All language subtitles for the.sentinel.s02e17.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,580 Tonight, I'm excited. 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,980 A lot of firepower. Could be a mob hit. Like the Russian mafia? 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,240 Nothing to the money. 4 00:00:06,300 --> 00:00:10,100 You don't dictate to me, I dictate to you. Give it to me. That hot little 5 00:00:10,100 --> 00:00:11,360 you found? It's radioactive. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,340 I think you dropped this last night. 7 00:00:13,560 --> 00:00:14,760 Okay, it's my bracelet. 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,119 Did you hear what I said? 9 00:00:16,520 --> 00:00:19,260 He's disintegrating. And there'll be more like him. 10 00:00:22,040 --> 00:00:26,880 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 11 00:00:28,840 --> 00:00:32,980 Now. Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 12 00:00:34,540 --> 00:00:36,500 Seeing before others see. 13 00:00:38,400 --> 00:00:40,460 Sensing what others can't. 14 00:00:42,340 --> 00:00:44,160 An ever -vigilant watchman. 15 00:00:45,660 --> 00:00:47,360 In war against crime. 16 00:01:29,820 --> 00:01:32,600 The birthday celebration. 17 00:01:33,200 --> 00:01:36,540 Send them a bottle. Something expensive. 18 00:01:37,140 --> 00:01:38,780 And make sure 19 00:01:39,710 --> 00:01:40,730 They know it's from me. 20 00:01:41,050 --> 00:01:42,050 Yes, sir. 21 00:01:44,110 --> 00:01:47,250 To you, Katrina, my baby sister. 22 00:01:48,290 --> 00:01:52,090 I wish you the happiest of birthdays and many more to follow. 23 00:01:52,470 --> 00:01:55,990 Many more will follow. My time is just beginning. 24 00:02:13,420 --> 00:02:14,680 Thank him for us. 25 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Your pick. 26 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 What time? 27 00:02:24,580 --> 00:02:25,600 11 .30. 28 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 He's late. 29 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 He'll be here. 30 00:02:30,300 --> 00:02:31,960 Where else is he going to go? 31 00:02:51,340 --> 00:02:52,340 Happy birthday, Katrina. 32 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 Sergey. 33 00:02:57,040 --> 00:02:58,040 Katrina, no. 34 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 Sergey. 35 00:02:59,760 --> 00:03:01,160 I thought you'd never get here. 36 00:03:01,540 --> 00:03:02,820 Took me much longer than I thought. 37 00:03:07,640 --> 00:03:08,579 Are you okay? 38 00:03:08,580 --> 00:03:10,680 Yeah. Go back to the table. 39 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Let me do this. 40 00:03:51,200 --> 00:03:54,320 Everyone, take your time. I don't want any mistakes on this. 41 00:03:54,520 --> 00:03:58,080 And no one, I repeat, no one gets onto this crime scene without authorization. 42 00:03:59,880 --> 00:04:02,260 Oh, nice threads. 43 00:04:02,560 --> 00:04:05,000 What are you, moonlighting as a maitre d'? I was at a dinner for the 44 00:04:05,000 --> 00:04:07,920 commissioner. I got paged while the mayor was in the middle of one of his 45 00:04:07,920 --> 00:04:11,020 captivating speeches. Needless to say, it got everyone's attention. 46 00:04:11,380 --> 00:04:14,280 What happened? Oh, he was going on and on about before his re -election. 47 00:04:15,100 --> 00:04:16,160 I mean here, son. 48 00:04:17,289 --> 00:04:20,310 Yeah. Well, some guy came in and shot the place up. 49 00:04:20,790 --> 00:04:23,150 We've got two dead. We're lucky there weren't more. 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,190 Witnesses? Oh, yeah, plenty of them. You passed them on the way in. 51 00:04:26,630 --> 00:04:28,290 But this is little Moscow, remember? 52 00:04:29,110 --> 00:04:29,949 Nobody's talking. 53 00:04:29,950 --> 00:04:32,690 Captain, if it's okay with you, we'd like to bag them and take them downtown. 54 00:04:33,110 --> 00:04:35,730 The sooner we can do some autopsies, the sooner you can get some answers. 55 00:04:35,950 --> 00:04:37,110 Anything you can tell us so far? 56 00:04:37,530 --> 00:04:40,110 This is real preliminary, but there's something odd about their teeth. 57 00:04:40,410 --> 00:04:41,410 What about their teeth? 58 00:04:41,470 --> 00:04:42,449 The fillings. 59 00:04:42,450 --> 00:04:43,429 They're steel. 60 00:04:43,430 --> 00:04:44,490 And they're crudely placed. 61 00:04:45,120 --> 00:04:47,760 Not exactly the kind of work that would give you a perfect smile. 62 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 He was in a gulag. 63 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 Probably a guard. 64 00:04:51,080 --> 00:04:54,220 What are you working on your sixth sense, Jim? A guy I knew in the CIA told 65 00:04:54,220 --> 00:04:57,260 about someone he was interrogating one time. This guy had a mouthful of steel 66 00:04:57,260 --> 00:04:59,560 fillings, all courtesy of the Russian prison system. 67 00:04:59,960 --> 00:05:01,080 Tough way to get a dental plan. 68 00:05:01,360 --> 00:05:05,580 Well, if both of these victims were guards, this could be some sort of 69 00:05:05,600 --> 00:05:06,299 getting even. 70 00:05:06,300 --> 00:05:08,400 A lot of firepower. Could be a mob hit. 71 00:05:08,740 --> 00:05:10,020 Like the Russian mafia? 72 00:05:10,240 --> 00:05:12,620 That doesn't make sense, Jim. I mean, why do it in a public place? 73 00:05:12,880 --> 00:05:13,940 Keeps everybody in line. 74 00:05:14,390 --> 00:05:17,090 He's too terrified to talk. Whatever it is, we need answers. 75 00:05:20,450 --> 00:05:22,550 I gotta call the mayor. You keep me posted. 76 00:05:22,790 --> 00:05:24,030 I don't want any surprises. 77 00:05:25,490 --> 00:05:28,730 Let me know as soon as you come up with that report, okay? Got it. 78 00:05:29,150 --> 00:05:30,150 Thank him, boys. 79 00:05:30,850 --> 00:05:34,690 I told you everything we saw. How much longer are you going to keep us here? As 80 00:05:34,690 --> 00:05:35,690 long as necessary. 81 00:05:35,790 --> 00:05:36,950 This is a murder investigation. 82 00:05:37,770 --> 00:05:39,490 I'll take it over from here. Thank you. 83 00:05:40,350 --> 00:05:43,190 I'm Detective Ellison. This is my associate, Blair Sandberg. 84 00:05:43,600 --> 00:05:44,399 And you would be? 85 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 Miki Kamieriew. 86 00:05:45,940 --> 00:05:49,340 Look, we were here to celebrate my sister Katrina's birthday. 87 00:05:49,660 --> 00:05:52,100 A man came here and started shooting. 88 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 That's all we know. 89 00:05:53,740 --> 00:05:54,780 You ever see him before? 90 00:05:55,100 --> 00:05:56,240 No, he was a stranger. 91 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 What did he look like? 92 00:05:57,960 --> 00:06:01,200 About six feet, 200 pounds, brown hair. 93 00:06:01,540 --> 00:06:03,160 Any scars, tattoos? 94 00:06:03,720 --> 00:06:05,260 I don't know. I don't remember. 95 00:06:05,960 --> 00:06:07,320 Everything happened so fast. 96 00:06:09,000 --> 00:06:10,680 How about the rest of you? Anybody see anything? 97 00:06:12,170 --> 00:06:14,250 I was just having a party. I don't know what happened. 98 00:06:14,670 --> 00:06:17,470 We're just trying to get some information here, but if you don't feel 99 00:06:17,470 --> 00:06:21,230 comfortable speaking here, maybe we can go someplace private. 100 00:06:25,070 --> 00:06:26,350 Why don't I give you my card? 101 00:06:26,770 --> 00:06:30,630 If you or anybody else remembers anything, please don't hesitate to call 102 00:06:34,530 --> 00:06:35,529 I'm scared. 103 00:06:35,530 --> 00:06:38,310 They don't trust us. I mean, the last time they talked, they were probably 104 00:06:38,630 --> 00:06:40,170 Well, they're not in Mother Russia anymore. 105 00:06:40,860 --> 00:06:42,640 You think this is the first time I'm down here? 106 00:06:42,920 --> 00:06:46,140 Still working on three unsolved problem sides. Well, all I'm saying is you've 107 00:06:46,140 --> 00:06:47,400 got to find some way to break through the barrier. 108 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Detective Allison. 109 00:06:50,980 --> 00:06:53,020 I am the editor of a neighborhood newspaper. 110 00:06:53,980 --> 00:06:58,140 People talk to me, so if I find out anything, I'll be in touch. 111 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Thank you. 112 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Thank you. 113 00:07:04,540 --> 00:07:06,400 From Russia with love, I'd say. 114 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 It's warm. 115 00:07:22,520 --> 00:07:27,000 Yeah, it is kind of hot in here. No, not the room. This. 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,280 My fingers are tingling. 117 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 You're sure about this? Your test couldn't be wrong? 118 00:07:35,220 --> 00:07:38,720 I know you know your job. It just wasn't the answer I was expecting. 119 00:07:40,400 --> 00:07:43,360 All right. This information is need to know. 120 00:07:43,860 --> 00:07:46,820 Until I decide how to handle this, I don't want anybody down there talking 121 00:07:46,820 --> 00:07:47,820 it. 122 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 All right. 123 00:07:50,229 --> 00:07:51,250 Yeah, I'll let you know. 124 00:07:53,410 --> 00:07:55,150 That hot little charm you found? 125 00:07:55,710 --> 00:07:56,710 It's radioactive. 126 00:07:57,390 --> 00:07:59,490 Radioactive? What do you mean, like Chernobyl radioactive? 127 00:08:00,150 --> 00:08:02,190 It's not dangerous, but enough to give readings. 128 00:08:02,670 --> 00:08:04,530 You think this has anything to do with the shooting? 129 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 I don't know. 130 00:08:06,010 --> 00:08:08,370 You know what people are like down there. They won't talk. 131 00:08:08,830 --> 00:08:10,490 You better start shaking the tree. 132 00:08:11,090 --> 00:08:13,670 If I don't get some answers, I'm going to have to turn this over to the feds. 133 00:08:13,670 --> 00:08:15,430 Once they get in here, we'll be playing catch -up. 134 00:08:16,210 --> 00:08:17,370 I'll get some answers, Simon. 135 00:08:21,510 --> 00:08:22,870 Jim, don't take too long. 136 00:08:23,270 --> 00:08:24,450 This one has hair on it. 137 00:08:27,990 --> 00:08:28,990 Leave my hair. 138 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 That's wild. 139 00:08:46,990 --> 00:08:48,670 What? It's a sign. 140 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 It's the name of the paper. 141 00:08:51,660 --> 00:08:52,840 Must be a play on words. 142 00:08:54,280 --> 00:09:00,520 I thought 143 00:09:00,520 --> 00:09:05,040 you'd give me a little more time. 144 00:09:05,280 --> 00:09:06,920 I have nothing else to tell you. 145 00:09:07,220 --> 00:09:08,440 Well, I have something to show you. 146 00:09:09,380 --> 00:09:10,560 Do you recognize this? 147 00:09:11,020 --> 00:09:12,020 No, should I? 148 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 It's radioactive. 149 00:09:13,500 --> 00:09:15,260 And you think I know something about it? 150 00:09:15,500 --> 00:09:16,520 I think you can help me. 151 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 And you're not. 152 00:09:18,290 --> 00:09:21,030 This came very close to something that was hot from radiation. 153 00:09:21,790 --> 00:09:23,650 And so did whoever that was wearing it. 154 00:09:23,930 --> 00:09:25,470 It may have something to do with the shooting. 155 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 What's the expression? 156 00:09:28,230 --> 00:09:29,550 Grasping at straws? 157 00:09:31,790 --> 00:09:36,410 Even if it is a coincidence, someone may be very sick. Your sister or a friend, 158 00:09:36,510 --> 00:09:37,990 perhaps. It's the rumor. 159 00:09:38,330 --> 00:09:39,189 Excuse me? 160 00:09:39,190 --> 00:09:40,990 The name of your paper is the rumor, right? 161 00:09:41,710 --> 00:09:43,630 Very good, Mr. Sandberg. I'm impressed. 162 00:09:44,290 --> 00:09:46,230 I know a little bit about the Slavic languages. 163 00:09:47,120 --> 00:09:49,740 But what do you call your newspaper, The Rumor? I mean, it's kind of a 164 00:09:49,740 --> 00:09:50,840 contradiction in terms, isn't it? 165 00:09:51,420 --> 00:09:54,000 Actually, it's more of a reminder than anything else. 166 00:09:55,100 --> 00:09:57,640 Where I come from, we didn't have a free press. 167 00:09:58,080 --> 00:10:00,060 Our truth came from rumors. 168 00:10:00,580 --> 00:10:03,940 The world might have changed, but we still remember how it was like. 169 00:10:04,680 --> 00:10:06,140 Does that answer your question? 170 00:10:06,940 --> 00:10:08,020 Oh, yeah, absolutely. 171 00:10:09,040 --> 00:10:11,600 So then maybe there's a rumor that you've heard that might help us. 172 00:10:11,980 --> 00:10:13,700 I told you I didn't know anything. 173 00:10:14,350 --> 00:10:16,670 Well, we don't need anything concrete, just something to get us started. 174 00:10:17,190 --> 00:10:19,390 I mean, after all, we are talking about rumors, right? 175 00:10:26,870 --> 00:10:27,870 There's this boy. 176 00:10:28,730 --> 00:10:30,050 He's my sister's friend. 177 00:10:30,890 --> 00:10:33,130 They like the same music, the same lifestyle. 178 00:10:34,110 --> 00:10:36,610 He thinks he's living the American dream. 179 00:10:38,770 --> 00:10:40,090 He was there last night. 180 00:10:40,830 --> 00:10:42,250 I think that's his bracelet. 181 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 What's his name? 182 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 Sergei Tomsk. 183 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Tomsk. 184 00:10:50,140 --> 00:10:51,180 Why do I know that name? 185 00:10:56,140 --> 00:10:57,580 You might find him here. 186 00:11:00,020 --> 00:11:01,020 Thank you. 187 00:11:06,540 --> 00:11:09,760 I'm looking for this man, Sergei Tomsk. Do you know him? 188 00:11:10,750 --> 00:11:13,010 This man's supposed to live here, Sergei Thompson. 189 00:11:13,250 --> 00:11:14,510 Hey, hey, this is really important. 190 00:11:14,830 --> 00:11:16,710 This guy could be pretty sick here. You know what, Sergei? 191 00:11:17,350 --> 00:11:19,030 Ma 'am, we're only trying to help, okay? 192 00:11:19,910 --> 00:11:22,390 Mitch, if we could just have a second of your time. Oh, 193 00:11:23,450 --> 00:11:24,970 maybe another time. We'll get back to you. 194 00:11:26,030 --> 00:11:29,430 All right, let's forget about them and work with what we have here. Which is 195 00:11:29,430 --> 00:11:30,530 what? Your senses. 196 00:11:30,930 --> 00:11:34,590 Now, if this guy Sergei's here, he's probably leaving a trail of hot spots. 197 00:11:34,870 --> 00:11:36,070 Quite the optimist. 198 00:11:37,490 --> 00:11:39,090 I say, would you? 199 00:11:40,780 --> 00:11:42,060 Hey, forget about him. 200 00:11:42,980 --> 00:11:44,000 Metal's a good conductor. 201 00:11:48,120 --> 00:11:49,200 Where do we change? 202 00:11:50,500 --> 00:11:56,420 You getting anything? 203 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 I'm not sure. 204 00:11:58,240 --> 00:11:59,760 It's not an exact science. 205 00:12:02,980 --> 00:12:04,840 Yeah? This one's hot. 206 00:12:05,520 --> 00:12:06,540 Yeah, some reach. 207 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 Two away. 208 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 Second floor. 209 00:12:14,350 --> 00:12:17,130 What we're witnessing here is two very different and distinct cultures 210 00:12:17,130 --> 00:12:20,390 bombarding each other in a cataclysmic space. You know, critical mass. 211 00:12:20,690 --> 00:12:23,350 And when things reach critical mass, they usually explode. 212 00:12:23,590 --> 00:12:24,590 Yeah. 213 00:12:28,170 --> 00:12:29,170 Is it hot? 214 00:12:29,510 --> 00:12:30,830 Yeah, like a toaster. 215 00:12:37,070 --> 00:12:38,890 Cascade PD, open up! 216 00:13:11,740 --> 00:13:13,640 Sorry to break up the party, folks. 217 00:13:14,100 --> 00:13:17,300 I know you don't know me, but I'm Detective Ellison, Cascade PD. 218 00:13:18,160 --> 00:13:21,060 And you must be Sergei. He didn't do anything. 219 00:13:21,480 --> 00:13:22,660 I didn't say that he did. 220 00:13:24,380 --> 00:13:26,220 I think you dropped it last night. 221 00:13:27,280 --> 00:13:29,220 No, it's not mine. 222 00:13:29,960 --> 00:13:31,620 I don't know what you're talking about. 223 00:13:32,020 --> 00:13:37,280 So these number sevens must just be some cosmic accident, right? How did you 224 00:13:37,280 --> 00:13:38,239 find us? 225 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Your sister. 226 00:13:39,320 --> 00:13:40,460 She's worried about you. 227 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 She has no right. 228 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Okay, 229 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 it's my bracelet. 230 00:13:47,520 --> 00:13:51,360 But if this is about shooting, I have no idea who did it or why. 231 00:13:51,680 --> 00:13:54,960 We'll talk about that later. Right now, I want you two to get dressed. We're 232 00:13:54,960 --> 00:13:56,160 going to go down to the emergency room. 233 00:13:56,560 --> 00:13:58,740 Why? This bracelet is contaminated. 234 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 It's radioactive. 235 00:14:00,540 --> 00:14:02,140 And you two need to be examined. 236 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 Please. 237 00:14:15,980 --> 00:14:18,740 So that band you were listening to when we came in, that's Dread, right? 238 00:14:19,020 --> 00:14:20,020 You like them? 239 00:14:20,040 --> 00:14:21,540 Oh, yeah, yeah, I'm a big fan. 240 00:14:21,740 --> 00:14:23,120 Especially their Frankfurt concert. 241 00:14:23,400 --> 00:14:26,280 Oh, I was there. Come on, get out of here. You were there when they recorded 242 00:14:26,280 --> 00:14:28,980 that? They have CD bootlegs out of Germany. 243 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Listen to this. 244 00:14:38,960 --> 00:14:40,640 Hey, that's great. 245 00:14:42,720 --> 00:14:44,740 Hey, Sandberg, this is getting a little painful. 246 00:14:45,400 --> 00:14:47,120 Come on, Jim. Just one more minute. Relax. 247 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Great. 248 00:14:52,420 --> 00:14:53,540 All right, you're next. 249 00:14:54,480 --> 00:15:00,800 You know, we're doing this for your own good. 250 00:15:01,080 --> 00:15:05,040 Yes, I know. Everyone is always worrying about my own good. Especially my 251 00:15:05,040 --> 00:15:07,800 sister. Well, you're lucky. Your sister cares for you. 252 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 Cut the music. 253 00:15:21,160 --> 00:15:23,260 Don't worry about that. He does it all the time. You get used to it. 254 00:15:50,350 --> 00:15:53,190 Besides his name, what else do we know about him? Oh, he did a search of his 255 00:15:53,190 --> 00:15:54,590 place. We found a passport. 256 00:15:55,130 --> 00:15:57,510 Sergei's been doing some traveling. Where? Mostly Europe. 257 00:15:57,710 --> 00:16:00,030 Eastern Bloc. Did you think he has radiation poisoning? 258 00:16:00,690 --> 00:16:03,310 Possibly. Or at least been exposed to radioactive material. 259 00:16:03,670 --> 00:16:04,830 Yeah, but from what? And where? 260 00:16:05,130 --> 00:16:05,869 In Russia? 261 00:16:05,870 --> 00:16:09,490 Until we find the kid, I can't tell you. And what about this woman? Katrina or 262 00:16:09,490 --> 00:16:11,690 something? Kamarev. She's a mercy general. 263 00:16:11,950 --> 00:16:15,070 They're running some tests on her right now. That's all I've got. I should know 264 00:16:15,070 --> 00:16:17,470 more later. Well, I've got something for you. 265 00:16:17,790 --> 00:16:19,670 The two victims from last night's shooting. 266 00:16:20,270 --> 00:16:23,210 We ran the prints through Interpol and came up with a match. Both are street 267 00:16:23,210 --> 00:16:25,490 thugs with active warrants. It's like a buffet. 268 00:16:26,310 --> 00:16:27,910 Drugs, smuggling, trafficking. 269 00:16:28,330 --> 00:16:29,590 Are they connected or freelance? 270 00:16:29,870 --> 00:16:32,290 These guys are too dumb to be freelance. Who went for this man? 271 00:16:33,030 --> 00:16:34,330 Anton Mayakovsky. 272 00:16:35,310 --> 00:16:37,890 Mayakovsky was on his way to the top of the dung heap when the communists were 273 00:16:37,890 --> 00:16:38,890 in control. 274 00:16:39,030 --> 00:16:40,590 Lost it all when he fled the new regime. 275 00:16:41,250 --> 00:16:43,570 Evidently, he's here to reestablish a power base. 276 00:16:44,170 --> 00:16:45,230 You think he's in cascade? 277 00:16:45,570 --> 00:16:48,070 Well, either that or his victim had a new employer. 278 00:16:48,910 --> 00:16:51,510 The question is, does he connect with your guy, Sergei? 279 00:16:51,990 --> 00:16:53,210 Tomsk. You're welcome. 280 00:16:54,110 --> 00:16:55,790 Tomsk. Forbidden city. That's it. 281 00:16:56,590 --> 00:16:57,590 What are you talking about? 282 00:16:58,070 --> 00:17:01,570 Sergei's name. I remember from a lecture on microcosmic societies. You know, a 283 00:17:01,570 --> 00:17:02,710 society within a society. 284 00:17:03,030 --> 00:17:04,349 I'm sure there's a point to all this. 285 00:17:05,390 --> 00:17:06,910 Tomsk is the name of a city. 286 00:17:07,450 --> 00:17:10,890 One of the seven cities, actually. That's why the number seven. You see, 287 00:17:10,890 --> 00:17:14,450 cities are where the Soviets made their most potent nuclear weapons. There was 288 00:17:14,450 --> 00:17:15,530 lots of leaks, lots of accidents. 289 00:17:15,750 --> 00:17:18,650 It got so dangerous that they had to evacuate everybody and seal off all the 290 00:17:18,650 --> 00:17:22,150 cities. But it's not unusual for an immigrant to take on a name of the city 291 00:17:22,150 --> 00:17:23,829 he's from. That's why he calls himself Tomsk. 292 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 That's where he's from. 293 00:17:26,030 --> 00:17:29,590 I have no idea how he knows all this, but if the kid's right, there's no 294 00:17:29,590 --> 00:17:32,550 what he could have brought out with him. I don't know what you have to do, Jim, 295 00:17:32,590 --> 00:17:34,230 but I want this guy found and found fast. 296 00:17:34,490 --> 00:17:35,490 Right. Okay. 297 00:17:54,199 --> 00:17:55,660 They won't let me see her. 298 00:17:55,940 --> 00:17:57,220 They're running a lot of tests. 299 00:17:57,520 --> 00:17:58,740 You'd just be in the way. 300 00:17:59,060 --> 00:18:00,540 What about Sergei? Did you find him? 301 00:18:00,740 --> 00:18:01,800 Not yet, but we will. 302 00:18:03,120 --> 00:18:05,600 Do you know where Sergei was from in the Soviet Union? 303 00:18:05,940 --> 00:18:07,020 I hardly knew him. 304 00:18:07,300 --> 00:18:10,940 Come on, your sister and he were a lot more than friends. She must have told 305 00:18:10,940 --> 00:18:13,060 something. Does number seven ring a bell? 306 00:18:13,480 --> 00:18:14,740 Why are you pushing this? 307 00:18:15,080 --> 00:18:16,260 Because right now we need information. 308 00:18:16,960 --> 00:18:18,540 And you're the only one that's talking to us. 309 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 Is the camera on? 310 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 I'm Dr. Gladstone. 311 00:18:22,700 --> 00:18:26,200 My sister, she's had a pretty heavy dose of radiation poisoning. 312 00:18:26,440 --> 00:18:28,960 When we were examining her, she spiked a high fever. We're going to have to 313 00:18:28,960 --> 00:18:29,699 bring that down. 314 00:18:29,700 --> 00:18:30,700 I'm Detective Ellison. 315 00:18:31,020 --> 00:18:32,120 When can I see the patient? 316 00:18:32,340 --> 00:18:33,340 Not until she stabilizes. 317 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 When do you think that'll be? 318 00:18:34,720 --> 00:18:36,040 24 hours, maybe a bit longer. 319 00:18:39,060 --> 00:18:41,620 If you know something, you've got to tell me. 320 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 Mickey, please. 321 00:18:46,250 --> 00:18:49,150 If you're trying to protect someone, you're not doing them any good. You 322 00:18:49,150 --> 00:18:50,530 be jeopardizing their life right now. 323 00:18:51,090 --> 00:18:52,090 It's complicated. 324 00:18:53,790 --> 00:18:56,270 My sister and I see the world very differently. 325 00:18:58,390 --> 00:19:02,670 The night of the party, Sergei came in and he was carrying a briefcase. 326 00:19:02,930 --> 00:19:04,090 Do you know what was in it? No. 327 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 What did it look like? 328 00:19:06,190 --> 00:19:08,510 Metal. He was going to give it to a man named Anton. 329 00:19:09,690 --> 00:19:10,690 Mayakovsky. 330 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 I know him. 331 00:19:13,610 --> 00:19:15,450 Did Mayakovsky take the briefcase? 332 00:19:18,690 --> 00:19:21,130 No, the man who did the shooting grabbed it. 333 00:19:22,990 --> 00:19:25,050 Do you know where I could find this Mayakovsky? 334 00:19:26,670 --> 00:19:31,270 Whatever was in that briefcase was worth killing someone for. 335 00:19:31,790 --> 00:19:34,170 Could have been anything. Could have been drugs, counterfeit money, security 336 00:19:34,170 --> 00:19:36,150 secrets. Doesn't have to be radioactive. 337 00:19:37,090 --> 00:19:39,070 Sergei had it. We know he's been contaminated. 338 00:19:39,850 --> 00:19:42,930 I'm trying to imagine. Where'd he go? What'd he be doing? 339 00:19:44,090 --> 00:19:47,690 I don't know. It's bugging me. It's like we know the answer, but we're just not 340 00:19:47,690 --> 00:19:48,559 looking at it. 341 00:19:48,560 --> 00:19:50,060 Sounds like your brain's working overtime. 342 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 He could be anywhere. 343 00:19:51,360 --> 00:19:54,320 No, we are creatures of habit. There's definitely a pattern here, Jim. 344 00:19:55,600 --> 00:19:58,360 Look, do me a favor. Drop me off at home. I got an idea. I got a follow -up 345 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 it, all right? All right. 346 00:19:59,440 --> 00:20:00,620 I want you to be careful. 347 00:20:01,340 --> 00:20:04,600 We don't know how desperate this guy is, you know, what he's capable of doing, 348 00:20:04,640 --> 00:20:05,640 so just stay alert. 349 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 Come on, come on! 350 00:20:07,860 --> 00:20:09,780 Come on, come on! 351 00:20:10,680 --> 00:20:14,220 Come on, man, you have the knife, so use it! 352 00:20:29,140 --> 00:20:31,540 You fight like a bitch. 353 00:20:36,880 --> 00:20:41,580 Never let your opponent dictate your emotions. 354 00:20:42,740 --> 00:20:44,260 Easier said than done. 355 00:20:48,750 --> 00:20:50,310 I never said it was easy. 356 00:21:01,350 --> 00:21:02,750 Do we know each other? 357 00:21:03,590 --> 00:21:04,590 Not yet. 358 00:21:08,290 --> 00:21:11,930 What do you want, detective? 359 00:21:12,850 --> 00:21:13,950 I'm looking for him. 360 00:21:14,930 --> 00:21:16,490 He means nothing to me. 361 00:21:17,480 --> 00:21:18,940 He was at a cafe the other night. 362 00:21:20,020 --> 00:21:22,080 He had a metal case and he was here to give it to you. 363 00:21:22,360 --> 00:21:26,180 He was relieved of it by somebody else. And in the process, they killed two of 364 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 your men. 365 00:21:27,260 --> 00:21:28,960 Is any of this coming back to you now? 366 00:21:31,560 --> 00:21:34,020 I think you have me confused with someone else. 367 00:21:36,980 --> 00:21:38,560 I don't think there's any confusion. 368 00:21:40,140 --> 00:21:41,940 I don't know what you're involved with yet. 369 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 But I know you're in it up to your eyeballs. 370 00:21:47,440 --> 00:21:48,460 And we'll see each other again. 371 00:21:51,480 --> 00:21:51,940 Thank 372 00:21:51,940 --> 00:22:02,800 you. 373 00:22:15,370 --> 00:22:16,410 What's his big discovery? 374 00:22:16,730 --> 00:22:19,470 Well, doing a little surfing on the net. 375 00:22:20,270 --> 00:22:23,110 In the countries that Sergei visited, there's a common denominator. 376 00:22:23,470 --> 00:22:24,470 The dread. 377 00:22:24,570 --> 00:22:25,489 The dread? 378 00:22:25,490 --> 00:22:29,730 Yeah. They played in the same countries, the same dates that Sergei was there. 379 00:22:30,170 --> 00:22:33,990 What do you say? Was the guy some sort of rock groupie? I'm saying the band 380 00:22:33,990 --> 00:22:37,490 originated in East Berlin. They know what it's like to be repressed. And I 381 00:22:37,490 --> 00:22:40,850 he feels their music speaks for him. You might be right, but what does it give 382 00:22:40,850 --> 00:22:41,850 us? A lot. 383 00:22:41,980 --> 00:22:44,580 The lead singer is doing a one -nighter at a local club, and I'll bet you 384 00:22:44,580 --> 00:22:48,100 anything that Sergei will be there. Why would he take the risk? He knows that 385 00:22:48,100 --> 00:22:50,780 we're looking for him. Jim, his whole life has been a risk. 386 00:22:51,200 --> 00:22:53,460 Besides, I don't think he's counting on us being there. 387 00:22:54,040 --> 00:22:55,040 Or at least not you. 388 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Great. 389 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Thank you. 390 00:25:14,730 --> 00:25:15,329 You okay? 391 00:25:15,330 --> 00:25:16,330 Yeah, yeah, I'm fine. 392 00:25:27,390 --> 00:25:28,309 What's wrong? 393 00:25:28,310 --> 00:25:29,310 The car. 394 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 What about it? 395 00:25:34,650 --> 00:25:36,250 Too much has happened already. 396 00:25:36,690 --> 00:25:38,970 You better find me that case. 397 00:25:40,010 --> 00:25:41,090 Now get out! 398 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 was she with? 399 00:25:52,580 --> 00:25:53,580 Mayakovsky. 400 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 Mayakovsky? 401 00:26:00,240 --> 00:26:00,600 You 402 00:26:00,600 --> 00:26:07,820 know, 403 00:26:07,820 --> 00:26:09,420 if he's leaning on you, I can help. 404 00:26:09,700 --> 00:26:11,260 What are you going to do, arrest him? 405 00:26:11,740 --> 00:26:12,740 Arrest him for what? 406 00:26:13,020 --> 00:26:14,340 You don't even know what he's done. 407 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 We'll find out. 408 00:26:15,660 --> 00:26:16,960 By then, it will be too late. 409 00:26:21,610 --> 00:26:24,190 You're a nice man, Detective Allison. 410 00:26:24,790 --> 00:26:27,510 And I believe you really do want to help. 411 00:26:28,150 --> 00:26:29,270 But you can't. 412 00:26:29,770 --> 00:26:30,770 No one can. 413 00:26:51,690 --> 00:26:52,870 Nicole Zavala, call admitting. 414 00:26:53,750 --> 00:26:55,510 Nicole Zavala, call admitting. 415 00:26:55,970 --> 00:26:56,970 How is he? 416 00:26:57,530 --> 00:27:00,190 Alive, barely. He's got enough juice in him to light up a city. 417 00:27:00,410 --> 00:27:02,490 We've got to talk to him, Simon. We've got to find out what he knows. 418 00:27:03,190 --> 00:27:06,210 Sandberg, you always did have a firm grasp of the obvious. 419 00:27:07,150 --> 00:27:08,730 You should have given me some more information, Detective. 420 00:27:09,010 --> 00:27:10,310 Maybe I would have had a leg up on this. 421 00:27:10,510 --> 00:27:12,610 I don't have more information. That's why I'm here. 422 00:27:12,850 --> 00:27:14,290 We're dealing with a very sick man. 423 00:27:14,630 --> 00:27:15,630 How sick? 424 00:27:16,090 --> 00:27:17,090 You want a rundown? 425 00:27:17,910 --> 00:27:19,970 Okay. Severe internal bleeding. 426 00:27:20,820 --> 00:27:22,700 Endotoxins leaking into his abdominal cavity. 427 00:27:23,160 --> 00:27:25,640 Infections, septicemia, and massive bone marrow destruction. 428 00:27:26,080 --> 00:27:27,260 This is very scary stuff. 429 00:27:27,700 --> 00:27:29,880 We've isolated him in a wing that we don't use anymore. 430 00:27:30,240 --> 00:27:31,460 I need to talk to him. 431 00:27:32,040 --> 00:27:33,080 Didn't you hear what I said? 432 00:27:33,520 --> 00:27:36,380 He's disintegrating. Yeah, and there'll be more like him. 433 00:27:37,360 --> 00:27:40,860 Whatever he came in contact with is still out there. I need to find it 434 00:27:40,860 --> 00:27:41,860 somebody else does. 435 00:27:44,460 --> 00:27:45,700 We're working in a clean room. 436 00:27:45,940 --> 00:27:47,180 You're going to have to suit up. 437 00:27:54,640 --> 00:27:55,379 Any change? 438 00:27:55,380 --> 00:27:56,359 Still the same. 439 00:27:56,360 --> 00:27:58,220 BP's in the cellar and he keeps going into V -tach. 440 00:27:58,480 --> 00:28:01,500 I want us to the lights drawn. 100 milligrams of lidocaine. Correct. Start 441 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 lidocaine drip. Step. 442 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 Got it. 443 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 He's not safe. 444 00:28:07,920 --> 00:28:09,680 I need some help here. Too much. 445 00:28:10,060 --> 00:28:11,060 He's not safe. 446 00:28:11,300 --> 00:28:12,300 He's too much. 447 00:28:14,460 --> 00:28:16,800 BP's falling. We're losing him. Cam, he's going to V -fib. 448 00:28:17,020 --> 00:28:18,300 One milligram. Happy. Step. 449 00:28:18,540 --> 00:28:19,540 Right. 450 00:28:26,090 --> 00:28:27,310 200 joules. Clear. 451 00:28:31,390 --> 00:28:32,590 Let's do it again. Charge. 452 00:28:33,850 --> 00:28:34,850 Clear. 453 00:28:41,930 --> 00:28:42,930 Rye line. 454 00:28:52,610 --> 00:28:53,610 Didn't make it. 455 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 Well, who was he? 456 00:28:55,130 --> 00:28:57,750 One of the guys we saw last night when we were chasing Sergei. 457 00:28:58,030 --> 00:28:59,250 He was the one on the motorcycle. 458 00:28:59,650 --> 00:29:02,390 I think that guy's your shooter from the other night. What makes you think that? 459 00:29:02,710 --> 00:29:05,110 Well, when the EMT found him, he was kind of oozy. 460 00:29:05,810 --> 00:29:08,690 Well, I just got the report back from the Olympics that it matches the slogs 461 00:29:08,690 --> 00:29:10,090 taken from the two DOAs. 462 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Hold this. 463 00:29:11,630 --> 00:29:13,270 That's what he was doing at the club last night. 464 00:29:13,930 --> 00:29:18,430 He went there to meet Sergei so he could deal with that briefcase. Well, Jim, I 465 00:29:18,430 --> 00:29:21,590 have got to call in the NRC on this. They have a special team standing by. 466 00:29:21,590 --> 00:29:23,810 can have somebody here in a few hours. I just need a little more time. 467 00:29:24,560 --> 00:29:27,340 Will you take a look around? We are out of time. Listen to me. 468 00:29:27,740 --> 00:29:31,900 That girl, Mickey, Kamarov, whatever her name is, she knows something. I know 469 00:29:31,900 --> 00:29:33,520 it. And I think I can get her to talk to you. 470 00:29:33,880 --> 00:29:36,000 But if the feds come in on this one, she's going to clam up. 471 00:29:36,700 --> 00:29:37,900 I hate it when you do this. 472 00:29:39,300 --> 00:29:41,280 Look, you have a few hours. 473 00:29:41,540 --> 00:29:45,320 Mail down whatever leads you can. But I have to make the call, Jim. My hands are 474 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 tied. 475 00:29:46,400 --> 00:29:47,400 Why not? 476 00:30:08,600 --> 00:30:10,380 Captain, I'm Lieutenant Michael Boyer. 477 00:30:10,620 --> 00:30:12,340 Oh, Lieutenant Boyer. Welcome. 478 00:30:12,820 --> 00:30:14,000 Grab yourself a seat there. 479 00:30:14,260 --> 00:30:18,480 Let me just say this out to get -go. I'm not here to step on your toes, but for 480 00:30:18,480 --> 00:30:22,040 all the obvious reasons, the NRC is very nervous about this. 481 00:30:22,400 --> 00:30:24,300 Well, sir, my toes are just fine. 482 00:30:25,120 --> 00:30:26,780 Why don't we get down to it, hmm? 483 00:30:27,620 --> 00:30:28,620 Okay. 484 00:30:31,440 --> 00:30:35,080 We did an analysis of the particles that were found on the victim's clothes. 485 00:30:35,620 --> 00:30:37,480 We're dealing with PU -239. 486 00:30:38,760 --> 00:30:42,440 I'm afraid you had me there, Lieutenant. I only got a gentleman's C in physics. 487 00:30:43,000 --> 00:30:44,620 Could you put it in layman's terms? 488 00:30:44,900 --> 00:30:46,540 It's a high -grade plutonium. 489 00:30:47,320 --> 00:30:49,820 We think that they ground it down into a powder state. 490 00:30:50,280 --> 00:30:51,500 Does that make it more volatile? 491 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 Not volatile, but dangerous. 492 00:30:54,300 --> 00:30:56,960 If it were to be leaked into the atmosphere, it would be catastrophic. 493 00:30:57,700 --> 00:31:00,220 One speck of PU -239 is lethal. 494 00:31:01,200 --> 00:31:02,980 Who's the detective working on the case? 495 00:31:03,300 --> 00:31:05,560 Well, that would be Jim Ellison. He's one of my best men. 496 00:31:06,640 --> 00:31:07,760 I should talk to him, then. 497 00:31:07,960 --> 00:31:09,320 I'm afraid you can't do that right now. 498 00:31:12,040 --> 00:31:13,400 He went out for a newspaper. 499 00:31:24,000 --> 00:31:26,420 You should be more careful about locking your back door. 500 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 You frightened me. 501 00:31:28,400 --> 00:31:29,500 A lot of people are frightened. 502 00:31:32,440 --> 00:31:34,340 I talked to Katrina's doctor today. 503 00:31:36,230 --> 00:31:37,390 Something was bothering me. 504 00:31:37,850 --> 00:31:39,550 The complications that she mentioned. 505 00:31:42,670 --> 00:31:43,670 Nothing to say. 506 00:31:44,050 --> 00:31:45,050 Okay. 507 00:31:46,170 --> 00:31:48,190 The test that she was waiting for, they came back. 508 00:31:48,990 --> 00:31:51,910 I asked her if you had called to find out what they were, and she said you 509 00:31:51,910 --> 00:31:55,310 hadn't. And I was thinking to myself, why wouldn't you call about your own 510 00:31:55,310 --> 00:31:56,310 sister? 511 00:31:57,590 --> 00:32:00,830 Unless you already knew that Katrina had leukemia. 512 00:32:01,030 --> 00:32:04,070 I don't have to listen to this. You've been telling me half -truths the whole 513 00:32:04,070 --> 00:32:07,960 time. I think you knew it was in that briefcase, but you just didn't say a 514 00:32:07,960 --> 00:32:09,840 thing. How dare you judge me? 515 00:32:10,660 --> 00:32:12,580 We are talking about my sister's life. 516 00:32:12,840 --> 00:32:14,380 And the lives of a lot of other people. 517 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 I don't know. 518 00:32:18,540 --> 00:32:20,260 I don't know what's in the case. 519 00:32:21,540 --> 00:32:25,660 All I know is that Sergei was going to sell it to Mayakovsky for a lot of 520 00:32:26,360 --> 00:32:28,220 Maybe you should just start at the beginning here. 521 00:32:31,480 --> 00:32:33,040 The beginning is with my sister. 522 00:32:41,860 --> 00:32:44,940 Katrina met Sergei at one of those concerts. 523 00:32:45,720 --> 00:32:48,480 She fell in love and everything was wonderful. 524 00:32:49,100 --> 00:32:54,980 Then she started getting pains in her joints. She went to the hospital, had 525 00:32:54,980 --> 00:32:55,980 tests. 526 00:32:58,460 --> 00:33:00,400 That's when her leukemia was diagnosed. 527 00:33:01,060 --> 00:33:02,420 Why didn't you say this before? 528 00:33:02,840 --> 00:33:04,520 I was trying to protect her. 529 00:33:05,560 --> 00:33:09,740 A bone marrow transplant cost $250 ,000. 530 00:33:10,679 --> 00:33:13,220 Sergei is going to pay for it. Yeah, from what he sells. 531 00:33:13,700 --> 00:33:15,340 Did he tell you what his business was? 532 00:33:15,780 --> 00:33:16,920 I didn't want to know. 533 00:33:17,900 --> 00:33:19,000 Katrina's only 23. 534 00:33:19,800 --> 00:33:20,860 She's all I have left. 535 00:33:23,500 --> 00:33:26,680 The other day with Mayakovsky, what was that about? 536 00:33:27,560 --> 00:33:30,440 Anton desperately wants what's in the case. 537 00:33:31,020 --> 00:33:34,640 He needs it to complete something. And because of Katrina, he thought I might 538 00:33:34,640 --> 00:33:35,640 know where it is. 539 00:33:36,900 --> 00:33:37,900 But I don't. 540 00:33:38,600 --> 00:33:39,840 And if I did... 541 00:33:40,400 --> 00:33:42,060 I would die before I tell him. 542 00:33:46,620 --> 00:33:48,020 Somebody's coming down the alley, Jim. 543 00:33:49,860 --> 00:33:51,040 Looks like Sergei. 544 00:33:51,620 --> 00:33:53,280 And it looks like he's in pretty bad shape. 545 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 I'll stay right there. 546 00:33:58,940 --> 00:33:59,940 There's no time. 547 00:34:43,179 --> 00:34:45,280 Hey, don't worry. Don't worry. We're going to get help, man. We're going to 548 00:34:45,280 --> 00:34:47,739 help. All right, just sit down a second. Keep him calm. 549 00:34:48,239 --> 00:34:50,620 All right, this is Detective Ellison. I need an ambulance. 550 00:34:50,820 --> 00:34:52,659 Mark at 7th. The man has been shot. 551 00:34:52,980 --> 00:34:55,780 No, no, no. Don't speak. Don't speak. You must know. 552 00:34:57,600 --> 00:34:59,780 Anton needs more plutonium. Why? 553 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 He's selling it. 554 00:35:02,080 --> 00:35:03,200 A man named Kim. 555 00:35:03,960 --> 00:35:04,960 North Korean. 556 00:35:07,980 --> 00:35:09,180 But he doesn't have enough. 557 00:35:09,520 --> 00:35:11,400 The shooting at the cafe. What was that? 558 00:35:12,000 --> 00:35:13,840 It looked like I was being robbed. 559 00:35:14,140 --> 00:35:16,400 I was going to sell directly to Kim. 560 00:35:16,800 --> 00:35:18,660 I will set up meet tomorrow. 561 00:35:19,200 --> 00:35:21,640 Where? Dark area near airport. 562 00:35:23,980 --> 00:35:26,800 Katrina got sick because I exposed her to radiation. 563 00:35:28,140 --> 00:35:29,640 This was my way to help. 564 00:35:31,840 --> 00:35:33,220 Wait, don't move. I'll get her. 565 00:35:45,840 --> 00:35:46,840 Last year. 566 00:36:22,960 --> 00:36:24,580 This is how I think it stacks up. 567 00:36:24,960 --> 00:36:26,740 Kim wants to build a nuclear bomb. 568 00:36:26,960 --> 00:36:29,500 He's buying the plutonium from our friend Mayakovsky. 569 00:36:30,320 --> 00:36:31,460 Mayakovsky doesn't have enough. 570 00:36:31,700 --> 00:36:33,080 He's still missing two containers. 571 00:36:33,920 --> 00:36:38,120 He can't make his big payday until he delivers the rest of his goods. 572 00:36:38,620 --> 00:36:41,680 Don't you have enough to arrest Mayakovsky right now? Yeah, but we still 573 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 Kim. Why? 574 00:36:42,940 --> 00:36:46,220 Because we don't know which one of them has the rest of the plutonium. Right. 575 00:36:46,460 --> 00:36:49,820 And if it's Kim, sooner or later he's going to find enough to finish his 576 00:36:49,820 --> 00:36:51,900 project. All right, Jim, so what's the next move? 577 00:36:52,220 --> 00:36:53,218 We set a trap. 578 00:36:53,220 --> 00:36:57,700 As far as Kim knows, he's still meeting Sergei. We know it's at a dock area near 579 00:36:57,700 --> 00:37:00,060 an airstrip. This is the only one that could be right here. 580 00:37:00,600 --> 00:37:02,760 It's a health resort, but it's off -season. 581 00:37:03,000 --> 00:37:06,060 I know that place. They use it for hovercraft tours. 582 00:37:06,420 --> 00:37:09,240 Has access to water, land, air. 583 00:37:09,480 --> 00:37:12,340 Wait a minute. I hate to be a drag, but in order for this plane to work, 584 00:37:12,620 --> 00:37:15,660 Mayakovsky's got to show up. And without the containers, he doesn't have 585 00:37:15,660 --> 00:37:16,479 anything to sell. 586 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 I thought about that. 587 00:37:17,820 --> 00:37:19,880 We need someone Mayakovsky will trust. 588 00:37:20,650 --> 00:37:22,770 Someone he believes will sell out to him. 589 00:37:23,950 --> 00:37:25,530 I have the plutonium. 590 00:37:25,770 --> 00:37:29,050 How did you get it? Sergei told me where he hid it before he died. 591 00:37:29,550 --> 00:37:31,490 He was going to sell directly to Kim. 592 00:37:32,370 --> 00:37:35,470 I'm going to take his place, and I will include you. 593 00:37:35,850 --> 00:37:38,390 The price is $250 ,000. 594 00:37:39,210 --> 00:37:40,570 Anything over that is yours. 595 00:37:40,910 --> 00:37:43,250 And why this sudden show of generosity? 596 00:37:44,030 --> 00:37:45,030 Katrina is sick. 597 00:37:45,290 --> 00:37:46,850 I need the money for an operation. 598 00:37:47,230 --> 00:37:49,730 You still haven't told me why you need it. 599 00:37:51,720 --> 00:37:54,520 Because I don't know Kim and I can't do this alone. 600 00:37:55,420 --> 00:37:57,740 Do we have an agreement or not? Yes, we have. 601 00:38:39,240 --> 00:38:40,240 Where's Saga? 602 00:38:40,360 --> 00:38:41,820 I'm taking his place. 603 00:38:42,080 --> 00:38:45,300 I assume the price you negotiated is fair to everyone. 604 00:38:46,540 --> 00:38:48,700 Where is it? It will be here soon. 605 00:38:50,260 --> 00:38:52,280 I don't have time for this game. 606 00:38:55,060 --> 00:38:56,580 Don't let them reach the bowl. 607 00:39:09,260 --> 00:39:10,740 All right, Jim, she just went out the door. 608 00:39:10,980 --> 00:39:11,980 Can you see her yet? 609 00:39:16,340 --> 00:39:17,340 She's on her way now. 610 00:39:29,940 --> 00:39:31,660 Give it to me. Let me see the money. 611 00:39:32,020 --> 00:39:34,620 You don't dictate to me. I dictate to you. Give it to me. 612 00:39:41,830 --> 00:39:42,830 Hello! Katrina! 613 00:39:43,570 --> 00:39:45,950 You wanted to cheat on me, bitch! 614 00:39:46,410 --> 00:39:49,110 And for eight minutes... You see? 615 00:39:49,570 --> 00:39:50,990 You'll get it after the deal! 616 00:39:51,190 --> 00:39:52,570 And now, the game is over! 617 00:40:19,880 --> 00:40:22,620 They've got Katrina. Let's move in. Go! Now! 618 00:40:27,060 --> 00:40:31,580 This is my show now. 619 00:40:38,080 --> 00:40:39,080 You! 620 00:40:41,380 --> 00:40:42,740 Seat! Seat! 621 00:40:46,060 --> 00:40:47,380 There's a doctor over here. 622 00:43:45,290 --> 00:43:47,910 Good luck to you, Miss Cameron. I'm glad everything worked out. 623 00:43:48,870 --> 00:43:49,870 Come on. 624 00:43:50,030 --> 00:43:51,030 Mr. 625 00:43:51,510 --> 00:43:58,350 Ellison, your government kept its promise they will pay for Katrina, bone 626 00:43:58,350 --> 00:44:00,750 transplant, and any other medical expenses. 627 00:44:01,410 --> 00:44:02,510 Oh, that's the way it should be. 628 00:44:02,930 --> 00:44:04,210 You risked your life. 629 00:44:04,850 --> 00:44:06,630 It wouldn't have happened without you. 630 00:44:15,340 --> 00:44:17,560 It would be nice someday to see you again. 631 00:44:18,400 --> 00:44:19,400 That would be nice. 632 00:44:30,420 --> 00:44:31,420 Mr. Anderson. 633 00:44:32,020 --> 00:44:37,580 You said you wanted to break down some barriers, man. 634 00:44:38,180 --> 00:44:39,340 I think you just did. 635 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 Yeah, we'll see. 46217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.