All language subtitles for the.sentinel.s02e18.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,960
Tonight, on The Fenton.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,880
They do research on insects there.
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,880
Are any of the insects that you work
with here poisonous? Absolutely not.
4
00:00:08,119 --> 00:00:10,200
Oh, yuck. Looks like spider bites.
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,019
What are those?
6
00:00:11,020 --> 00:00:12,800
Barley weevil larvae. Are they
dangerous?
7
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
Lethal.
8
00:00:16,920 --> 00:00:20,240
I got a feeling something's going on at
that X farm and I intend to investigate.
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
Drop it or you die!
10
00:00:24,740 --> 00:00:26,860
In the jungles of Peru.
11
00:00:27,920 --> 00:00:30,160
The fight for survival heightened his
senses.
12
00:00:31,860 --> 00:00:36,160
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,760
Seeing before others see.
14
00:00:41,640 --> 00:00:43,720
Sensing what others can't.
15
00:00:45,520 --> 00:00:50,600
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
16
00:01:30,220 --> 00:01:31,920
What the hell is this place?
17
00:01:34,320 --> 00:01:36,660
What are you doing?
18
00:01:36,860 --> 00:01:38,200
I just picked up a plate.
19
00:01:39,700 --> 00:01:43,260
I didn't see nothing, okay? I didn't see
nothing.
20
00:01:47,280 --> 00:01:52,720
Look at her shoes.
21
00:01:53,160 --> 00:01:54,280
Look at her curves.
22
00:01:54,580 --> 00:01:55,580
She's beautiful.
23
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
She's perfect.
24
00:01:57,820 --> 00:01:59,360
You see, that's where we differ, Chief.
25
00:01:59,840 --> 00:02:03,340
Those are adjectives that I reserve for
something more female, you know,
26
00:02:03,340 --> 00:02:04,360
something more human.
27
00:02:04,560 --> 00:02:08,180
Jim, we're talking about a 12th century
Mayan urn from the city of Chichen Itza.
28
00:02:08,280 --> 00:02:10,699
Looks like a vase that my Aunt Jean had
on her counter.
29
00:02:10,960 --> 00:02:13,220
This is a very significant piece, Jim.
30
00:02:13,460 --> 00:02:16,120
You see, the Mayan people were the first
people of the New World to keep written
31
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
historical records.
32
00:02:17,400 --> 00:02:21,400
This was made for a member of the Royal
Retinue, otherwise known as the King's
33
00:02:21,400 --> 00:02:24,180
Watcher. The King's bodyguard. It could
be, it could be, or it could be a
34
00:02:24,180 --> 00:02:25,440
reference to an ancient Mayan fentanyl.
35
00:02:26,730 --> 00:02:29,270
See, I'm going to try to pull clues off
the urn itself, and the Yucatan
36
00:02:29,270 --> 00:02:32,110
Institute has been nice enough to lend
it to me. To me, for six weeks.
37
00:02:32,350 --> 00:02:33,470
And it's supposed to arrive today.
38
00:02:34,110 --> 00:02:35,970
I'm sure you two will be very happy
together.
39
00:02:37,650 --> 00:02:38,650
Ellison!
40
00:02:39,470 --> 00:02:42,170
There's been an accident over at the
university. I want you to handle it.
41
00:02:42,410 --> 00:02:45,430
You figure that since I work on campus,
that Jim will have the inside track.
42
00:02:45,670 --> 00:02:47,390
No, his name was next on the roster.
43
00:02:48,130 --> 00:02:50,730
Look, the head of campus security will
meet you at the scene.
44
00:02:50,930 --> 00:02:54,650
I'm sure Sandberg will be able to point
out who he is with his inside track and
45
00:02:54,650 --> 00:02:55,650
all.
46
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
Pardon. Thank you.
47
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
Right.
48
00:03:01,360 --> 00:03:04,760
Hey, Serena. How are you? I've never
seen anything like this before.
49
00:03:04,980 --> 00:03:05,980
What happened?
50
00:03:06,260 --> 00:03:11,380
Well, looks like a spider bite. The
welts have puncture wounds in the center
51
00:03:11,380 --> 00:03:12,740
them and lymph nodes are swollen.
52
00:03:13,100 --> 00:03:14,880
So what did he do, stick his head into a
nest?
53
00:03:15,120 --> 00:03:16,560
Mind keeping down your voices, please.
54
00:03:16,840 --> 00:03:19,300
Nothing travels faster than rumors on a
college campus.
55
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
Suzanne Tamaki.
56
00:03:21,620 --> 00:03:25,820
How you been, Jim? Fine, thanks. Nice to
see you. You went to campus police now.
57
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
And chief of security.
58
00:03:28,540 --> 00:03:31,240
This is Serena Baxter. She's with the
medical examiner's office.
59
00:03:31,480 --> 00:03:32,960
Blair Sandberg is my associate.
60
00:03:33,260 --> 00:03:36,600
Oh, Hargrove Hall, room 211. Yeah, how'd
you know where my office is? I know
61
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
where everybody's office is.
62
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Suzanne and I met on a counterfeiting
case three years ago.
63
00:03:40,800 --> 00:03:43,680
She was a detective with the Tacoma
Police Department at the time.
64
00:03:44,140 --> 00:03:45,200
That was another life.
65
00:03:46,660 --> 00:03:49,580
His name is Fred Turlock. Works for
Buildings and Grounds.
66
00:03:50,100 --> 00:03:51,320
He may have been drinking.
67
00:03:51,660 --> 00:03:53,860
So what do you think, he passed out and
fell in a spider's nest?
68
00:03:54,300 --> 00:03:55,660
The question is, where's the nest?
69
00:03:55,860 --> 00:03:57,020
I haven't seen any sign of one.
70
00:04:02,440 --> 00:04:03,900
Maybe he wasn't bitten here.
71
00:04:04,880 --> 00:04:06,740
May I see your tweezers for a second?
72
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Find something?
73
00:04:10,560 --> 00:04:15,420
This grass that's lodged in his boot
might indicate that he was dragged in
74
00:04:15,420 --> 00:04:17,440
place after he died.
75
00:04:19,040 --> 00:04:20,740
Would you check his wrists for me?
76
00:04:26,280 --> 00:04:29,600
It's got abrasions on both of them.
Yeah, that's how the body got here.
77
00:04:29,820 --> 00:04:30,820
Let's not get carried away.
78
00:04:30,980 --> 00:04:32,780
This is one of the safest campuses in
the Northwest.
79
00:04:33,360 --> 00:04:36,940
And a maintenance man running into a
spider's nest is a far cry from murder,
80
00:04:37,080 --> 00:04:40,600
Jim. No doubt. But even if there isn't
foul play here, it's possible that
81
00:04:40,600 --> 00:04:42,700
something dangerous is still running
around that campus.
82
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Looks to me like something a good
exterminator could take care of. Yeah,
83
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
hope so.
84
00:04:47,380 --> 00:04:49,940
Why don't you go ahead and call the pest
control? We'll continue with the
85
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
investigation here.
86
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
You'll keep me informed?
87
00:04:52,140 --> 00:04:52,839
Of course.
88
00:04:52,840 --> 00:04:53,880
I'll check in with you later.
89
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Good to see you again.
90
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
Nice to see you too, Suzanne.
91
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Bye -bye.
92
00:04:58,440 --> 00:05:01,480
Tacoma PD, it's a campus security.
What's the story there, Matt?
93
00:05:01,980 --> 00:05:03,800
Sometimes a cop just can't take the
stress.
94
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Got it.
95
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
Mr. Buckner.
96
00:05:18,560 --> 00:05:20,780
Oh, Claire, just a minute.
97
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Yeah, okay.
98
00:05:25,230 --> 00:05:28,430
Look, I'm sorry to bother you. I know
that you're busy, but Central Shipping
99
00:05:28,430 --> 00:05:30,430
said that they sent you my crate from
the Yucatan by mistake.
100
00:05:32,710 --> 00:05:35,610
You mean the Mayan urn, 12th century
Chichen Itza?
101
00:05:36,370 --> 00:05:37,950
Sorry, no, I haven't seen it.
102
00:05:38,290 --> 00:05:40,490
This is crazy. They were pretty certain.
103
00:05:40,730 --> 00:05:42,370
Well, I'll keep an eye out.
104
00:05:43,330 --> 00:05:44,330
Okay, thanks.
105
00:05:45,010 --> 00:05:51,810
Blair? Yeah? While you're here, I want
to ask you... You know who Alex
106
00:05:51,810 --> 00:05:52,810
Summers is?
107
00:05:53,370 --> 00:05:55,890
Uh, yeah, yeah. It's that kid genius
from Canada.
108
00:05:56,110 --> 00:05:57,530
Came up here on a big scholarship.
109
00:05:57,790 --> 00:05:59,830
Physics major, right? And architecture.
110
00:06:00,450 --> 00:06:02,250
And neurolinguistics.
111
00:06:02,610 --> 00:06:04,470
And anthropology.
112
00:06:05,170 --> 00:06:07,310
Come on, this kid must love to study.
113
00:06:07,530 --> 00:06:09,710
No, he hates to study. Nothing holds his
interest.
114
00:06:09,950 --> 00:06:11,610
He misses classes.
115
00:06:12,330 --> 00:06:14,090
He doesn't turn in assignments.
116
00:06:14,450 --> 00:06:17,410
He's in danger of flunking out. Are you
kidding me? With his IQ?
117
00:06:17,690 --> 00:06:20,110
Well, he needs a faculty advisor.
118
00:06:20,530 --> 00:06:21,530
I'd say.
119
00:06:23,210 --> 00:06:27,650
No, not me, Hal. Come on. No, don't do
this to me. Just meet with him. I'm sure
120
00:06:27,650 --> 00:06:29,330
he's a nice kid. He's a brat.
121
00:06:29,790 --> 00:06:35,510
He's headstrong, stubborn, utterly
convinced he is the only soul on earth
122
00:06:35,510 --> 00:06:36,510
has a clue.
123
00:06:37,290 --> 00:06:41,850
In short, exactly like... Like me when I
first got here and you were my faculty
124
00:06:41,850 --> 00:06:42,850
advisor?
125
00:06:43,550 --> 00:06:45,370
I guess what goes around comes around,
huh?
126
00:06:45,610 --> 00:06:48,710
Oh, I prefer to think of it as repaying
a debt.
127
00:06:49,790 --> 00:06:51,550
Can't I just default on a loan or
something?
128
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
All right, I'll talk to him, Hal.
129
00:06:55,360 --> 00:06:59,220
Toxicology tests were positive for a
traxotoxin, which is a spider venom,
130
00:06:59,260 --> 00:07:02,640
specifically from a species called a
funnel web spider.
131
00:07:03,160 --> 00:07:04,760
A single bite could kill a man.
132
00:07:05,160 --> 00:07:06,460
Turlock had 30 of them.
133
00:07:07,060 --> 00:07:10,180
As much as I hate to face it, it sounds
like you were right. We're probably
134
00:07:10,180 --> 00:07:14,420
looking at foul play here. Yeah, but the
kicker is, this particular species is
135
00:07:14,420 --> 00:07:17,880
found only within a 160 -kilometer
radius of Sydney, Australia.
136
00:07:18,480 --> 00:07:21,880
Well, the dean of science told me that
there are no insect or arachnid studies
137
00:07:21,880 --> 00:07:25,260
underway on campus. But now that we've
identified the species, we'll start
138
00:07:25,260 --> 00:07:27,480
investigating the possibility that they
were brought in secretly.
139
00:07:27,760 --> 00:07:30,760
Maybe on some plant from Australia or
something accidentally.
140
00:07:31,300 --> 00:07:33,620
By the way, here's Fred Turlock's work
log you requested.
141
00:07:34,080 --> 00:07:37,560
That's Monday, broken lock, science
building.
142
00:07:39,000 --> 00:07:43,380
Replaced circuit breaker, student union,
stuck air vent, theater arts building.
143
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
Pretty standard stuff.
144
00:07:44,760 --> 00:07:46,740
Tuesday, irrigation repairs, ex -farm
facility.
145
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
What's the expert facility?
146
00:07:49,330 --> 00:07:53,010
It's an experimental farm. It's an off
-campus research facility the university
147
00:07:53,010 --> 00:07:56,750
runs. Where is it? A couple of miles
north of the city. They do agriculture
148
00:07:56,750 --> 00:07:58,410
research. What about insects?
149
00:07:59,010 --> 00:08:00,010
I don't know.
150
00:08:00,930 --> 00:08:02,030
Well, thanks, Suzanne.
151
00:08:02,490 --> 00:08:03,490
That's very thorough.
152
00:08:03,690 --> 00:08:05,210
You always were on top of your game.
153
00:08:06,210 --> 00:08:08,810
Listen, I've got to get to a meeting at
the Dean's. Why don't you meet me here
154
00:08:08,810 --> 00:08:10,370
in an hour and take a drive out there?
155
00:08:10,610 --> 00:08:11,610
All right.
156
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
See you.
157
00:08:26,670 --> 00:08:28,090
Why do I like kissing you so much?
158
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
Enzymes in your saliva.
159
00:08:29,910 --> 00:08:33,230
You know every time you swap a bit, the
chemicals in your mouth tell you if
160
00:08:33,230 --> 00:08:34,109
you're compatible?
161
00:08:34,110 --> 00:08:37,230
That's why it's so gross to kiss your
sister. Your enzymes can't hang.
162
00:08:37,669 --> 00:08:39,090
Are you Sandberg?
163
00:08:39,610 --> 00:08:42,549
Yes, I am. Hi, you must be Alex Summers.
Thanks for stopping by.
164
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
Right, whatever.
165
00:08:45,130 --> 00:08:48,570
Hello there. Any time you'd like to
explore our salivary compatibility?
166
00:08:50,270 --> 00:08:51,510
Aren't you a little young?
167
00:08:51,830 --> 00:08:56,020
Well, chronologically, maybe, but...
From a genetic point of view, you're
168
00:08:56,020 --> 00:09:00,160
better off pairing your zygotes with a
genius like me than, you know.
169
00:09:00,940 --> 00:09:04,320
Where did you learn to talk to girls? On
the playground?
170
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
Hi, folks.
171
00:09:07,040 --> 00:09:07,959
Hey, Jim.
172
00:09:07,960 --> 00:09:09,440
How you doing? You remember Molly,
right?
173
00:09:10,400 --> 00:09:14,940
Sure. And this here, this is Alex
Summers. Alex, this is Detective Jim
174
00:09:15,200 --> 00:09:18,700
Guess the Keystone Campus cops needed
the big boys to help with that diff they
175
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
found in the quad.
176
00:09:19,840 --> 00:09:20,940
What do you know about that?
177
00:09:21,580 --> 00:09:24,000
I know. I saw you there yesterday,
working the scene.
178
00:09:24,400 --> 00:09:27,340
Rumor around campus is killer bees got
them. Well, that's an interesting
179
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
hypothesis.
180
00:09:28,380 --> 00:09:31,200
Yeah, and if I had the brains of most of
the schmoes around here, I might even
181
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
buy it.
182
00:09:32,240 --> 00:09:36,300
Killer bees are a media myth, but
poisonous spiders aren't. You know, I
183
00:09:36,300 --> 00:09:38,260
arachnids on a research grant when I was
12.
184
00:09:38,540 --> 00:09:40,700
Look, if you fill me in, I'll help solve
the case.
185
00:09:41,020 --> 00:09:42,120
Well, maybe another time, kid.
186
00:09:43,340 --> 00:09:44,880
Look, I'm not a kid, dog breath.
187
00:09:46,060 --> 00:09:48,660
I bet my IQ's bigger than yours and his
put together.
188
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
No doubt.
189
00:09:50,510 --> 00:09:51,550
You don't want my help?
190
00:09:51,910 --> 00:09:53,050
It's your loss, Sherlock.
191
00:09:53,390 --> 00:09:54,810
Hey, wait a minute. What about our
meeting?
192
00:09:55,590 --> 00:09:56,790
The meeting's adjourned.
193
00:09:59,330 --> 00:10:06,330
I appreciate you showing us around, Mr.
Carlin.
194
00:10:06,510 --> 00:10:08,550
I'm always glad to show off my company's
facility.
195
00:10:08,870 --> 00:10:11,230
But I'm not sure I can help you with
your investigation.
196
00:10:11,690 --> 00:10:15,510
We've been going over the victims'
movements for the last few days.
197
00:10:15,510 --> 00:10:17,310
our records, Sherlock went out here too
deep.
198
00:10:17,710 --> 00:10:19,750
Right, to fix an irrigation pipe in the
greenhouse.
199
00:10:20,330 --> 00:10:21,790
Which he took care of and left.
200
00:10:24,190 --> 00:10:27,870
You said your company's facility is... I
thought this was owned by the universe.
201
00:10:28,170 --> 00:10:28,989
It is.
202
00:10:28,990 --> 00:10:31,510
But Milford Technologies puts the bill
for the research.
203
00:10:32,010 --> 00:10:33,990
It's our way of investing in education.
204
00:10:34,810 --> 00:10:36,030
What sort of business are you in?
205
00:10:36,350 --> 00:10:38,610
We do genetic engineering for
agribusiness.
206
00:10:39,070 --> 00:10:41,670
Crop hybrids, yield enhancers, things
like that.
207
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
What about insect research?
208
00:10:43,290 --> 00:10:45,870
Oh, we do have a small entomology lab in
the greenhouse.
209
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
Mind if we have a look?
210
00:10:48,310 --> 00:10:49,670
Not if bugs don't budge yet.
211
00:10:54,760 --> 00:10:57,560
These are my graduate assistants. This
is Jaron Howell and Kate Freeman.
212
00:10:58,380 --> 00:11:01,620
They're working on viruses designed to
kill crop parasites.
213
00:11:02,140 --> 00:11:04,600
This is Detective Ellison and Chief
Tamaki.
214
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
What are those?
215
00:11:07,800 --> 00:11:09,860
Barley weevil larvae. Are they
dangerous?
216
00:11:10,240 --> 00:11:12,140
Lethal. It's your crop of barley.
217
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
That's why we only work with sterile
insects.
218
00:11:15,840 --> 00:11:17,560
That way, if they escape, they can't
reproduce.
219
00:11:18,420 --> 00:11:20,580
Are any of the insects that you work
with here poisonous?
220
00:11:21,220 --> 00:11:22,220
Absolutely not.
221
00:11:29,610 --> 00:11:31,310
Well, I think we've taken enough of your
time.
222
00:11:31,670 --> 00:11:32,670
Thanks again.
223
00:11:33,730 --> 00:11:34,730
Let me show you out.
224
00:11:42,650 --> 00:11:44,310
What are we going to do now? About what?
225
00:11:45,470 --> 00:11:47,510
Taryn, they know Trollock was here.
They're on to us.
226
00:11:47,950 --> 00:11:50,890
Look, they're just asking questions. I
mean, we certainly haven't done anything
227
00:11:50,890 --> 00:11:51,890
wrong.
228
00:11:52,190 --> 00:11:55,480
Taryn, a man... is dead. A man who was
nosing around where he shouldn't have
229
00:11:55,480 --> 00:11:56,740
been and was accidentally bitten.
230
00:11:57,000 --> 00:11:59,680
Look, if it was an accident, then why
did Carlin move the body?
231
00:11:59,880 --> 00:12:02,940
He was scared that negative publicity
might cause the university to shut down
232
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
research program.
233
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
What?
234
00:12:05,100 --> 00:12:07,780
You don't believe him? Look, Taryn, the
only thing I know is... What do you
235
00:12:07,780 --> 00:12:08,780
know, Mr. Freeman?
236
00:12:09,300 --> 00:12:12,320
Uh... Nothing, Mr. Carlin.
237
00:12:13,080 --> 00:12:17,040
I, uh, I'm... I'm just not feeling very
well today.
238
00:12:17,460 --> 00:12:18,720
Why don't you take the rest of the day
off?
239
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
All right.
240
00:12:28,950 --> 00:12:32,790
One bite, and you'll be dead before you
can dial the phone for an ambulance.
241
00:12:35,270 --> 00:12:40,810
If I were you, Miss Freeman, I'd be less
concerned about Fred Turlock, more
242
00:12:40,810 --> 00:12:41,810
concerned about myself.
243
00:12:43,010 --> 00:12:44,010
Understand?
244
00:13:06,760 --> 00:13:08,920
You know, your detective friend was
pretty rude to me the other day.
245
00:13:09,220 --> 00:13:11,460
Not to mention that baby you were
smooching.
246
00:13:11,680 --> 00:13:15,060
Hey, hey, you weren't exactly the
perfect picture of social grace as
247
00:13:15,200 --> 00:13:15,719
are there?
248
00:13:15,720 --> 00:13:18,340
Look, the only reason I agreed to see
you is because you said you'd give me a
249
00:13:18,340 --> 00:13:21,200
driving lesson. The only reason I agreed
to give you a driving lesson is because
250
00:13:21,200 --> 00:13:23,700
Professor Buckner really wants this to
work. Now, get in.
251
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
This is it?
252
00:13:25,720 --> 00:13:28,740
Just get in. Hey, hey, hey, hey, be
careful.
253
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
It's a classic.
254
00:13:31,440 --> 00:13:32,640
You have to be gentle.
255
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
How about the key?
256
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
First, a few fundamentals.
257
00:13:36,940 --> 00:13:40,020
Hey, save your breath. I wrote my first
computer driving simulation when I was
258
00:13:40,020 --> 00:13:43,380
10. Well, this is no simulator, my
friend. You crash this thing, you do not
259
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
to press reset.
260
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
Okay.
261
00:13:47,480 --> 00:13:50,760
Okay, all right, good. Now be gentle.
Put it up in first gear. Put the clutch
262
00:13:50,760 --> 00:13:52,080
in. Let her out.
263
00:13:52,800 --> 00:13:57,720
Take it easy. Take it easy.
264
00:13:58,560 --> 00:14:00,980
Hey, man, what are you doing? I'm
driving.
265
00:14:27,720 --> 00:14:31,700
Now see what you made me do? Get out.
You know, your shock's a little mushy,
266
00:14:32,000 --> 00:14:34,180
Alec, get out of my car now.
267
00:14:35,320 --> 00:14:36,980
Now! All right, fine.
268
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Whatever.
269
00:14:44,080 --> 00:14:45,540
Okay, Sandy, thanks for trying.
270
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
Jim,
271
00:14:47,920 --> 00:14:51,800
it's been 36 hours since Turlock's body
was found, and we still don't know if
272
00:14:51,800 --> 00:14:55,500
we're dealing with some kind of natural
infestation, a fugitive from an insect
273
00:14:55,500 --> 00:14:56,620
experiment, or murder.
274
00:14:57,070 --> 00:15:00,170
According to the medical examiner,
Trelok's body had bruises in the neck
275
00:15:00,170 --> 00:15:02,850
back, which indicates that somebody was
probably holding him down while the
276
00:15:02,850 --> 00:15:06,250
spiders bit him. Oh, great. All we need
now is a suspect and motive, and we're
277
00:15:06,250 --> 00:15:07,089
home free.
278
00:15:07,090 --> 00:15:10,410
Tamaki is doing all she can to find out
the sources for the spiders at the
279
00:15:10,410 --> 00:15:13,530
university. I'm checking what sources I
can, sir. We're going to come up with
280
00:15:13,530 --> 00:15:14,710
something soon. I promise.
281
00:15:15,190 --> 00:15:17,150
There are over 20 ,000 kids at that
institution.
282
00:15:17,770 --> 00:15:20,630
University president is all over me. He
wants answers?
283
00:15:20,850 --> 00:15:22,250
I can't even give him a spider.
284
00:15:29,290 --> 00:15:32,990
This is not going to work. I mean, this
kid, he's like fingernails on a
285
00:15:32,990 --> 00:15:36,050
chalkboard. He goes out of his way to
make people mad.
286
00:15:36,350 --> 00:15:37,990
He's in a tough spot, Larry.
287
00:15:39,130 --> 00:15:42,830
Intellectually, he is light years ahead
of 99 % of his college peers.
288
00:15:43,190 --> 00:15:45,610
Emotionally, he's still in the ninth
grade.
289
00:15:45,950 --> 00:15:47,490
Why stick him with me?
290
00:15:47,950 --> 00:15:51,730
Because you were taking college courses
when you were 16. If you think back to
291
00:15:51,730 --> 00:15:53,970
what it was like, I am sure you can
relate.
292
00:15:54,910 --> 00:15:57,790
This kid, he's a social menace.
293
00:15:58,160 --> 00:15:59,880
Try meeting him on his own terms.
294
00:16:00,340 --> 00:16:03,640
Maybe he doesn't need a mentor. Maybe he
just needs a friend.
295
00:16:06,560 --> 00:16:09,060
Doctor, just a minute.
296
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
Ah, right. Sorry.
297
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
His own terms.
298
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Thanks, hon.
299
00:16:23,940 --> 00:16:25,360
It's about time you called.
300
00:16:25,790 --> 00:16:28,230
That shipment has been here for days.
301
00:16:29,830 --> 00:16:32,350
You are not the only one who has to be
careful.
302
00:16:32,650 --> 00:16:34,350
I want it out of here.
303
00:16:35,830 --> 00:16:38,830
Look, this is the last time.
304
00:16:39,430 --> 00:16:42,870
After tonight, I want you to leave me
the hell alone.
305
00:16:58,060 --> 00:16:59,060
I want you to get that vase.
306
00:17:00,060 --> 00:17:03,020
And while you're at it, I want you to
have a little talk with Professor
307
00:17:06,560 --> 00:17:11,099
Hey, Rafe, could you track down a report
for me for Sandy Kahn over at Cascade
308
00:17:11,099 --> 00:17:14,200
Tech? He's a local bug expert over
there. I got a feeling he's going to be
309
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
one for you. Excuse me.
310
00:17:17,319 --> 00:17:19,740
Bob Carlin just called me about our
little visit yesterday.
311
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
What about it?
312
00:17:21,720 --> 00:17:25,339
Milpa Technology spends over a million
dollars a year on research at our
313
00:17:25,480 --> 00:17:27,140
with another half a million in
endowments.
314
00:17:27,790 --> 00:17:30,950
If Carlin withdraws his support, there
are people who will lose their jobs and
315
00:17:30,950 --> 00:17:32,730
students who won't be able to afford to
attend.
316
00:17:33,490 --> 00:17:36,190
So that should stop me from pursuing a
legitimate lead?
317
00:17:36,390 --> 00:17:37,390
No, of course not.
318
00:17:37,610 --> 00:17:40,650
It's just that politically, it's a very
sensitive situation. You need to be
319
00:17:40,650 --> 00:17:41,549
aware of that.
320
00:17:41,550 --> 00:17:42,630
Oh, I see.
321
00:17:43,010 --> 00:17:44,010
Well, I'm aware of that.
322
00:17:44,370 --> 00:17:47,430
It's just I got a feeling something's
going on at that axe farm and I intend
323
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
investigate it.
324
00:17:48,490 --> 00:17:51,090
Then all I'm asking you is that you let
me work with you on this, all right?
325
00:17:52,270 --> 00:17:54,150
Oh, and I guess I could use your help,
Suzanne.
326
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
It's your turf.
327
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
What are you doing?
328
00:18:08,900 --> 00:18:11,920
Um, I just came to hang out. No, no, I'm
sorry. What are you doing to my
329
00:18:11,920 --> 00:18:15,880
computer? Just making some corrections
to your notes on the somatic value of
330
00:18:15,880 --> 00:18:18,380
selected Mayan emblem glyphs. I'm sorry,
you're doing what?
331
00:18:18,760 --> 00:18:21,920
Oh, um, by the way, this Mayan urn is,
uh, fake.
332
00:18:22,300 --> 00:18:27,120
I'd say Mexican counterfeiters from the
1930s. Look, Alec, why don't you take
333
00:18:27,120 --> 00:18:30,280
some of your smart -ass energy and apply
it to what you came to college to do?
334
00:18:31,280 --> 00:18:33,480
Uh, I forgot.
335
00:18:34,100 --> 00:18:35,680
I'm supposed to be a good little boy.
336
00:18:36,040 --> 00:18:39,800
do all my assignments, collect my little
degrees, when the fact is I already
337
00:18:39,800 --> 00:18:41,580
know more than you could learn in three
lifetimes?
338
00:18:41,980 --> 00:18:43,240
Academically, probably, yes.
339
00:18:43,520 --> 00:18:46,760
But listen, man, you have got a lot to
learn about life.
340
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
I don't need this.
341
00:18:48,840 --> 00:18:50,760
I'm going to tell Buckner I want a
different advice.
342
00:18:51,060 --> 00:18:52,340
That's great. Save me a phone call.
343
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
Goodbye.
344
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Goodbye.
345
00:19:03,460 --> 00:19:04,720
How did I miss that?
346
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
Mr. Buckner?
347
00:19:44,190 --> 00:19:45,890
A bunch of chumps.
348
00:20:07,530 --> 00:20:08,530
What a mess.
349
00:20:09,050 --> 00:20:11,350
Somebody really should clean that up.
What are you doing in here?
350
00:20:13,530 --> 00:20:18,130
Um... I, um... Come here, kid.
351
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Come on, Chief.
352
00:21:19,440 --> 00:21:21,800
What are you stewing over, huh? Spit it
out.
353
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Is it that obvious?
354
00:21:23,900 --> 00:21:28,860
This kid, Alec Summers, man. He breaks
into my computer and he fixes a mistake
355
00:21:28,860 --> 00:21:30,320
that I made.
356
00:21:30,560 --> 00:21:33,300
And then he tells me that my Mayan urn
is a fake.
357
00:21:33,580 --> 00:21:34,780
How do you know that?
358
00:21:35,780 --> 00:21:36,920
This isn't funny.
359
00:21:37,260 --> 00:21:39,100
Goodbye. He's just trying to get your
goat.
360
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
You got a bunch of them.
361
00:21:40,740 --> 00:21:44,400
All units in the vicinity of University
and West. Reckless driver reported
362
00:21:44,400 --> 00:21:47,460
heading west on University Drive.
Possibly underage.
363
00:21:47,830 --> 00:21:52,630
Suspect's vehicle is a gray 62 Corvair,
plate number 743 -FFU.
364
00:21:53,730 --> 00:21:55,890
Jim, that's my car. Yeah.
365
00:22:26,700 --> 00:22:28,440
Force equals mass acceleration.
366
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
So...
367
00:23:45,559 --> 00:23:48,420
All right, take it easy now. Come on,
settle down.
368
00:23:48,760 --> 00:23:50,020
What did you do to my car?
369
00:23:50,320 --> 00:23:51,480
Why don't you go after that maniac?
370
00:23:51,720 --> 00:23:52,439
What maniac?
371
00:23:52,440 --> 00:23:54,600
The guy who was chasing me. What guy?
372
00:23:55,580 --> 00:23:58,220
He was. I swear, I was in Buckner's
office.
373
00:23:58,420 --> 00:24:01,520
I found your phony Mayan urn. There was
this cylinder in here.
374
00:24:04,040 --> 00:24:07,230
Walk. I had it, I swear. It must have
fallen out in a chase.
375
00:24:07,490 --> 00:24:08,490
Yeah, right.
376
00:24:08,990 --> 00:24:12,690
The urn was there. Ask Buckner. Oh, I'm
going to ask Buckner. You can count on
377
00:24:12,690 --> 00:24:17,670
that. But until then... Ellison here is
going to put you under arrest for auto
378
00:24:17,670 --> 00:24:18,670
theft.
379
00:24:24,810 --> 00:24:28,910
Come on, come on. Chief, you were
ignoring the facts.
380
00:24:29,330 --> 00:24:31,410
Witness reports seeing a second car.
381
00:24:31,790 --> 00:24:32,990
Jim, witnesses get things wrong.
382
00:24:33,550 --> 00:24:37,210
Why are you letting this kid get under
your skin like this? Because he stole my
383
00:24:37,210 --> 00:24:40,210
car, and why didn't you arrest him?
That's not what this is about.
384
00:24:40,450 --> 00:24:42,030
Jim, that's exactly what this is about.
385
00:24:46,690 --> 00:24:49,470
Professor Buckner?
386
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
Professor Buckner?
387
00:24:52,810 --> 00:24:53,810
Hello?
388
00:24:56,350 --> 00:24:58,410
Does he usually leave his door wide
open?
389
00:24:58,670 --> 00:24:59,670
No.
390
00:24:59,910 --> 00:25:01,290
No, he doesn't. That's weird.
391
00:25:02,580 --> 00:25:04,320
Let's see. Look, there's no urn or
nothing.
392
00:25:04,520 --> 00:25:05,940
I told you Alec made the whole thing up.
393
00:25:14,160 --> 00:25:21,160
What is this?
394
00:25:23,020 --> 00:25:25,380
It's a piece of my Mayan urn. How did it
get broken?
395
00:25:25,660 --> 00:25:27,340
So I guess the kid was telling the
truth, huh?
396
00:25:27,580 --> 00:25:29,800
But I just asked Buckner about this
yesterday.
397
00:25:31,270 --> 00:25:32,270
Why would he lie to me?
398
00:25:33,910 --> 00:25:34,910
Nelson.
399
00:25:35,510 --> 00:25:36,510
Yes, sir.
400
00:25:37,430 --> 00:25:38,430
When?
401
00:25:40,270 --> 00:25:41,270
All right, we're on our way.
402
00:25:42,150 --> 00:25:43,490
We got a problem with the professor.
403
00:26:16,330 --> 00:26:17,330
Yuck. Gansgate PD.
404
00:26:18,030 --> 00:26:19,830
It has all the earmarks of a suicide.
405
00:26:20,490 --> 00:26:23,650
Hose running in from the tailpipe,
window closed, engine running.
406
00:26:24,190 --> 00:26:25,430
There was no sign of a struggle.
407
00:26:25,670 --> 00:26:27,370
There was a note found on the passenger
seat.
408
00:26:28,250 --> 00:26:30,510
Apparently he was a victim of a major
depression.
409
00:26:31,010 --> 00:26:32,930
No. No, I don't believe that.
410
00:26:33,430 --> 00:26:36,610
Hal was six months away from retirement.
He even put down a down payment on a
411
00:26:36,610 --> 00:26:37,610
house in the mountains.
412
00:26:39,730 --> 00:26:41,110
I'd have to agree with him.
413
00:26:41,880 --> 00:26:42,880
I don't think it was suicide.
414
00:26:44,020 --> 00:26:45,140
Notice the way he's sitting.
415
00:26:45,620 --> 00:26:49,200
Carbon monoxide would have made him more
relaxed, put him to sleep. His body
416
00:26:49,200 --> 00:26:50,340
wouldn't be so contorted.
417
00:26:50,940 --> 00:26:52,760
Possibly. His jaw's clenched.
418
00:26:53,200 --> 00:26:54,880
His fists are knotted up.
419
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
What do we have here?
420
00:27:02,860 --> 00:27:04,160
It's a mark at the hairline.
421
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
I don't see anything.
422
00:27:06,340 --> 00:27:07,700
It's a needle mark.
423
00:27:08,330 --> 00:27:11,490
I'd bet an autopsy would reveal this guy
has been injected with some sort of
424
00:27:11,490 --> 00:27:12,490
paralyzing agent.
425
00:27:12,810 --> 00:27:15,470
I thought when I took this job, I'd get
away from crimes like this.
426
00:27:15,950 --> 00:27:18,130
You think this could be tied into what
happened to Turlock?
427
00:27:18,390 --> 00:27:21,990
All I know is that you've got two deaths
in four days on a peaceful campus here.
428
00:27:25,690 --> 00:27:26,690
Let's go, Chief.
429
00:27:29,390 --> 00:27:30,390
Uh -huh.
430
00:27:31,470 --> 00:27:33,010
Yes, ma 'am. I got it. Thanks.
431
00:27:35,179 --> 00:27:38,880
Medical examiner says the guy was killed
with a paralytic poison called
432
00:27:38,880 --> 00:27:42,000
Mercyquick. Evidently, veterinarians
used it to put down sick animals.
433
00:27:42,240 --> 00:27:43,500
I told you it wasn't suicide.
434
00:27:43,700 --> 00:27:46,640
I still think they're covering up
something to that experimental farm.
435
00:27:47,180 --> 00:27:48,620
Research on insects there.
436
00:27:48,880 --> 00:27:51,720
Sherlock also did some maintenance work
out there at one time.
437
00:27:51,980 --> 00:27:54,720
Jim, but none of the insects are
poisonous on the farm.
438
00:27:55,000 --> 00:27:57,980
Well, that's what they tell you. You
know, if Buckner was killed because of
439
00:27:57,980 --> 00:28:01,960
Mayan urn, I bet they're after Alec and
whatever this cylinder is. Who's Alec?
440
00:28:02,000 --> 00:28:02,859
It's this.
441
00:28:02,860 --> 00:28:05,400
Teenage brat genius at the college I'm
advising.
442
00:28:06,120 --> 00:28:07,920
Why don't you see if you can track him
down?
443
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Right.
444
00:28:09,960 --> 00:28:12,000
Jim, help me out a minute here.
445
00:28:12,380 --> 00:28:16,780
So far we have two murders, poisonous
spiders, a Mayan urn, a mysterious
446
00:28:16,780 --> 00:28:20,940
cylinder, and a teenage genius. I mean,
this whole thing is really beginning to
447
00:28:20,940 --> 00:28:21,859
bug me.
448
00:28:21,860 --> 00:28:23,680
You didn't just say that, sir, did you?
449
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
and receiving?
450
00:28:41,240 --> 00:28:44,860
Yeah, hi, listen, I'm a work -study
student from the anthropology
451
00:28:45,960 --> 00:28:48,920
Yeah, the other day there was a crate
from Yucatan that was supposed to be
452
00:28:48,920 --> 00:28:53,540
delivered to Blair Sandberg in 211, but
instead it was delivered to Professor
453
00:28:53,540 --> 00:28:54,540
Buckner in 314.
454
00:28:56,200 --> 00:28:57,119
Oh, really?
455
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
He asked you to?
456
00:28:59,280 --> 00:29:00,660
Oh, no, no, no, everything's fine.
457
00:29:01,320 --> 00:29:05,120
No, I'm just supposed to send a thank
-you note to the sender only.
458
00:29:05,780 --> 00:29:07,600
Stupid me, I forgot their address.
459
00:29:08,400 --> 00:29:11,360
How hard can it be to find a 14 -year
-old boy at a university?
460
00:29:11,560 --> 00:29:12,479
I've been looking.
461
00:29:12,480 --> 00:29:15,640
He's not in his dorm room, and he hasn't
been to class today. I don't want to
462
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
hear any excuses.
463
00:29:17,140 --> 00:29:19,440
I want you to go out there, get him,
bring him back.
464
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
What?
465
00:29:24,840 --> 00:29:27,460
Yeah, yeah, this is Bob Carlin. How did
you get this number?
466
00:29:29,160 --> 00:29:30,760
All right, I'll meet you.
467
00:29:31,900 --> 00:29:32,900
Yeah, I know where that is.
468
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
Four o 'clock.
469
00:29:39,670 --> 00:29:41,570
Looks like we're not going to have to go
out and find that boy.
470
00:29:43,010 --> 00:29:44,010
He just found us.
471
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
So, I'm curious.
472
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
Alec, is it?
473
00:30:18,380 --> 00:30:19,520
How did you track me down?
474
00:30:19,800 --> 00:30:23,060
Well, once I found out that the errand
came from the Yucatan Science Institute,
475
00:30:23,100 --> 00:30:27,080
I hacked onto their server and
downloaded the shipping records from
476
00:30:27,080 --> 00:30:28,580
email. What did you discover?
477
00:30:28,960 --> 00:30:32,480
That you and Buckner have been using the
university's artifact shipments from
478
00:30:32,480 --> 00:30:34,420
Mexico, smuggling exotic insects.
479
00:30:34,700 --> 00:30:35,740
The question is, why?
480
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
Well, that's my business.
481
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
Where's the cylinder?
482
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
In a safe place.
483
00:30:42,820 --> 00:30:43,820
How much do you want?
484
00:30:45,000 --> 00:30:46,520
How much are you willing to pay?
485
00:30:47,260 --> 00:30:50,620
You know, this is a little too public to
this kind of negotiation.
486
00:30:51,540 --> 00:30:53,000
Why don't we go someplace more private?
487
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
I like public.
488
00:30:54,860 --> 00:30:55,860
Makes me feel safe.
489
00:30:57,640 --> 00:30:59,440
Well, it looks like you got it all
figured out.
490
00:30:59,820 --> 00:31:00,820
Looks like?
491
00:31:02,380 --> 00:31:04,160
Would you guys try anything rough,
people will see.
492
00:31:04,640 --> 00:31:05,640
You're right.
493
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
But you know what?
494
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
We don't care.
495
00:31:14,180 --> 00:31:15,680
Hey, Mom. Hi there, stranger.
496
00:31:16,240 --> 00:31:20,180
I haven't seen you for a couple days.
Yeah, look, I'm really sorry about that.
497
00:31:20,220 --> 00:31:22,320
I'm sorry I haven't called. A lot of
things going on.
498
00:31:22,560 --> 00:31:24,260
How are you and the boy Wonder doing?
499
00:31:24,660 --> 00:31:27,520
Yeah, the boy Wonder, right? That's
actually who I'm looking for right now.
500
00:31:28,160 --> 00:31:29,180
I gotta find him.
501
00:31:29,720 --> 00:31:32,560
Do you need some help? Yes. I think
that's him right there.
502
00:31:35,040 --> 00:31:36,040
Come on. It's all right.
503
00:31:36,180 --> 00:31:37,180
Right here in the car.
504
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
He'll be okay.
505
00:31:38,480 --> 00:31:41,220
Hey, whoa, whoa, whoa. What's the matter
with Al? He only passed out in front of
506
00:31:41,220 --> 00:31:42,800
the student union. We're gonna take him
to the clinic.
507
00:31:43,460 --> 00:31:45,940
Huh. Help me. Are you okay?
508
00:31:46,280 --> 00:31:47,480
Why don't you come with us?
509
00:31:48,660 --> 00:31:50,940
Blair? Blair, where are you going?
510
00:31:55,420 --> 00:31:56,420
Where's the cylinder?
511
00:31:56,620 --> 00:31:57,740
Like I'm going to tell you.
512
00:31:58,160 --> 00:32:01,720
Listen, you little punk. You blowed out
your ear, you oversized steroid -induced
513
00:32:01,720 --> 00:32:04,680
mutant. Hey, Alan, let's not provoke
these guys, all right?
514
00:32:04,920 --> 00:32:08,340
Relax. They're not going to hurt us. And
if they do, they'll never see their
515
00:32:08,340 --> 00:32:09,340
precious cylinder.
516
00:32:10,260 --> 00:32:11,260
What are you doing?
517
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Come on, man.
518
00:32:18,100 --> 00:32:19,100
This isn't funny.
519
00:32:19,260 --> 00:32:20,440
I've got to think about spiders.
520
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
You're arachnophobic?
521
00:32:23,300 --> 00:32:26,440
Well... You know, I'm sure you're smart
enough to know how deadly these guys
522
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
are.
523
00:32:27,540 --> 00:32:28,580
I'm going to start counting.
524
00:32:29,340 --> 00:32:33,460
I get to five, and you're going to find
out that your fears are totally
525
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
justified.
526
00:32:34,940 --> 00:32:36,860
One. Come on, let him go.
527
00:32:37,260 --> 00:32:38,920
I'll deal with you later. Two.
528
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
Three.
529
00:32:42,000 --> 00:32:43,060
Four. Right!
530
00:32:45,580 --> 00:32:46,700
I hid it in Blair's office.
531
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
Hargrove Hall, 211.
532
00:32:48,800 --> 00:32:50,760
Tape the end of the file with the death.
Go get it.
533
00:32:53,260 --> 00:32:54,680
You better be telling me the truth.
534
00:33:01,940 --> 00:33:02,879
Hey, Jim.
535
00:33:02,880 --> 00:33:04,000
Hey, Suzanne. What's going on?
536
00:33:04,220 --> 00:33:06,600
I took a drive out to the X -Form like
you asked me to.
537
00:33:06,840 --> 00:33:09,480
No sign of Carlin. In fact, the whole
place looked pretty deserted.
538
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
Excuse me.
539
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
Allison.
540
00:33:13,500 --> 00:33:14,500
Yeah, Molly.
541
00:33:15,360 --> 00:33:16,440
No, I haven't seen him. Why?
542
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
Well, do you know what they look like?
543
00:33:23,060 --> 00:33:24,320
Well, what kind of car were they
driving?
544
00:33:26,220 --> 00:33:29,180
All right, just sit tight. Don't worry,
we're going to find him.
545
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
Thanks.
546
00:33:30,960 --> 00:33:32,080
That was Sandberg's girlfriend.
547
00:33:32,920 --> 00:33:37,780
Said she and Sandberg saw a couple of
guys putting Alex into a car.
548
00:33:38,040 --> 00:33:41,580
And Sandberg went to find out what was
going on and got in the car with him and
549
00:33:41,580 --> 00:33:42,359
they took off.
550
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
What kind of car?
551
00:33:43,440 --> 00:33:44,600
Jeep Cherokee, green.
552
00:33:45,130 --> 00:33:47,010
Do you know anybody at the university
that drives one of those?
553
00:33:47,590 --> 00:33:48,590
Bob Carlin.
554
00:33:48,890 --> 00:33:49,890
Let's go.
555
00:33:51,690 --> 00:33:52,730
Right where you said it was.
556
00:33:55,450 --> 00:33:56,470
Call Jaron and Kate.
557
00:33:56,790 --> 00:33:58,070
Tell them to go back to work.
558
00:33:58,410 --> 00:33:59,450
We got the breeders.
559
00:34:02,830 --> 00:34:06,630
I still don't get it. You got a whole
lab full of insects here. Why smuggle
560
00:34:06,630 --> 00:34:07,630
in and less?
561
00:34:07,790 --> 00:34:11,630
All the insects here are sterile. And
the ones in the cylinder, huck.
562
00:34:12,170 --> 00:34:13,469
Why don't we just drop this, okay?
563
00:34:15,969 --> 00:34:19,250
You're developing some kind of super
breed, aren't you? An insect that kills
564
00:34:19,250 --> 00:34:20,610
crops and that nobody can stop?
565
00:34:20,949 --> 00:34:22,670
Well, what's the value in that? Alec.
566
00:34:24,110 --> 00:34:26,810
I've got it. You've also developed a
virus to kill it.
567
00:34:27,010 --> 00:34:30,429
So you unleash the bug, then sell the
virus. The farmers will have to pay
568
00:34:30,429 --> 00:34:32,449
whatever you want because you're the
only ones with the solution.
569
00:34:35,489 --> 00:34:36,489
Smart kid.
570
00:34:36,730 --> 00:34:37,730
I try.
571
00:34:40,270 --> 00:34:41,489
Think about this, genius.
572
00:34:42,530 --> 00:34:45,130
If I had any doubts about killing you
before...
573
00:34:45,929 --> 00:34:46,949
They're gone now.
574
00:34:51,650 --> 00:34:54,230
We don't have a warrant. We don't have
probable cause.
575
00:34:55,270 --> 00:34:57,190
You want to turn around and call it a
night?
576
00:34:58,690 --> 00:34:59,690
No.
577
00:35:02,110 --> 00:35:03,110
Here.
578
00:35:03,970 --> 00:35:05,030
Take my backup.
579
00:35:06,550 --> 00:35:08,090
That's not my style anymore, James.
580
00:35:08,870 --> 00:35:12,350
If they've got hostages, it might be
your only choice.
581
00:35:19,370 --> 00:35:22,350
I know Captain Hollander in Tacoma. He
told me what happened.
582
00:35:23,230 --> 00:35:26,950
The rest of the dispute and how we
threatened to kill her if you didn't put
583
00:35:26,950 --> 00:35:28,570
in your gun. I know about it.
584
00:35:32,550 --> 00:35:37,210
I thought if I did what he said, he'd
let her go.
585
00:35:39,930 --> 00:35:41,870
Instead, he picked up my gun and he shot
her.
586
00:35:43,350 --> 00:35:44,410
And then he shot himself.
587
00:35:49,290 --> 00:35:50,610
They wanted you to stay on the force.
588
00:35:51,910 --> 00:35:54,270
I couldn't afford to make that kind of
mistake again.
589
00:35:55,750 --> 00:35:57,110
Then this job comes up.
590
00:35:58,130 --> 00:36:00,690
University campus, I think. What could
possibly happen?
591
00:36:01,510 --> 00:36:03,330
Then Turlock dies, you show up.
592
00:36:04,250 --> 00:36:10,530
And all of a sudden, my favorite little
college world starts to fall apart.
593
00:36:12,250 --> 00:36:16,730
The only way to deal with your past is
to face it.
594
00:36:43,470 --> 00:36:44,470
Check the perimeter.
595
00:36:54,350 --> 00:36:56,390
You've already killed two people and the
police are suspicious.
596
00:36:56,950 --> 00:36:58,130
If you kill us, you're finished.
597
00:36:59,870 --> 00:37:00,870
Wrong.
598
00:37:01,290 --> 00:37:02,770
If I don't kill you, I'm finished.
599
00:37:03,110 --> 00:37:07,130
The way I see it, there's not a whole
lot of difference between two murders
600
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
four.
601
00:37:08,150 --> 00:37:09,150
Freeze!
602
00:37:09,850 --> 00:37:10,850
Put it down.
603
00:37:14,540 --> 00:37:15,540
You put it down.
604
00:37:16,140 --> 00:37:17,140
Now!
605
00:37:19,140 --> 00:37:20,220
I don't think so.
606
00:38:01,770 --> 00:38:02,609
Nice shot.
607
00:38:02,610 --> 00:38:03,630
That's got to be the police.
608
00:38:04,150 --> 00:38:07,730
The best thing that you can do right now
is just put your gun down and give
609
00:38:07,730 --> 00:38:08,669
yourself up.
610
00:38:08,670 --> 00:38:10,790
The best thing I can do right now is get
the hell out of here.
611
00:38:11,990 --> 00:38:12,990
Here.
612
00:38:15,170 --> 00:38:16,490
You and I are my friends, will you?
613
00:38:23,930 --> 00:38:25,110
You got to get me out of this.
614
00:38:26,270 --> 00:38:27,910
Oh, jeez.
615
00:38:30,760 --> 00:38:35,960
Those funnel web spiders are... Bad
news.
616
00:38:37,020 --> 00:38:38,120
All right, now just calm down.
617
00:38:39,940 --> 00:38:43,280
Don't look at them. Don't look at them
and just breathe, all right? You don't
618
00:38:43,280 --> 00:38:45,700
bother them, and they won't bother us.
619
00:38:48,540 --> 00:38:49,540
Oh, yeah?
620
00:39:00,250 --> 00:39:01,510
Should I call for an ambulance?
621
00:39:01,930 --> 00:39:02,930
No, don't bother.
622
00:39:03,930 --> 00:39:05,330
I just wanted to stop him.
623
00:39:05,630 --> 00:39:07,350
Look, you did what any good cop would
have done.
624
00:39:08,330 --> 00:39:09,330
You all right?
625
00:39:10,130 --> 00:39:13,470
Yeah. All right, use the radio in my
truck and call for backup. I'm going to
626
00:39:13,470 --> 00:39:15,070
inside. Sandberg and McKinnon.
627
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
Blair.
628
00:39:34,340 --> 00:39:35,340
Oh.
629
00:39:35,680 --> 00:39:38,140
All right, just don't freak out, man.
630
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
Don't let him get me.
631
00:39:43,100 --> 00:39:44,140
Don't let him get me, man.
632
00:39:44,760 --> 00:39:47,980
What the hell did you do to that
arachnid study with this phobia?
633
00:39:48,280 --> 00:39:52,060
My shrink said that it would help, but
it didn't. All right.
634
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
Try not to move.
635
00:39:56,300 --> 00:39:57,299
Try not to move.
636
00:39:57,300 --> 00:39:58,560
Keep breathing. Don't look.
637
00:40:35,200 --> 00:40:36,540
All right, keep him covered.
638
00:40:36,900 --> 00:40:38,800
If he tries anything, blow his kneecaps
off.
639
00:41:02,960 --> 00:41:04,480
Now, they're not that close to your
face.
640
00:41:05,100 --> 00:41:07,340
They're on your jacket, but just calm
down.
641
00:41:07,680 --> 00:41:09,340
They're too close for comfort here.
642
00:41:10,040 --> 00:41:11,040
Calm down.
643
00:41:12,240 --> 00:41:13,240
They won't.
644
00:41:13,460 --> 00:41:14,500
Oh, my God.
645
00:41:18,660 --> 00:41:20,320
Oh, my God. Oh, my God.
646
00:41:20,900 --> 00:41:23,840
Alec, just calm down. They're perfectly
still.
647
00:41:24,360 --> 00:41:25,420
They won't bite you.
648
00:41:27,980 --> 00:41:28,980
Oh, please.
649
00:41:29,300 --> 00:41:31,740
I think I'm going to be sick.
650
00:41:32,220 --> 00:41:34,020
Well, that wouldn't be good. Now, I got
an idea.
651
00:41:34,320 --> 00:41:35,480
All right? Now, stay calm.
652
00:41:47,960 --> 00:41:49,860
Straight back, just like I told you, all
right?
653
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
Tell him when to go.
654
00:41:51,340 --> 00:41:54,260
Now, there's one on your foot. Don't
move. Don't move your feet, Jess.
655
00:41:55,060 --> 00:41:56,180
Get off his foot.
656
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Now?
657
00:42:01,810 --> 00:42:03,030
No, no, no, no.
658
00:42:48,270 --> 00:42:49,270
Get out of here, officer.
659
00:42:49,470 --> 00:42:50,470
Detective.
660
00:42:54,790 --> 00:42:55,790
It's a good game, boys.
661
00:42:57,010 --> 00:42:58,030
Why don't you hit the showers?
662
00:42:59,130 --> 00:43:00,590
It's fine, Jake. It's not funny.
663
00:43:01,950 --> 00:43:02,828
Nice job.
664
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
Hey.
665
00:43:05,730 --> 00:43:07,010
All right, just relax, man.
666
00:43:07,590 --> 00:43:08,890
Can't believe you've never done this
before.
667
00:43:09,150 --> 00:43:10,850
We'll call it a day after my education,
all right?
668
00:43:11,050 --> 00:43:12,050
Yeah, you'll do fine.
669
00:43:12,190 --> 00:43:14,770
Hey, what's the worst that could happen,
right? Well, it breaks my neck up.
670
00:43:14,970 --> 00:43:15,970
Something like that.
671
00:43:19,910 --> 00:43:22,290
Excuse me. There are minors present.
672
00:43:22,770 --> 00:43:23,850
Right, right. Of course.
673
00:43:24,730 --> 00:43:30,030
Oh, by the way, I didn't tell you,
but... Well, after this term, I'm going
674
00:43:30,590 --> 00:43:31,590
What are you doing that for?
675
00:43:31,890 --> 00:43:35,670
Well, you know, I did the math, and I
figured... You get to be a kid exactly
676
00:43:35,670 --> 00:43:38,010
once, and you better not squander your
shot.
677
00:43:38,670 --> 00:43:43,930
But I won't forget you, man. I mean,
astoundingly enough, I... Well, I
678
00:43:43,930 --> 00:43:44,930
lot from you.
679
00:43:46,090 --> 00:43:48,070
You know, I think that was almost a
compliment.
680
00:43:48,930 --> 00:43:49,930
Whoa!
681
00:43:50,620 --> 00:43:53,340
I got it, I got it, I got it. Okay,
watch this. No,
682
00:43:55,320 --> 00:43:59,240
the hands are not supposed to touch the
ground.
683
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Well,
684
00:44:03,240 --> 00:44:04,880
good, that's great news. Thanks, Simon.
685
00:44:05,560 --> 00:44:08,880
Two grad students who work for Carlin,
Freeman, and Howell have all agreed to
686
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
turn state's evidence.
687
00:44:10,380 --> 00:44:13,760
The field agent for the EPA said the
mess at the farm is under control.
688
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
Great.
689
00:44:15,680 --> 00:44:16,900
Well, Jim, thanks for the lift.
690
00:44:17,560 --> 00:44:18,680
I need to get back to work.
691
00:44:19,120 --> 00:44:22,200
You sure I can't persuade you to jump
ship and come to work for the Cascade
692
00:44:22,200 --> 00:44:23,058
Police Department?
693
00:44:23,060 --> 00:44:25,940
No, thanks, anyhow.
694
00:44:27,080 --> 00:44:28,520
This place needs cops, too.
695
00:44:29,060 --> 00:44:30,620
Yeah, well, they got one of the best.
696
00:44:31,120 --> 00:44:33,120
Even if she still refuses to carry a
gun.
697
00:44:34,820 --> 00:44:35,820
I'll see you.
698
00:44:36,020 --> 00:44:37,020
Take care.
699
00:44:37,760 --> 00:44:40,000
Hey, you guys take care now, okay?
700
00:44:40,260 --> 00:44:41,260
Bye -bye.
701
00:44:41,440 --> 00:44:46,540
What do you say we grab some lunch? Hey,
great idea. I'll drive.
702
00:44:47,210 --> 00:44:49,490
from my dead body. And the way he drives
it will be.
703
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
you
52383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.