All language subtitles for the.sentinel.s02e17.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,580
Tonight, I'm excited.
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,980
A lot of firepower. Could be a mob hit.
Like the Russian mafia?
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
Nothing to the money.
4
00:00:06,300 --> 00:00:10,100
You don't dictate to me, I dictate to
you. Give it to me. That hot little
5
00:00:10,100 --> 00:00:11,360
you found? It's radioactive.
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,340
I think you dropped this last night.
7
00:00:13,560 --> 00:00:14,760
Okay, it's my bracelet.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,119
Did you hear what I said?
9
00:00:16,520 --> 00:00:19,260
He's disintegrating. And there'll be
more like him.
10
00:00:22,040 --> 00:00:26,880
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,980
Now. Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:34,540 --> 00:00:36,500
Seeing before others see.
13
00:00:38,400 --> 00:00:40,460
Sensing what others can't.
14
00:00:42,340 --> 00:00:44,160
An ever -vigilant watchman.
15
00:00:45,660 --> 00:00:47,360
In war against crime.
16
00:01:29,820 --> 00:01:32,600
The birthday celebration.
17
00:01:33,200 --> 00:01:36,540
Send them a bottle. Something expensive.
18
00:01:37,140 --> 00:01:38,780
And make sure
19
00:01:39,710 --> 00:01:40,730
They know it's from me.
20
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
Yes, sir.
21
00:01:44,110 --> 00:01:47,250
To you, Katrina, my baby sister.
22
00:01:48,290 --> 00:01:52,090
I wish you the happiest of birthdays and
many more to follow.
23
00:01:52,470 --> 00:01:55,990
Many more will follow. My time is just
beginning.
24
00:02:13,420 --> 00:02:14,680
Thank him for us.
25
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Your pick.
26
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
What time?
27
00:02:24,580 --> 00:02:25,600
11 .30.
28
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
He's late.
29
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
He'll be here.
30
00:02:30,300 --> 00:02:31,960
Where else is he going to go?
31
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
Happy birthday, Katrina.
32
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Sergey.
33
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Katrina, no.
34
00:02:58,580 --> 00:02:59,580
Sergey.
35
00:02:59,760 --> 00:03:01,160
I thought you'd never get here.
36
00:03:01,540 --> 00:03:02,820
Took me much longer than I thought.
37
00:03:07,640 --> 00:03:08,579
Are you okay?
38
00:03:08,580 --> 00:03:10,680
Yeah. Go back to the table.
39
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Let me do this.
40
00:03:51,200 --> 00:03:54,320
Everyone, take your time. I don't want
any mistakes on this.
41
00:03:54,520 --> 00:03:58,080
And no one, I repeat, no one gets onto
this crime scene without authorization.
42
00:03:59,880 --> 00:04:02,260
Oh, nice threads.
43
00:04:02,560 --> 00:04:05,000
What are you, moonlighting as a maitre
d'? I was at a dinner for the
44
00:04:05,000 --> 00:04:07,920
commissioner. I got paged while the
mayor was in the middle of one of his
45
00:04:07,920 --> 00:04:11,020
captivating speeches. Needless to say,
it got everyone's attention.
46
00:04:11,380 --> 00:04:14,280
What happened? Oh, he was going on and
on about before his re -election.
47
00:04:15,100 --> 00:04:16,160
I mean here, son.
48
00:04:17,289 --> 00:04:20,310
Yeah. Well, some guy came in and shot
the place up.
49
00:04:20,790 --> 00:04:23,150
We've got two dead. We're lucky there
weren't more.
50
00:04:23,930 --> 00:04:26,190
Witnesses? Oh, yeah, plenty of them. You
passed them on the way in.
51
00:04:26,630 --> 00:04:28,290
But this is little Moscow, remember?
52
00:04:29,110 --> 00:04:29,949
Nobody's talking.
53
00:04:29,950 --> 00:04:32,690
Captain, if it's okay with you, we'd
like to bag them and take them downtown.
54
00:04:33,110 --> 00:04:35,730
The sooner we can do some autopsies, the
sooner you can get some answers.
55
00:04:35,950 --> 00:04:37,110
Anything you can tell us so far?
56
00:04:37,530 --> 00:04:40,110
This is real preliminary, but there's
something odd about their teeth.
57
00:04:40,410 --> 00:04:41,410
What about their teeth?
58
00:04:41,470 --> 00:04:42,449
The fillings.
59
00:04:42,450 --> 00:04:43,429
They're steel.
60
00:04:43,430 --> 00:04:44,490
And they're crudely placed.
61
00:04:45,120 --> 00:04:47,760
Not exactly the kind of work that would
give you a perfect smile.
62
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
He was in a gulag.
63
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
Probably a guard.
64
00:04:51,080 --> 00:04:54,220
What are you working on your sixth
sense, Jim? A guy I knew in the CIA told
65
00:04:54,220 --> 00:04:57,260
about someone he was interrogating one
time. This guy had a mouthful of steel
66
00:04:57,260 --> 00:04:59,560
fillings, all courtesy of the Russian
prison system.
67
00:04:59,960 --> 00:05:01,080
Tough way to get a dental plan.
68
00:05:01,360 --> 00:05:05,580
Well, if both of these victims were
guards, this could be some sort of
69
00:05:05,600 --> 00:05:06,299
getting even.
70
00:05:06,300 --> 00:05:08,400
A lot of firepower. Could be a mob hit.
71
00:05:08,740 --> 00:05:10,020
Like the Russian mafia?
72
00:05:10,240 --> 00:05:12,620
That doesn't make sense, Jim. I mean,
why do it in a public place?
73
00:05:12,880 --> 00:05:13,940
Keeps everybody in line.
74
00:05:14,390 --> 00:05:17,090
He's too terrified to talk. Whatever it
is, we need answers.
75
00:05:20,450 --> 00:05:22,550
I gotta call the mayor. You keep me
posted.
76
00:05:22,790 --> 00:05:24,030
I don't want any surprises.
77
00:05:25,490 --> 00:05:28,730
Let me know as soon as you come up with
that report, okay? Got it.
78
00:05:29,150 --> 00:05:30,150
Thank him, boys.
79
00:05:30,850 --> 00:05:34,690
I told you everything we saw. How much
longer are you going to keep us here? As
80
00:05:34,690 --> 00:05:35,690
long as necessary.
81
00:05:35,790 --> 00:05:36,950
This is a murder investigation.
82
00:05:37,770 --> 00:05:39,490
I'll take it over from here. Thank you.
83
00:05:40,350 --> 00:05:43,190
I'm Detective Ellison. This is my
associate, Blair Sandberg.
84
00:05:43,600 --> 00:05:44,399
And you would be?
85
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Miki Kamieriew.
86
00:05:45,940 --> 00:05:49,340
Look, we were here to celebrate my
sister Katrina's birthday.
87
00:05:49,660 --> 00:05:52,100
A man came here and started shooting.
88
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
That's all we know.
89
00:05:53,740 --> 00:05:54,780
You ever see him before?
90
00:05:55,100 --> 00:05:56,240
No, he was a stranger.
91
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
What did he look like?
92
00:05:57,960 --> 00:06:01,200
About six feet, 200 pounds, brown hair.
93
00:06:01,540 --> 00:06:03,160
Any scars, tattoos?
94
00:06:03,720 --> 00:06:05,260
I don't know. I don't remember.
95
00:06:05,960 --> 00:06:07,320
Everything happened so fast.
96
00:06:09,000 --> 00:06:10,680
How about the rest of you? Anybody see
anything?
97
00:06:12,170 --> 00:06:14,250
I was just having a party. I don't know
what happened.
98
00:06:14,670 --> 00:06:17,470
We're just trying to get some
information here, but if you don't feel
99
00:06:17,470 --> 00:06:21,230
comfortable speaking here, maybe we can
go someplace private.
100
00:06:25,070 --> 00:06:26,350
Why don't I give you my card?
101
00:06:26,770 --> 00:06:30,630
If you or anybody else remembers
anything, please don't hesitate to call
102
00:06:34,530 --> 00:06:35,529
I'm scared.
103
00:06:35,530 --> 00:06:38,310
They don't trust us. I mean, the last
time they talked, they were probably
104
00:06:38,630 --> 00:06:40,170
Well, they're not in Mother Russia
anymore.
105
00:06:40,860 --> 00:06:42,640
You think this is the first time I'm
down here?
106
00:06:42,920 --> 00:06:46,140
Still working on three unsolved problem
sides. Well, all I'm saying is you've
107
00:06:46,140 --> 00:06:47,400
got to find some way to break through
the barrier.
108
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Detective Allison.
109
00:06:50,980 --> 00:06:53,020
I am the editor of a neighborhood
newspaper.
110
00:06:53,980 --> 00:06:58,140
People talk to me, so if I find out
anything, I'll be in touch.
111
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Thank you.
112
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Thank you.
113
00:07:04,540 --> 00:07:06,400
From Russia with love, I'd say.
114
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
It's warm.
115
00:07:22,520 --> 00:07:27,000
Yeah, it is kind of hot in here. No, not
the room. This.
116
00:07:28,000 --> 00:07:29,280
My fingers are tingling.
117
00:07:32,440 --> 00:07:34,240
You're sure about this? Your test
couldn't be wrong?
118
00:07:35,220 --> 00:07:38,720
I know you know your job. It just wasn't
the answer I was expecting.
119
00:07:40,400 --> 00:07:43,360
All right. This information is need to
know.
120
00:07:43,860 --> 00:07:46,820
Until I decide how to handle this, I
don't want anybody down there talking
121
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
it.
122
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
All right.
123
00:07:50,229 --> 00:07:51,250
Yeah, I'll let you know.
124
00:07:53,410 --> 00:07:55,150
That hot little charm you found?
125
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
It's radioactive.
126
00:07:57,390 --> 00:07:59,490
Radioactive? What do you mean, like
Chernobyl radioactive?
127
00:08:00,150 --> 00:08:02,190
It's not dangerous, but enough to give
readings.
128
00:08:02,670 --> 00:08:04,530
You think this has anything to do with
the shooting?
129
00:08:04,890 --> 00:08:05,890
I don't know.
130
00:08:06,010 --> 00:08:08,370
You know what people are like down
there. They won't talk.
131
00:08:08,830 --> 00:08:10,490
You better start shaking the tree.
132
00:08:11,090 --> 00:08:13,670
If I don't get some answers, I'm going
to have to turn this over to the feds.
133
00:08:13,670 --> 00:08:15,430
Once they get in here, we'll be playing
catch -up.
134
00:08:16,210 --> 00:08:17,370
I'll get some answers, Simon.
135
00:08:21,510 --> 00:08:22,870
Jim, don't take too long.
136
00:08:23,270 --> 00:08:24,450
This one has hair on it.
137
00:08:27,990 --> 00:08:28,990
Leave my hair.
138
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
That's wild.
139
00:08:46,990 --> 00:08:48,670
What? It's a sign.
140
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
It's the name of the paper.
141
00:08:51,660 --> 00:08:52,840
Must be a play on words.
142
00:08:54,280 --> 00:09:00,520
I thought
143
00:09:00,520 --> 00:09:05,040
you'd give me a little more time.
144
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
I have nothing else to tell you.
145
00:09:07,220 --> 00:09:08,440
Well, I have something to show you.
146
00:09:09,380 --> 00:09:10,560
Do you recognize this?
147
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
No, should I?
148
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
It's radioactive.
149
00:09:13,500 --> 00:09:15,260
And you think I know something about it?
150
00:09:15,500 --> 00:09:16,520
I think you can help me.
151
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
And you're not.
152
00:09:18,290 --> 00:09:21,030
This came very close to something that
was hot from radiation.
153
00:09:21,790 --> 00:09:23,650
And so did whoever that was wearing it.
154
00:09:23,930 --> 00:09:25,470
It may have something to do with the
shooting.
155
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
What's the expression?
156
00:09:28,230 --> 00:09:29,550
Grasping at straws?
157
00:09:31,790 --> 00:09:36,410
Even if it is a coincidence, someone may
be very sick. Your sister or a friend,
158
00:09:36,510 --> 00:09:37,990
perhaps. It's the rumor.
159
00:09:38,330 --> 00:09:39,189
Excuse me?
160
00:09:39,190 --> 00:09:40,990
The name of your paper is the rumor,
right?
161
00:09:41,710 --> 00:09:43,630
Very good, Mr. Sandberg. I'm impressed.
162
00:09:44,290 --> 00:09:46,230
I know a little bit about the Slavic
languages.
163
00:09:47,120 --> 00:09:49,740
But what do you call your newspaper, The
Rumor? I mean, it's kind of a
164
00:09:49,740 --> 00:09:50,840
contradiction in terms, isn't it?
165
00:09:51,420 --> 00:09:54,000
Actually, it's more of a reminder than
anything else.
166
00:09:55,100 --> 00:09:57,640
Where I come from, we didn't have a free
press.
167
00:09:58,080 --> 00:10:00,060
Our truth came from rumors.
168
00:10:00,580 --> 00:10:03,940
The world might have changed, but we
still remember how it was like.
169
00:10:04,680 --> 00:10:06,140
Does that answer your question?
170
00:10:06,940 --> 00:10:08,020
Oh, yeah, absolutely.
171
00:10:09,040 --> 00:10:11,600
So then maybe there's a rumor that
you've heard that might help us.
172
00:10:11,980 --> 00:10:13,700
I told you I didn't know anything.
173
00:10:14,350 --> 00:10:16,670
Well, we don't need anything concrete,
just something to get us started.
174
00:10:17,190 --> 00:10:19,390
I mean, after all, we are talking about
rumors, right?
175
00:10:26,870 --> 00:10:27,870
There's this boy.
176
00:10:28,730 --> 00:10:30,050
He's my sister's friend.
177
00:10:30,890 --> 00:10:33,130
They like the same music, the same
lifestyle.
178
00:10:34,110 --> 00:10:36,610
He thinks he's living the American
dream.
179
00:10:38,770 --> 00:10:40,090
He was there last night.
180
00:10:40,830 --> 00:10:42,250
I think that's his bracelet.
181
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
What's his name?
182
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
Sergei Tomsk.
183
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
Tomsk.
184
00:10:50,140 --> 00:10:51,180
Why do I know that name?
185
00:10:56,140 --> 00:10:57,580
You might find him here.
186
00:11:00,020 --> 00:11:01,020
Thank you.
187
00:11:06,540 --> 00:11:09,760
I'm looking for this man, Sergei Tomsk.
Do you know him?
188
00:11:10,750 --> 00:11:13,010
This man's supposed to live here, Sergei
Thompson.
189
00:11:13,250 --> 00:11:14,510
Hey, hey, this is really important.
190
00:11:14,830 --> 00:11:16,710
This guy could be pretty sick here. You
know what, Sergei?
191
00:11:17,350 --> 00:11:19,030
Ma 'am, we're only trying to help, okay?
192
00:11:19,910 --> 00:11:22,390
Mitch, if we could just have a second of
your time. Oh,
193
00:11:23,450 --> 00:11:24,970
maybe another time. We'll get back to
you.
194
00:11:26,030 --> 00:11:29,430
All right, let's forget about them and
work with what we have here. Which is
195
00:11:29,430 --> 00:11:30,530
what? Your senses.
196
00:11:30,930 --> 00:11:34,590
Now, if this guy Sergei's here, he's
probably leaving a trail of hot spots.
197
00:11:34,870 --> 00:11:36,070
Quite the optimist.
198
00:11:37,490 --> 00:11:39,090
I say, would you?
199
00:11:40,780 --> 00:11:42,060
Hey, forget about him.
200
00:11:42,980 --> 00:11:44,000
Metal's a good conductor.
201
00:11:48,120 --> 00:11:49,200
Where do we change?
202
00:11:50,500 --> 00:11:56,420
You getting anything?
203
00:11:56,860 --> 00:11:57,860
I'm not sure.
204
00:11:58,240 --> 00:11:59,760
It's not an exact science.
205
00:12:02,980 --> 00:12:04,840
Yeah? This one's hot.
206
00:12:05,520 --> 00:12:06,540
Yeah, some reach.
207
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
Two away.
208
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Second floor.
209
00:12:14,350 --> 00:12:17,130
What we're witnessing here is two very
different and distinct cultures
210
00:12:17,130 --> 00:12:20,390
bombarding each other in a cataclysmic
space. You know, critical mass.
211
00:12:20,690 --> 00:12:23,350
And when things reach critical mass,
they usually explode.
212
00:12:23,590 --> 00:12:24,590
Yeah.
213
00:12:28,170 --> 00:12:29,170
Is it hot?
214
00:12:29,510 --> 00:12:30,830
Yeah, like a toaster.
215
00:12:37,070 --> 00:12:38,890
Cascade PD, open up!
216
00:13:11,740 --> 00:13:13,640
Sorry to break up the party, folks.
217
00:13:14,100 --> 00:13:17,300
I know you don't know me, but I'm
Detective Ellison, Cascade PD.
218
00:13:18,160 --> 00:13:21,060
And you must be Sergei. He didn't do
anything.
219
00:13:21,480 --> 00:13:22,660
I didn't say that he did.
220
00:13:24,380 --> 00:13:26,220
I think you dropped it last night.
221
00:13:27,280 --> 00:13:29,220
No, it's not mine.
222
00:13:29,960 --> 00:13:31,620
I don't know what you're talking about.
223
00:13:32,020 --> 00:13:37,280
So these number sevens must just be some
cosmic accident, right? How did you
224
00:13:37,280 --> 00:13:38,239
find us?
225
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Your sister.
226
00:13:39,320 --> 00:13:40,460
She's worried about you.
227
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
She has no right.
228
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Okay,
229
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
it's my bracelet.
230
00:13:47,520 --> 00:13:51,360
But if this is about shooting, I have no
idea who did it or why.
231
00:13:51,680 --> 00:13:54,960
We'll talk about that later. Right now,
I want you two to get dressed. We're
232
00:13:54,960 --> 00:13:56,160
going to go down to the emergency room.
233
00:13:56,560 --> 00:13:58,740
Why? This bracelet is contaminated.
234
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
It's radioactive.
235
00:14:00,540 --> 00:14:02,140
And you two need to be examined.
236
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Please.
237
00:14:15,980 --> 00:14:18,740
So that band you were listening to when
we came in, that's Dread, right?
238
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
You like them?
239
00:14:20,040 --> 00:14:21,540
Oh, yeah, yeah, I'm a big fan.
240
00:14:21,740 --> 00:14:23,120
Especially their Frankfurt concert.
241
00:14:23,400 --> 00:14:26,280
Oh, I was there. Come on, get out of
here. You were there when they recorded
242
00:14:26,280 --> 00:14:28,980
that? They have CD bootlegs out of
Germany.
243
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Listen to this.
244
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
Hey, that's great.
245
00:14:42,720 --> 00:14:44,740
Hey, Sandberg, this is getting a little
painful.
246
00:14:45,400 --> 00:14:47,120
Come on, Jim. Just one more minute.
Relax.
247
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Great.
248
00:14:52,420 --> 00:14:53,540
All right, you're next.
249
00:14:54,480 --> 00:15:00,800
You know, we're doing this for your own
good.
250
00:15:01,080 --> 00:15:05,040
Yes, I know. Everyone is always worrying
about my own good. Especially my
251
00:15:05,040 --> 00:15:07,800
sister. Well, you're lucky. Your sister
cares for you.
252
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Cut the music.
253
00:15:21,160 --> 00:15:23,260
Don't worry about that. He does it all
the time. You get used to it.
254
00:15:50,350 --> 00:15:53,190
Besides his name, what else do we know
about him? Oh, he did a search of his
255
00:15:53,190 --> 00:15:54,590
place. We found a passport.
256
00:15:55,130 --> 00:15:57,510
Sergei's been doing some traveling.
Where? Mostly Europe.
257
00:15:57,710 --> 00:16:00,030
Eastern Bloc. Did you think he has
radiation poisoning?
258
00:16:00,690 --> 00:16:03,310
Possibly. Or at least been exposed to
radioactive material.
259
00:16:03,670 --> 00:16:04,830
Yeah, but from what? And where?
260
00:16:05,130 --> 00:16:05,869
In Russia?
261
00:16:05,870 --> 00:16:09,490
Until we find the kid, I can't tell you.
And what about this woman? Katrina or
262
00:16:09,490 --> 00:16:11,690
something? Kamarev. She's a mercy
general.
263
00:16:11,950 --> 00:16:15,070
They're running some tests on her right
now. That's all I've got. I should know
264
00:16:15,070 --> 00:16:17,470
more later. Well, I've got something for
you.
265
00:16:17,790 --> 00:16:19,670
The two victims from last night's
shooting.
266
00:16:20,270 --> 00:16:23,210
We ran the prints through Interpol and
came up with a match. Both are street
267
00:16:23,210 --> 00:16:25,490
thugs with active warrants. It's like a
buffet.
268
00:16:26,310 --> 00:16:27,910
Drugs, smuggling, trafficking.
269
00:16:28,330 --> 00:16:29,590
Are they connected or freelance?
270
00:16:29,870 --> 00:16:32,290
These guys are too dumb to be freelance.
Who went for this man?
271
00:16:33,030 --> 00:16:34,330
Anton Mayakovsky.
272
00:16:35,310 --> 00:16:37,890
Mayakovsky was on his way to the top of
the dung heap when the communists were
273
00:16:37,890 --> 00:16:38,890
in control.
274
00:16:39,030 --> 00:16:40,590
Lost it all when he fled the new regime.
275
00:16:41,250 --> 00:16:43,570
Evidently, he's here to reestablish a
power base.
276
00:16:44,170 --> 00:16:45,230
You think he's in cascade?
277
00:16:45,570 --> 00:16:48,070
Well, either that or his victim had a
new employer.
278
00:16:48,910 --> 00:16:51,510
The question is, does he connect with
your guy, Sergei?
279
00:16:51,990 --> 00:16:53,210
Tomsk. You're welcome.
280
00:16:54,110 --> 00:16:55,790
Tomsk. Forbidden city. That's it.
281
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
What are you talking about?
282
00:16:58,070 --> 00:17:01,570
Sergei's name. I remember from a lecture
on microcosmic societies. You know, a
283
00:17:01,570 --> 00:17:02,710
society within a society.
284
00:17:03,030 --> 00:17:04,349
I'm sure there's a point to all this.
285
00:17:05,390 --> 00:17:06,910
Tomsk is the name of a city.
286
00:17:07,450 --> 00:17:10,890
One of the seven cities, actually.
That's why the number seven. You see,
287
00:17:10,890 --> 00:17:14,450
cities are where the Soviets made their
most potent nuclear weapons. There was
288
00:17:14,450 --> 00:17:15,530
lots of leaks, lots of accidents.
289
00:17:15,750 --> 00:17:18,650
It got so dangerous that they had to
evacuate everybody and seal off all the
290
00:17:18,650 --> 00:17:22,150
cities. But it's not unusual for an
immigrant to take on a name of the city
291
00:17:22,150 --> 00:17:23,829
he's from. That's why he calls himself
Tomsk.
292
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
That's where he's from.
293
00:17:26,030 --> 00:17:29,590
I have no idea how he knows all this,
but if the kid's right, there's no
294
00:17:29,590 --> 00:17:32,550
what he could have brought out with him.
I don't know what you have to do, Jim,
295
00:17:32,590 --> 00:17:34,230
but I want this guy found and found
fast.
296
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
Right. Okay.
297
00:17:54,199 --> 00:17:55,660
They won't let me see her.
298
00:17:55,940 --> 00:17:57,220
They're running a lot of tests.
299
00:17:57,520 --> 00:17:58,740
You'd just be in the way.
300
00:17:59,060 --> 00:18:00,540
What about Sergei? Did you find him?
301
00:18:00,740 --> 00:18:01,800
Not yet, but we will.
302
00:18:03,120 --> 00:18:05,600
Do you know where Sergei was from in the
Soviet Union?
303
00:18:05,940 --> 00:18:07,020
I hardly knew him.
304
00:18:07,300 --> 00:18:10,940
Come on, your sister and he were a lot
more than friends. She must have told
305
00:18:10,940 --> 00:18:13,060
something. Does number seven ring a
bell?
306
00:18:13,480 --> 00:18:14,740
Why are you pushing this?
307
00:18:15,080 --> 00:18:16,260
Because right now we need information.
308
00:18:16,960 --> 00:18:18,540
And you're the only one that's talking
to us.
309
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Is the camera on?
310
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
I'm Dr. Gladstone.
311
00:18:22,700 --> 00:18:26,200
My sister, she's had a pretty heavy dose
of radiation poisoning.
312
00:18:26,440 --> 00:18:28,960
When we were examining her, she spiked a
high fever. We're going to have to
313
00:18:28,960 --> 00:18:29,699
bring that down.
314
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
I'm Detective Ellison.
315
00:18:31,020 --> 00:18:32,120
When can I see the patient?
316
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
Not until she stabilizes.
317
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
When do you think that'll be?
318
00:18:34,720 --> 00:18:36,040
24 hours, maybe a bit longer.
319
00:18:39,060 --> 00:18:41,620
If you know something, you've got to
tell me.
320
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
Mickey, please.
321
00:18:46,250 --> 00:18:49,150
If you're trying to protect someone,
you're not doing them any good. You
322
00:18:49,150 --> 00:18:50,530
be jeopardizing their life right now.
323
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
It's complicated.
324
00:18:53,790 --> 00:18:56,270
My sister and I see the world very
differently.
325
00:18:58,390 --> 00:19:02,670
The night of the party, Sergei came in
and he was carrying a briefcase.
326
00:19:02,930 --> 00:19:04,090
Do you know what was in it? No.
327
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
What did it look like?
328
00:19:06,190 --> 00:19:08,510
Metal. He was going to give it to a man
named Anton.
329
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
Mayakovsky.
330
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
I know him.
331
00:19:13,610 --> 00:19:15,450
Did Mayakovsky take the briefcase?
332
00:19:18,690 --> 00:19:21,130
No, the man who did the shooting grabbed
it.
333
00:19:22,990 --> 00:19:25,050
Do you know where I could find this
Mayakovsky?
334
00:19:26,670 --> 00:19:31,270
Whatever was in that briefcase was worth
killing someone for.
335
00:19:31,790 --> 00:19:34,170
Could have been anything. Could have
been drugs, counterfeit money, security
336
00:19:34,170 --> 00:19:36,150
secrets. Doesn't have to be radioactive.
337
00:19:37,090 --> 00:19:39,070
Sergei had it. We know he's been
contaminated.
338
00:19:39,850 --> 00:19:42,930
I'm trying to imagine. Where'd he go?
What'd he be doing?
339
00:19:44,090 --> 00:19:47,690
I don't know. It's bugging me. It's like
we know the answer, but we're just not
340
00:19:47,690 --> 00:19:48,559
looking at it.
341
00:19:48,560 --> 00:19:50,060
Sounds like your brain's working
overtime.
342
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
He could be anywhere.
343
00:19:51,360 --> 00:19:54,320
No, we are creatures of habit. There's
definitely a pattern here, Jim.
344
00:19:55,600 --> 00:19:58,360
Look, do me a favor. Drop me off at
home. I got an idea. I got a follow -up
345
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
it, all right? All right.
346
00:19:59,440 --> 00:20:00,620
I want you to be careful.
347
00:20:01,340 --> 00:20:04,600
We don't know how desperate this guy is,
you know, what he's capable of doing,
348
00:20:04,640 --> 00:20:05,640
so just stay alert.
349
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Come on, come on!
350
00:20:07,860 --> 00:20:09,780
Come on, come on!
351
00:20:10,680 --> 00:20:14,220
Come on, man, you have the knife, so use
it!
352
00:20:29,140 --> 00:20:31,540
You fight like a bitch.
353
00:20:36,880 --> 00:20:41,580
Never let your opponent dictate your
emotions.
354
00:20:42,740 --> 00:20:44,260
Easier said than done.
355
00:20:48,750 --> 00:20:50,310
I never said it was easy.
356
00:21:01,350 --> 00:21:02,750
Do we know each other?
357
00:21:03,590 --> 00:21:04,590
Not yet.
358
00:21:08,290 --> 00:21:11,930
What do you want, detective?
359
00:21:12,850 --> 00:21:13,950
I'm looking for him.
360
00:21:14,930 --> 00:21:16,490
He means nothing to me.
361
00:21:17,480 --> 00:21:18,940
He was at a cafe the other night.
362
00:21:20,020 --> 00:21:22,080
He had a metal case and he was here to
give it to you.
363
00:21:22,360 --> 00:21:26,180
He was relieved of it by somebody else.
And in the process, they killed two of
364
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
your men.
365
00:21:27,260 --> 00:21:28,960
Is any of this coming back to you now?
366
00:21:31,560 --> 00:21:34,020
I think you have me confused with
someone else.
367
00:21:36,980 --> 00:21:38,560
I don't think there's any confusion.
368
00:21:40,140 --> 00:21:41,940
I don't know what you're involved with
yet.
369
00:21:43,400 --> 00:21:45,160
But I know you're in it up to your
eyeballs.
370
00:21:47,440 --> 00:21:48,460
And we'll see each other again.
371
00:21:51,480 --> 00:21:51,940
Thank
372
00:21:51,940 --> 00:22:02,800
you.
373
00:22:15,370 --> 00:22:16,410
What's his big discovery?
374
00:22:16,730 --> 00:22:19,470
Well, doing a little surfing on the net.
375
00:22:20,270 --> 00:22:23,110
In the countries that Sergei visited,
there's a common denominator.
376
00:22:23,470 --> 00:22:24,470
The dread.
377
00:22:24,570 --> 00:22:25,489
The dread?
378
00:22:25,490 --> 00:22:29,730
Yeah. They played in the same countries,
the same dates that Sergei was there.
379
00:22:30,170 --> 00:22:33,990
What do you say? Was the guy some sort
of rock groupie? I'm saying the band
380
00:22:33,990 --> 00:22:37,490
originated in East Berlin. They know
what it's like to be repressed. And I
381
00:22:37,490 --> 00:22:40,850
he feels their music speaks for him. You
might be right, but what does it give
382
00:22:40,850 --> 00:22:41,850
us? A lot.
383
00:22:41,980 --> 00:22:44,580
The lead singer is doing a one -nighter
at a local club, and I'll bet you
384
00:22:44,580 --> 00:22:48,100
anything that Sergei will be there. Why
would he take the risk? He knows that
385
00:22:48,100 --> 00:22:50,780
we're looking for him. Jim, his whole
life has been a risk.
386
00:22:51,200 --> 00:22:53,460
Besides, I don't think he's counting on
us being there.
387
00:22:54,040 --> 00:22:55,040
Or at least not you.
388
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Great.
389
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Thank you.
390
00:25:14,730 --> 00:25:15,329
You okay?
391
00:25:15,330 --> 00:25:16,330
Yeah, yeah, I'm fine.
392
00:25:27,390 --> 00:25:28,309
What's wrong?
393
00:25:28,310 --> 00:25:29,310
The car.
394
00:25:31,450 --> 00:25:32,450
What about it?
395
00:25:34,650 --> 00:25:36,250
Too much has happened already.
396
00:25:36,690 --> 00:25:38,970
You better find me that case.
397
00:25:40,010 --> 00:25:41,090
Now get out!
398
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
was she with?
399
00:25:52,580 --> 00:25:53,580
Mayakovsky.
400
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
Mayakovsky?
401
00:26:00,240 --> 00:26:00,600
You
402
00:26:00,600 --> 00:26:07,820
know,
403
00:26:07,820 --> 00:26:09,420
if he's leaning on you, I can help.
404
00:26:09,700 --> 00:26:11,260
What are you going to do, arrest him?
405
00:26:11,740 --> 00:26:12,740
Arrest him for what?
406
00:26:13,020 --> 00:26:14,340
You don't even know what he's done.
407
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
We'll find out.
408
00:26:15,660 --> 00:26:16,960
By then, it will be too late.
409
00:26:21,610 --> 00:26:24,190
You're a nice man, Detective Allison.
410
00:26:24,790 --> 00:26:27,510
And I believe you really do want to
help.
411
00:26:28,150 --> 00:26:29,270
But you can't.
412
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
No one can.
413
00:26:51,690 --> 00:26:52,870
Nicole Zavala, call admitting.
414
00:26:53,750 --> 00:26:55,510
Nicole Zavala, call admitting.
415
00:26:55,970 --> 00:26:56,970
How is he?
416
00:26:57,530 --> 00:27:00,190
Alive, barely. He's got enough juice in
him to light up a city.
417
00:27:00,410 --> 00:27:02,490
We've got to talk to him, Simon. We've
got to find out what he knows.
418
00:27:03,190 --> 00:27:06,210
Sandberg, you always did have a firm
grasp of the obvious.
419
00:27:07,150 --> 00:27:08,730
You should have given me some more
information, Detective.
420
00:27:09,010 --> 00:27:10,310
Maybe I would have had a leg up on this.
421
00:27:10,510 --> 00:27:12,610
I don't have more information. That's
why I'm here.
422
00:27:12,850 --> 00:27:14,290
We're dealing with a very sick man.
423
00:27:14,630 --> 00:27:15,630
How sick?
424
00:27:16,090 --> 00:27:17,090
You want a rundown?
425
00:27:17,910 --> 00:27:19,970
Okay. Severe internal bleeding.
426
00:27:20,820 --> 00:27:22,700
Endotoxins leaking into his abdominal
cavity.
427
00:27:23,160 --> 00:27:25,640
Infections, septicemia, and massive bone
marrow destruction.
428
00:27:26,080 --> 00:27:27,260
This is very scary stuff.
429
00:27:27,700 --> 00:27:29,880
We've isolated him in a wing that we
don't use anymore.
430
00:27:30,240 --> 00:27:31,460
I need to talk to him.
431
00:27:32,040 --> 00:27:33,080
Didn't you hear what I said?
432
00:27:33,520 --> 00:27:36,380
He's disintegrating. Yeah, and there'll
be more like him.
433
00:27:37,360 --> 00:27:40,860
Whatever he came in contact with is
still out there. I need to find it
434
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
somebody else does.
435
00:27:44,460 --> 00:27:45,700
We're working in a clean room.
436
00:27:45,940 --> 00:27:47,180
You're going to have to suit up.
437
00:27:54,640 --> 00:27:55,379
Any change?
438
00:27:55,380 --> 00:27:56,359
Still the same.
439
00:27:56,360 --> 00:27:58,220
BP's in the cellar and he keeps going
into V -tach.
440
00:27:58,480 --> 00:28:01,500
I want us to the lights drawn. 100
milligrams of lidocaine. Correct. Start
441
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
lidocaine drip. Step.
442
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Got it.
443
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
He's not safe.
444
00:28:07,920 --> 00:28:09,680
I need some help here. Too much.
445
00:28:10,060 --> 00:28:11,060
He's not safe.
446
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
He's too much.
447
00:28:14,460 --> 00:28:16,800
BP's falling. We're losing him. Cam,
he's going to V -fib.
448
00:28:17,020 --> 00:28:18,300
One milligram. Happy. Step.
449
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
Right.
450
00:28:26,090 --> 00:28:27,310
200 joules. Clear.
451
00:28:31,390 --> 00:28:32,590
Let's do it again. Charge.
452
00:28:33,850 --> 00:28:34,850
Clear.
453
00:28:41,930 --> 00:28:42,930
Rye line.
454
00:28:52,610 --> 00:28:53,610
Didn't make it.
455
00:28:53,690 --> 00:28:54,690
Well, who was he?
456
00:28:55,130 --> 00:28:57,750
One of the guys we saw last night when
we were chasing Sergei.
457
00:28:58,030 --> 00:28:59,250
He was the one on the motorcycle.
458
00:28:59,650 --> 00:29:02,390
I think that guy's your shooter from the
other night. What makes you think that?
459
00:29:02,710 --> 00:29:05,110
Well, when the EMT found him, he was
kind of oozy.
460
00:29:05,810 --> 00:29:08,690
Well, I just got the report back from
the Olympics that it matches the slogs
461
00:29:08,690 --> 00:29:10,090
taken from the two DOAs.
462
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Hold this.
463
00:29:11,630 --> 00:29:13,270
That's what he was doing at the club
last night.
464
00:29:13,930 --> 00:29:18,430
He went there to meet Sergei so he could
deal with that briefcase. Well, Jim, I
465
00:29:18,430 --> 00:29:21,590
have got to call in the NRC on this.
They have a special team standing by.
466
00:29:21,590 --> 00:29:23,810
can have somebody here in a few hours. I
just need a little more time.
467
00:29:24,560 --> 00:29:27,340
Will you take a look around? We are out
of time. Listen to me.
468
00:29:27,740 --> 00:29:31,900
That girl, Mickey, Kamarov, whatever her
name is, she knows something. I know
469
00:29:31,900 --> 00:29:33,520
it. And I think I can get her to talk to
you.
470
00:29:33,880 --> 00:29:36,000
But if the feds come in on this one,
she's going to clam up.
471
00:29:36,700 --> 00:29:37,900
I hate it when you do this.
472
00:29:39,300 --> 00:29:41,280
Look, you have a few hours.
473
00:29:41,540 --> 00:29:45,320
Mail down whatever leads you can. But I
have to make the call, Jim. My hands are
474
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
tied.
475
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Why not?
476
00:30:08,600 --> 00:30:10,380
Captain, I'm Lieutenant Michael Boyer.
477
00:30:10,620 --> 00:30:12,340
Oh, Lieutenant Boyer. Welcome.
478
00:30:12,820 --> 00:30:14,000
Grab yourself a seat there.
479
00:30:14,260 --> 00:30:18,480
Let me just say this out to get -go. I'm
not here to step on your toes, but for
480
00:30:18,480 --> 00:30:22,040
all the obvious reasons, the NRC is very
nervous about this.
481
00:30:22,400 --> 00:30:24,300
Well, sir, my toes are just fine.
482
00:30:25,120 --> 00:30:26,780
Why don't we get down to it, hmm?
483
00:30:27,620 --> 00:30:28,620
Okay.
484
00:30:31,440 --> 00:30:35,080
We did an analysis of the particles that
were found on the victim's clothes.
485
00:30:35,620 --> 00:30:37,480
We're dealing with PU -239.
486
00:30:38,760 --> 00:30:42,440
I'm afraid you had me there, Lieutenant.
I only got a gentleman's C in physics.
487
00:30:43,000 --> 00:30:44,620
Could you put it in layman's terms?
488
00:30:44,900 --> 00:30:46,540
It's a high -grade plutonium.
489
00:30:47,320 --> 00:30:49,820
We think that they ground it down into a
powder state.
490
00:30:50,280 --> 00:30:51,500
Does that make it more volatile?
491
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
Not volatile, but dangerous.
492
00:30:54,300 --> 00:30:56,960
If it were to be leaked into the
atmosphere, it would be catastrophic.
493
00:30:57,700 --> 00:31:00,220
One speck of PU -239 is lethal.
494
00:31:01,200 --> 00:31:02,980
Who's the detective working on the case?
495
00:31:03,300 --> 00:31:05,560
Well, that would be Jim Ellison. He's
one of my best men.
496
00:31:06,640 --> 00:31:07,760
I should talk to him, then.
497
00:31:07,960 --> 00:31:09,320
I'm afraid you can't do that right now.
498
00:31:12,040 --> 00:31:13,400
He went out for a newspaper.
499
00:31:24,000 --> 00:31:26,420
You should be more careful about locking
your back door.
500
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
You frightened me.
501
00:31:28,400 --> 00:31:29,500
A lot of people are frightened.
502
00:31:32,440 --> 00:31:34,340
I talked to Katrina's doctor today.
503
00:31:36,230 --> 00:31:37,390
Something was bothering me.
504
00:31:37,850 --> 00:31:39,550
The complications that she mentioned.
505
00:31:42,670 --> 00:31:43,670
Nothing to say.
506
00:31:44,050 --> 00:31:45,050
Okay.
507
00:31:46,170 --> 00:31:48,190
The test that she was waiting for, they
came back.
508
00:31:48,990 --> 00:31:51,910
I asked her if you had called to find
out what they were, and she said you
509
00:31:51,910 --> 00:31:55,310
hadn't. And I was thinking to myself,
why wouldn't you call about your own
510
00:31:55,310 --> 00:31:56,310
sister?
511
00:31:57,590 --> 00:32:00,830
Unless you already knew that Katrina had
leukemia.
512
00:32:01,030 --> 00:32:04,070
I don't have to listen to this. You've
been telling me half -truths the whole
513
00:32:04,070 --> 00:32:07,960
time. I think you knew it was in that
briefcase, but you just didn't say a
514
00:32:07,960 --> 00:32:09,840
thing. How dare you judge me?
515
00:32:10,660 --> 00:32:12,580
We are talking about my sister's life.
516
00:32:12,840 --> 00:32:14,380
And the lives of a lot of other people.
517
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
I don't know.
518
00:32:18,540 --> 00:32:20,260
I don't know what's in the case.
519
00:32:21,540 --> 00:32:25,660
All I know is that Sergei was going to
sell it to Mayakovsky for a lot of
520
00:32:26,360 --> 00:32:28,220
Maybe you should just start at the
beginning here.
521
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
The beginning is with my sister.
522
00:32:41,860 --> 00:32:44,940
Katrina met Sergei at one of those
concerts.
523
00:32:45,720 --> 00:32:48,480
She fell in love and everything was
wonderful.
524
00:32:49,100 --> 00:32:54,980
Then she started getting pains in her
joints. She went to the hospital, had
525
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
tests.
526
00:32:58,460 --> 00:33:00,400
That's when her leukemia was diagnosed.
527
00:33:01,060 --> 00:33:02,420
Why didn't you say this before?
528
00:33:02,840 --> 00:33:04,520
I was trying to protect her.
529
00:33:05,560 --> 00:33:09,740
A bone marrow transplant cost $250 ,000.
530
00:33:10,679 --> 00:33:13,220
Sergei is going to pay for it. Yeah,
from what he sells.
531
00:33:13,700 --> 00:33:15,340
Did he tell you what his business was?
532
00:33:15,780 --> 00:33:16,920
I didn't want to know.
533
00:33:17,900 --> 00:33:19,000
Katrina's only 23.
534
00:33:19,800 --> 00:33:20,860
She's all I have left.
535
00:33:23,500 --> 00:33:26,680
The other day with Mayakovsky, what was
that about?
536
00:33:27,560 --> 00:33:30,440
Anton desperately wants what's in the
case.
537
00:33:31,020 --> 00:33:34,640
He needs it to complete something. And
because of Katrina, he thought I might
538
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
know where it is.
539
00:33:36,900 --> 00:33:37,900
But I don't.
540
00:33:38,600 --> 00:33:39,840
And if I did...
541
00:33:40,400 --> 00:33:42,060
I would die before I tell him.
542
00:33:46,620 --> 00:33:48,020
Somebody's coming down the alley, Jim.
543
00:33:49,860 --> 00:33:51,040
Looks like Sergei.
544
00:33:51,620 --> 00:33:53,280
And it looks like he's in pretty bad
shape.
545
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
I'll stay right there.
546
00:33:58,940 --> 00:33:59,940
There's no time.
547
00:34:43,179 --> 00:34:45,280
Hey, don't worry. Don't worry. We're
going to get help, man. We're going to
548
00:34:45,280 --> 00:34:47,739
help. All right, just sit down a second.
Keep him calm.
549
00:34:48,239 --> 00:34:50,620
All right, this is Detective Ellison. I
need an ambulance.
550
00:34:50,820 --> 00:34:52,659
Mark at 7th. The man has been shot.
551
00:34:52,980 --> 00:34:55,780
No, no, no. Don't speak. Don't speak.
You must know.
552
00:34:57,600 --> 00:34:59,780
Anton needs more plutonium. Why?
553
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
He's selling it.
554
00:35:02,080 --> 00:35:03,200
A man named Kim.
555
00:35:03,960 --> 00:35:04,960
North Korean.
556
00:35:07,980 --> 00:35:09,180
But he doesn't have enough.
557
00:35:09,520 --> 00:35:11,400
The shooting at the cafe. What was that?
558
00:35:12,000 --> 00:35:13,840
It looked like I was being robbed.
559
00:35:14,140 --> 00:35:16,400
I was going to sell directly to Kim.
560
00:35:16,800 --> 00:35:18,660
I will set up meet tomorrow.
561
00:35:19,200 --> 00:35:21,640
Where? Dark area near airport.
562
00:35:23,980 --> 00:35:26,800
Katrina got sick because I exposed her
to radiation.
563
00:35:28,140 --> 00:35:29,640
This was my way to help.
564
00:35:31,840 --> 00:35:33,220
Wait, don't move. I'll get her.
565
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
Last year.
566
00:36:22,960 --> 00:36:24,580
This is how I think it stacks up.
567
00:36:24,960 --> 00:36:26,740
Kim wants to build a nuclear bomb.
568
00:36:26,960 --> 00:36:29,500
He's buying the plutonium from our
friend Mayakovsky.
569
00:36:30,320 --> 00:36:31,460
Mayakovsky doesn't have enough.
570
00:36:31,700 --> 00:36:33,080
He's still missing two containers.
571
00:36:33,920 --> 00:36:38,120
He can't make his big payday until he
delivers the rest of his goods.
572
00:36:38,620 --> 00:36:41,680
Don't you have enough to arrest
Mayakovsky right now? Yeah, but we still
573
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
Kim. Why?
574
00:36:42,940 --> 00:36:46,220
Because we don't know which one of them
has the rest of the plutonium. Right.
575
00:36:46,460 --> 00:36:49,820
And if it's Kim, sooner or later he's
going to find enough to finish his
576
00:36:49,820 --> 00:36:51,900
project. All right, Jim, so what's the
next move?
577
00:36:52,220 --> 00:36:53,218
We set a trap.
578
00:36:53,220 --> 00:36:57,700
As far as Kim knows, he's still meeting
Sergei. We know it's at a dock area near
579
00:36:57,700 --> 00:37:00,060
an airstrip. This is the only one that
could be right here.
580
00:37:00,600 --> 00:37:02,760
It's a health resort, but it's off
-season.
581
00:37:03,000 --> 00:37:06,060
I know that place. They use it for
hovercraft tours.
582
00:37:06,420 --> 00:37:09,240
Has access to water, land, air.
583
00:37:09,480 --> 00:37:12,340
Wait a minute. I hate to be a drag, but
in order for this plane to work,
584
00:37:12,620 --> 00:37:15,660
Mayakovsky's got to show up. And without
the containers, he doesn't have
585
00:37:15,660 --> 00:37:16,479
anything to sell.
586
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
I thought about that.
587
00:37:17,820 --> 00:37:19,880
We need someone Mayakovsky will trust.
588
00:37:20,650 --> 00:37:22,770
Someone he believes will sell out to
him.
589
00:37:23,950 --> 00:37:25,530
I have the plutonium.
590
00:37:25,770 --> 00:37:29,050
How did you get it? Sergei told me where
he hid it before he died.
591
00:37:29,550 --> 00:37:31,490
He was going to sell directly to Kim.
592
00:37:32,370 --> 00:37:35,470
I'm going to take his place, and I will
include you.
593
00:37:35,850 --> 00:37:38,390
The price is $250 ,000.
594
00:37:39,210 --> 00:37:40,570
Anything over that is yours.
595
00:37:40,910 --> 00:37:43,250
And why this sudden show of generosity?
596
00:37:44,030 --> 00:37:45,030
Katrina is sick.
597
00:37:45,290 --> 00:37:46,850
I need the money for an operation.
598
00:37:47,230 --> 00:37:49,730
You still haven't told me why you need
it.
599
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
Because I don't know Kim and I can't do
this alone.
600
00:37:55,420 --> 00:37:57,740
Do we have an agreement or not? Yes, we
have.
601
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
Where's Saga?
602
00:38:40,360 --> 00:38:41,820
I'm taking his place.
603
00:38:42,080 --> 00:38:45,300
I assume the price you negotiated is
fair to everyone.
604
00:38:46,540 --> 00:38:48,700
Where is it? It will be here soon.
605
00:38:50,260 --> 00:38:52,280
I don't have time for this game.
606
00:38:55,060 --> 00:38:56,580
Don't let them reach the bowl.
607
00:39:09,260 --> 00:39:10,740
All right, Jim, she just went out the
door.
608
00:39:10,980 --> 00:39:11,980
Can you see her yet?
609
00:39:16,340 --> 00:39:17,340
She's on her way now.
610
00:39:29,940 --> 00:39:31,660
Give it to me. Let me see the money.
611
00:39:32,020 --> 00:39:34,620
You don't dictate to me. I dictate to
you. Give it to me.
612
00:39:41,830 --> 00:39:42,830
Hello! Katrina!
613
00:39:43,570 --> 00:39:45,950
You wanted to cheat on me, bitch!
614
00:39:46,410 --> 00:39:49,110
And for eight minutes... You see?
615
00:39:49,570 --> 00:39:50,990
You'll get it after the deal!
616
00:39:51,190 --> 00:39:52,570
And now, the game is over!
617
00:40:19,880 --> 00:40:22,620
They've got Katrina. Let's move in. Go!
Now!
618
00:40:27,060 --> 00:40:31,580
This is my show now.
619
00:40:38,080 --> 00:40:39,080
You!
620
00:40:41,380 --> 00:40:42,740
Seat! Seat!
621
00:40:46,060 --> 00:40:47,380
There's a doctor over here.
622
00:43:45,290 --> 00:43:47,910
Good luck to you, Miss Cameron. I'm glad
everything worked out.
623
00:43:48,870 --> 00:43:49,870
Come on.
624
00:43:50,030 --> 00:43:51,030
Mr.
625
00:43:51,510 --> 00:43:58,350
Ellison, your government kept its
promise they will pay for Katrina, bone
626
00:43:58,350 --> 00:44:00,750
transplant, and any other medical
expenses.
627
00:44:01,410 --> 00:44:02,510
Oh, that's the way it should be.
628
00:44:02,930 --> 00:44:04,210
You risked your life.
629
00:44:04,850 --> 00:44:06,630
It wouldn't have happened without you.
630
00:44:15,340 --> 00:44:17,560
It would be nice someday to see you
again.
631
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
That would be nice.
632
00:44:30,420 --> 00:44:31,420
Mr. Anderson.
633
00:44:32,020 --> 00:44:37,580
You said you wanted to break down some
barriers, man.
634
00:44:38,180 --> 00:44:39,340
I think you just did.
635
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
Yeah, we'll see.
46217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.