it's Daddy.
148
00:09:06,890 --> 00:09:08,190
I don't like it here.
149
00:09:08,430 --> 00:09:09,510
These people are stupid.
150
00:09:10,390 --> 00:09:12,810
Gwen, don't make any trouble, okay?
151
00:09:13,500 --> 00:09:14,379
Sorry, Mommy.
152
00:09:14,380 --> 00:09:15,520
They said you were sick.
153
00:09:16,500 --> 00:09:18,660
Please come and get me, Mommy. Sorry,
Mommy.
154
00:09:19,100 --> 00:09:20,740
Please come and get me. Oh, baby, I'm
sorry.
155
00:09:22,260 --> 00:09:23,400
All right, that's enough.
156
00:09:23,700 --> 00:09:26,700
No! Get away! Oh, God, honey, please.
157
00:09:28,400 --> 00:09:29,379
She's gone.
158
00:09:29,380 --> 00:09:31,060
Relax and breathe, okay?
159
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
Sorry.
160
00:09:36,060 --> 00:09:37,940
All right, we've got the passes.
161
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
It's okay.
162
00:09:42,560 --> 00:09:46,990
Yeah. They're calling from a stolen cell
number. The cell they're calling from
163
00:09:46,990 --> 00:09:50,310
is stationary. It looks like it's in the
middle of the Tanskane National Forest.
164
00:09:50,650 --> 00:09:52,930
We'll never be able to get a search team
in there before dark.
165
00:09:53,450 --> 00:09:55,710
Well, that's probably what they're
counting on, Simon.
166
00:09:56,750 --> 00:09:58,950
Mr. Angeloni's got it back to get the
money.
167
00:09:59,650 --> 00:10:02,270
There's really nothing for us to do here
except wait for the next call.
168
00:10:02,570 --> 00:10:04,050
I'll check back with him. Right.
169
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
So that's it?
170
00:10:06,570 --> 00:10:08,290
You're just going to sit here and wait
by the phone?
171
00:10:09,030 --> 00:10:12,140
Well, right now, ma 'am, our options are
pretty limited. Well, you have... to do
172
00:10:12,140 --> 00:10:16,220
something. Mrs. Angeloni, I realize this
is a very difficult time for you, but
173
00:10:16,220 --> 00:10:18,860
we're doing everything in our power to
get your daughter back here safely.
174
00:10:19,460 --> 00:10:20,460
Excuse me.
175
00:10:20,860 --> 00:10:24,840
Um, I don't know. This might help you
pass the time.
176
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Thanks.
177
00:10:33,280 --> 00:10:36,660
Okay, now we already know that they're
somewhere in or right around the Cascade
178
00:10:36,660 --> 00:10:39,280
National Forest, and all we have to do
is find out where they were calling
179
00:10:39,640 --> 00:10:40,720
How are we going to do that?
180
00:10:41,130 --> 00:10:43,830
By separating out the background noise.
You can do that.
181
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
What shot?
182
00:10:51,030 --> 00:10:52,030
Yes.
183
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
It's them.
184
00:10:56,250 --> 00:10:59,370
Some kind of generator or engine.
185
00:10:59,790 --> 00:11:00,890
Tell me when and where.
186
00:11:01,310 --> 00:11:02,310
Perhaps.
187
00:11:03,090 --> 00:11:04,450
I want to speak with Gwen.
188
00:11:07,450 --> 00:11:10,330
I heard a door open just before they put
the little girl out.
189
00:11:11,980 --> 00:11:12,939
And footsteps.
190
00:11:12,940 --> 00:11:15,720
I heard some footsteps. So wherever they
are, it's got to be big enough to walk
191
00:11:15,720 --> 00:11:16,619
around in.
192
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
People are stupid.
193
00:11:18,080 --> 00:11:21,520
The door sounds kind of tinny.
194
00:11:23,220 --> 00:11:25,060
Flimsy, like it's on a trailer.
195
00:11:25,460 --> 00:11:29,260
Or a motorhome or something like that.
Good work.
196
00:11:30,660 --> 00:11:33,220
Good work? I mean, that's useless. How
is that going to help us?
197
00:11:33,440 --> 00:11:35,320
Ah, you see, there's your problem,
detective.
198
00:11:36,060 --> 00:11:37,120
Limited thinking.
199
00:11:37,720 --> 00:11:40,320
There's only one kid. She's in only one
place.
200
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
And now you've got me.
201
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
I called him.
202
00:11:43,220 --> 00:11:47,020
And we came right over. And honey, it
looks like you and I are going to be
203
00:11:47,020 --> 00:11:50,080
working on another case together. Talk
about good karma, huh?
204
00:11:51,300 --> 00:11:52,300
Hi, Jim.
205
00:12:04,580 --> 00:12:06,720
I call this part familiarization.
206
00:12:07,300 --> 00:12:09,640
It's like, by touching her stuff,
207
00:12:10,360 --> 00:12:14,740
I can sometimes get a, whatchamacallit,
a vibe.
208
00:12:16,020 --> 00:12:21,240
Like a tingling sensation at the base of
my spine, and then pow, a hit.
209
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
It's a snake oil.
210
00:12:23,160 --> 00:12:25,220
Shh, shh, shh. Start his concentration.
211
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Oh, my God.
212
00:12:30,480 --> 00:12:33,160
Oh, this kid is scared out of her wits.
213
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
But she's okay, Trish, she's okay.
214
00:12:38,380 --> 00:12:41,020
She thinks you're mad at her because she
went with the lady.
215
00:12:42,120 --> 00:12:45,640
I hate to burst your bubble here, Mr.
Wizard, but anybody could get that from
216
00:12:45,640 --> 00:12:46,499
the phone call.
217
00:12:46,500 --> 00:12:49,360
But I wasn't here for the phone call.
Remember? Now, quiet.
218
00:12:50,440 --> 00:12:52,280
I'm getting an image.
219
00:12:52,500 --> 00:12:53,820
A cat?
220
00:12:54,080 --> 00:12:55,380
No, a kitten.
221
00:12:55,940 --> 00:12:58,120
She was wearing her kitty sweatshirt.
222
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Yes.
223
00:12:59,900 --> 00:13:01,040
Something underneath it.
224
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
Tiny.
225
00:13:03,560 --> 00:13:05,620
Tiny. Close to her heart.
226
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Silver.
227
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Lock.
228
00:13:09,160 --> 00:13:12,760
A tiny silver locket. We gave it to her
for her birthday.
229
00:13:13,140 --> 00:13:14,460
She never takes it off.
230
00:13:14,820 --> 00:13:15,820
I know.
231
00:13:16,260 --> 00:13:18,660
We didn't know about the locket yet.
232
00:13:40,460 --> 00:13:41,640
You really picked us a winner, babe.
233
00:13:42,180 --> 00:13:46,780
I'm surprised your dad isn't making us
pay him to take her back.
234
00:13:47,040 --> 00:13:48,140
You know what? I'm nervous.
235
00:13:48,600 --> 00:13:51,160
This isn't as easy as he said it would
be. What if they figure out it's me?
236
00:13:52,020 --> 00:13:55,640
You do temp work for Fred Angeloni's
account, and no one's going to figure it
237
00:13:55,640 --> 00:14:00,240
out. Besides, if I don't pay Tom Grundt,
it's the $80 ,000 I owe him. I'm dead.
238
00:14:00,500 --> 00:14:02,080
You're supposed to give that to him last
week.
239
00:14:02,640 --> 00:14:05,660
So now he'll get $90 ,000. You think he
won't settle for $90 ,000?
240
00:14:05,900 --> 00:14:08,940
You know what? Let's leave right now.
All right? Call the kid's parents. Tell
241
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
them where she is.
242
00:14:10,540 --> 00:14:12,640
Glenditch will find us. He's got
contacts everywhere.
243
00:14:13,060 --> 00:14:13,839
Are you in Mexico?
244
00:14:13,840 --> 00:14:16,560
I don't know. I don't want to take any
chances. I... Sorry.
245
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Sorry.
246
00:14:21,080 --> 00:14:26,940
Sorry, hon. It's my fault. I just... I
wanted to save the business.
247
00:14:28,480 --> 00:14:30,020
You know, it's some business.
248
00:14:30,420 --> 00:14:34,940
It's like you take some cheesy real
estate seminar, you spend $400 on a do
249
00:14:34,940 --> 00:14:39,220
-yourself kit, and then you spend every
penny you can borrow on houses no one
250
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
will rent.
251
00:14:42,060 --> 00:14:43,640
I thought they would once we fixed them
up.
252
00:14:51,620 --> 00:14:53,080
Oh, God.
253
00:14:53,780 --> 00:14:54,940
Oh, God. What?
254
00:14:58,840 --> 00:15:00,460
I left the passports back at the
apartment.
255
00:15:02,020 --> 00:15:07,320
Okay, it's okay. Look, in the morning,
I'll go by, I'll pick them up. Yeah,
256
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
if they're watching the place?
257
00:15:08,620 --> 00:15:10,300
Hey, don't worry.
258
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
I'll be careful.
259
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Yeah.
260
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
Uh -oh.
261
00:15:18,860 --> 00:15:19,860
Okay.
262
00:15:25,260 --> 00:15:27,300
Jordan, get to it.
263
00:15:28,180 --> 00:15:29,220
All right, I'll give you the signal.
264
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
Yes.
265
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
Daddy?
266
00:15:35,980 --> 00:15:38,000
Quinn, sweetheart, are you all right?
267
00:15:41,390 --> 00:15:42,450
When can I go home?
268
00:15:45,450 --> 00:15:49,450
All right, put the money in a small
duffel or flight bag, something that'll
269
00:15:49,450 --> 00:15:54,590
under an airplane seat, and take it to
the Portsmouth Hotel. Take the elevator
270
00:15:54,590 --> 00:15:57,010
to the top floor and wait for further
instructions.
271
00:15:57,250 --> 00:16:00,750
And if I see anything even resembling a
cop, the deal's off.
272
00:16:01,590 --> 00:16:03,170
You have 20 minutes.
273
00:16:05,070 --> 00:16:06,310
Ray, did you get it?
274
00:16:12,490 --> 00:16:15,550
Same phone, different location.
Somewhere out near Kidworth. I have to
275
00:16:15,550 --> 00:16:17,230
something to put the money in. I'll help
you.
276
00:16:17,990 --> 00:16:18,909
All right.
277
00:16:18,910 --> 00:16:19,930
Just keep an eye out, gents.
278
00:16:21,690 --> 00:16:25,270
Look, kid, I'm going to want you to
deliver the money. You can take the kid
279
00:16:25,270 --> 00:16:26,009
along with you.
280
00:16:26,010 --> 00:16:27,010
I'll go with him.
281
00:16:28,270 --> 00:16:29,490
What the hell is he doing here?
282
00:16:29,750 --> 00:16:32,350
Mrs. Angeloni asked if he could be
brought in on the case.
283
00:16:32,650 --> 00:16:35,930
She what? Look, Captain, I'm totally
keyed into this kid.
284
00:16:36,210 --> 00:16:39,970
I've been up all night pacing and
pacing. I couldn't settle down. Poor
285
00:16:39,970 --> 00:16:41,250
just got to sleep.
286
00:16:42,719 --> 00:16:44,480
Anyway, I keep getting hit.
287
00:16:45,060 --> 00:16:49,980
Right now, I've got the image, a black
car, a dog.
288
00:16:51,440 --> 00:16:54,860
So? So, I don't know what it means
either, but it could be important. And
289
00:16:54,860 --> 00:16:56,440
go with you guys, I might get more.
290
00:16:58,820 --> 00:17:00,080
Look, Mr.
291
00:17:00,660 --> 00:17:04,640
Spring, we're professionals. I'm a
professional also, Captain.
292
00:17:05,500 --> 00:17:10,540
Granted, my business is somewhat more
esoteric than yours, but I take it just
293
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
seriously.
294
00:17:12,140 --> 00:17:16,079
And quite frankly, I'm tired of all this
negative attitude.
295
00:17:16,420 --> 00:17:19,119
I thought you liked a good skeptic. Not
when I'm trying to help them save a
296
00:17:19,119 --> 00:17:25,920
life. Captain, if the idea here is to
track these guys down and find Gwen, why
297
00:17:25,920 --> 00:17:28,600
not let him come along? Maybe he can
help. Bad idea.
298
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
No.
299
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
I agree.
300
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
One second.
301
00:17:33,560 --> 00:17:38,000
Throughout recorded history, there have
been documented cases of psychic
302
00:17:38,000 --> 00:17:39,580
phenomenon that can't be explained.
303
00:17:40,200 --> 00:17:42,900
Primitive people also believe in the
powers of their sentinels. Now, you
304
00:17:42,900 --> 00:17:44,060
tell me that those powers don't exist.
305
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Okay.
306
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
You're right.
307
00:17:51,760 --> 00:17:54,220
All right, you can come. But you stay in
the truck.
308
00:17:54,460 --> 00:17:55,460
You got it.
309
00:18:11,950 --> 00:18:13,110
What are they keeping in this bag?
310
00:18:13,670 --> 00:18:15,250
I don't know. Maybe you're allergic to
money.
311
00:18:15,970 --> 00:18:16,949
Old socks.
312
00:18:16,950 --> 00:18:17,950
Hold it.
313
00:18:19,550 --> 00:18:20,630
Well, what are we going to do now?
314
00:18:20,930 --> 00:18:22,050
We're a couple minutes early.
315
00:18:27,930 --> 00:18:29,750
Thanks. All right, Simon, we're in
position.
316
00:18:30,290 --> 00:18:32,990
Good. Soldiers, back up. But they've
been instructed to keep their distance.
317
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
Keep it there.
318
00:18:42,199 --> 00:18:43,420
Man, when you're good.
319
00:18:44,160 --> 00:18:45,139
You good?
320
00:18:45,140 --> 00:18:47,480
We don't want our friends to think we're
not playing fair.
321
00:18:48,200 --> 00:18:51,020
Okay, but if there's any way to track
her, I want you to do it.
322
00:18:51,420 --> 00:18:52,820
That's what we're here for, Simon.
323
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
Oh, come on, Ellison.
324
00:19:21,410 --> 00:19:24,990
Hello? There's a laundry chute in the
closet around the corner on the right.
325
00:19:25,190 --> 00:19:26,710
I have one minute to drop the money.
326
00:19:27,210 --> 00:19:31,390
Bring the phone with you. I'll call
again at the girl's location. Remember,
327
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
minute.
328
00:19:33,730 --> 00:19:36,350
We got one minute.
329
00:19:36,630 --> 00:19:39,410
They want us to drop the money, then
I'll laundry chute around the corner
330
00:19:39,570 --> 00:19:42,750
They can split before we get down.
Right. Only, I'm going to hop in the
331
00:19:42,750 --> 00:19:45,450
elevator. You're going to wait the last
possible second. Wait me back here. Go
332
00:19:45,450 --> 00:19:46,450
look at it.
333
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
He's just over there.
334
00:19:58,510 --> 00:20:00,590
Wonder why the dumb jerk went back home.
335
00:20:01,150 --> 00:20:03,090
All right. We've got 40 seconds.
336
00:20:03,410 --> 00:20:05,470
Then drop it. Jim, I don't have a watch.
337
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
Start counting.
338
00:20:09,350 --> 00:20:10,350
One Mississippi.
339
00:20:10,610 --> 00:20:11,609
Two Mississippi.
340
00:20:11,610 --> 00:20:12,610
Three Mississippi.
341
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
Four Mississippi.
342
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
Five Mississippi.
343
00:20:15,090 --> 00:20:16,090
Six Mississippi.
344
00:20:16,110 --> 00:20:17,850
Seven Mississippi. Eight Mississippi.
345
00:20:27,080 --> 00:20:29,840
Yeah, Allison, Charlie Sprint. I just
saw it. Not now, Charlie.
346
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
Ah! Whoa, Tom, wait.
347
00:20:37,160 --> 00:20:38,740
Look, I have your money.
348
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
Yeah, it's just inside.
349
00:20:40,540 --> 00:20:43,440
Don't kill me. Look, I have the money. I
do.
350
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
$100 ,000.
351
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
You can take it all.
352
00:20:47,520 --> 00:20:49,440
Where the hell did you get $100 ,000?
353
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
Kidnapped a kid.
354
00:20:56,780 --> 00:21:00,320
See, I told you, Tom. I told you I'd do
what it took to get you your money back,
355
00:21:00,400 --> 00:21:04,460
huh? And her old man's loaded. Half a
million in cash just sitting in the
356
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
deposit box.
357
00:21:05,740 --> 00:21:08,120
Piece of cake, really.
358
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
Until now.
359
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
Huh?
360
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
Yeah.
361
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Right, yeah, until now.
362
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
39, Mississippi.
363
00:21:22,200 --> 00:21:23,740
40! Look out below!
364
00:21:27,370 --> 00:21:28,430
So where's this kid?
365
00:21:32,750 --> 00:21:34,070
With Stevie in a motorhome.
366
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Where?
367
00:21:39,030 --> 00:21:42,370
There's a rest area on the 95 just past
the Kenworth exit, and that's the whole
368
00:21:42,370 --> 00:21:43,370
story, Tom.
369
00:21:43,470 --> 00:21:46,750
They're dropping the cash down the
laundry chute right now. Right inside
370
00:21:46,830 --> 00:21:47,830
You can take it all.
371
00:21:48,830 --> 00:21:50,010
I plan to.
372
00:21:57,290 --> 00:21:58,290
I don't get it.
373
00:21:58,370 --> 00:21:59,370
Do it.
374
00:21:59,590 --> 00:22:00,690
Why don't we go in and get the money?
375
00:22:00,910 --> 00:22:03,570
I settled for a lousy hundred grand when
you can have five hundred.
376
00:22:03,770 --> 00:22:07,530
His wife still got the kid. When it's
over, we get rid of them both, and
377
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
everyone thinks he's...
378
00:22:32,170 --> 00:22:33,149
Oh, God.
379
00:22:33,150 --> 00:22:34,150
Mr. Captain Bing.
380
00:22:34,210 --> 00:22:35,470
Simon, I got a man down in the garage.
381
00:22:35,810 --> 00:22:36,810
I'll send out an ambulance.
382
00:22:36,890 --> 00:22:40,750
All I need is an APB and a black
Cadillac. Why don't you play T -D -O -G?
383
00:22:41,170 --> 00:22:42,690
T -Dog. You're kidding.
384
00:22:43,130 --> 00:22:44,190
No, sir, I'm not kidding.
385
00:22:44,670 --> 00:22:45,670
Right.
386
00:23:20,270 --> 00:23:23,370
I am not going to apologize for being
late. You should have stayed in the car
387
00:23:23,370 --> 00:23:27,130
like I asked. If I had gotten out of the
truck sooner, that guy might not be
388
00:23:27,130 --> 00:23:28,270
dead. You want coffee?
389
00:23:28,530 --> 00:23:31,030
No. So why do you think they shot him
like that?
390
00:23:31,470 --> 00:23:33,090
You're the psychic. You tell me.
391
00:23:33,430 --> 00:23:34,610
Oh, so now you believe.
392
00:23:35,690 --> 00:23:37,970
Let's just say I'm willing to give you
the benefit of the doubt.
393
00:23:38,570 --> 00:23:42,030
You were right about Gwen's clothes, and
you were also right about the car.
394
00:23:42,230 --> 00:23:43,230
Ah, tea dog.
395
00:23:43,750 --> 00:23:45,590
Sometimes I even shock myself.
396
00:23:45,910 --> 00:23:46,910
Listen to me, Kreskin.
397
00:23:47,290 --> 00:23:51,170
The only reason why I'm keeping an open
mind about this is because I need all
398
00:23:51,170 --> 00:23:52,510
the help I can get on this case.
399
00:23:52,770 --> 00:23:55,430
I don't have to go throwing you a
bowling every time you write about
400
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
okay?
401
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
Go, kid.
402
00:23:59,850 --> 00:24:03,570
I got the report back on the prints
lifted from the victim. His name is Bill
403
00:24:03,570 --> 00:24:08,010
Collins. No record, but just one
misdemeanor, and that was a couple of
404
00:24:08,010 --> 00:24:11,990
ago. But he is definitely one of our
kidnappers. It was his partial print
405
00:24:11,990 --> 00:24:14,590
was found on the phone that you got that
call on. What about the license plate?
406
00:24:14,770 --> 00:24:15,770
T -dog.
407
00:24:16,330 --> 00:24:17,330
Yeah.
408
00:24:17,580 --> 00:24:18,840
Registered to a phony corporation.
409
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
We have an APB out.
410
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
Thank you, sir.
411
00:24:21,740 --> 00:24:26,020
Oh, here's that other report you might
want to take a look at.
412
00:24:27,040 --> 00:24:31,240
Makes for very interesting reading, but
nothing conclusive.
413
00:24:31,900 --> 00:24:32,900
Would you mind?
414
00:24:36,000 --> 00:24:37,020
Allison. Jim.
415
00:24:38,020 --> 00:24:40,000
Look, you better get up here pretty
quick, okay?
416
00:24:40,420 --> 00:24:41,800
You mind telling me what's going on?
417
00:24:42,540 --> 00:24:43,780
You'll find out when you get here.
418
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
I'm on my way.
419
00:24:45,780 --> 00:24:46,679
Come on.
420
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Let's go.
421
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
Step back.
422
00:24:54,580 --> 00:24:55,760
Step back. Watch out.
423
00:24:56,020 --> 00:25:02,160
We have
424
00:25:02,160 --> 00:25:06,580
the information there's been a
kidnapping. Can you give us
425
00:25:07,360 --> 00:25:09,460
Mr. Spring, are you on this case?
426
00:25:09,800 --> 00:25:10,900
Do you have a statement?
427
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
This is outrageous.
428
00:25:14,880 --> 00:25:16,860
We were told that your investigation was
to be kept secret.
429
00:25:17,900 --> 00:25:21,460
The investigation was to be kept a
secret, sir. I don't know where the leak
430
00:25:21,460 --> 00:25:23,440
from. Well, then how do you explain
this?
431
00:25:25,180 --> 00:25:26,180
I can't.
432
00:25:32,220 --> 00:25:33,220
Oh,
433
00:25:33,920 --> 00:25:39,560
thank you, thank you, thank you.
434
00:25:58,830 --> 00:26:01,850
I have another tip for you. Oh, yeah? On
the Angeloni case.
435
00:26:02,110 --> 00:26:05,350
Once again, details are sketchy at this
point, but to repeat, the child was
436
00:26:05,350 --> 00:26:09,070
apparently let out of the museum by a
woman with dark curly hair and dark
437
00:26:09,070 --> 00:26:13,190
glasses. Neither the police nor the
family have been willing to comment at
438
00:26:13,190 --> 00:26:17,350
point. If you have any information on
the whereabouts of this girl, please
439
00:26:17,350 --> 00:26:19,490
contact the Cascade Police Department.
440
00:26:19,810 --> 00:26:23,550
I know where Gwen is.
441
00:26:23,790 --> 00:26:27,530
Hit me two minutes ago. Boom. Like
bricks falling off a wall.
442
00:26:28,140 --> 00:26:29,140
You were right, Detective.
443
00:26:29,420 --> 00:26:31,100
It's the Cascade National Forest.
444
00:26:31,440 --> 00:26:33,720
No, we've had search and rescue teams
here all morning.
445
00:26:33,940 --> 00:26:35,780
But now I have an exact location.
446
00:26:36,220 --> 00:26:39,960
Hey, hey, wait a second. I thought
psychics never claimed to be 100 % when
447
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
comes to this kind of hit.
448
00:26:41,040 --> 00:26:43,500
Blair, I take my reputation on this one.
449
00:26:43,740 --> 00:26:47,160
Detective, please. It's been over three
hours since we heard from them. How long
450
00:26:47,160 --> 00:26:49,180
do we have to stand here and do nothing?
451
00:26:50,300 --> 00:26:52,900
Okay. But first we've got to get by our
friends up front.
452
00:26:58,830 --> 00:27:00,070
Any information, pal?
453
00:27:02,090 --> 00:27:03,090
Hey,
454
00:27:03,390 --> 00:27:04,390
guys.
455
00:27:06,370 --> 00:27:07,930
We're all right. There's nobody
following us.
456
00:27:13,670 --> 00:27:14,890
Turn all the way to that road.
457
00:27:15,630 --> 00:27:16,429
What road?
458
00:27:16,430 --> 00:27:17,430
Up there on the left.
459
00:27:18,790 --> 00:27:21,290
You know the area pretty well, huh? I've
never been here.
460
00:27:22,370 --> 00:27:23,370
There it is.
461
00:27:25,430 --> 00:27:27,650
Okay. Go about a quarter of a mile.
462
00:27:28,320 --> 00:27:29,640
Uh, there's a pen.
463
00:27:30,980 --> 00:27:32,080
I think there's a pot.
464
00:27:32,740 --> 00:27:33,840
You still not sure?
465
00:27:34,100 --> 00:27:35,360
Hey, the sky blue.
466
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Not today.
467
00:27:37,600 --> 00:27:41,100
What? Hey, nobody wants you to be right
more than I do. We wrapped this up
468
00:27:41,100 --> 00:27:43,620
today. I'll pin a medal on you myself.
469
00:27:43,960 --> 00:27:45,900
Well, detective, better shine it up.
470
00:27:46,180 --> 00:27:47,180
You just better be right.
471
00:27:47,440 --> 00:27:49,000
Nobody's shining anything. Look, guys.
472
00:27:54,040 --> 00:27:56,180
Hey, this isn't right.
473
00:27:56,400 --> 00:27:57,460
No, no.
474
00:27:59,100 --> 00:28:00,480
No, no, no, no, no, no.
475
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
She's here.
476
00:28:02,020 --> 00:28:07,320
She's got... All right, let's not make a
big deal out of it. So you were wrong.
477
00:28:07,420 --> 00:28:08,500
Let's move on. No!
478
00:28:08,900 --> 00:28:10,900
We have to find her. There's no time.
479
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Time for what?
480
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
Well, she's a kid.
481
00:28:20,600 --> 00:28:21,960
She's alone. She's scared.
482
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
Hey,
483
00:28:24,220 --> 00:28:25,680
what the hell's going on here, Charlie?
484
00:28:38,560 --> 00:28:39,760
No comment.
485
00:28:40,040 --> 00:28:44,900
Earlier this afternoon, there might be a
break in the case. Reporters sped off
486
00:28:44,900 --> 00:28:48,680
on a wild chase through the Cascade
National Forest, only to find out the
487
00:28:48,680 --> 00:28:50,960
investigation has apparently turned up
nothing.
488
00:28:51,260 --> 00:28:53,360
Son of a bitch took off on me.
489
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Okay, relax.
490
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
Be calm.
491
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
Breathe.
492
00:29:04,480 --> 00:29:06,920
What are you doing?
493
00:29:07,860 --> 00:29:10,800
We're getting out of here. I want to go
home. Are we going home? I don't know.
494
00:29:10,920 --> 00:29:12,440
All right, shut up. I want to go home.
495
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Shut up.
496
00:29:14,060 --> 00:29:15,060
Ow.
497
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
Ow.
498
00:29:20,600 --> 00:29:22,880
I've never been so far off before.
499
00:29:23,360 --> 00:29:25,420
I really thought we'd find her out
there.
500
00:29:25,680 --> 00:29:28,080
You know, you were lucky we don't charge
you with interfering in a police
501
00:29:28,080 --> 00:29:29,560
investigation. Why?
502
00:29:29,800 --> 00:29:31,340
He was invited to participate.
503
00:29:32,100 --> 00:29:33,600
Yeah. Yes.
504
00:29:33,800 --> 00:29:35,720
But he was also invited a year ago.
505
00:29:36,469 --> 00:29:39,890
for telephone and mail cord charges in
connection with some psychic phone
506
00:29:39,890 --> 00:29:41,690
service. Go ahead. It's right here. Read
it.
507
00:29:42,330 --> 00:29:46,810
They used my name without my permission.
I proved it. All the charges were
508
00:29:46,810 --> 00:29:49,230
dropped. Fending the case cost him a lot
of money.
509
00:29:49,510 --> 00:29:52,690
Some positive publicity right now could
help boost the sale of his book.
510
00:29:52,950 --> 00:29:57,150
I'm sorry. I know Charlie, and he
wouldn't do that. Oh, no, not Charlie.
511
00:29:57,170 --> 00:29:58,890
you've known the guy a month.
512
00:29:59,670 --> 00:30:00,670
Well, so what?
513
00:30:00,770 --> 00:30:03,310
And so what if he has money problems? We
all have money problems.
514
00:30:04,030 --> 00:30:05,210
I mean, here's this man.
515
00:30:05,580 --> 00:30:10,040
He's come to give of himself, and you
march in and accuse him. Mom, hey, Mom.
516
00:30:10,220 --> 00:30:11,720
What? He broke a cardinal rule.
517
00:30:13,900 --> 00:30:15,400
He believed he was infallible.
518
00:30:16,740 --> 00:30:18,480
What you have, man, it's a gift.
519
00:30:18,720 --> 00:30:19,800
It's not a science.
520
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
And if you don't come clean, it may
never come back.
521
00:30:24,560 --> 00:30:27,120
Blair, look, I hear you. You don't hear
him, Naomi.
522
00:30:31,300 --> 00:30:32,860
I was too sure of myself.
523
00:30:35,760 --> 00:30:39,220
I didn't think there'd be any harm if I
crowed a little.
524
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
What can I say?
525
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
He's right.
526
00:30:45,060 --> 00:30:46,060
It was me.
527
00:30:47,800 --> 00:30:49,200
I screwed the whole thing up.
528
00:30:51,020 --> 00:30:53,200
You sure did.
529
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Charlie.
530
00:31:09,000 --> 00:31:12,020
Get here and you wait, okay? I'll call
your parents when I get a few miles down
531
00:31:12,020 --> 00:31:12,739
the road.
532
00:31:12,740 --> 00:31:14,100
Don't you move!
533
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Enough!
534
00:31:17,400 --> 00:31:18,480
Don't let her get away!
535
00:31:21,940 --> 00:31:22,940
Don't worry.
536
00:31:23,120 --> 00:31:24,160
Nobody's going anywhere.
537
00:31:27,400 --> 00:31:29,260
Nice to see you again, Stevie.
538
00:31:54,760 --> 00:31:56,840
Things have changed. I want $500 ,000.
539
00:31:57,180 --> 00:32:01,520
$500 ,000? Don't argue with me, all
right? I know you have it. I know you
540
00:32:01,520 --> 00:32:02,159
the money.
541
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
All right, it's yours.
542
00:32:03,440 --> 00:32:04,760
Just give me back my daughter.
543
00:32:06,720 --> 00:32:10,680
Bring the money to the South Street bus
station, locker 418.
544
00:32:11,000 --> 00:32:13,560
You'll find the key on top. You have two
hours.
545
00:32:18,380 --> 00:32:19,380
We got that?
546
00:32:19,740 --> 00:32:21,780
Very strange customs, these good things.
547
00:32:22,140 --> 00:32:23,500
Never seen anything like it.
548
00:32:24,090 --> 00:32:25,570
Did you talk to my parents yet?
549
00:32:26,250 --> 00:32:27,250
Yeah, I did.
550
00:32:27,590 --> 00:32:28,650
When are they coming?
551
00:32:29,550 --> 00:32:30,750
When I say so.
552
00:32:35,610 --> 00:32:36,650
It's okay, honey.
553
00:32:37,150 --> 00:32:39,010
But everything's going to be okay,
you'll see.
554
00:32:41,530 --> 00:32:42,530
Oh, dear.
555
00:33:02,010 --> 00:33:03,670
All right, he's done signing.
556
00:33:03,910 --> 00:33:05,350
Was there any problem getting the money?
557
00:33:05,810 --> 00:33:07,310
No, everything went according to plan.
558
00:33:07,690 --> 00:33:09,430
Snuck him out of the house with police
uniform.
559
00:33:10,050 --> 00:33:11,190
Nobody followed us.
560
00:33:11,510 --> 00:33:12,650
All right, let's see if we got him.
561
00:33:12,870 --> 00:33:13,890
Hang on a second.
562
00:33:31,480 --> 00:33:33,140
Looks like they want him to get on the
bus.
563
00:33:33,440 --> 00:33:34,480
You stay with him, Jim.
564
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
I'll alert backup.
565
00:33:36,340 --> 00:33:38,760
All right, just make sure they keep
their distance. That's why I know what's
566
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
going down.
567
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
Where did you get that?
568
00:34:03,180 --> 00:34:06,180
It's Gwen's. I figured I might need
something of hers. No, you don't need
569
00:34:06,180 --> 00:34:08,280
anything of hers. You know, you're off
the case, remember?
570
00:34:08,699 --> 00:34:09,698
This is theft!
571
00:34:09,699 --> 00:34:10,699
Will you lower your voice?
572
00:34:11,139 --> 00:34:14,460
Look, Blair, I feel bad enough as it is.
I don't want to argue with you, okay?
573
00:34:15,800 --> 00:34:17,320
Oh, you don't want to argue with me?
574
00:34:17,639 --> 00:34:19,360
Well, maybe I want to argue with you.
575
00:34:19,699 --> 00:34:23,219
No, you got my mom totally snowed. She
is hurting in there. And you know what?
576
00:34:23,219 --> 00:34:27,239
got a real problem with people who hurt
my mom. So let me make it up to both of
577
00:34:27,239 --> 00:34:29,460
you by helping you guys find this kid.
578
00:34:29,719 --> 00:34:30,708
No!
579
00:34:30,710 --> 00:34:33,989
Look, I'll keep a low profile. Nobody
has to know. Do you hear me, Charlie?
580
00:34:34,630 --> 00:34:37,590
No. Look, I just got a tremendous hit.
581
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
Gwen's nearby.
582
00:34:39,190 --> 00:34:40,290
Somewhere on the water.
583
00:34:41,630 --> 00:34:43,270
You can stay with me every minute.
584
00:34:44,690 --> 00:34:45,690
Okay.
585
00:34:46,270 --> 00:34:47,510
Here, take the phone.
586
00:34:48,130 --> 00:34:49,130
Go ahead.
587
00:34:49,929 --> 00:34:51,650
Remove the battery. Lock it up.
588
00:34:52,150 --> 00:34:54,949
Throw it against the wall. Do whatever
your paranoid little heart tells you to.
589
00:34:55,230 --> 00:34:57,110
But just give me a chance to make it
right.
590
00:34:58,330 --> 00:34:59,330
Please.
591
00:35:19,800 --> 00:35:25,600
Thank you. All passengers holding
tickets for bus number 23 bound for
592
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
please board now.
593
00:35:27,040 --> 00:35:29,440
Here you go.
594
00:35:30,980 --> 00:35:32,640
Do you have the seal board?
595
00:35:33,040 --> 00:35:34,380
Yep. Thank you.
596
00:35:40,140 --> 00:35:46,500
Stop at Bush Falls, right?
597
00:35:46,660 --> 00:35:48,100
Express, right through to Tacoma.
598
00:35:48,750 --> 00:35:50,690
Sorry, I, uh... Here.
599
00:35:51,110 --> 00:35:52,430
You can exchange this inside.
600
00:36:10,630 --> 00:36:12,170
I'll pick up the ticket now.
601
00:36:13,510 --> 00:36:14,510
Pick up quickly.
602
00:36:16,210 --> 00:36:17,310
Hallie, get McCarthy.
603
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
We got our delivery.
604
00:36:29,660 --> 00:36:30,880
Call me when you get to the car.
605
00:36:31,140 --> 00:36:32,680
Meanwhile, I'll take care of things
here.
606
00:36:33,640 --> 00:36:34,680
He's just a little kid.
607
00:36:35,380 --> 00:36:36,760
You really have to whack them both?
608
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Price of doing business.
609
00:36:38,320 --> 00:36:40,580
Your share is $50 ,000. You got a
problem with that?
610
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
No.
611
00:36:49,920 --> 00:36:51,280
Where is she? Where is who?
612
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
My aunt alone is.
613
00:37:23,890 --> 00:37:24,890
Get him out of here.
614
00:37:38,830 --> 00:37:41,390
When you're done fingerprinting him, why
don't you take him and get him on the
615
00:37:41,390 --> 00:37:42,670
first day in the back of his head?
616
00:37:43,390 --> 00:37:44,490
Is that the guy? Yeah.
617
00:37:44,710 --> 00:37:45,750
Don't talk about his lawyer.
618
00:37:46,670 --> 00:37:47,670
We have a lead.
619
00:37:48,110 --> 00:37:49,110
Todd Gruddich.
620
00:37:49,190 --> 00:37:50,078
Who's that?
621
00:37:50,080 --> 00:37:50,959
Lone Shark.
622
00:37:50,960 --> 00:37:53,560
That phony corporation the Cadillac was
leased to has lost to him.
623
00:37:53,880 --> 00:37:56,240
Where's this grunge now? We're working
with the feds on it.
624
00:37:56,540 --> 00:37:58,560
Simon, we don't have time for that.
We've got to move on this.
625
00:37:59,140 --> 00:38:00,240
Where's Charlie Sprague?
626
00:38:01,080 --> 00:38:03,660
I don't know. Just forget Charlie,
Simon.
627
00:38:04,020 --> 00:38:05,320
You hear me out on this, Jim.
628
00:38:05,680 --> 00:38:08,200
Now, if there's even one chance that
this guy can help us find that little
629
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
girl...
630
00:38:20,480 --> 00:38:25,060
Jim, I don't know. I was meditating, and
when I finished, Blair and he were
631
00:38:25,060 --> 00:38:30,460
gone. But you can try him on his cell
phone. That's 555 -2415.
632
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
All right, thanks.
633
00:38:33,200 --> 00:38:34,900
Charles, stop the car. Stop the car now.
634
00:38:37,180 --> 00:38:39,680
Why? Why? Because we've been driving
around in circles.
635
00:38:40,280 --> 00:38:41,860
Oh, so I'm getting dizzy.
636
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
That's mine.
637
00:38:44,780 --> 00:38:49,140
Open from the bottom.
638
00:38:52,540 --> 00:38:54,940
Hello? Samberg, where the hell are you?
639
00:38:55,940 --> 00:39:00,420
We're down by the water. Charlie got
another hit at the money drop. It
640
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
Where are you on the water?
641
00:39:01,920 --> 00:39:02,920
Sixth Street Pier.
642
00:39:02,980 --> 00:39:04,400
All right, stay put. I'll be there in
five minutes.
643
00:39:04,980 --> 00:39:05,980
Charlie may be on to something.
644
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Opens from the bottom.
645
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
Here, Charlie, what do you got?
646
00:39:22,840 --> 00:39:24,860
Seriously? Yeah, seriously.
647
00:39:26,740 --> 00:39:28,640
She's in this area, no question.
648
00:39:29,060 --> 00:39:31,760
And I keep getting a name, uh, Rob M.
649
00:39:32,380 --> 00:39:33,198
Who's that?
650
00:39:33,200 --> 00:39:34,138
We don't know.
651
00:39:34,140 --> 00:39:35,420
All right, hang on a second.
652
00:39:36,020 --> 00:39:38,680
If Charlie's right, it's got to be down
here on the waterfront somewhere.
653
00:39:39,420 --> 00:39:42,480
Come on, Frank, help me out here, would
you? Uh, Robert.
654
00:39:42,820 --> 00:39:43,820
A marina.
655
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
Robert's marina.
656
00:40:16,940 --> 00:40:18,420
Now what? There's a million boats here.
657
00:40:19,620 --> 00:40:20,620
Now what?
658
00:40:25,580 --> 00:40:27,180
Charlie, come on, buddy. Check that out.
659
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
It's empty.
660
00:40:35,640 --> 00:40:36,640
It's open.
661
00:40:36,760 --> 00:40:37,760
Stop.
662
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
Stop. Come on.
663
00:40:40,160 --> 00:40:41,158
What next?
664
00:40:41,160 --> 00:40:44,640
Okay. We're at second base. Charlie,
you've got to get us home, man. Quiet.
665
00:40:45,300 --> 00:40:46,300
I'm thinking.
666
00:40:47,630 --> 00:40:48,448
Come on, Charlie.
667
00:40:48,450 --> 00:40:49,950
Come on. Help us out here.
668
00:40:51,990 --> 00:40:53,050
Come on, Charlie.
669
00:40:53,410 --> 00:40:54,410
Charlie, come on.
670
00:40:55,710 --> 00:40:56,710
Two and one.
671
00:40:57,370 --> 00:40:58,750
I'm getting two and one.
672
00:41:00,030 --> 00:41:01,030
What's twenty -one?
673
00:41:02,130 --> 00:41:03,130
What's twenty -one?
674
00:41:05,450 --> 00:41:06,450
Excuse me.
675
00:41:06,970 --> 00:41:07,970
No,
676
00:41:09,350 --> 00:41:10,650
it's twenty -one. Thank you.
677
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
Very well.
678
00:41:23,470 --> 00:41:24,470
Gee, dog.
679
00:41:24,510 --> 00:41:25,570
Where the hell is she?
680
00:41:33,550 --> 00:41:34,550
Out there.
681
00:41:35,570 --> 00:41:38,130
As he slides across the plate. Yes!
682
00:41:38,910 --> 00:41:40,290
Apartment, police, emergency.
683
00:41:40,610 --> 00:41:41,730
Please use your pulse.
684
00:41:42,030 --> 00:41:43,850
Do you want tires? Sure, let me cast you
off.
685
00:41:44,050 --> 00:41:45,050
Thanks very much for your cooperation.
686
00:41:45,670 --> 00:41:47,970
Can I have one of these? Yeah, yeah,
yeah.
687
00:41:48,190 --> 00:41:49,190
Try, give me a hand.
688
00:41:49,430 --> 00:41:50,430
Let's go.
689
00:41:50,610 --> 00:41:51,610
Hey!
690
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Look, we got a tail.
691
00:42:16,060 --> 00:42:17,060
Take the wheel.
692
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
What?
693
00:42:20,300 --> 00:42:21,760
Stand alone, Friday Street.
694
00:42:22,040 --> 00:42:23,040
Just keep it standing.
695
00:43:07,880 --> 00:43:08,880
Up next to her.
696
00:43:11,200 --> 00:43:12,680
And that's where I can see him.
697
00:43:15,580 --> 00:43:16,760
I'm up in front of the boat.
698
00:43:21,520 --> 00:43:24,480
All right, take it easy. I'm with the
police. I'm one of the good guys.
699
00:43:24,960 --> 00:43:25,960
Let me have the gun.
700
00:43:26,600 --> 00:43:27,720
I'm Detective Ellison.
701
00:43:38,570 --> 00:43:39,570
We can get you home now.
702
00:43:40,650 --> 00:43:42,410
It's all all right. It's all over.
703
00:43:44,010 --> 00:43:44,968
It's okay.
704
00:43:44,970 --> 00:43:45,970
We can get you home.
705
00:43:50,470 --> 00:43:53,870
One cup of Detective Frank's hot
chocolate.
706
00:43:54,230 --> 00:43:55,890
You want some marshmallows with that?
707
00:43:58,950 --> 00:43:59,808
She's here.
708
00:43:59,810 --> 00:44:00,810
Gwen!
709
00:44:09,450 --> 00:44:10,109
Thank you, detective.
710
00:44:10,110 --> 00:44:11,110
It's quite all right.
711
00:44:17,150 --> 00:44:24,030
Oh, it looks like they're going to give
712
00:44:24,030 --> 00:44:26,510
their marriage another chance. Yeah,
doesn't it? It's really nice.
713
00:44:26,910 --> 00:44:28,170
I hope it works out.
714
00:44:28,390 --> 00:44:31,370
Yeah. Especially for a little girl,
because it's not too often that parents
715
00:44:31,370 --> 00:44:32,570
together, especially these days.
716
00:44:32,970 --> 00:44:34,530
Well, I guess I owe you an apology.
717
00:44:35,030 --> 00:44:36,770
Ah, forget it. You were right about me.
718
00:44:37,850 --> 00:44:40,610
There's a little bit of snake oil
salesman in all of us.
719
00:44:40,850 --> 00:44:43,390
There's no snake oil involved. That's
all what you can do.
50780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.