All language subtitles for the.sentinel.s02e15.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,699 --> 00:00:01,900 Tonight on The Stanton. 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,560 It's not what you think, Jim. 3 00:00:05,980 --> 00:00:09,920 Can't you at least tell me what the hell is going on? All I can say is it 4 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 involves national security. 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,880 This is a police emergency. You a cop? Not exactly. There's two guys out there 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,219 that are trying to kill me. What do you think? 7 00:00:17,140 --> 00:00:19,040 There's a hole in the ground. 8 00:00:24,960 --> 00:00:29,720 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 9 00:00:31,799 --> 00:00:35,840 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,340 Seeing before others see. 11 00:00:41,260 --> 00:00:43,320 Sensing what others can't. 12 00:00:45,140 --> 00:00:50,220 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 13 00:01:00,110 --> 00:01:04,430 The mystery continues regarding the disappearance of drug enforcement agent 14 00:01:04,430 --> 00:01:05,430 Chavez. 15 00:01:05,570 --> 00:01:10,750 Last week, the DEA revealed that Chavez vanished after his identity as a deep 16 00:01:10,750 --> 00:01:14,030 cover agent inside the Cali drug cartel was discovered. 17 00:01:14,270 --> 00:01:16,390 The cartel ordered Chavez's death. 18 00:01:16,790 --> 00:01:20,990 Although a rumor persists that the agent may have fled to San Jose, Costa Rica, 19 00:01:21,170 --> 00:01:26,070 most sources believe the DEA's move to crack this vicious cartel has met a 20 00:01:26,070 --> 00:01:28,070 tragic end. And now with the sports. 21 00:01:28,290 --> 00:01:29,290 Tony. 22 00:01:32,390 --> 00:01:35,210 And what, pray tell, is that thing? 23 00:01:35,510 --> 00:01:38,250 This is a Cree Indian fishing spear. I thought I'd give it a shot. 24 00:01:38,530 --> 00:01:39,529 Oh, really? 25 00:01:39,530 --> 00:01:43,610 Well, you'll be doing it down for me, Hiawatha, because I hate the sound of 26 00:01:46,070 --> 00:01:52,010 It's great, but it's just as effective. 27 00:01:52,490 --> 00:01:53,630 A little more satisfying. 28 00:01:54,050 --> 00:01:55,050 Really? 29 00:01:55,660 --> 00:02:00,080 Well, you won't mind if I take the raft while you chip yourself out a log for a 30 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 dugout, huh? 31 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 Oh, man. 32 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 You all right? 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,680 Yeah, give me a hand with this thing, would you? 34 00:02:09,300 --> 00:02:11,880 I hurt my shoulder working out. 35 00:02:12,380 --> 00:02:16,780 It just hasn't gone away. I mean, I've tried liniment, painkillers, muscle 36 00:02:16,780 --> 00:02:17,780 relaxers. 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,300 It's just persisting. 38 00:02:20,700 --> 00:02:24,140 I mean, it all started, you know, when my senses started to go crazy. 39 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 Why didn't you tell me? I didn't think it was any big thing. 40 00:02:27,280 --> 00:02:30,240 This is exactly the type of stuff that I need to know. I mean, if pain relievers 41 00:02:30,240 --> 00:02:32,920 don't work, what about, like, Novocaine at the dentist? If for crying out loud 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,340 you're having surgery, what about anesthetics? 43 00:02:34,600 --> 00:02:37,880 Do you think you're overreacting a little? No, I don't think I'm 44 00:02:37,980 --> 00:02:40,480 We got to do some research. We need to prepare for stuff like this. 45 00:02:40,700 --> 00:02:43,820 You want to do pain research, you experiment on yourself, all right? 46 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 Ellison. 47 00:02:52,660 --> 00:02:55,220 I'm probably the last guy in the world you want to hear from in the middle of 48 00:02:55,220 --> 00:02:56,220 the night, but we need to talk. 49 00:02:56,560 --> 00:02:58,460 Where are you calling from, Sam, Florida? 50 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Cascade, listen. 51 00:03:00,320 --> 00:03:03,740 There's a parking garage on 8th and Waterman. Meet me there in 20 minutes. 52 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 On the fifth level. 53 00:03:05,180 --> 00:03:06,380 Sam, what's this about? 54 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 It's about the colonel. 55 00:03:08,600 --> 00:03:09,820 All right, I'll be there. 56 00:03:10,100 --> 00:03:13,200 But Sam, why don't you come all the way up to... We need to do this in person. 57 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 I had him on my way. 58 00:03:14,820 --> 00:03:15,900 Garage at 8th and Waterman. 59 00:03:16,180 --> 00:03:17,180 20 minutes. 60 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 Call Harley. 61 00:03:18,620 --> 00:03:20,420 Tell him we might have two in the bag now. 62 00:03:21,530 --> 00:03:22,530 Where are you going? 63 00:03:22,650 --> 00:03:24,670 A buddy of mine from the service just called. 64 00:03:26,030 --> 00:03:27,030 He said it was important. 65 00:03:27,330 --> 00:03:28,410 I'll be back in a little while. 66 00:03:28,890 --> 00:03:31,990 Just remember, 3 a .m. You and I, we're on the road, man. This shouldn't take 67 00:03:31,990 --> 00:03:32,990 long. 68 00:03:58,830 --> 00:03:59,769 Hey, buddy. 69 00:03:59,770 --> 00:04:00,990 What sort of trouble are you in? 70 00:04:02,630 --> 00:04:03,630 Kind of. No bottom. 71 00:04:05,730 --> 00:04:07,170 How's the colonel involved in all this? 72 00:04:07,470 --> 00:04:09,170 I never meant to get in so deep with him. 73 00:04:09,370 --> 00:04:11,130 I told you a while back, he's trouble. 74 00:04:11,350 --> 00:04:13,230 I didn't listen. Wish to God I had. 75 00:04:14,550 --> 00:04:17,430 Now look, I know you're with the police now. I figured maybe you could help. 76 00:04:18,010 --> 00:04:20,670 Yeah, I can help. But you gotta tell me what's going on here. 77 00:04:21,029 --> 00:04:24,370 Okay. But if it goes any farther than that, I'm a dead man. 78 00:04:26,490 --> 00:04:27,830 Are you expecting company? 79 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 I hear somebody coming. 80 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Do you hear anything? 81 00:05:09,260 --> 00:05:10,600 The colonel wanted him alive. 82 00:05:10,880 --> 00:05:13,740 Well, should we get what's left of him and get out of here? With what, Harley? 83 00:05:13,900 --> 00:05:15,300 You got a jaws of life on you? 84 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 He's a cop. 85 00:05:19,100 --> 00:05:20,280 You think Holland's spilled? 86 00:05:20,480 --> 00:05:21,480 I don't know. 87 00:05:21,880 --> 00:05:23,560 You two, take him back to base. 88 00:05:25,680 --> 00:05:26,740 852 Prospect. 89 00:05:27,320 --> 00:05:30,700 Crisp, you and Harley sweep the place. Anything and anybody. 90 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Now move it. 91 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 Let's go. 92 00:05:43,890 --> 00:05:45,250 Jim, where the hell are you? 93 00:05:52,510 --> 00:05:54,790 Joe, come on, wake up now. What? 94 00:05:55,410 --> 00:05:57,730 We are done, and we are out of here. 95 00:05:58,110 --> 00:05:59,650 What for us? We've been here all day. 96 00:06:00,490 --> 00:06:04,690 If I don't get home soon, I'll never be able to fool my body into getting my 97 00:06:04,690 --> 00:06:06,130 usual eight hours. 98 00:06:06,810 --> 00:06:07,810 Fool yourself? 99 00:06:07,870 --> 00:06:08,649 Oh, yeah. 100 00:06:08,650 --> 00:06:11,990 As long as I'm home before the sun's up, I'm fine. If not... 101 00:06:12,250 --> 00:06:13,570 The body says, oh, no. 102 00:06:14,890 --> 00:06:16,090 Remember Hauser advice? 103 00:06:16,410 --> 00:06:17,690 He had the same problem. 104 00:06:18,050 --> 00:06:20,250 He used to catch Z's in a morgue drawer. 105 00:06:26,090 --> 00:06:27,090 No. 106 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Hang on. 107 00:06:36,990 --> 00:06:39,230 Hey. Captain, this is Blair. 108 00:06:39,450 --> 00:06:41,450 Hold it right there. 109 00:06:42,599 --> 00:06:46,480 Tankin and I have just spent all night working on a court brief for a hearing. 110 00:06:46,720 --> 00:06:50,340 And now we are going home, so whatever it is, it can wait. 111 00:06:50,580 --> 00:06:52,100 I can't do that, Captain. 112 00:06:52,920 --> 00:06:55,680 You see, Jim and I, we were going fishing this weekend, and some old army 113 00:06:55,680 --> 00:06:58,380 of his called, some guy named Sam, and he went out to go meet him hours ago, 114 00:06:58,380 --> 00:06:59,219 he hasn't come back. 115 00:06:59,220 --> 00:07:02,200 Did it ever occur to you that Jim might just be knocking back a few and 116 00:07:02,200 --> 00:07:05,880 reminiscing with an old army buddy? I mean, he doesn't have to report it to 117 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 No, you see, he knew that we were going fishing this weekend. He wouldn't just 118 00:07:09,120 --> 00:07:10,300 disappear on me like that. 119 00:07:13,100 --> 00:07:15,540 Wait a second. I think I hear him at the door. Hang on a second. 120 00:07:30,100 --> 00:07:31,100 Let's go. 121 00:07:33,480 --> 00:07:37,340 This is Captain Banks. I need all available units at 852 Prospect. 122 00:07:37,560 --> 00:07:38,640 Climb in progress, now! 123 00:08:39,370 --> 00:08:41,190 No loitering in the vestibule, Lace. 124 00:08:41,570 --> 00:08:43,510 Come on, you want a ride? Stand and deliver. 125 00:08:43,809 --> 00:08:45,850 You guys, you got some type of communication gear on board, right? 126 00:08:46,110 --> 00:08:47,110 Meaning what? 127 00:08:47,130 --> 00:08:49,950 Meaning that this is a police emergency and I gotta get in touch with Central 128 00:08:49,950 --> 00:08:51,150 Precinct. You'll cough? 129 00:08:51,490 --> 00:08:55,230 Not exactly. I work with the Major Crimes Division, but I don't have any 130 00:08:55,230 --> 00:08:57,710 identification on me right now, but there's two guys out there that are 131 00:08:57,710 --> 00:08:58,429 to kill me. 132 00:08:58,430 --> 00:08:59,109 Of course. 133 00:08:59,110 --> 00:09:01,570 Look, feed the kitty or hit the brick. 134 00:09:06,970 --> 00:09:08,450 Exact change only. 135 00:09:08,990 --> 00:09:10,290 This is all I got. Come on. 136 00:09:28,750 --> 00:09:33,630 Does anybody have a cell phone? 137 00:09:35,530 --> 00:09:37,010 I will trade this handmade. 138 00:09:37,290 --> 00:09:38,290 One, two, three. 139 00:09:38,440 --> 00:09:40,280 for two minutes on somebody's cell phone. 140 00:09:42,320 --> 00:09:48,480 Excuse me. Did I miss the time at this trading post? 141 00:09:48,900 --> 00:09:50,400 Sit down or get off. 142 00:09:56,040 --> 00:09:57,740 This is Northbound 51. 143 00:09:57,980 --> 00:10:01,080 I'm at Oakwood and Hill. I have a disruptive passenger. 144 00:10:01,340 --> 00:10:02,820 Possible substance abuse. 145 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Yeah. Anything? 146 00:10:20,000 --> 00:10:21,280 Yeah, it's trashed up there, too. 147 00:10:22,160 --> 00:10:24,320 And there's no sign of Blair or Jim. 148 00:10:24,980 --> 00:10:26,960 I just put out an APB on both of them. 149 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 That's him back there. 150 00:10:57,340 --> 00:10:58,720 The long hair in the back. 151 00:10:59,100 --> 00:11:01,480 Hold it! I think he's on drugs or something. 152 00:11:01,720 --> 00:11:03,500 Is this your problem, Ryder? Yeah, I'm the problem. 153 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 Screw the pig! 154 00:11:05,300 --> 00:11:06,740 Okay, smartass! 155 00:11:06,960 --> 00:11:10,000 You're under arrest! Yeah, we'll arrest those guys in the black suits, too. 156 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 What black suits? 157 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 Let's go! 158 00:11:15,560 --> 00:11:16,660 Ride like an egg. 159 00:11:19,380 --> 00:11:20,380 Ah, 160 00:11:24,160 --> 00:11:26,350 Simon. Hey, good to see you. 161 00:11:26,910 --> 00:11:30,790 Sandberg, what the hell is going on here? I will tell you all about it once 162 00:11:30,790 --> 00:11:31,649 get me out of here. 163 00:11:31,650 --> 00:11:34,650 Well, if people are after you, maybe this is the safest place for you. 164 00:11:35,450 --> 00:11:36,450 Simon. 165 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 You there, man? 166 00:11:42,090 --> 00:11:46,650 Simon, they found Jim's truck. Empty parking garage over on 8th. There's a 167 00:11:46,650 --> 00:11:49,270 smashed sedan about five stories below that went through the wall. 168 00:11:49,630 --> 00:11:50,830 And there's a body inside. 169 00:11:51,430 --> 00:11:54,130 Jim? No, it's not Jim. 170 00:11:54,850 --> 00:11:57,570 Thank God. That's great, but if it's not Jim, where the hell is he? 171 00:12:35,820 --> 00:12:36,820 How long have you been here? 172 00:12:37,380 --> 00:12:38,380 I don't know. 173 00:12:39,460 --> 00:12:40,680 Well, where'd they take you? 174 00:12:42,100 --> 00:12:43,100 I don't remember. 175 00:12:44,520 --> 00:12:45,800 What the hell do they want? 176 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 I don't know. 177 00:12:56,680 --> 00:12:58,780 Taggart is getting the full report now. 178 00:12:59,060 --> 00:13:02,200 Well, that's great. That's just great. I'm supposed to be fishing this weekend 179 00:13:02,200 --> 00:13:04,540 and instead I've been shot at. 180 00:13:04,940 --> 00:13:08,360 I've been on the Skid Row Express all night long and then thrown in jail, and 181 00:13:08,360 --> 00:13:11,160 still don't know where Jim is. What are you going to do about that? Sandberg, 182 00:13:11,200 --> 00:13:12,880 will you just give me a minute to think? 183 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 May I have a cup of coffee? 184 00:13:17,440 --> 00:13:20,980 Simon, for instance, he hasn't put a name on the body in the sedan yet. 185 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 He doesn't have an ID on him. 186 00:13:23,340 --> 00:13:25,140 This tattoo is his most distinguishing mark. 187 00:13:26,140 --> 00:13:27,480 Jim said they were in the service together. 188 00:13:28,260 --> 00:13:31,620 Sandberg, lots of guys have been in the army, and a lot of them have tattoos. 189 00:13:32,860 --> 00:13:36,080 Until we find something more to go on than this, we don't have zip. 190 00:13:37,580 --> 00:13:38,760 Simon, I want to help on this one. 191 00:13:39,280 --> 00:13:42,180 I know I'm not a cop, but Jim and I, we're a pretty good team. 192 00:13:43,240 --> 00:13:44,360 Maybe I could work with you. 193 00:13:44,720 --> 00:13:48,260 At this point, you are a protected witness and that is all you are. 194 00:13:49,020 --> 00:13:50,020 Protected witness? 195 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 What's that supposed to mean? 196 00:13:51,880 --> 00:13:56,180 What that means is Taggart is going to take you home, stay there, keep an eye 197 00:13:56,180 --> 00:13:59,880 you until we find out who these guys are, why they want to kill you, and what 198 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 that has to do with Jim's disappearance. 199 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 I'll keep you posted. 200 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 You know, I don't understand. 201 00:14:11,620 --> 00:14:13,020 What could they have been looking for? 202 00:14:13,340 --> 00:14:14,340 I don't know. 203 00:14:24,120 --> 00:14:25,140 Take a look at this. 204 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Jim's old Army Ranger unit. 205 00:14:31,980 --> 00:14:32,980 Look at that. 206 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 Right there. 207 00:14:37,300 --> 00:14:39,340 Captain, this just came off the sack. 208 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Thanks. 209 00:14:47,700 --> 00:14:51,040 Simon, this is Blair. I got a picture of the guy they found in the car. He's 210 00:14:51,040 --> 00:14:54,440 from Jim's Army Ranger unit seven years ago in Peru. And he's got the same 211 00:14:54,440 --> 00:14:57,600 tattoo. His first name is Sam. It can't be that difficult to find out his last. 212 00:14:58,060 --> 00:14:59,019 It's Holland. 213 00:14:59,020 --> 00:15:00,020 Sam Holland. 214 00:15:00,360 --> 00:15:02,220 We ran his prints through the FBI computer. 215 00:15:02,920 --> 00:15:06,680 Works for a Florida -based import company named Graph Technologies. 216 00:15:08,020 --> 00:15:08,999 Captain Banks? 217 00:15:09,000 --> 00:15:10,340 Hang on a second, Sandberg. 218 00:15:11,180 --> 00:15:12,740 Is there something I can do for you? 219 00:15:13,000 --> 00:15:18,640 Yeah, Special Agent Tom Cameron, FBI. I have a federal order authorizing me to 220 00:15:18,640 --> 00:15:22,460 pick up the body of Sam Holland, all personal effects. 221 00:15:24,060 --> 00:15:25,400 Sandberg, I'm going to have to call you back. 222 00:15:30,060 --> 00:15:31,240 What the hell is this all about? 223 00:15:31,520 --> 00:15:33,180 Sorry, Captain, I'm not authorized to say. 224 00:15:33,920 --> 00:15:35,320 You're not authorized to say. 225 00:15:36,800 --> 00:15:40,060 Look, one of my detectives is missing. 226 00:15:40,260 --> 00:15:42,040 And this guy is somehow involved. 227 00:15:42,300 --> 00:15:46,120 His body is evidence. I understand your problem, but a federal warrant 228 00:15:46,120 --> 00:15:47,460 supersedes local authority. 229 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 I know that. 230 00:15:52,580 --> 00:15:55,400 Can't you at least tell me what the hell is going on? 231 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 At this time, we've been told to keep a lid on it. 232 00:16:00,840 --> 00:16:03,020 All I can say is it involves national security. 233 00:16:04,560 --> 00:16:07,180 Now, if you just point out the body, I'll be out of your hair. 234 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 The morgue is in the basement. 235 00:16:12,620 --> 00:16:14,660 I'll see that my people give you full cooperation. 236 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Thank you, Captain. 237 00:16:20,240 --> 00:16:24,840 What? Simon, listen, this is Blair again. Not now, all right? I have 238 00:16:24,840 --> 00:16:28,310 here. Oh, I think I might have answers. This Holland guy, I bet he was involved 239 00:16:28,310 --> 00:16:29,470 with Jim and Colbert Ops somehow. 240 00:16:29,890 --> 00:16:33,450 Yeah, I know. The feds are here right now picking up the body. 241 00:16:33,670 --> 00:16:34,690 What are they doing that for? 242 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 It's classified. 243 00:16:36,810 --> 00:16:38,750 Look, I will call you later, okay? 244 00:16:42,610 --> 00:16:44,830 Some guy out of Jim's past shows up out of the blue. 245 00:16:45,690 --> 00:16:46,690 He's dead. 246 00:16:46,710 --> 00:16:49,530 Jim's missing. And now the feds are down at the morgue taking his body. 247 00:16:49,810 --> 00:16:52,790 This is all a little too cloak and dagger for me. You've been reading too 248 00:16:52,790 --> 00:16:53,790 mysteries, my friend. 249 00:16:53,820 --> 00:16:54,820 Don't call him back. 250 00:16:54,840 --> 00:16:56,300 I'm not. I'm calling a buddy at the university. 251 00:16:57,100 --> 00:17:00,400 Jack Kelso, please. That CIA whistleblower we used in the bracket 252 00:17:00,680 --> 00:17:03,420 That's the one. If this is covert ops, he'll be able to put it together for us. 253 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 Jack Kelso. 254 00:17:09,200 --> 00:17:10,280 Hey, Jack, this is Blair. 255 00:17:10,960 --> 00:17:12,119 Blair, what can I do for you? 256 00:17:12,960 --> 00:17:15,520 They were after a friend of mine named Sam Holland. 257 00:17:16,859 --> 00:17:17,859 You know him? 258 00:17:21,859 --> 00:17:24,130 How about an army colonel? named Norman Oliver. 259 00:17:24,589 --> 00:17:26,829 Does that name ring a bell? Leave me alone. 260 00:17:28,390 --> 00:17:33,130 Look, Tanya, if we could trust each other here a little bit, it would really 261 00:17:33,130 --> 00:17:34,810 help me to try to get us out of here. 262 00:17:37,250 --> 00:17:38,390 You think you can do that? 263 00:17:40,550 --> 00:17:41,550 I don't know. 264 00:17:42,510 --> 00:17:43,510 Maybe. 265 00:17:43,970 --> 00:17:47,950 Where are you going with that? Chili, I fed the three bulls. Yeah, it's really 266 00:17:47,950 --> 00:17:48,589 good chili. 267 00:17:48,590 --> 00:17:50,290 Is it made with ostrich meat? Yep. 268 00:17:50,570 --> 00:17:53,470 Low in fat, low in cholesterol, but that doesn't mean you have to eat the whole 269 00:17:53,470 --> 00:17:54,470 bird. 270 00:18:02,910 --> 00:18:05,030 Hello? Blair, Jack Kelso. 271 00:18:05,530 --> 00:18:07,330 I just got some real interesting information. 272 00:18:07,870 --> 00:18:08,870 Great, what? 273 00:18:08,890 --> 00:18:10,370 Let's not do this over the phone, all right? 274 00:18:10,690 --> 00:18:13,770 I have an appointment at the student union in a couple of minutes. Why don't 275 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 meet out front afterwards? 276 00:18:15,170 --> 00:18:16,170 Same. 277 00:18:18,980 --> 00:18:20,260 Yeah, okay. I can do that. 278 00:18:25,080 --> 00:18:27,100 What's the matter, Joel? That bird coming back up on you? 279 00:18:27,340 --> 00:18:28,340 Yeah. 280 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 Are you getting some black carb or something? 281 00:18:32,220 --> 00:18:33,300 In the bathroom. 282 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 Oh, yeah. 283 00:18:44,420 --> 00:18:46,120 That kelp who's been talking to Langley. 284 00:18:46,480 --> 00:18:48,300 Making inquiries about Sam Holland. 285 00:18:49,270 --> 00:18:50,930 Yes, sir. We've got him under surveillance. 286 00:18:53,290 --> 00:18:55,030 Guess who just joined the party? 287 00:18:55,850 --> 00:18:57,510 Ellison's roommate, Sandberg. 288 00:18:58,230 --> 00:19:01,250 Come up to my office. There's some stuff on my computer you've got to look at. 289 00:19:01,370 --> 00:19:05,490 Okay. You were right about Holland. Seven years ago, he was supposed to be 290 00:19:05,490 --> 00:19:08,870 Ellison on that Army mission in Peru, but he got sick, dropped out. 291 00:19:09,090 --> 00:19:12,890 And then, shortly after he left the service, went to work for a Florida 292 00:19:12,890 --> 00:19:16,970 company called Graf Technologies, which, by the way, is the CIA's front. 293 00:19:17,210 --> 00:19:18,470 Covert Ops. I knew it. 294 00:19:22,480 --> 00:19:26,780 Graph Technologies is run by Colonel Norman Oliver, longtime company guy. 295 00:19:27,180 --> 00:19:29,080 I remember meeting him once in Nam. 296 00:19:29,340 --> 00:19:31,600 He was a sniper, best I ever saw. 297 00:19:31,840 --> 00:19:34,500 He could shoot a man out of a tree at 1 ,200 yards. 298 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 Now get this. 299 00:19:39,200 --> 00:19:43,140 Oliver was the CIA contact who provided Ellison and his team with their 300 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 intelligence for the mission. 301 00:19:44,730 --> 00:19:47,070 which landed them right in the middle of the insurgents where they got shot 302 00:19:47,070 --> 00:19:51,110 down. And when Ellison got rescued 18 months later, he put the blame on Oliver 303 00:19:51,110 --> 00:19:53,990 for the screw -up, and Oliver has hated his guts ever since. 304 00:19:54,250 --> 00:19:55,250 Of course. 305 00:20:47,050 --> 00:20:50,750 The doctor says none of Kelso's internal organs were hit. He should be out of 306 00:20:50,750 --> 00:20:53,410 the woods in a couple of days, which is more than I can say for you. 307 00:20:53,630 --> 00:20:55,510 Come on, Simon. I was worried about Jim. 308 00:20:55,970 --> 00:20:59,730 Besides, I was right about Holland. He was involved with Jim in covert ops in 309 00:20:59,730 --> 00:21:01,930 Peru. And then there's this other guy, Colonel Oliver. 310 00:21:02,210 --> 00:21:03,210 Captain Banks. 311 00:21:05,130 --> 00:21:06,130 Agent Cameron. 312 00:21:06,670 --> 00:21:11,010 I had a feeling you'd be showing up. I've been ordered to place Mr. Kelso 313 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 protective custody. 314 00:21:12,250 --> 00:21:13,830 We'll move him to a safer location. 315 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 What for? 316 00:21:15,710 --> 00:21:19,070 Well, somebody tried to kill him. Uh -huh. And who exactly would that be? 317 00:21:20,350 --> 00:21:21,650 I'm not at liberty to say. 318 00:21:22,790 --> 00:21:25,150 Well, until you are, he stays right here. 319 00:21:26,930 --> 00:21:28,030 No, I don't think so. 320 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 Oh, come on. 321 00:21:37,390 --> 00:21:38,390 I can get an order. 322 00:21:38,550 --> 00:21:39,550 Then do it. 323 00:21:39,970 --> 00:21:44,170 I don't see a federal crime here, and until I do, this is still my 324 00:21:49,960 --> 00:21:51,760 You know, Sandberg, you might just be right. 325 00:21:52,460 --> 00:21:55,800 I haven't had this much dialogue with the government since I got audited. 326 00:21:57,240 --> 00:22:00,300 Why don't you see if you can loosen the strap somehow? 327 00:22:04,100 --> 00:22:05,500 There's no way it's got to be cut. 328 00:22:07,500 --> 00:22:09,520 There's no way I could break the housing on that light. 329 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 Give me that. 330 00:22:17,120 --> 00:22:18,520 What are you doing? 331 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 I need some quiet. 332 00:22:30,560 --> 00:22:37,400 Why did you do that? 333 00:22:37,960 --> 00:22:40,720 The best way to catch a thief is to learn this technique. 334 00:22:41,440 --> 00:22:45,500 I used to work in burglary. Now, if we could just break that housing somehow. 335 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 It's pretty high. 336 00:22:47,260 --> 00:22:48,540 Wait, let me get on my shoulders. 337 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 Oh, no, wait, wait, wait, wait. 338 00:22:52,580 --> 00:22:53,860 It's not what you think, Jim. 339 00:22:55,060 --> 00:22:56,060 I trust you. 340 00:23:04,280 --> 00:23:10,340 Nice shot. 341 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 So how are you connected with all this? 342 00:23:15,850 --> 00:23:18,870 I work for Graf Technology. Sam Holland is my supervisor. 343 00:23:20,310 --> 00:23:21,770 And Holland worked for Oliver? 344 00:23:22,450 --> 00:23:23,409 Mm -hmm. 345 00:23:23,410 --> 00:23:25,330 So this whole thing is a front for the CIA. 346 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Are you an agent? 347 00:23:28,090 --> 00:23:29,190 I'm just a secretary. 348 00:23:32,570 --> 00:23:33,570 Thanks. 349 00:23:34,810 --> 00:23:37,150 Are you going to be able to tell me why they were after Sam? 350 00:23:38,910 --> 00:23:40,510 Well, have you ever heard of Ben Chavez? 351 00:23:42,310 --> 00:23:43,490 I think, yeah. 352 00:23:44,160 --> 00:23:48,500 I heard of him on the news. He was that DEA agent that infiltrated the Kelly 353 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 cartel, right? 354 00:23:49,620 --> 00:23:54,600 Well, last week Sam was in Oliver's office. He noticed Chavez's file on 355 00:23:54,600 --> 00:23:59,460 desk. A classified DEA document unlikely to have been circulating at the agency. 356 00:24:00,580 --> 00:24:04,740 Oliver claimed that a courier delivered it by mistake and was returning to pick 357 00:24:04,740 --> 00:24:07,260 it up. Two days later, Chavez's cover is blown. 358 00:24:07,680 --> 00:24:11,180 Sam goes ballistic on Oliver, accuses him of selling out Chavez. 359 00:24:11,460 --> 00:24:12,600 And that night... 360 00:24:13,230 --> 00:24:16,570 Somebody jumped me in my driveway, stuck a needle in my arm, and I woke up here. 361 00:24:17,090 --> 00:24:18,830 How long after did I come in? 362 00:24:19,070 --> 00:24:20,310 One, maybe two days. 363 00:24:21,430 --> 00:24:22,430 What do you know? 364 00:24:23,950 --> 00:24:26,430 I knew Holland and Oliver in service. 365 00:24:28,630 --> 00:24:33,710 Last night, or at least I think it was last night, Sam called me and said he 366 00:24:33,710 --> 00:24:34,710 needed help. 367 00:24:34,970 --> 00:24:36,230 Had something to do with Oliver. 368 00:24:38,630 --> 00:24:41,390 He said he'd gotten in too deep and he didn't know how to get out. 369 00:24:42,670 --> 00:24:46,070 All hell breaks loose. I don't know whether he's dead or alive. 370 00:24:46,550 --> 00:24:47,550 What about Chavez? 371 00:24:47,930 --> 00:24:50,650 Like I said, I only know what I saw on the news and what you told me here right 372 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 now. 373 00:24:51,750 --> 00:24:54,650 But I'm sure this is all connected to Oliver and Holland somehow. 374 00:24:56,510 --> 00:24:59,030 You said Kelso wanted to show you something on his computer. 375 00:24:59,710 --> 00:25:00,950 Don't we need a warrant or something? 376 00:25:01,350 --> 00:25:03,590 Well, we'll get it solved at this part of the university, right? 377 00:25:03,850 --> 00:25:05,770 Yeah. You're a university employee. 378 00:25:06,590 --> 00:25:09,670 Yeah. Well, you're consenting to the search. No warrant necessary. 379 00:25:10,370 --> 00:25:11,930 Yeah. All right, let's see what he has. 380 00:25:14,530 --> 00:25:15,530 Someone's already online. 381 00:25:17,410 --> 00:25:19,230 They're sucking the information out by modem. 382 00:25:19,630 --> 00:25:20,630 Where's the phone line? 383 00:25:22,010 --> 00:25:23,010 Got it. 384 00:25:25,030 --> 00:25:26,490 Simon, what is going on here? 385 00:25:28,770 --> 00:25:30,390 All of the directories are empty. 386 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 Let me give it a shot. 387 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 Samberg! 388 00:25:36,230 --> 00:25:37,230 Please. 389 00:25:49,160 --> 00:25:49,999 How did you do that? 390 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Yeah. 391 00:25:51,140 --> 00:25:52,340 There's some other directories. 392 00:25:52,760 --> 00:25:53,940 Like this one called Ellison. 393 00:25:54,160 --> 00:25:54,979 All right. 394 00:25:54,980 --> 00:25:55,980 Let's pull it off. 395 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Oh, no. 396 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 What? Everything's disappearing in alphabetical order. Whoever called must 397 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 activated some kind of virus. 398 00:26:08,020 --> 00:26:09,540 Can't you stop it? I'm trying. 399 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 Come on. 400 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 Come on. 401 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 It's gone. 402 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 How much did we get? 403 00:26:20,580 --> 00:26:21,580 I don't know. 404 00:26:21,860 --> 00:26:25,060 We're going to need another computer and some kind of monster antivirus program 405 00:26:25,060 --> 00:26:26,060 to sort it out. 406 00:26:27,060 --> 00:26:28,060 I know this guy. 407 00:26:28,140 --> 00:26:31,980 He lives in a cellar with 15 cats, but the man is an absolute genius hacker. 408 00:26:32,180 --> 00:26:33,180 Forget it, Sandberg. 409 00:26:33,700 --> 00:26:35,740 I don't want any more civilians involved in this. 410 00:26:35,940 --> 00:26:37,180 What the hell is this? 411 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 Stop fooling with that. 412 00:26:39,860 --> 00:26:42,160 There's no telling what dark agency files are in here. 413 00:26:42,580 --> 00:26:45,660 Hey, did you know that the CIA had Jim Morrison whacked for backward masking, 414 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 nuclear secrets, and door singles? 415 00:26:48,840 --> 00:26:49,840 It's a joke. 416 00:26:51,080 --> 00:26:54,880 I think we picked up a tale. 417 00:26:55,160 --> 00:26:58,000 That black bear has been following us since we left the university. 418 00:27:01,560 --> 00:27:03,360 Why don't you just wave at him, Sandberg? 419 00:27:04,300 --> 00:27:06,900 Simon, that's one of the guys who shot at me at the apartment. 420 00:27:07,260 --> 00:27:08,260 You sure? Yeah. 421 00:27:09,380 --> 00:27:10,380 Okay. 422 00:27:13,960 --> 00:27:15,100 This is Captain Banks. 423 00:27:15,600 --> 00:27:19,660 I needed immediate roadblock and backup at the east end of Channing Street. 424 00:27:20,460 --> 00:27:21,460 Channing Street. 425 00:28:49,260 --> 00:28:50,260 Get up. 426 00:28:57,020 --> 00:28:59,820 Just when we were starting to trust each other. 427 00:29:17,970 --> 00:29:19,690 People went through a lot of trouble here. 428 00:29:21,030 --> 00:29:22,030 Precise operation. 429 00:29:23,330 --> 00:29:26,570 Only prisoner to gain right trust. Where else are we going to think of? 430 00:29:27,970 --> 00:29:29,270 E -military or CIA? 431 00:29:29,850 --> 00:29:30,850 They're both. 432 00:29:31,590 --> 00:29:33,210 What, do you think I know something? 433 00:29:33,550 --> 00:29:35,790 The only thing you're going to know is a hole in the ground. 434 00:29:36,690 --> 00:29:37,690 Let's go. 435 00:29:39,610 --> 00:29:41,750 We just started to get along so well. 436 00:29:50,990 --> 00:29:54,910 Somebody inserted a search and destroy virus through the motor line, which 437 00:29:54,910 --> 00:29:58,450 any information you've got on this disk could be pretty thoroughly trashed. 438 00:29:58,470 --> 00:30:01,250 Serena, we have millions of dollars of state -of -the -art equipment. Are you 439 00:30:01,250 --> 00:30:02,910 telling me we don't have a retrieval program? 440 00:30:03,430 --> 00:30:06,250 Yeah, but I just can't guarantee I'll come up with anything. 441 00:30:06,590 --> 00:30:09,750 There's a good chance the information on here is useless. 442 00:30:10,050 --> 00:30:11,370 That is not an option. 443 00:30:11,880 --> 00:30:14,960 One person has been murdered, another is in critical condition, and I have a 444 00:30:14,960 --> 00:30:15,899 detective missing. 445 00:30:15,900 --> 00:30:19,420 Now, that disc is the only lead we have. You better find me something. 446 00:30:19,760 --> 00:30:21,380 I will do the best I can, Captain. 447 00:30:21,700 --> 00:30:22,880 Just do your job. 448 00:30:25,220 --> 00:30:31,260 We know you're under a lot of pressure here, but you were the first person 449 00:30:31,260 --> 00:30:34,640 thought of to bring this to, and we're depending on your legendary expertise. 450 00:30:36,920 --> 00:30:38,720 Okay, just give me a few hours. 451 00:30:39,080 --> 00:30:40,100 I'll know more by then. 452 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 Thanks. 453 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 Forget it. 454 00:30:46,740 --> 00:30:49,100 Captain, you really know how to massage your staff. 455 00:30:49,620 --> 00:30:52,660 Look, Sandberg, I don't have time for popularity contests, okay? 456 00:30:53,080 --> 00:30:55,500 These guys have been one step ahead of us from the beginning. 457 00:30:55,820 --> 00:30:58,840 After that kamikaze on Tanning Street, who knows what we're up against. 458 00:30:59,320 --> 00:31:00,320 Yeah, I know. 459 00:31:00,440 --> 00:31:02,880 I mean, that guy knew the second he pulled the trigger he was dead. 460 00:31:04,180 --> 00:31:05,260 Hey, uh... What? 461 00:31:05,760 --> 00:31:09,060 Simon, I didn't say anything before, but... I mean, you don't think. 462 00:31:10,300 --> 00:31:12,040 You're wondering if Jim is already dead. 463 00:31:14,470 --> 00:31:17,910 Whoever these guys are, if they wanted him dead, we would have found his body 464 00:31:17,910 --> 00:31:18,910 that garage. 465 00:31:18,990 --> 00:31:22,050 So at least for the time being, he's probably still alive. 466 00:31:25,830 --> 00:31:26,830 Hey, Simon. 467 00:31:27,270 --> 00:31:29,330 Who got an ID on the Channing Street shooter? 468 00:31:30,150 --> 00:31:33,090 Stephen Crisp, ex -mercenary, Florida address. 469 00:31:34,290 --> 00:31:36,010 Guess who his most recent employer was? 470 00:31:36,390 --> 00:31:37,910 Wouldn't be graph technologies, would it? 471 00:31:38,270 --> 00:31:39,310 There's hope for you yet. 472 00:31:40,330 --> 00:31:44,050 CIA cover, mercenaries. I knew this had something to do with covert operations. 473 00:31:44,350 --> 00:31:45,450 Wait, there's more. 474 00:31:46,710 --> 00:31:49,210 Forensics found this map on the underside of his wallet. 475 00:31:51,270 --> 00:31:55,230 Olympia 3300, Chavez 714, Federal Building Air Force. 476 00:31:55,450 --> 00:31:56,450 What's up with me? 477 00:31:57,390 --> 00:31:59,470 Olympia 3300. Could be an address. 478 00:31:59,710 --> 00:32:02,130 It's not an address. I've already checked. And it's not a phone number. 479 00:32:02,410 --> 00:32:03,410 Chavez 714. 480 00:32:04,690 --> 00:32:05,930 Chavez, Chavez, I know that. 481 00:32:06,630 --> 00:32:07,630 Ben Chavez. 482 00:32:07,840 --> 00:32:10,000 That DEA agent everyone's looking for could be him. 483 00:32:10,240 --> 00:32:11,240 Well, maybe. 484 00:32:11,500 --> 00:32:13,940 You know, the feds know more about this than they've been telling us. 485 00:32:14,220 --> 00:32:16,820 The FBI has played this close to the vestments they got here. 486 00:32:17,800 --> 00:32:19,860 If it is Chavez, what's the 714 mean? 487 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 The airport's marked. 488 00:32:21,400 --> 00:32:22,720 How about an arrival time? 489 00:32:22,980 --> 00:32:26,820 A flight number, locker, a damn parking space. 490 00:32:28,940 --> 00:32:30,820 Taggart, see if you can put together a team on this. 491 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 Done. 492 00:32:32,060 --> 00:32:33,060 Sandberg, you're with me. 493 00:32:33,360 --> 00:32:34,279 Where are we going? 494 00:32:34,280 --> 00:32:35,680 To the other place that's marked. 495 00:32:36,220 --> 00:32:37,220 The federal building. 496 00:32:37,600 --> 00:32:42,980 If Agent Cameron wants to play games, he's going to have to start dealing from 497 00:32:42,980 --> 00:32:43,980 clean deck. 498 00:32:44,140 --> 00:32:45,140 Yeah. 499 00:32:46,660 --> 00:32:51,440 May I help you? 500 00:32:51,960 --> 00:32:53,560 Captain Banks, Cascade PD. 501 00:32:53,820 --> 00:32:55,320 I need to see Agent Cameron. 502 00:32:56,080 --> 00:32:57,600 Do you have an appointment, Captain? 503 00:32:58,060 --> 00:33:01,400 No. I'm afraid it's impossible then. He has not to be disturbed. 504 00:33:01,800 --> 00:33:03,820 You don't understand. This is really important. 505 00:33:04,330 --> 00:33:05,510 He said no exceptions. 506 00:33:06,050 --> 00:33:07,710 Well, he damn sure better make one. 507 00:33:08,690 --> 00:33:10,190 Sir? Sir? 508 00:33:11,230 --> 00:33:12,750 Is there a commotion out here? 509 00:33:13,270 --> 00:33:14,950 I told them you were busy, sir. 510 00:33:15,210 --> 00:33:16,210 Oh, I'm sorry. 511 00:33:16,290 --> 00:33:18,630 My mistake. I need to talk to Agent Cameron. 512 00:33:18,850 --> 00:33:20,810 I'm Agent Cameron. Who the hell are you? 513 00:33:21,390 --> 00:33:24,830 The guy that came here wasn't Cameron. He wasn't even an FBI agent. 514 00:33:25,170 --> 00:33:26,170 And who was he? 515 00:33:26,590 --> 00:33:28,230 I don't know. One of the bad guys? 516 00:33:29,970 --> 00:33:31,730 The FBI doesn't even know anything about this. 517 00:33:32,330 --> 00:33:34,210 Look, I wouldn't be too sure about that. 518 00:33:34,530 --> 00:33:36,990 I had the feeling Cameron was holding something back. 519 00:33:37,290 --> 00:33:39,230 Captain Banks, I've got something for you. 520 00:33:40,070 --> 00:33:42,890 Took a while, but I managed to get this. 521 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 I'll be damned. 522 00:33:48,410 --> 00:33:49,590 It was Colonel Oliver. 523 00:33:50,010 --> 00:33:53,550 Whatever he's up to, it must be pretty bad to risk impersonating an FBI agent. 524 00:33:54,370 --> 00:33:57,010 Thanks a lot, Serena. I appreciate the extra effort. 525 00:33:57,270 --> 00:33:58,270 You're welcome. 526 00:33:59,510 --> 00:34:00,510 Excuse me. 527 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Banks. 528 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 When? 529 00:34:06,450 --> 00:34:07,770 Kelso just regained consciousness. 530 00:34:08,210 --> 00:34:09,270 All right, I'm on my way. 531 00:34:16,030 --> 00:34:17,050 You miss me, Jim? 532 00:34:17,510 --> 00:34:18,989 Oh, yeah, like a toothache. 533 00:34:19,670 --> 00:34:20,670 Oh, it hurts. 534 00:34:21,110 --> 00:34:22,110 You'll get over it. 535 00:34:22,610 --> 00:34:24,909 Now, if circumstances had been different, who knows? 536 00:34:25,210 --> 00:34:27,929 We could have shared some special moments together. 537 00:34:28,130 --> 00:34:29,969 Stop, just stop. I'm starting to get nostalgic. 538 00:34:30,530 --> 00:34:32,170 I'd be a little more grateful, Jim. 539 00:34:32,600 --> 00:34:36,000 I voted to keep you alive. Now, things could have gone the other way. But it 540 00:34:36,000 --> 00:34:38,760 didn't, because you still want something. So why don't you just spit it 541 00:34:39,060 --> 00:34:40,360 Come on, you know the drill. 542 00:34:41,060 --> 00:34:42,560 Full disclosure's got to be earned. 543 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 Hello, Jim. 544 00:34:47,900 --> 00:34:48,960 What's it been, seven years? 545 00:34:49,440 --> 00:34:51,620 Given the situation, you look pretty good. 546 00:34:51,820 --> 00:34:53,860 I knew you would eventually show up, Colonel. 547 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Nice to know I never left your thoughts. 548 00:34:57,660 --> 00:35:00,860 I apologize for the bait -and -switch with Tanya. 549 00:35:02,030 --> 00:35:03,670 But I need to know what Holland gave up. 550 00:35:03,890 --> 00:35:05,210 Well, you'd be wasting your time. 551 00:35:05,910 --> 00:35:08,730 Because I was half -wits at work for you shut up before Holland told me 552 00:35:08,730 --> 00:35:09,730 anything. 553 00:35:10,390 --> 00:35:13,370 Now, why don't we put an end to this do -si -do and get to the bottom line here, 554 00:35:13,450 --> 00:35:14,690 Colonel? Okay. 555 00:35:15,590 --> 00:35:16,630 Here's down two words. 556 00:35:17,650 --> 00:35:19,070 Two innocuous little words. 557 00:35:20,230 --> 00:35:21,230 Ben Chavez. 558 00:35:22,590 --> 00:35:23,590 Yes. 559 00:35:24,090 --> 00:35:25,350 That's what I wanted you to see. 560 00:35:26,410 --> 00:35:28,550 That was the elephant's team that went into Peru. 561 00:35:29,550 --> 00:35:33,350 Mr. Castle, do you have any idea why Colonel Oliver would be in Cascade? I 562 00:35:33,350 --> 00:35:34,169 haven't a clue. 563 00:35:34,170 --> 00:35:36,950 Could there be any connection between him and a man named Ben Chavez? 564 00:35:37,250 --> 00:35:38,510 The DEA agent? 565 00:35:38,810 --> 00:35:40,190 Yeah, we think he's involved with all this. 566 00:35:41,950 --> 00:35:48,090 For years, there have been rumors about a group of rogue CIA agents working with 567 00:35:48,090 --> 00:35:52,810 the Kali cartel. From what my sources have been telling me, Chavez identified 568 00:35:52,810 --> 00:35:53,810 those agents. 569 00:35:54,250 --> 00:35:57,730 But, unfortunately, they found out about him, too. 570 00:35:58,410 --> 00:36:00,350 So the cartel ordered Chavez killed. 571 00:36:00,790 --> 00:36:04,010 Well, if that's true, Chavez must have fingered Oliver. 572 00:36:05,650 --> 00:36:08,110 That's what this whole thing has been about since the beginning. 573 00:36:08,690 --> 00:36:09,690 Simon, the map. 574 00:36:10,310 --> 00:36:12,150 With the airport and the federal building on it. 575 00:36:12,590 --> 00:36:14,030 Chavez was coming in from the cold. 576 00:36:14,350 --> 00:36:18,010 Well, we're going to have to check with all the airlines, see if there's a 577 00:36:18,010 --> 00:36:21,270 flight number or arrival time, 714, coming in from Central America. 578 00:36:21,610 --> 00:36:22,468 Right, right. 579 00:36:22,470 --> 00:36:23,970 Hey, how would the feds transport Chavez? 580 00:36:24,410 --> 00:36:25,790 Low -profile motorcade, probably. 581 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 A motorcade? 582 00:36:28,080 --> 00:36:29,680 And Oliver's an expert sniper. 583 00:36:30,120 --> 00:36:33,380 It smells like a classic assassination scenario to me. 584 00:36:34,060 --> 00:36:36,660 There's kind of a poetry to all this, huh, Jim? 585 00:36:37,700 --> 00:36:42,720 Just at the moment when Ben Chavez needs to be erased, you come back into my 586 00:36:42,720 --> 00:36:44,140 life to help me clean it up. 587 00:36:44,760 --> 00:36:46,340 Chavez was going to nail you, wasn't he? 588 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Oh, he tried. 589 00:36:48,260 --> 00:36:49,600 But he's way out of his league. 590 00:36:50,520 --> 00:36:52,640 I've been doing this too long to get caught, Jim. 591 00:36:53,040 --> 00:36:56,940 So it was you seven years ago when my team was shot down. 592 00:36:57,470 --> 00:37:00,970 There was no intelligent screw -up. You fed us up to protect your pipeline, 593 00:37:01,150 --> 00:37:01,669 didn't you? 594 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 Of course I did, Jim. 595 00:37:03,170 --> 00:37:04,590 What good's a war without a profit? 596 00:37:05,150 --> 00:37:07,230 So you kill Chavez and you walk away? 597 00:37:08,210 --> 00:37:10,090 And now what, you want to do away with me too? 598 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 No, not quite. 599 00:37:11,810 --> 00:37:13,110 I've got better plans for you. 600 00:37:15,610 --> 00:37:18,790 Your corpse is going to be found at the scene of the crime with a rifle that 601 00:37:18,790 --> 00:37:20,470 kills Ben Chavez in your hands. 602 00:37:27,180 --> 00:37:28,540 never believe it. Oh, maybe not. 603 00:37:29,380 --> 00:37:30,720 Just imagine all the theories. 604 00:37:31,400 --> 00:37:36,040 Army vet goes off the deep end, unsuspected cartel assassin, or maybe 605 00:37:36,040 --> 00:37:37,800 good cop with really bad luck. 606 00:37:38,280 --> 00:37:41,300 This puzzle is going to play out for years, Jim, and I'll be far, far away 607 00:37:41,300 --> 00:37:42,620 before the first piece ever fits. 608 00:37:43,140 --> 00:37:46,120 I mean, if pain relievers don't work, what about Novocaine at the dentist? 609 00:37:46,240 --> 00:37:48,240 You're crying out loud you're having surgery. What about anesthetics? 610 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 It won't work. 611 00:37:52,300 --> 00:37:53,600 I love happy endings. 612 00:37:54,860 --> 00:37:55,860 Bye, Jim. 613 00:38:37,130 --> 00:38:39,990 You give me five minutes to set up, and then you bring him up. Once I've taken 614 00:38:39,990 --> 00:38:41,690 out Chavez, we'll finish off Ellison. 615 00:38:42,310 --> 00:38:46,570 You two, no matter what happens, you wait for me by the car behind the 616 00:38:46,710 --> 00:38:47,569 You got it? 617 00:38:47,570 --> 00:38:49,270 All right, people. Five minutes. Let's go. 618 00:38:56,430 --> 00:38:57,368 Thank you. 619 00:38:57,370 --> 00:39:00,970 There was a flight 714, Oceanic Airlines. It landed 15 minutes ago. 620 00:39:01,470 --> 00:39:03,990 The feds would have hustled him right into the car. That means they're already 621 00:39:03,990 --> 00:39:04,569 en route. 622 00:39:04,570 --> 00:39:06,410 Try Cameron's office again. Keep up what you do. 623 00:39:07,830 --> 00:39:10,070 Captain Simon Banks is calling. This is Blair Sandberg. 624 00:39:10,830 --> 00:39:11,830 Hey, Joel, what's up? 625 00:39:14,050 --> 00:39:14,808 Got it. 626 00:39:14,810 --> 00:39:18,890 Olympia 3300 was part of an address. It's the old Olympia building at 3300 627 00:39:18,890 --> 00:39:19,890 Bancroft. 628 00:39:20,330 --> 00:39:23,250 That overlooks the expressway. That's a perfect place for a sniper. 629 00:39:23,570 --> 00:39:25,630 And Bancroft is four blocks west of here, Simon. 630 00:39:27,750 --> 00:39:28,870 This is Captain Banks. 631 00:39:29,070 --> 00:39:32,770 I want all available units at 3300 Bancroft, Olympia building. 632 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 You know what this is? 633 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 Drop your whip. 634 00:42:04,100 --> 00:42:05,300 Something's gone wrong. Shut the car. 635 00:42:06,120 --> 00:42:07,260 What's it going to take, Allison? 636 00:42:08,000 --> 00:42:09,440 What's it going to take to put you down? 637 00:42:10,100 --> 00:42:12,460 I always wanted to survive the jungle. 638 00:42:13,140 --> 00:42:14,140 And now I know. 639 00:42:32,490 --> 00:42:33,490 Get out of here. 640 00:43:03,120 --> 00:43:04,660 Seconds to tell me where Jim Ellison is. 641 00:43:05,060 --> 00:43:06,060 Simon! 642 00:43:12,140 --> 00:43:13,260 Get out of here! 643 00:43:20,560 --> 00:43:22,640 Good morning, Johnson. 644 00:43:23,340 --> 00:43:24,820 Gentlemen! Good morning. 645 00:43:26,500 --> 00:43:28,600 What is wrong with this picture? 646 00:43:29,000 --> 00:43:31,940 What's wrong with this picture is you are looking at a man that has just 647 00:43:31,940 --> 00:43:33,440 16 hours of hard sleep. 648 00:43:33,740 --> 00:43:36,500 So enjoy my good cheer, gentlemen, while it lasts. 649 00:43:37,860 --> 00:43:42,640 Simon, the apologetic and very grateful Agent Cameron, the real one just called, 650 00:43:42,840 --> 00:43:44,900 he needs to see Jim for just one more statement. 651 00:43:45,240 --> 00:43:47,920 What is it with these feds and paperwork? 652 00:43:48,380 --> 00:43:49,700 Hey, man, they love you over there. 653 00:43:50,280 --> 00:43:51,660 Ah, yeah, it's nice to be loved. 654 00:43:51,920 --> 00:43:54,600 Well, you should have seen these two guys in action, Jim. They really make a 655 00:43:54,600 --> 00:43:55,299 great team. 656 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 Well, no kidding. 657 00:43:56,380 --> 00:43:58,400 Does this mean I should be looking for a new partner? 658 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 No. 659 00:44:01,660 --> 00:44:06,480 You know, he actually wasn't too bad once he started to use a little finesse 660 00:44:06,480 --> 00:44:07,479 his police work. 661 00:44:07,480 --> 00:44:08,520 Whoa, whoa, whoa, whoa. 662 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 Excuse me? 663 00:44:10,060 --> 00:44:12,960 What did you say? Uh, finesse. You know, sometimes it works a little bit better 664 00:44:12,960 --> 00:44:13,899 than bullying people. 665 00:44:13,900 --> 00:44:16,440 Are you saying I don't have finesse? Well, no, I'm not going to be right out 666 00:44:16,440 --> 00:44:19,260 saying that. You know, you're lucky I even brought you along. I should have 667 00:44:19,260 --> 00:44:22,360 your butt in that substation holding cell. This is exactly what I'm talking 668 00:44:22,360 --> 00:44:23,700 about. How do you work with this? 669 00:44:24,060 --> 00:44:25,360 Ladies, please, come on. 670 00:44:26,830 --> 00:44:30,530 You've got to pick a better place to fight. I've got some statements to make. 671 00:44:31,510 --> 00:44:32,510 Lots of statements. 672 00:44:33,170 --> 00:44:34,230 You know what, Sandberg? 673 00:44:34,730 --> 00:44:38,530 The reason this case was successful is because it was conducted the way we 674 00:44:38,530 --> 00:44:39,590 always do. 675 00:44:39,850 --> 00:44:42,250 Sounds like a revisionist history here, Simon. 676 00:44:43,910 --> 00:44:46,490 Revise this. It's Captain Bank to you. 50354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.