All language subtitles for the.sentinel.s02e18.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,960 Tonight, on The Fenton. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,880 They do research on insects there. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,880 Are any of the insects that you work with here poisonous? Absolutely not. 4 00:00:08,119 --> 00:00:10,200 Oh, yuck. Looks like spider bites. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,019 What are those? 6 00:00:11,020 --> 00:00:12,800 Barley weevil larvae. Are they dangerous? 7 00:00:13,040 --> 00:00:14,040 Lethal. 8 00:00:16,920 --> 00:00:20,240 I got a feeling something's going on at that X farm and I intend to investigate. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 Drop it or you die! 10 00:00:24,740 --> 00:00:26,860 In the jungles of Peru. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,160 The fight for survival heightened his senses. 12 00:00:31,860 --> 00:00:36,160 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 13 00:00:37,760 --> 00:00:39,760 Seeing before others see. 14 00:00:41,640 --> 00:00:43,720 Sensing what others can't. 15 00:00:45,520 --> 00:00:50,600 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 16 00:01:30,220 --> 00:01:31,920 What the hell is this place? 17 00:01:34,320 --> 00:01:36,660 What are you doing? 18 00:01:36,860 --> 00:01:38,200 I just picked up a plate. 19 00:01:39,700 --> 00:01:43,260 I didn't see nothing, okay? I didn't see nothing. 20 00:01:47,280 --> 00:01:52,720 Look at her shoes. 21 00:01:53,160 --> 00:01:54,280 Look at her curves. 22 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 She's beautiful. 23 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 She's perfect. 24 00:01:57,820 --> 00:01:59,360 You see, that's where we differ, Chief. 25 00:01:59,840 --> 00:02:03,340 Those are adjectives that I reserve for something more female, you know, 26 00:02:03,340 --> 00:02:04,360 something more human. 27 00:02:04,560 --> 00:02:08,180 Jim, we're talking about a 12th century Mayan urn from the city of Chichen Itza. 28 00:02:08,280 --> 00:02:10,699 Looks like a vase that my Aunt Jean had on her counter. 29 00:02:10,960 --> 00:02:13,220 This is a very significant piece, Jim. 30 00:02:13,460 --> 00:02:16,120 You see, the Mayan people were the first people of the New World to keep written 31 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 historical records. 32 00:02:17,400 --> 00:02:21,400 This was made for a member of the Royal Retinue, otherwise known as the King's 33 00:02:21,400 --> 00:02:24,180 Watcher. The King's bodyguard. It could be, it could be, or it could be a 34 00:02:24,180 --> 00:02:25,440 reference to an ancient Mayan fentanyl. 35 00:02:26,730 --> 00:02:29,270 See, I'm going to try to pull clues off the urn itself, and the Yucatan 36 00:02:29,270 --> 00:02:32,110 Institute has been nice enough to lend it to me. To me, for six weeks. 37 00:02:32,350 --> 00:02:33,470 And it's supposed to arrive today. 38 00:02:34,110 --> 00:02:35,970 I'm sure you two will be very happy together. 39 00:02:37,650 --> 00:02:38,650 Ellison! 40 00:02:39,470 --> 00:02:42,170 There's been an accident over at the university. I want you to handle it. 41 00:02:42,410 --> 00:02:45,430 You figure that since I work on campus, that Jim will have the inside track. 42 00:02:45,670 --> 00:02:47,390 No, his name was next on the roster. 43 00:02:48,130 --> 00:02:50,730 Look, the head of campus security will meet you at the scene. 44 00:02:50,930 --> 00:02:54,650 I'm sure Sandberg will be able to point out who he is with his inside track and 45 00:02:54,650 --> 00:02:55,650 all. 46 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Pardon. Thank you. 47 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 Right. 48 00:03:01,360 --> 00:03:04,760 Hey, Serena. How are you? I've never seen anything like this before. 49 00:03:04,980 --> 00:03:05,980 What happened? 50 00:03:06,260 --> 00:03:11,380 Well, looks like a spider bite. The welts have puncture wounds in the center 51 00:03:11,380 --> 00:03:12,740 them and lymph nodes are swollen. 52 00:03:13,100 --> 00:03:14,880 So what did he do, stick his head into a nest? 53 00:03:15,120 --> 00:03:16,560 Mind keeping down your voices, please. 54 00:03:16,840 --> 00:03:19,300 Nothing travels faster than rumors on a college campus. 55 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 Suzanne Tamaki. 56 00:03:21,620 --> 00:03:25,820 How you been, Jim? Fine, thanks. Nice to see you. You went to campus police now. 57 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 And chief of security. 58 00:03:28,540 --> 00:03:31,240 This is Serena Baxter. She's with the medical examiner's office. 59 00:03:31,480 --> 00:03:32,960 Blair Sandberg is my associate. 60 00:03:33,260 --> 00:03:36,600 Oh, Hargrove Hall, room 211. Yeah, how'd you know where my office is? I know 61 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 where everybody's office is. 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,520 Suzanne and I met on a counterfeiting case three years ago. 63 00:03:40,800 --> 00:03:43,680 She was a detective with the Tacoma Police Department at the time. 64 00:03:44,140 --> 00:03:45,200 That was another life. 65 00:03:46,660 --> 00:03:49,580 His name is Fred Turlock. Works for Buildings and Grounds. 66 00:03:50,100 --> 00:03:51,320 He may have been drinking. 67 00:03:51,660 --> 00:03:53,860 So what do you think, he passed out and fell in a spider's nest? 68 00:03:54,300 --> 00:03:55,660 The question is, where's the nest? 69 00:03:55,860 --> 00:03:57,020 I haven't seen any sign of one. 70 00:04:02,440 --> 00:04:03,900 Maybe he wasn't bitten here. 71 00:04:04,880 --> 00:04:06,740 May I see your tweezers for a second? 72 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 Find something? 73 00:04:10,560 --> 00:04:15,420 This grass that's lodged in his boot might indicate that he was dragged in 74 00:04:15,420 --> 00:04:17,440 place after he died. 75 00:04:19,040 --> 00:04:20,740 Would you check his wrists for me? 76 00:04:26,280 --> 00:04:29,600 It's got abrasions on both of them. Yeah, that's how the body got here. 77 00:04:29,820 --> 00:04:30,820 Let's not get carried away. 78 00:04:30,980 --> 00:04:32,780 This is one of the safest campuses in the Northwest. 79 00:04:33,360 --> 00:04:36,940 And a maintenance man running into a spider's nest is a far cry from murder, 80 00:04:37,080 --> 00:04:40,600 Jim. No doubt. But even if there isn't foul play here, it's possible that 81 00:04:40,600 --> 00:04:42,700 something dangerous is still running around that campus. 82 00:04:43,000 --> 00:04:46,200 Looks to me like something a good exterminator could take care of. Yeah, 83 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 hope so. 84 00:04:47,380 --> 00:04:49,940 Why don't you go ahead and call the pest control? We'll continue with the 85 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 investigation here. 86 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 You'll keep me informed? 87 00:04:52,140 --> 00:04:52,839 Of course. 88 00:04:52,840 --> 00:04:53,880 I'll check in with you later. 89 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Good to see you again. 90 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 Nice to see you too, Suzanne. 91 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Bye -bye. 92 00:04:58,440 --> 00:05:01,480 Tacoma PD, it's a campus security. What's the story there, Matt? 93 00:05:01,980 --> 00:05:03,800 Sometimes a cop just can't take the stress. 94 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 Got it. 95 00:05:16,420 --> 00:05:17,420 Mr. Buckner. 96 00:05:18,560 --> 00:05:20,780 Oh, Claire, just a minute. 97 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 Yeah, okay. 98 00:05:25,230 --> 00:05:28,430 Look, I'm sorry to bother you. I know that you're busy, but Central Shipping 99 00:05:28,430 --> 00:05:30,430 said that they sent you my crate from the Yucatan by mistake. 100 00:05:32,710 --> 00:05:35,610 You mean the Mayan urn, 12th century Chichen Itza? 101 00:05:36,370 --> 00:05:37,950 Sorry, no, I haven't seen it. 102 00:05:38,290 --> 00:05:40,490 This is crazy. They were pretty certain. 103 00:05:40,730 --> 00:05:42,370 Well, I'll keep an eye out. 104 00:05:43,330 --> 00:05:44,330 Okay, thanks. 105 00:05:45,010 --> 00:05:51,810 Blair? Yeah? While you're here, I want to ask you... You know who Alex 106 00:05:51,810 --> 00:05:52,810 Summers is? 107 00:05:53,370 --> 00:05:55,890 Uh, yeah, yeah. It's that kid genius from Canada. 108 00:05:56,110 --> 00:05:57,530 Came up here on a big scholarship. 109 00:05:57,790 --> 00:05:59,830 Physics major, right? And architecture. 110 00:06:00,450 --> 00:06:02,250 And neurolinguistics. 111 00:06:02,610 --> 00:06:04,470 And anthropology. 112 00:06:05,170 --> 00:06:07,310 Come on, this kid must love to study. 113 00:06:07,530 --> 00:06:09,710 No, he hates to study. Nothing holds his interest. 114 00:06:09,950 --> 00:06:11,610 He misses classes. 115 00:06:12,330 --> 00:06:14,090 He doesn't turn in assignments. 116 00:06:14,450 --> 00:06:17,410 He's in danger of flunking out. Are you kidding me? With his IQ? 117 00:06:17,690 --> 00:06:20,110 Well, he needs a faculty advisor. 118 00:06:20,530 --> 00:06:21,530 I'd say. 119 00:06:23,210 --> 00:06:27,650 No, not me, Hal. Come on. No, don't do this to me. Just meet with him. I'm sure 120 00:06:27,650 --> 00:06:29,330 he's a nice kid. He's a brat. 121 00:06:29,790 --> 00:06:35,510 He's headstrong, stubborn, utterly convinced he is the only soul on earth 122 00:06:35,510 --> 00:06:36,510 has a clue. 123 00:06:37,290 --> 00:06:41,850 In short, exactly like... Like me when I first got here and you were my faculty 124 00:06:41,850 --> 00:06:42,850 advisor? 125 00:06:43,550 --> 00:06:45,370 I guess what goes around comes around, huh? 126 00:06:45,610 --> 00:06:48,710 Oh, I prefer to think of it as repaying a debt. 127 00:06:49,790 --> 00:06:51,550 Can't I just default on a loan or something? 128 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 All right, I'll talk to him, Hal. 129 00:06:55,360 --> 00:06:59,220 Toxicology tests were positive for a traxotoxin, which is a spider venom, 130 00:06:59,260 --> 00:07:02,640 specifically from a species called a funnel web spider. 131 00:07:03,160 --> 00:07:04,760 A single bite could kill a man. 132 00:07:05,160 --> 00:07:06,460 Turlock had 30 of them. 133 00:07:07,060 --> 00:07:10,180 As much as I hate to face it, it sounds like you were right. We're probably 134 00:07:10,180 --> 00:07:14,420 looking at foul play here. Yeah, but the kicker is, this particular species is 135 00:07:14,420 --> 00:07:17,880 found only within a 160 -kilometer radius of Sydney, Australia. 136 00:07:18,480 --> 00:07:21,880 Well, the dean of science told me that there are no insect or arachnid studies 137 00:07:21,880 --> 00:07:25,260 underway on campus. But now that we've identified the species, we'll start 138 00:07:25,260 --> 00:07:27,480 investigating the possibility that they were brought in secretly. 139 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 Maybe on some plant from Australia or something accidentally. 140 00:07:31,300 --> 00:07:33,620 By the way, here's Fred Turlock's work log you requested. 141 00:07:34,080 --> 00:07:37,560 That's Monday, broken lock, science building. 142 00:07:39,000 --> 00:07:43,380 Replaced circuit breaker, student union, stuck air vent, theater arts building. 143 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 Pretty standard stuff. 144 00:07:44,760 --> 00:07:46,740 Tuesday, irrigation repairs, ex -farm facility. 145 00:07:47,930 --> 00:07:48,930 What's the expert facility? 146 00:07:49,330 --> 00:07:53,010 It's an experimental farm. It's an off -campus research facility the university 147 00:07:53,010 --> 00:07:56,750 runs. Where is it? A couple of miles north of the city. They do agriculture 148 00:07:56,750 --> 00:07:58,410 research. What about insects? 149 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 I don't know. 150 00:08:00,930 --> 00:08:02,030 Well, thanks, Suzanne. 151 00:08:02,490 --> 00:08:03,490 That's very thorough. 152 00:08:03,690 --> 00:08:05,210 You always were on top of your game. 153 00:08:06,210 --> 00:08:08,810 Listen, I've got to get to a meeting at the Dean's. Why don't you meet me here 154 00:08:08,810 --> 00:08:10,370 in an hour and take a drive out there? 155 00:08:10,610 --> 00:08:11,610 All right. 156 00:08:11,650 --> 00:08:12,650 See you. 157 00:08:26,670 --> 00:08:28,090 Why do I like kissing you so much? 158 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 Enzymes in your saliva. 159 00:08:29,910 --> 00:08:33,230 You know every time you swap a bit, the chemicals in your mouth tell you if 160 00:08:33,230 --> 00:08:34,109 you're compatible? 161 00:08:34,110 --> 00:08:37,230 That's why it's so gross to kiss your sister. Your enzymes can't hang. 162 00:08:37,669 --> 00:08:39,090 Are you Sandberg? 163 00:08:39,610 --> 00:08:42,549 Yes, I am. Hi, you must be Alex Summers. Thanks for stopping by. 164 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 Right, whatever. 165 00:08:45,130 --> 00:08:48,570 Hello there. Any time you'd like to explore our salivary compatibility? 166 00:08:50,270 --> 00:08:51,510 Aren't you a little young? 167 00:08:51,830 --> 00:08:56,020 Well, chronologically, maybe, but... From a genetic point of view, you're 168 00:08:56,020 --> 00:09:00,160 better off pairing your zygotes with a genius like me than, you know. 169 00:09:00,940 --> 00:09:04,320 Where did you learn to talk to girls? On the playground? 170 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 Hi, folks. 171 00:09:07,040 --> 00:09:07,959 Hey, Jim. 172 00:09:07,960 --> 00:09:09,440 How you doing? You remember Molly, right? 173 00:09:10,400 --> 00:09:14,940 Sure. And this here, this is Alex Summers. Alex, this is Detective Jim 174 00:09:15,200 --> 00:09:18,700 Guess the Keystone Campus cops needed the big boys to help with that diff they 175 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 found in the quad. 176 00:09:19,840 --> 00:09:20,940 What do you know about that? 177 00:09:21,580 --> 00:09:24,000 I know. I saw you there yesterday, working the scene. 178 00:09:24,400 --> 00:09:27,340 Rumor around campus is killer bees got them. Well, that's an interesting 179 00:09:27,340 --> 00:09:28,340 hypothesis. 180 00:09:28,380 --> 00:09:31,200 Yeah, and if I had the brains of most of the schmoes around here, I might even 181 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 buy it. 182 00:09:32,240 --> 00:09:36,300 Killer bees are a media myth, but poisonous spiders aren't. You know, I 183 00:09:36,300 --> 00:09:38,260 arachnids on a research grant when I was 12. 184 00:09:38,540 --> 00:09:40,700 Look, if you fill me in, I'll help solve the case. 185 00:09:41,020 --> 00:09:42,120 Well, maybe another time, kid. 186 00:09:43,340 --> 00:09:44,880 Look, I'm not a kid, dog breath. 187 00:09:46,060 --> 00:09:48,660 I bet my IQ's bigger than yours and his put together. 188 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 No doubt. 189 00:09:50,510 --> 00:09:51,550 You don't want my help? 190 00:09:51,910 --> 00:09:53,050 It's your loss, Sherlock. 191 00:09:53,390 --> 00:09:54,810 Hey, wait a minute. What about our meeting? 192 00:09:55,590 --> 00:09:56,790 The meeting's adjourned. 193 00:09:59,330 --> 00:10:06,330 I appreciate you showing us around, Mr. Carlin. 194 00:10:06,510 --> 00:10:08,550 I'm always glad to show off my company's facility. 195 00:10:08,870 --> 00:10:11,230 But I'm not sure I can help you with your investigation. 196 00:10:11,690 --> 00:10:15,510 We've been going over the victims' movements for the last few days. 197 00:10:15,510 --> 00:10:17,310 our records, Sherlock went out here too deep. 198 00:10:17,710 --> 00:10:19,750 Right, to fix an irrigation pipe in the greenhouse. 199 00:10:20,330 --> 00:10:21,790 Which he took care of and left. 200 00:10:24,190 --> 00:10:27,870 You said your company's facility is... I thought this was owned by the universe. 201 00:10:28,170 --> 00:10:28,989 It is. 202 00:10:28,990 --> 00:10:31,510 But Milford Technologies puts the bill for the research. 203 00:10:32,010 --> 00:10:33,990 It's our way of investing in education. 204 00:10:34,810 --> 00:10:36,030 What sort of business are you in? 205 00:10:36,350 --> 00:10:38,610 We do genetic engineering for agribusiness. 206 00:10:39,070 --> 00:10:41,670 Crop hybrids, yield enhancers, things like that. 207 00:10:41,870 --> 00:10:42,870 What about insect research? 208 00:10:43,290 --> 00:10:45,870 Oh, we do have a small entomology lab in the greenhouse. 209 00:10:46,290 --> 00:10:47,290 Mind if we have a look? 210 00:10:48,310 --> 00:10:49,670 Not if bugs don't budge yet. 211 00:10:54,760 --> 00:10:57,560 These are my graduate assistants. This is Jaron Howell and Kate Freeman. 212 00:10:58,380 --> 00:11:01,620 They're working on viruses designed to kill crop parasites. 213 00:11:02,140 --> 00:11:04,600 This is Detective Ellison and Chief Tamaki. 214 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 What are those? 215 00:11:07,800 --> 00:11:09,860 Barley weevil larvae. Are they dangerous? 216 00:11:10,240 --> 00:11:12,140 Lethal. It's your crop of barley. 217 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 That's why we only work with sterile insects. 218 00:11:15,840 --> 00:11:17,560 That way, if they escape, they can't reproduce. 219 00:11:18,420 --> 00:11:20,580 Are any of the insects that you work with here poisonous? 220 00:11:21,220 --> 00:11:22,220 Absolutely not. 221 00:11:29,610 --> 00:11:31,310 Well, I think we've taken enough of your time. 222 00:11:31,670 --> 00:11:32,670 Thanks again. 223 00:11:33,730 --> 00:11:34,730 Let me show you out. 224 00:11:42,650 --> 00:11:44,310 What are we going to do now? About what? 225 00:11:45,470 --> 00:11:47,510 Taryn, they know Trollock was here. They're on to us. 226 00:11:47,950 --> 00:11:50,890 Look, they're just asking questions. I mean, we certainly haven't done anything 227 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 wrong. 228 00:11:52,190 --> 00:11:55,480 Taryn, a man... is dead. A man who was nosing around where he shouldn't have 229 00:11:55,480 --> 00:11:56,740 been and was accidentally bitten. 230 00:11:57,000 --> 00:11:59,680 Look, if it was an accident, then why did Carlin move the body? 231 00:11:59,880 --> 00:12:02,940 He was scared that negative publicity might cause the university to shut down 232 00:12:02,940 --> 00:12:03,940 research program. 233 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 What? 234 00:12:05,100 --> 00:12:07,780 You don't believe him? Look, Taryn, the only thing I know is... What do you 235 00:12:07,780 --> 00:12:08,780 know, Mr. Freeman? 236 00:12:09,300 --> 00:12:12,320 Uh... Nothing, Mr. Carlin. 237 00:12:13,080 --> 00:12:17,040 I, uh, I'm... I'm just not feeling very well today. 238 00:12:17,460 --> 00:12:18,720 Why don't you take the rest of the day off? 239 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 All right. 240 00:12:28,950 --> 00:12:32,790 One bite, and you'll be dead before you can dial the phone for an ambulance. 241 00:12:35,270 --> 00:12:40,810 If I were you, Miss Freeman, I'd be less concerned about Fred Turlock, more 242 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 concerned about myself. 243 00:12:43,010 --> 00:12:44,010 Understand? 244 00:13:06,760 --> 00:13:08,920 You know, your detective friend was pretty rude to me the other day. 245 00:13:09,220 --> 00:13:11,460 Not to mention that baby you were smooching. 246 00:13:11,680 --> 00:13:15,060 Hey, hey, you weren't exactly the perfect picture of social grace as 247 00:13:15,200 --> 00:13:15,719 are there? 248 00:13:15,720 --> 00:13:18,340 Look, the only reason I agreed to see you is because you said you'd give me a 249 00:13:18,340 --> 00:13:21,200 driving lesson. The only reason I agreed to give you a driving lesson is because 250 00:13:21,200 --> 00:13:23,700 Professor Buckner really wants this to work. Now, get in. 251 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 This is it? 252 00:13:25,720 --> 00:13:28,740 Just get in. Hey, hey, hey, hey, be careful. 253 00:13:28,940 --> 00:13:29,940 It's a classic. 254 00:13:31,440 --> 00:13:32,640 You have to be gentle. 255 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 How about the key? 256 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 First, a few fundamentals. 257 00:13:36,940 --> 00:13:40,020 Hey, save your breath. I wrote my first computer driving simulation when I was 258 00:13:40,020 --> 00:13:43,380 10. Well, this is no simulator, my friend. You crash this thing, you do not 259 00:13:43,380 --> 00:13:44,380 to press reset. 260 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 Okay. 261 00:13:47,480 --> 00:13:50,760 Okay, all right, good. Now be gentle. Put it up in first gear. Put the clutch 262 00:13:50,760 --> 00:13:52,080 in. Let her out. 263 00:13:52,800 --> 00:13:57,720 Take it easy. Take it easy. 264 00:13:58,560 --> 00:14:00,980 Hey, man, what are you doing? I'm driving. 265 00:14:27,720 --> 00:14:31,700 Now see what you made me do? Get out. You know, your shock's a little mushy, 266 00:14:32,000 --> 00:14:34,180 Alec, get out of my car now. 267 00:14:35,320 --> 00:14:36,980 Now! All right, fine. 268 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Whatever. 269 00:14:44,080 --> 00:14:45,540 Okay, Sandy, thanks for trying. 270 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 Jim, 271 00:14:47,920 --> 00:14:51,800 it's been 36 hours since Turlock's body was found, and we still don't know if 272 00:14:51,800 --> 00:14:55,500 we're dealing with some kind of natural infestation, a fugitive from an insect 273 00:14:55,500 --> 00:14:56,620 experiment, or murder. 274 00:14:57,070 --> 00:15:00,170 According to the medical examiner, Trelok's body had bruises in the neck 275 00:15:00,170 --> 00:15:02,850 back, which indicates that somebody was probably holding him down while the 276 00:15:02,850 --> 00:15:06,250 spiders bit him. Oh, great. All we need now is a suspect and motive, and we're 277 00:15:06,250 --> 00:15:07,089 home free. 278 00:15:07,090 --> 00:15:10,410 Tamaki is doing all she can to find out the sources for the spiders at the 279 00:15:10,410 --> 00:15:13,530 university. I'm checking what sources I can, sir. We're going to come up with 280 00:15:13,530 --> 00:15:14,710 something soon. I promise. 281 00:15:15,190 --> 00:15:17,150 There are over 20 ,000 kids at that institution. 282 00:15:17,770 --> 00:15:20,630 University president is all over me. He wants answers? 283 00:15:20,850 --> 00:15:22,250 I can't even give him a spider. 284 00:15:29,290 --> 00:15:32,990 This is not going to work. I mean, this kid, he's like fingernails on a 285 00:15:32,990 --> 00:15:36,050 chalkboard. He goes out of his way to make people mad. 286 00:15:36,350 --> 00:15:37,990 He's in a tough spot, Larry. 287 00:15:39,130 --> 00:15:42,830 Intellectually, he is light years ahead of 99 % of his college peers. 288 00:15:43,190 --> 00:15:45,610 Emotionally, he's still in the ninth grade. 289 00:15:45,950 --> 00:15:47,490 Why stick him with me? 290 00:15:47,950 --> 00:15:51,730 Because you were taking college courses when you were 16. If you think back to 291 00:15:51,730 --> 00:15:53,970 what it was like, I am sure you can relate. 292 00:15:54,910 --> 00:15:57,790 This kid, he's a social menace. 293 00:15:58,160 --> 00:15:59,880 Try meeting him on his own terms. 294 00:16:00,340 --> 00:16:03,640 Maybe he doesn't need a mentor. Maybe he just needs a friend. 295 00:16:06,560 --> 00:16:09,060 Doctor, just a minute. 296 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 Ah, right. Sorry. 297 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 His own terms. 298 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Thanks, hon. 299 00:16:23,940 --> 00:16:25,360 It's about time you called. 300 00:16:25,790 --> 00:16:28,230 That shipment has been here for days. 301 00:16:29,830 --> 00:16:32,350 You are not the only one who has to be careful. 302 00:16:32,650 --> 00:16:34,350 I want it out of here. 303 00:16:35,830 --> 00:16:38,830 Look, this is the last time. 304 00:16:39,430 --> 00:16:42,870 After tonight, I want you to leave me the hell alone. 305 00:16:58,060 --> 00:16:59,060 I want you to get that vase. 306 00:17:00,060 --> 00:17:03,020 And while you're at it, I want you to have a little talk with Professor 307 00:17:06,560 --> 00:17:11,099 Hey, Rafe, could you track down a report for me for Sandy Kahn over at Cascade 308 00:17:11,099 --> 00:17:14,200 Tech? He's a local bug expert over there. I got a feeling he's going to be 309 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 one for you. Excuse me. 310 00:17:17,319 --> 00:17:19,740 Bob Carlin just called me about our little visit yesterday. 311 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 What about it? 312 00:17:21,720 --> 00:17:25,339 Milpa Technology spends over a million dollars a year on research at our 313 00:17:25,480 --> 00:17:27,140 with another half a million in endowments. 314 00:17:27,790 --> 00:17:30,950 If Carlin withdraws his support, there are people who will lose their jobs and 315 00:17:30,950 --> 00:17:32,730 students who won't be able to afford to attend. 316 00:17:33,490 --> 00:17:36,190 So that should stop me from pursuing a legitimate lead? 317 00:17:36,390 --> 00:17:37,390 No, of course not. 318 00:17:37,610 --> 00:17:40,650 It's just that politically, it's a very sensitive situation. You need to be 319 00:17:40,650 --> 00:17:41,549 aware of that. 320 00:17:41,550 --> 00:17:42,630 Oh, I see. 321 00:17:43,010 --> 00:17:44,010 Well, I'm aware of that. 322 00:17:44,370 --> 00:17:47,430 It's just I got a feeling something's going on at that axe farm and I intend 323 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 investigate it. 324 00:17:48,490 --> 00:17:51,090 Then all I'm asking you is that you let me work with you on this, all right? 325 00:17:52,270 --> 00:17:54,150 Oh, and I guess I could use your help, Suzanne. 326 00:17:54,730 --> 00:17:55,730 It's your turf. 327 00:18:07,180 --> 00:18:08,180 What are you doing? 328 00:18:08,900 --> 00:18:11,920 Um, I just came to hang out. No, no, I'm sorry. What are you doing to my 329 00:18:11,920 --> 00:18:15,880 computer? Just making some corrections to your notes on the somatic value of 330 00:18:15,880 --> 00:18:18,380 selected Mayan emblem glyphs. I'm sorry, you're doing what? 331 00:18:18,760 --> 00:18:21,920 Oh, um, by the way, this Mayan urn is, uh, fake. 332 00:18:22,300 --> 00:18:27,120 I'd say Mexican counterfeiters from the 1930s. Look, Alec, why don't you take 333 00:18:27,120 --> 00:18:30,280 some of your smart -ass energy and apply it to what you came to college to do? 334 00:18:31,280 --> 00:18:33,480 Uh, I forgot. 335 00:18:34,100 --> 00:18:35,680 I'm supposed to be a good little boy. 336 00:18:36,040 --> 00:18:39,800 do all my assignments, collect my little degrees, when the fact is I already 337 00:18:39,800 --> 00:18:41,580 know more than you could learn in three lifetimes? 338 00:18:41,980 --> 00:18:43,240 Academically, probably, yes. 339 00:18:43,520 --> 00:18:46,760 But listen, man, you have got a lot to learn about life. 340 00:18:47,180 --> 00:18:48,180 I don't need this. 341 00:18:48,840 --> 00:18:50,760 I'm going to tell Buckner I want a different advice. 342 00:18:51,060 --> 00:18:52,340 That's great. Save me a phone call. 343 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Goodbye. 344 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 Goodbye. 345 00:19:03,460 --> 00:19:04,720 How did I miss that? 346 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Mr. Buckner? 347 00:19:44,190 --> 00:19:45,890 A bunch of chumps. 348 00:20:07,530 --> 00:20:08,530 What a mess. 349 00:20:09,050 --> 00:20:11,350 Somebody really should clean that up. What are you doing in here? 350 00:20:13,530 --> 00:20:18,130 Um... I, um... Come here, kid. 351 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Come on, Chief. 352 00:21:19,440 --> 00:21:21,800 What are you stewing over, huh? Spit it out. 353 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Is it that obvious? 354 00:21:23,900 --> 00:21:28,860 This kid, Alec Summers, man. He breaks into my computer and he fixes a mistake 355 00:21:28,860 --> 00:21:30,320 that I made. 356 00:21:30,560 --> 00:21:33,300 And then he tells me that my Mayan urn is a fake. 357 00:21:33,580 --> 00:21:34,780 How do you know that? 358 00:21:35,780 --> 00:21:36,920 This isn't funny. 359 00:21:37,260 --> 00:21:39,100 Goodbye. He's just trying to get your goat. 360 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 You got a bunch of them. 361 00:21:40,740 --> 00:21:44,400 All units in the vicinity of University and West. Reckless driver reported 362 00:21:44,400 --> 00:21:47,460 heading west on University Drive. Possibly underage. 363 00:21:47,830 --> 00:21:52,630 Suspect's vehicle is a gray 62 Corvair, plate number 743 -FFU. 364 00:21:53,730 --> 00:21:55,890 Jim, that's my car. Yeah. 365 00:22:26,700 --> 00:22:28,440 Force equals mass acceleration. 366 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 So... 367 00:23:45,559 --> 00:23:48,420 All right, take it easy now. Come on, settle down. 368 00:23:48,760 --> 00:23:50,020 What did you do to my car? 369 00:23:50,320 --> 00:23:51,480 Why don't you go after that maniac? 370 00:23:51,720 --> 00:23:52,439 What maniac? 371 00:23:52,440 --> 00:23:54,600 The guy who was chasing me. What guy? 372 00:23:55,580 --> 00:23:58,220 He was. I swear, I was in Buckner's office. 373 00:23:58,420 --> 00:24:01,520 I found your phony Mayan urn. There was this cylinder in here. 374 00:24:04,040 --> 00:24:07,230 Walk. I had it, I swear. It must have fallen out in a chase. 375 00:24:07,490 --> 00:24:08,490 Yeah, right. 376 00:24:08,990 --> 00:24:12,690 The urn was there. Ask Buckner. Oh, I'm going to ask Buckner. You can count on 377 00:24:12,690 --> 00:24:17,670 that. But until then... Ellison here is going to put you under arrest for auto 378 00:24:17,670 --> 00:24:18,670 theft. 379 00:24:24,810 --> 00:24:28,910 Come on, come on. Chief, you were ignoring the facts. 380 00:24:29,330 --> 00:24:31,410 Witness reports seeing a second car. 381 00:24:31,790 --> 00:24:32,990 Jim, witnesses get things wrong. 382 00:24:33,550 --> 00:24:37,210 Why are you letting this kid get under your skin like this? Because he stole my 383 00:24:37,210 --> 00:24:40,210 car, and why didn't you arrest him? That's not what this is about. 384 00:24:40,450 --> 00:24:42,030 Jim, that's exactly what this is about. 385 00:24:46,690 --> 00:24:49,470 Professor Buckner? 386 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Professor Buckner? 387 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 Hello? 388 00:24:56,350 --> 00:24:58,410 Does he usually leave his door wide open? 389 00:24:58,670 --> 00:24:59,670 No. 390 00:24:59,910 --> 00:25:01,290 No, he doesn't. That's weird. 391 00:25:02,580 --> 00:25:04,320 Let's see. Look, there's no urn or nothing. 392 00:25:04,520 --> 00:25:05,940 I told you Alec made the whole thing up. 393 00:25:14,160 --> 00:25:21,160 What is this? 394 00:25:23,020 --> 00:25:25,380 It's a piece of my Mayan urn. How did it get broken? 395 00:25:25,660 --> 00:25:27,340 So I guess the kid was telling the truth, huh? 396 00:25:27,580 --> 00:25:29,800 But I just asked Buckner about this yesterday. 397 00:25:31,270 --> 00:25:32,270 Why would he lie to me? 398 00:25:33,910 --> 00:25:34,910 Nelson. 399 00:25:35,510 --> 00:25:36,510 Yes, sir. 400 00:25:37,430 --> 00:25:38,430 When? 401 00:25:40,270 --> 00:25:41,270 All right, we're on our way. 402 00:25:42,150 --> 00:25:43,490 We got a problem with the professor. 403 00:26:16,330 --> 00:26:17,330 Yuck. Gansgate PD. 404 00:26:18,030 --> 00:26:19,830 It has all the earmarks of a suicide. 405 00:26:20,490 --> 00:26:23,650 Hose running in from the tailpipe, window closed, engine running. 406 00:26:24,190 --> 00:26:25,430 There was no sign of a struggle. 407 00:26:25,670 --> 00:26:27,370 There was a note found on the passenger seat. 408 00:26:28,250 --> 00:26:30,510 Apparently he was a victim of a major depression. 409 00:26:31,010 --> 00:26:32,930 No. No, I don't believe that. 410 00:26:33,430 --> 00:26:36,610 Hal was six months away from retirement. He even put down a down payment on a 411 00:26:36,610 --> 00:26:37,610 house in the mountains. 412 00:26:39,730 --> 00:26:41,110 I'd have to agree with him. 413 00:26:41,880 --> 00:26:42,880 I don't think it was suicide. 414 00:26:44,020 --> 00:26:45,140 Notice the way he's sitting. 415 00:26:45,620 --> 00:26:49,200 Carbon monoxide would have made him more relaxed, put him to sleep. His body 416 00:26:49,200 --> 00:26:50,340 wouldn't be so contorted. 417 00:26:50,940 --> 00:26:52,760 Possibly. His jaw's clenched. 418 00:26:53,200 --> 00:26:54,880 His fists are knotted up. 419 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 What do we have here? 420 00:27:02,860 --> 00:27:04,160 It's a mark at the hairline. 421 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 I don't see anything. 422 00:27:06,340 --> 00:27:07,700 It's a needle mark. 423 00:27:08,330 --> 00:27:11,490 I'd bet an autopsy would reveal this guy has been injected with some sort of 424 00:27:11,490 --> 00:27:12,490 paralyzing agent. 425 00:27:12,810 --> 00:27:15,470 I thought when I took this job, I'd get away from crimes like this. 426 00:27:15,950 --> 00:27:18,130 You think this could be tied into what happened to Turlock? 427 00:27:18,390 --> 00:27:21,990 All I know is that you've got two deaths in four days on a peaceful campus here. 428 00:27:25,690 --> 00:27:26,690 Let's go, Chief. 429 00:27:29,390 --> 00:27:30,390 Uh -huh. 430 00:27:31,470 --> 00:27:33,010 Yes, ma 'am. I got it. Thanks. 431 00:27:35,179 --> 00:27:38,880 Medical examiner says the guy was killed with a paralytic poison called 432 00:27:38,880 --> 00:27:42,000 Mercyquick. Evidently, veterinarians used it to put down sick animals. 433 00:27:42,240 --> 00:27:43,500 I told you it wasn't suicide. 434 00:27:43,700 --> 00:27:46,640 I still think they're covering up something to that experimental farm. 435 00:27:47,180 --> 00:27:48,620 Research on insects there. 436 00:27:48,880 --> 00:27:51,720 Sherlock also did some maintenance work out there at one time. 437 00:27:51,980 --> 00:27:54,720 Jim, but none of the insects are poisonous on the farm. 438 00:27:55,000 --> 00:27:57,980 Well, that's what they tell you. You know, if Buckner was killed because of 439 00:27:57,980 --> 00:28:01,960 Mayan urn, I bet they're after Alec and whatever this cylinder is. Who's Alec? 440 00:28:02,000 --> 00:28:02,859 It's this. 441 00:28:02,860 --> 00:28:05,400 Teenage brat genius at the college I'm advising. 442 00:28:06,120 --> 00:28:07,920 Why don't you see if you can track him down? 443 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Right. 444 00:28:09,960 --> 00:28:12,000 Jim, help me out a minute here. 445 00:28:12,380 --> 00:28:16,780 So far we have two murders, poisonous spiders, a Mayan urn, a mysterious 446 00:28:16,780 --> 00:28:20,940 cylinder, and a teenage genius. I mean, this whole thing is really beginning to 447 00:28:20,940 --> 00:28:21,859 bug me. 448 00:28:21,860 --> 00:28:23,680 You didn't just say that, sir, did you? 449 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 and receiving? 450 00:28:41,240 --> 00:28:44,860 Yeah, hi, listen, I'm a work -study student from the anthropology 451 00:28:45,960 --> 00:28:48,920 Yeah, the other day there was a crate from Yucatan that was supposed to be 452 00:28:48,920 --> 00:28:53,540 delivered to Blair Sandberg in 211, but instead it was delivered to Professor 453 00:28:53,540 --> 00:28:54,540 Buckner in 314. 454 00:28:56,200 --> 00:28:57,119 Oh, really? 455 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 He asked you to? 456 00:28:59,280 --> 00:29:00,660 Oh, no, no, no, everything's fine. 457 00:29:01,320 --> 00:29:05,120 No, I'm just supposed to send a thank -you note to the sender only. 458 00:29:05,780 --> 00:29:07,600 Stupid me, I forgot their address. 459 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 How hard can it be to find a 14 -year -old boy at a university? 460 00:29:11,560 --> 00:29:12,479 I've been looking. 461 00:29:12,480 --> 00:29:15,640 He's not in his dorm room, and he hasn't been to class today. I don't want to 462 00:29:15,640 --> 00:29:16,640 hear any excuses. 463 00:29:17,140 --> 00:29:19,440 I want you to go out there, get him, bring him back. 464 00:29:22,420 --> 00:29:23,420 What? 465 00:29:24,840 --> 00:29:27,460 Yeah, yeah, this is Bob Carlin. How did you get this number? 466 00:29:29,160 --> 00:29:30,760 All right, I'll meet you. 467 00:29:31,900 --> 00:29:32,900 Yeah, I know where that is. 468 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 Four o 'clock. 469 00:29:39,670 --> 00:29:41,570 Looks like we're not going to have to go out and find that boy. 470 00:29:43,010 --> 00:29:44,010 He just found us. 471 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 So, I'm curious. 472 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Alec, is it? 473 00:30:18,380 --> 00:30:19,520 How did you track me down? 474 00:30:19,800 --> 00:30:23,060 Well, once I found out that the errand came from the Yucatan Science Institute, 475 00:30:23,100 --> 00:30:27,080 I hacked onto their server and downloaded the shipping records from 476 00:30:27,080 --> 00:30:28,580 email. What did you discover? 477 00:30:28,960 --> 00:30:32,480 That you and Buckner have been using the university's artifact shipments from 478 00:30:32,480 --> 00:30:34,420 Mexico, smuggling exotic insects. 479 00:30:34,700 --> 00:30:35,740 The question is, why? 480 00:30:36,520 --> 00:30:37,520 Well, that's my business. 481 00:30:39,580 --> 00:30:40,580 Where's the cylinder? 482 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 In a safe place. 483 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 How much do you want? 484 00:30:45,000 --> 00:30:46,520 How much are you willing to pay? 485 00:30:47,260 --> 00:30:50,620 You know, this is a little too public to this kind of negotiation. 486 00:30:51,540 --> 00:30:53,000 Why don't we go someplace more private? 487 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 I like public. 488 00:30:54,860 --> 00:30:55,860 Makes me feel safe. 489 00:30:57,640 --> 00:30:59,440 Well, it looks like you got it all figured out. 490 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Looks like? 491 00:31:02,380 --> 00:31:04,160 Would you guys try anything rough, people will see. 492 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 You're right. 493 00:31:05,660 --> 00:31:06,660 But you know what? 494 00:31:07,080 --> 00:31:08,080 We don't care. 495 00:31:14,180 --> 00:31:15,680 Hey, Mom. Hi there, stranger. 496 00:31:16,240 --> 00:31:20,180 I haven't seen you for a couple days. Yeah, look, I'm really sorry about that. 497 00:31:20,220 --> 00:31:22,320 I'm sorry I haven't called. A lot of things going on. 498 00:31:22,560 --> 00:31:24,260 How are you and the boy Wonder doing? 499 00:31:24,660 --> 00:31:27,520 Yeah, the boy Wonder, right? That's actually who I'm looking for right now. 500 00:31:28,160 --> 00:31:29,180 I gotta find him. 501 00:31:29,720 --> 00:31:32,560 Do you need some help? Yes. I think that's him right there. 502 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Come on. It's all right. 503 00:31:36,180 --> 00:31:37,180 Right here in the car. 504 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 He'll be okay. 505 00:31:38,480 --> 00:31:41,220 Hey, whoa, whoa, whoa. What's the matter with Al? He only passed out in front of 506 00:31:41,220 --> 00:31:42,800 the student union. We're gonna take him to the clinic. 507 00:31:43,460 --> 00:31:45,940 Huh. Help me. Are you okay? 508 00:31:46,280 --> 00:31:47,480 Why don't you come with us? 509 00:31:48,660 --> 00:31:50,940 Blair? Blair, where are you going? 510 00:31:55,420 --> 00:31:56,420 Where's the cylinder? 511 00:31:56,620 --> 00:31:57,740 Like I'm going to tell you. 512 00:31:58,160 --> 00:32:01,720 Listen, you little punk. You blowed out your ear, you oversized steroid -induced 513 00:32:01,720 --> 00:32:04,680 mutant. Hey, Alan, let's not provoke these guys, all right? 514 00:32:04,920 --> 00:32:08,340 Relax. They're not going to hurt us. And if they do, they'll never see their 515 00:32:08,340 --> 00:32:09,340 precious cylinder. 516 00:32:10,260 --> 00:32:11,260 What are you doing? 517 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Come on, man. 518 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 This isn't funny. 519 00:32:19,260 --> 00:32:20,440 I've got to think about spiders. 520 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 You're arachnophobic? 521 00:32:23,300 --> 00:32:26,440 Well... You know, I'm sure you're smart enough to know how deadly these guys 522 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 are. 523 00:32:27,540 --> 00:32:28,580 I'm going to start counting. 524 00:32:29,340 --> 00:32:33,460 I get to five, and you're going to find out that your fears are totally 525 00:32:33,460 --> 00:32:34,460 justified. 526 00:32:34,940 --> 00:32:36,860 One. Come on, let him go. 527 00:32:37,260 --> 00:32:38,920 I'll deal with you later. Two. 528 00:32:40,040 --> 00:32:41,040 Three. 529 00:32:42,000 --> 00:32:43,060 Four. Right! 530 00:32:45,580 --> 00:32:46,700 I hid it in Blair's office. 531 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Hargrove Hall, 211. 532 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 Tape the end of the file with the death. Go get it. 533 00:32:53,260 --> 00:32:54,680 You better be telling me the truth. 534 00:33:01,940 --> 00:33:02,879 Hey, Jim. 535 00:33:02,880 --> 00:33:04,000 Hey, Suzanne. What's going on? 536 00:33:04,220 --> 00:33:06,600 I took a drive out to the X -Form like you asked me to. 537 00:33:06,840 --> 00:33:09,480 No sign of Carlin. In fact, the whole place looked pretty deserted. 538 00:33:09,960 --> 00:33:10,960 Excuse me. 539 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Allison. 540 00:33:13,500 --> 00:33:14,500 Yeah, Molly. 541 00:33:15,360 --> 00:33:16,440 No, I haven't seen him. Why? 542 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Well, do you know what they look like? 543 00:33:23,060 --> 00:33:24,320 Well, what kind of car were they driving? 544 00:33:26,220 --> 00:33:29,180 All right, just sit tight. Don't worry, we're going to find him. 545 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 Thanks. 546 00:33:30,960 --> 00:33:32,080 That was Sandberg's girlfriend. 547 00:33:32,920 --> 00:33:37,780 Said she and Sandberg saw a couple of guys putting Alex into a car. 548 00:33:38,040 --> 00:33:41,580 And Sandberg went to find out what was going on and got in the car with him and 549 00:33:41,580 --> 00:33:42,359 they took off. 550 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 What kind of car? 551 00:33:43,440 --> 00:33:44,600 Jeep Cherokee, green. 552 00:33:45,130 --> 00:33:47,010 Do you know anybody at the university that drives one of those? 553 00:33:47,590 --> 00:33:48,590 Bob Carlin. 554 00:33:48,890 --> 00:33:49,890 Let's go. 555 00:33:51,690 --> 00:33:52,730 Right where you said it was. 556 00:33:55,450 --> 00:33:56,470 Call Jaron and Kate. 557 00:33:56,790 --> 00:33:58,070 Tell them to go back to work. 558 00:33:58,410 --> 00:33:59,450 We got the breeders. 559 00:34:02,830 --> 00:34:06,630 I still don't get it. You got a whole lab full of insects here. Why smuggle 560 00:34:06,630 --> 00:34:07,630 in and less? 561 00:34:07,790 --> 00:34:11,630 All the insects here are sterile. And the ones in the cylinder, huck. 562 00:34:12,170 --> 00:34:13,469 Why don't we just drop this, okay? 563 00:34:15,969 --> 00:34:19,250 You're developing some kind of super breed, aren't you? An insect that kills 564 00:34:19,250 --> 00:34:20,610 crops and that nobody can stop? 565 00:34:20,949 --> 00:34:22,670 Well, what's the value in that? Alec. 566 00:34:24,110 --> 00:34:26,810 I've got it. You've also developed a virus to kill it. 567 00:34:27,010 --> 00:34:30,429 So you unleash the bug, then sell the virus. The farmers will have to pay 568 00:34:30,429 --> 00:34:32,449 whatever you want because you're the only ones with the solution. 569 00:34:35,489 --> 00:34:36,489 Smart kid. 570 00:34:36,730 --> 00:34:37,730 I try. 571 00:34:40,270 --> 00:34:41,489 Think about this, genius. 572 00:34:42,530 --> 00:34:45,130 If I had any doubts about killing you before... 573 00:34:45,929 --> 00:34:46,949 They're gone now. 574 00:34:51,650 --> 00:34:54,230 We don't have a warrant. We don't have probable cause. 575 00:34:55,270 --> 00:34:57,190 You want to turn around and call it a night? 576 00:34:58,690 --> 00:34:59,690 No. 577 00:35:02,110 --> 00:35:03,110 Here. 578 00:35:03,970 --> 00:35:05,030 Take my backup. 579 00:35:06,550 --> 00:35:08,090 That's not my style anymore, James. 580 00:35:08,870 --> 00:35:12,350 If they've got hostages, it might be your only choice. 581 00:35:19,370 --> 00:35:22,350 I know Captain Hollander in Tacoma. He told me what happened. 582 00:35:23,230 --> 00:35:26,950 The rest of the dispute and how we threatened to kill her if you didn't put 583 00:35:26,950 --> 00:35:28,570 in your gun. I know about it. 584 00:35:32,550 --> 00:35:37,210 I thought if I did what he said, he'd let her go. 585 00:35:39,930 --> 00:35:41,870 Instead, he picked up my gun and he shot her. 586 00:35:43,350 --> 00:35:44,410 And then he shot himself. 587 00:35:49,290 --> 00:35:50,610 They wanted you to stay on the force. 588 00:35:51,910 --> 00:35:54,270 I couldn't afford to make that kind of mistake again. 589 00:35:55,750 --> 00:35:57,110 Then this job comes up. 590 00:35:58,130 --> 00:36:00,690 University campus, I think. What could possibly happen? 591 00:36:01,510 --> 00:36:03,330 Then Turlock dies, you show up. 592 00:36:04,250 --> 00:36:10,530 And all of a sudden, my favorite little college world starts to fall apart. 593 00:36:12,250 --> 00:36:16,730 The only way to deal with your past is to face it. 594 00:36:43,470 --> 00:36:44,470 Check the perimeter. 595 00:36:54,350 --> 00:36:56,390 You've already killed two people and the police are suspicious. 596 00:36:56,950 --> 00:36:58,130 If you kill us, you're finished. 597 00:36:59,870 --> 00:37:00,870 Wrong. 598 00:37:01,290 --> 00:37:02,770 If I don't kill you, I'm finished. 599 00:37:03,110 --> 00:37:07,130 The way I see it, there's not a whole lot of difference between two murders 600 00:37:07,130 --> 00:37:08,130 four. 601 00:37:08,150 --> 00:37:09,150 Freeze! 602 00:37:09,850 --> 00:37:10,850 Put it down. 603 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 You put it down. 604 00:37:16,140 --> 00:37:17,140 Now! 605 00:37:19,140 --> 00:37:20,220 I don't think so. 606 00:38:01,770 --> 00:38:02,609 Nice shot. 607 00:38:02,610 --> 00:38:03,630 That's got to be the police. 608 00:38:04,150 --> 00:38:07,730 The best thing that you can do right now is just put your gun down and give 609 00:38:07,730 --> 00:38:08,669 yourself up. 610 00:38:08,670 --> 00:38:10,790 The best thing I can do right now is get the hell out of here. 611 00:38:11,990 --> 00:38:12,990 Here. 612 00:38:15,170 --> 00:38:16,490 You and I are my friends, will you? 613 00:38:23,930 --> 00:38:25,110 You got to get me out of this. 614 00:38:26,270 --> 00:38:27,910 Oh, jeez. 615 00:38:30,760 --> 00:38:35,960 Those funnel web spiders are... Bad news. 616 00:38:37,020 --> 00:38:38,120 All right, now just calm down. 617 00:38:39,940 --> 00:38:43,280 Don't look at them. Don't look at them and just breathe, all right? You don't 618 00:38:43,280 --> 00:38:45,700 bother them, and they won't bother us. 619 00:38:48,540 --> 00:38:49,540 Oh, yeah? 620 00:39:00,250 --> 00:39:01,510 Should I call for an ambulance? 621 00:39:01,930 --> 00:39:02,930 No, don't bother. 622 00:39:03,930 --> 00:39:05,330 I just wanted to stop him. 623 00:39:05,630 --> 00:39:07,350 Look, you did what any good cop would have done. 624 00:39:08,330 --> 00:39:09,330 You all right? 625 00:39:10,130 --> 00:39:13,470 Yeah. All right, use the radio in my truck and call for backup. I'm going to 626 00:39:13,470 --> 00:39:15,070 inside. Sandberg and McKinnon. 627 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Blair. 628 00:39:34,340 --> 00:39:35,340 Oh. 629 00:39:35,680 --> 00:39:38,140 All right, just don't freak out, man. 630 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Don't let him get me. 631 00:39:43,100 --> 00:39:44,140 Don't let him get me, man. 632 00:39:44,760 --> 00:39:47,980 What the hell did you do to that arachnid study with this phobia? 633 00:39:48,280 --> 00:39:52,060 My shrink said that it would help, but it didn't. All right. 634 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Try not to move. 635 00:39:56,300 --> 00:39:57,299 Try not to move. 636 00:39:57,300 --> 00:39:58,560 Keep breathing. Don't look. 637 00:40:35,200 --> 00:40:36,540 All right, keep him covered. 638 00:40:36,900 --> 00:40:38,800 If he tries anything, blow his kneecaps off. 639 00:41:02,960 --> 00:41:04,480 Now, they're not that close to your face. 640 00:41:05,100 --> 00:41:07,340 They're on your jacket, but just calm down. 641 00:41:07,680 --> 00:41:09,340 They're too close for comfort here. 642 00:41:10,040 --> 00:41:11,040 Calm down. 643 00:41:12,240 --> 00:41:13,240 They won't. 644 00:41:13,460 --> 00:41:14,500 Oh, my God. 645 00:41:18,660 --> 00:41:20,320 Oh, my God. Oh, my God. 646 00:41:20,900 --> 00:41:23,840 Alec, just calm down. They're perfectly still. 647 00:41:24,360 --> 00:41:25,420 They won't bite you. 648 00:41:27,980 --> 00:41:28,980 Oh, please. 649 00:41:29,300 --> 00:41:31,740 I think I'm going to be sick. 650 00:41:32,220 --> 00:41:34,020 Well, that wouldn't be good. Now, I got an idea. 651 00:41:34,320 --> 00:41:35,480 All right? Now, stay calm. 652 00:41:47,960 --> 00:41:49,860 Straight back, just like I told you, all right? 653 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 Tell him when to go. 654 00:41:51,340 --> 00:41:54,260 Now, there's one on your foot. Don't move. Don't move your feet, Jess. 655 00:41:55,060 --> 00:41:56,180 Get off his foot. 656 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Now? 657 00:42:01,810 --> 00:42:03,030 No, no, no, no. 658 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 Get out of here, officer. 659 00:42:49,470 --> 00:42:50,470 Detective. 660 00:42:54,790 --> 00:42:55,790 It's a good game, boys. 661 00:42:57,010 --> 00:42:58,030 Why don't you hit the showers? 662 00:42:59,130 --> 00:43:00,590 It's fine, Jake. It's not funny. 663 00:43:01,950 --> 00:43:02,828 Nice job. 664 00:43:02,830 --> 00:43:03,830 Hey. 665 00:43:05,730 --> 00:43:07,010 All right, just relax, man. 666 00:43:07,590 --> 00:43:08,890 Can't believe you've never done this before. 667 00:43:09,150 --> 00:43:10,850 We'll call it a day after my education, all right? 668 00:43:11,050 --> 00:43:12,050 Yeah, you'll do fine. 669 00:43:12,190 --> 00:43:14,770 Hey, what's the worst that could happen, right? Well, it breaks my neck up. 670 00:43:14,970 --> 00:43:15,970 Something like that. 671 00:43:19,910 --> 00:43:22,290 Excuse me. There are minors present. 672 00:43:22,770 --> 00:43:23,850 Right, right. Of course. 673 00:43:24,730 --> 00:43:30,030 Oh, by the way, I didn't tell you, but... Well, after this term, I'm going 674 00:43:30,590 --> 00:43:31,590 What are you doing that for? 675 00:43:31,890 --> 00:43:35,670 Well, you know, I did the math, and I figured... You get to be a kid exactly 676 00:43:35,670 --> 00:43:38,010 once, and you better not squander your shot. 677 00:43:38,670 --> 00:43:43,930 But I won't forget you, man. I mean, astoundingly enough, I... Well, I 678 00:43:43,930 --> 00:43:44,930 lot from you. 679 00:43:46,090 --> 00:43:48,070 You know, I think that was almost a compliment. 680 00:43:48,930 --> 00:43:49,930 Whoa! 681 00:43:50,620 --> 00:43:53,340 I got it, I got it, I got it. Okay, watch this. No, 682 00:43:55,320 --> 00:43:59,240 the hands are not supposed to touch the ground. 683 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Well, 684 00:44:03,240 --> 00:44:04,880 good, that's great news. Thanks, Simon. 685 00:44:05,560 --> 00:44:08,880 Two grad students who work for Carlin, Freeman, and Howell have all agreed to 686 00:44:08,880 --> 00:44:09,880 turn state's evidence. 687 00:44:10,380 --> 00:44:13,760 The field agent for the EPA said the mess at the farm is under control. 688 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 Great. 689 00:44:15,680 --> 00:44:16,900 Well, Jim, thanks for the lift. 690 00:44:17,560 --> 00:44:18,680 I need to get back to work. 691 00:44:19,120 --> 00:44:22,200 You sure I can't persuade you to jump ship and come to work for the Cascade 692 00:44:22,200 --> 00:44:23,058 Police Department? 693 00:44:23,060 --> 00:44:25,940 No, thanks, anyhow. 694 00:44:27,080 --> 00:44:28,520 This place needs cops, too. 695 00:44:29,060 --> 00:44:30,620 Yeah, well, they got one of the best. 696 00:44:31,120 --> 00:44:33,120 Even if she still refuses to carry a gun. 697 00:44:34,820 --> 00:44:35,820 I'll see you. 698 00:44:36,020 --> 00:44:37,020 Take care. 699 00:44:37,760 --> 00:44:40,000 Hey, you guys take care now, okay? 700 00:44:40,260 --> 00:44:41,260 Bye -bye. 701 00:44:41,440 --> 00:44:46,540 What do you say we grab some lunch? Hey, great idea. I'll drive. 702 00:44:47,210 --> 00:44:49,490 from my dead body. And the way he drives it will be. 703 00:45:25,740 --> 00:45:26,740 you 52383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.