All language subtitles for the.sentinel.s02e15.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,699 --> 00:00:01,900
Tonight on The Stanton.
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,560
It's not what you think, Jim.
3
00:00:05,980 --> 00:00:09,920
Can't you at least tell me what the hell
is going on? All I can say is it
4
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
involves national security.
5
00:00:11,240 --> 00:00:14,880
This is a police emergency. You a cop?
Not exactly. There's two guys out there
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,219
that are trying to kill me. What do you
think?
7
00:00:17,140 --> 00:00:19,040
There's a hole in the ground.
8
00:00:24,960 --> 00:00:29,720
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
9
00:00:31,799 --> 00:00:35,840
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,340
Seeing before others see.
11
00:00:41,260 --> 00:00:43,320
Sensing what others can't.
12
00:00:45,140 --> 00:00:50,220
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
13
00:01:00,110 --> 00:01:04,430
The mystery continues regarding the
disappearance of drug enforcement agent
14
00:01:04,430 --> 00:01:05,430
Chavez.
15
00:01:05,570 --> 00:01:10,750
Last week, the DEA revealed that Chavez
vanished after his identity as a deep
16
00:01:10,750 --> 00:01:14,030
cover agent inside the Cali drug cartel
was discovered.
17
00:01:14,270 --> 00:01:16,390
The cartel ordered Chavez's death.
18
00:01:16,790 --> 00:01:20,990
Although a rumor persists that the agent
may have fled to San Jose, Costa Rica,
19
00:01:21,170 --> 00:01:26,070
most sources believe the DEA's move to
crack this vicious cartel has met a
20
00:01:26,070 --> 00:01:28,070
tragic end. And now with the sports.
21
00:01:28,290 --> 00:01:29,290
Tony.
22
00:01:32,390 --> 00:01:35,210
And what, pray tell, is that thing?
23
00:01:35,510 --> 00:01:38,250
This is a Cree Indian fishing spear. I
thought I'd give it a shot.
24
00:01:38,530 --> 00:01:39,529
Oh, really?
25
00:01:39,530 --> 00:01:43,610
Well, you'll be doing it down for me,
Hiawatha, because I hate the sound of
26
00:01:46,070 --> 00:01:52,010
It's great, but it's just as effective.
27
00:01:52,490 --> 00:01:53,630
A little more satisfying.
28
00:01:54,050 --> 00:01:55,050
Really?
29
00:01:55,660 --> 00:02:00,080
Well, you won't mind if I take the raft
while you chip yourself out a log for a
30
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
dugout, huh?
31
00:02:03,820 --> 00:02:04,820
Oh, man.
32
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
You all right?
33
00:02:07,000 --> 00:02:08,680
Yeah, give me a hand with this thing,
would you?
34
00:02:09,300 --> 00:02:11,880
I hurt my shoulder working out.
35
00:02:12,380 --> 00:02:16,780
It just hasn't gone away. I mean, I've
tried liniment, painkillers, muscle
36
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
relaxers.
37
00:02:18,840 --> 00:02:20,300
It's just persisting.
38
00:02:20,700 --> 00:02:24,140
I mean, it all started, you know, when
my senses started to go crazy.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,960
Why didn't you tell me? I didn't think
it was any big thing.
40
00:02:27,280 --> 00:02:30,240
This is exactly the type of stuff that I
need to know. I mean, if pain relievers
41
00:02:30,240 --> 00:02:32,920
don't work, what about, like, Novocaine
at the dentist? If for crying out loud
42
00:02:32,920 --> 00:02:34,340
you're having surgery, what about
anesthetics?
43
00:02:34,600 --> 00:02:37,880
Do you think you're overreacting a
little? No, I don't think I'm
44
00:02:37,980 --> 00:02:40,480
We got to do some research. We need to
prepare for stuff like this.
45
00:02:40,700 --> 00:02:43,820
You want to do pain research, you
experiment on yourself, all right?
46
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Ellison.
47
00:02:52,660 --> 00:02:55,220
I'm probably the last guy in the world
you want to hear from in the middle of
48
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
the night, but we need to talk.
49
00:02:56,560 --> 00:02:58,460
Where are you calling from, Sam,
Florida?
50
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
Cascade, listen.
51
00:03:00,320 --> 00:03:03,740
There's a parking garage on 8th and
Waterman. Meet me there in 20 minutes.
52
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
On the fifth level.
53
00:03:05,180 --> 00:03:06,380
Sam, what's this about?
54
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
It's about the colonel.
55
00:03:08,600 --> 00:03:09,820
All right, I'll be there.
56
00:03:10,100 --> 00:03:13,200
But Sam, why don't you come all the way
up to... We need to do this in person.
57
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
I had him on my way.
58
00:03:14,820 --> 00:03:15,900
Garage at 8th and Waterman.
59
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
20 minutes.
60
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
Call Harley.
61
00:03:18,620 --> 00:03:20,420
Tell him we might have two in the bag
now.
62
00:03:21,530 --> 00:03:22,530
Where are you going?
63
00:03:22,650 --> 00:03:24,670
A buddy of mine from the service just
called.
64
00:03:26,030 --> 00:03:27,030
He said it was important.
65
00:03:27,330 --> 00:03:28,410
I'll be back in a little while.
66
00:03:28,890 --> 00:03:31,990
Just remember, 3 a .m. You and I, we're
on the road, man. This shouldn't take
67
00:03:31,990 --> 00:03:32,990
long.
68
00:03:58,830 --> 00:03:59,769
Hey, buddy.
69
00:03:59,770 --> 00:04:00,990
What sort of trouble are you in?
70
00:04:02,630 --> 00:04:03,630
Kind of. No bottom.
71
00:04:05,730 --> 00:04:07,170
How's the colonel involved in all this?
72
00:04:07,470 --> 00:04:09,170
I never meant to get in so deep with
him.
73
00:04:09,370 --> 00:04:11,130
I told you a while back, he's trouble.
74
00:04:11,350 --> 00:04:13,230
I didn't listen. Wish to God I had.
75
00:04:14,550 --> 00:04:17,430
Now look, I know you're with the police
now. I figured maybe you could help.
76
00:04:18,010 --> 00:04:20,670
Yeah, I can help. But you gotta tell me
what's going on here.
77
00:04:21,029 --> 00:04:24,370
Okay. But if it goes any farther than
that, I'm a dead man.
78
00:04:26,490 --> 00:04:27,830
Are you expecting company?
79
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
I hear somebody coming.
80
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Do you hear anything?
81
00:05:09,260 --> 00:05:10,600
The colonel wanted him alive.
82
00:05:10,880 --> 00:05:13,740
Well, should we get what's left of him
and get out of here? With what, Harley?
83
00:05:13,900 --> 00:05:15,300
You got a jaws of life on you?
84
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
He's a cop.
85
00:05:19,100 --> 00:05:20,280
You think Holland's spilled?
86
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
I don't know.
87
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
You two, take him back to base.
88
00:05:25,680 --> 00:05:26,740
852 Prospect.
89
00:05:27,320 --> 00:05:30,700
Crisp, you and Harley sweep the place.
Anything and anybody.
90
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
Now move it.
91
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Let's go.
92
00:05:43,890 --> 00:05:45,250
Jim, where the hell are you?
93
00:05:52,510 --> 00:05:54,790
Joe, come on, wake up now. What?
94
00:05:55,410 --> 00:05:57,730
We are done, and we are out of here.
95
00:05:58,110 --> 00:05:59,650
What for us? We've been here all day.
96
00:06:00,490 --> 00:06:04,690
If I don't get home soon, I'll never be
able to fool my body into getting my
97
00:06:04,690 --> 00:06:06,130
usual eight hours.
98
00:06:06,810 --> 00:06:07,810
Fool yourself?
99
00:06:07,870 --> 00:06:08,649
Oh, yeah.
100
00:06:08,650 --> 00:06:11,990
As long as I'm home before the sun's up,
I'm fine. If not...
101
00:06:12,250 --> 00:06:13,570
The body says, oh, no.
102
00:06:14,890 --> 00:06:16,090
Remember Hauser advice?
103
00:06:16,410 --> 00:06:17,690
He had the same problem.
104
00:06:18,050 --> 00:06:20,250
He used to catch Z's in a morgue drawer.
105
00:06:26,090 --> 00:06:27,090
No.
106
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
Hang on.
107
00:06:36,990 --> 00:06:39,230
Hey. Captain, this is Blair.
108
00:06:39,450 --> 00:06:41,450
Hold it right there.
109
00:06:42,599 --> 00:06:46,480
Tankin and I have just spent all night
working on a court brief for a hearing.
110
00:06:46,720 --> 00:06:50,340
And now we are going home, so whatever
it is, it can wait.
111
00:06:50,580 --> 00:06:52,100
I can't do that, Captain.
112
00:06:52,920 --> 00:06:55,680
You see, Jim and I, we were going
fishing this weekend, and some old army
113
00:06:55,680 --> 00:06:58,380
of his called, some guy named Sam, and
he went out to go meet him hours ago,
114
00:06:58,380 --> 00:06:59,219
he hasn't come back.
115
00:06:59,220 --> 00:07:02,200
Did it ever occur to you that Jim might
just be knocking back a few and
116
00:07:02,200 --> 00:07:05,880
reminiscing with an old army buddy? I
mean, he doesn't have to report it to
117
00:07:06,240 --> 00:07:09,120
No, you see, he knew that we were going
fishing this weekend. He wouldn't just
118
00:07:09,120 --> 00:07:10,300
disappear on me like that.
119
00:07:13,100 --> 00:07:15,540
Wait a second. I think I hear him at the
door. Hang on a second.
120
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Let's go.
121
00:07:33,480 --> 00:07:37,340
This is Captain Banks. I need all
available units at 852 Prospect.
122
00:07:37,560 --> 00:07:38,640
Climb in progress, now!
123
00:08:39,370 --> 00:08:41,190
No loitering in the vestibule, Lace.
124
00:08:41,570 --> 00:08:43,510
Come on, you want a ride? Stand and
deliver.
125
00:08:43,809 --> 00:08:45,850
You guys, you got some type of
communication gear on board, right?
126
00:08:46,110 --> 00:08:47,110
Meaning what?
127
00:08:47,130 --> 00:08:49,950
Meaning that this is a police emergency
and I gotta get in touch with Central
128
00:08:49,950 --> 00:08:51,150
Precinct. You'll cough?
129
00:08:51,490 --> 00:08:55,230
Not exactly. I work with the Major
Crimes Division, but I don't have any
130
00:08:55,230 --> 00:08:57,710
identification on me right now, but
there's two guys out there that are
131
00:08:57,710 --> 00:08:58,429
to kill me.
132
00:08:58,430 --> 00:08:59,109
Of course.
133
00:08:59,110 --> 00:09:01,570
Look, feed the kitty or hit the brick.
134
00:09:06,970 --> 00:09:08,450
Exact change only.
135
00:09:08,990 --> 00:09:10,290
This is all I got. Come on.
136
00:09:28,750 --> 00:09:33,630
Does anybody have a cell phone?
137
00:09:35,530 --> 00:09:37,010
I will trade this handmade.
138
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
One, two, three.
139
00:09:38,440 --> 00:09:40,280
for two minutes on somebody's cell
phone.
140
00:09:42,320 --> 00:09:48,480
Excuse me. Did I miss the time at this
trading post?
141
00:09:48,900 --> 00:09:50,400
Sit down or get off.
142
00:09:56,040 --> 00:09:57,740
This is Northbound 51.
143
00:09:57,980 --> 00:10:01,080
I'm at Oakwood and Hill. I have a
disruptive passenger.
144
00:10:01,340 --> 00:10:02,820
Possible substance abuse.
145
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Yeah. Anything?
146
00:10:20,000 --> 00:10:21,280
Yeah, it's trashed up there, too.
147
00:10:22,160 --> 00:10:24,320
And there's no sign of Blair or Jim.
148
00:10:24,980 --> 00:10:26,960
I just put out an APB on both of them.
149
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
That's him back there.
150
00:10:57,340 --> 00:10:58,720
The long hair in the back.
151
00:10:59,100 --> 00:11:01,480
Hold it! I think he's on drugs or
something.
152
00:11:01,720 --> 00:11:03,500
Is this your problem, Ryder? Yeah, I'm
the problem.
153
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
Screw the pig!
154
00:11:05,300 --> 00:11:06,740
Okay, smartass!
155
00:11:06,960 --> 00:11:10,000
You're under arrest! Yeah, we'll arrest
those guys in the black suits, too.
156
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
What black suits?
157
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Let's go!
158
00:11:15,560 --> 00:11:16,660
Ride like an egg.
159
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
Ah,
160
00:11:24,160 --> 00:11:26,350
Simon. Hey, good to see you.
161
00:11:26,910 --> 00:11:30,790
Sandberg, what the hell is going on
here? I will tell you all about it once
162
00:11:30,790 --> 00:11:31,649
get me out of here.
163
00:11:31,650 --> 00:11:34,650
Well, if people are after you, maybe
this is the safest place for you.
164
00:11:35,450 --> 00:11:36,450
Simon.
165
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
You there, man?
166
00:11:42,090 --> 00:11:46,650
Simon, they found Jim's truck. Empty
parking garage over on 8th. There's a
167
00:11:46,650 --> 00:11:49,270
smashed sedan about five stories below
that went through the wall.
168
00:11:49,630 --> 00:11:50,830
And there's a body inside.
169
00:11:51,430 --> 00:11:54,130
Jim? No, it's not Jim.
170
00:11:54,850 --> 00:11:57,570
Thank God. That's great, but if it's not
Jim, where the hell is he?
171
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
How long have you been here?
172
00:12:37,380 --> 00:12:38,380
I don't know.
173
00:12:39,460 --> 00:12:40,680
Well, where'd they take you?
174
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
I don't remember.
175
00:12:44,520 --> 00:12:45,800
What the hell do they want?
176
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
I don't know.
177
00:12:56,680 --> 00:12:58,780
Taggart is getting the full report now.
178
00:12:59,060 --> 00:13:02,200
Well, that's great. That's just great.
I'm supposed to be fishing this weekend
179
00:13:02,200 --> 00:13:04,540
and instead I've been shot at.
180
00:13:04,940 --> 00:13:08,360
I've been on the Skid Row Express all
night long and then thrown in jail, and
181
00:13:08,360 --> 00:13:11,160
still don't know where Jim is. What are
you going to do about that? Sandberg,
182
00:13:11,200 --> 00:13:12,880
will you just give me a minute to think?
183
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
May I have a cup of coffee?
184
00:13:17,440 --> 00:13:20,980
Simon, for instance, he hasn't put a
name on the body in the sedan yet.
185
00:13:21,600 --> 00:13:22,840
He doesn't have an ID on him.
186
00:13:23,340 --> 00:13:25,140
This tattoo is his most distinguishing
mark.
187
00:13:26,140 --> 00:13:27,480
Jim said they were in the service
together.
188
00:13:28,260 --> 00:13:31,620
Sandberg, lots of guys have been in the
army, and a lot of them have tattoos.
189
00:13:32,860 --> 00:13:36,080
Until we find something more to go on
than this, we don't have zip.
190
00:13:37,580 --> 00:13:38,760
Simon, I want to help on this one.
191
00:13:39,280 --> 00:13:42,180
I know I'm not a cop, but Jim and I,
we're a pretty good team.
192
00:13:43,240 --> 00:13:44,360
Maybe I could work with you.
193
00:13:44,720 --> 00:13:48,260
At this point, you are a protected
witness and that is all you are.
194
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
Protected witness?
195
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
What's that supposed to mean?
196
00:13:51,880 --> 00:13:56,180
What that means is Taggart is going to
take you home, stay there, keep an eye
197
00:13:56,180 --> 00:13:59,880
you until we find out who these guys
are, why they want to kill you, and what
198
00:13:59,880 --> 00:14:01,360
that has to do with Jim's disappearance.
199
00:14:02,220 --> 00:14:03,220
I'll keep you posted.
200
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
You know, I don't understand.
201
00:14:11,620 --> 00:14:13,020
What could they have been looking for?
202
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
I don't know.
203
00:14:24,120 --> 00:14:25,140
Take a look at this.
204
00:14:26,200 --> 00:14:27,640
Jim's old Army Ranger unit.
205
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
Look at that.
206
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
Right there.
207
00:14:37,300 --> 00:14:39,340
Captain, this just came off the sack.
208
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
Thanks.
209
00:14:47,700 --> 00:14:51,040
Simon, this is Blair. I got a picture of
the guy they found in the car. He's
210
00:14:51,040 --> 00:14:54,440
from Jim's Army Ranger unit seven years
ago in Peru. And he's got the same
211
00:14:54,440 --> 00:14:57,600
tattoo. His first name is Sam. It can't
be that difficult to find out his last.
212
00:14:58,060 --> 00:14:59,019
It's Holland.
213
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
Sam Holland.
214
00:15:00,360 --> 00:15:02,220
We ran his prints through the FBI
computer.
215
00:15:02,920 --> 00:15:06,680
Works for a Florida -based import
company named Graph Technologies.
216
00:15:08,020 --> 00:15:08,999
Captain Banks?
217
00:15:09,000 --> 00:15:10,340
Hang on a second, Sandberg.
218
00:15:11,180 --> 00:15:12,740
Is there something I can do for you?
219
00:15:13,000 --> 00:15:18,640
Yeah, Special Agent Tom Cameron, FBI. I
have a federal order authorizing me to
220
00:15:18,640 --> 00:15:22,460
pick up the body of Sam Holland, all
personal effects.
221
00:15:24,060 --> 00:15:25,400
Sandberg, I'm going to have to call you
back.
222
00:15:30,060 --> 00:15:31,240
What the hell is this all about?
223
00:15:31,520 --> 00:15:33,180
Sorry, Captain, I'm not authorized to
say.
224
00:15:33,920 --> 00:15:35,320
You're not authorized to say.
225
00:15:36,800 --> 00:15:40,060
Look, one of my detectives is missing.
226
00:15:40,260 --> 00:15:42,040
And this guy is somehow involved.
227
00:15:42,300 --> 00:15:46,120
His body is evidence. I understand your
problem, but a federal warrant
228
00:15:46,120 --> 00:15:47,460
supersedes local authority.
229
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
I know that.
230
00:15:52,580 --> 00:15:55,400
Can't you at least tell me what the hell
is going on?
231
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
At this time, we've been told to keep a
lid on it.
232
00:16:00,840 --> 00:16:03,020
All I can say is it involves national
security.
233
00:16:04,560 --> 00:16:07,180
Now, if you just point out the body,
I'll be out of your hair.
234
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
The morgue is in the basement.
235
00:16:12,620 --> 00:16:14,660
I'll see that my people give you full
cooperation.
236
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Thank you, Captain.
237
00:16:20,240 --> 00:16:24,840
What? Simon, listen, this is Blair
again. Not now, all right? I have
238
00:16:24,840 --> 00:16:28,310
here. Oh, I think I might have answers.
This Holland guy, I bet he was involved
239
00:16:28,310 --> 00:16:29,470
with Jim and Colbert Ops somehow.
240
00:16:29,890 --> 00:16:33,450
Yeah, I know. The feds are here right
now picking up the body.
241
00:16:33,670 --> 00:16:34,690
What are they doing that for?
242
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
It's classified.
243
00:16:36,810 --> 00:16:38,750
Look, I will call you later, okay?
244
00:16:42,610 --> 00:16:44,830
Some guy out of Jim's past shows up out
of the blue.
245
00:16:45,690 --> 00:16:46,690
He's dead.
246
00:16:46,710 --> 00:16:49,530
Jim's missing. And now the feds are down
at the morgue taking his body.
247
00:16:49,810 --> 00:16:52,790
This is all a little too cloak and
dagger for me. You've been reading too
248
00:16:52,790 --> 00:16:53,790
mysteries, my friend.
249
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
Don't call him back.
250
00:16:54,840 --> 00:16:56,300
I'm not. I'm calling a buddy at the
university.
251
00:16:57,100 --> 00:17:00,400
Jack Kelso, please. That CIA
whistleblower we used in the bracket
252
00:17:00,680 --> 00:17:03,420
That's the one. If this is covert ops,
he'll be able to put it together for us.
253
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
Jack Kelso.
254
00:17:09,200 --> 00:17:10,280
Hey, Jack, this is Blair.
255
00:17:10,960 --> 00:17:12,119
Blair, what can I do for you?
256
00:17:12,960 --> 00:17:15,520
They were after a friend of mine named
Sam Holland.
257
00:17:16,859 --> 00:17:17,859
You know him?
258
00:17:21,859 --> 00:17:24,130
How about an army colonel? named Norman
Oliver.
259
00:17:24,589 --> 00:17:26,829
Does that name ring a bell? Leave me
alone.
260
00:17:28,390 --> 00:17:33,130
Look, Tanya, if we could trust each
other here a little bit, it would really
261
00:17:33,130 --> 00:17:34,810
help me to try to get us out of here.
262
00:17:37,250 --> 00:17:38,390
You think you can do that?
263
00:17:40,550 --> 00:17:41,550
I don't know.
264
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
Maybe.
265
00:17:43,970 --> 00:17:47,950
Where are you going with that? Chili, I
fed the three bulls. Yeah, it's really
266
00:17:47,950 --> 00:17:48,589
good chili.
267
00:17:48,590 --> 00:17:50,290
Is it made with ostrich meat? Yep.
268
00:17:50,570 --> 00:17:53,470
Low in fat, low in cholesterol, but that
doesn't mean you have to eat the whole
269
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
bird.
270
00:18:02,910 --> 00:18:05,030
Hello? Blair, Jack Kelso.
271
00:18:05,530 --> 00:18:07,330
I just got some real interesting
information.
272
00:18:07,870 --> 00:18:08,870
Great, what?
273
00:18:08,890 --> 00:18:10,370
Let's not do this over the phone, all
right?
274
00:18:10,690 --> 00:18:13,770
I have an appointment at the student
union in a couple of minutes. Why don't
275
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
meet out front afterwards?
276
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
Same.
277
00:18:18,980 --> 00:18:20,260
Yeah, okay. I can do that.
278
00:18:25,080 --> 00:18:27,100
What's the matter, Joel? That bird
coming back up on you?
279
00:18:27,340 --> 00:18:28,340
Yeah.
280
00:18:29,600 --> 00:18:31,460
Are you getting some black carb or
something?
281
00:18:32,220 --> 00:18:33,300
In the bathroom.
282
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
Oh, yeah.
283
00:18:44,420 --> 00:18:46,120
That kelp who's been talking to Langley.
284
00:18:46,480 --> 00:18:48,300
Making inquiries about Sam Holland.
285
00:18:49,270 --> 00:18:50,930
Yes, sir. We've got him under
surveillance.
286
00:18:53,290 --> 00:18:55,030
Guess who just joined the party?
287
00:18:55,850 --> 00:18:57,510
Ellison's roommate, Sandberg.
288
00:18:58,230 --> 00:19:01,250
Come up to my office. There's some stuff
on my computer you've got to look at.
289
00:19:01,370 --> 00:19:05,490
Okay. You were right about Holland.
Seven years ago, he was supposed to be
290
00:19:05,490 --> 00:19:08,870
Ellison on that Army mission in Peru,
but he got sick, dropped out.
291
00:19:09,090 --> 00:19:12,890
And then, shortly after he left the
service, went to work for a Florida
292
00:19:12,890 --> 00:19:16,970
company called Graf Technologies, which,
by the way, is the CIA's front.
293
00:19:17,210 --> 00:19:18,470
Covert Ops. I knew it.
294
00:19:22,480 --> 00:19:26,780
Graph Technologies is run by Colonel
Norman Oliver, longtime company guy.
295
00:19:27,180 --> 00:19:29,080
I remember meeting him once in Nam.
296
00:19:29,340 --> 00:19:31,600
He was a sniper, best I ever saw.
297
00:19:31,840 --> 00:19:34,500
He could shoot a man out of a tree at 1
,200 yards.
298
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
Now get this.
299
00:19:39,200 --> 00:19:43,140
Oliver was the CIA contact who provided
Ellison and his team with their
300
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
intelligence for the mission.
301
00:19:44,730 --> 00:19:47,070
which landed them right in the middle of
the insurgents where they got shot
302
00:19:47,070 --> 00:19:51,110
down. And when Ellison got rescued 18
months later, he put the blame on Oliver
303
00:19:51,110 --> 00:19:53,990
for the screw -up, and Oliver has hated
his guts ever since.
304
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
Of course.
305
00:20:47,050 --> 00:20:50,750
The doctor says none of Kelso's internal
organs were hit. He should be out of
306
00:20:50,750 --> 00:20:53,410
the woods in a couple of days, which is
more than I can say for you.
307
00:20:53,630 --> 00:20:55,510
Come on, Simon. I was worried about Jim.
308
00:20:55,970 --> 00:20:59,730
Besides, I was right about Holland. He
was involved with Jim in covert ops in
309
00:20:59,730 --> 00:21:01,930
Peru. And then there's this other guy,
Colonel Oliver.
310
00:21:02,210 --> 00:21:03,210
Captain Banks.
311
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
Agent Cameron.
312
00:21:06,670 --> 00:21:11,010
I had a feeling you'd be showing up.
I've been ordered to place Mr. Kelso
313
00:21:11,010 --> 00:21:12,010
protective custody.
314
00:21:12,250 --> 00:21:13,830
We'll move him to a safer location.
315
00:21:14,670 --> 00:21:15,670
What for?
316
00:21:15,710 --> 00:21:19,070
Well, somebody tried to kill him. Uh
-huh. And who exactly would that be?
317
00:21:20,350 --> 00:21:21,650
I'm not at liberty to say.
318
00:21:22,790 --> 00:21:25,150
Well, until you are, he stays right
here.
319
00:21:26,930 --> 00:21:28,030
No, I don't think so.
320
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
Oh, come on.
321
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
I can get an order.
322
00:21:38,550 --> 00:21:39,550
Then do it.
323
00:21:39,970 --> 00:21:44,170
I don't see a federal crime here, and
until I do, this is still my
324
00:21:49,960 --> 00:21:51,760
You know, Sandberg, you might just be
right.
325
00:21:52,460 --> 00:21:55,800
I haven't had this much dialogue with
the government since I got audited.
326
00:21:57,240 --> 00:22:00,300
Why don't you see if you can loosen the
strap somehow?
327
00:22:04,100 --> 00:22:05,500
There's no way it's got to be cut.
328
00:22:07,500 --> 00:22:09,520
There's no way I could break the housing
on that light.
329
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Give me that.
330
00:22:17,120 --> 00:22:18,520
What are you doing?
331
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
I need some quiet.
332
00:22:30,560 --> 00:22:37,400
Why did you do that?
333
00:22:37,960 --> 00:22:40,720
The best way to catch a thief is to
learn this technique.
334
00:22:41,440 --> 00:22:45,500
I used to work in burglary. Now, if we
could just break that housing somehow.
335
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
It's pretty high.
336
00:22:47,260 --> 00:22:48,540
Wait, let me get on my shoulders.
337
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Oh, no, wait, wait, wait, wait.
338
00:22:52,580 --> 00:22:53,860
It's not what you think, Jim.
339
00:22:55,060 --> 00:22:56,060
I trust you.
340
00:23:04,280 --> 00:23:10,340
Nice shot.
341
00:23:11,920 --> 00:23:13,800
So how are you connected with all this?
342
00:23:15,850 --> 00:23:18,870
I work for Graf Technology. Sam Holland
is my supervisor.
343
00:23:20,310 --> 00:23:21,770
And Holland worked for Oliver?
344
00:23:22,450 --> 00:23:23,409
Mm -hmm.
345
00:23:23,410 --> 00:23:25,330
So this whole thing is a front for the
CIA.
346
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Are you an agent?
347
00:23:28,090 --> 00:23:29,190
I'm just a secretary.
348
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
Thanks.
349
00:23:34,810 --> 00:23:37,150
Are you going to be able to tell me why
they were after Sam?
350
00:23:38,910 --> 00:23:40,510
Well, have you ever heard of Ben Chavez?
351
00:23:42,310 --> 00:23:43,490
I think, yeah.
352
00:23:44,160 --> 00:23:48,500
I heard of him on the news. He was that
DEA agent that infiltrated the Kelly
353
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
cartel, right?
354
00:23:49,620 --> 00:23:54,600
Well, last week Sam was in Oliver's
office. He noticed Chavez's file on
355
00:23:54,600 --> 00:23:59,460
desk. A classified DEA document unlikely
to have been circulating at the agency.
356
00:24:00,580 --> 00:24:04,740
Oliver claimed that a courier delivered
it by mistake and was returning to pick
357
00:24:04,740 --> 00:24:07,260
it up. Two days later, Chavez's cover is
blown.
358
00:24:07,680 --> 00:24:11,180
Sam goes ballistic on Oliver, accuses
him of selling out Chavez.
359
00:24:11,460 --> 00:24:12,600
And that night...
360
00:24:13,230 --> 00:24:16,570
Somebody jumped me in my driveway, stuck
a needle in my arm, and I woke up here.
361
00:24:17,090 --> 00:24:18,830
How long after did I come in?
362
00:24:19,070 --> 00:24:20,310
One, maybe two days.
363
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
What do you know?
364
00:24:23,950 --> 00:24:26,430
I knew Holland and Oliver in service.
365
00:24:28,630 --> 00:24:33,710
Last night, or at least I think it was
last night, Sam called me and said he
366
00:24:33,710 --> 00:24:34,710
needed help.
367
00:24:34,970 --> 00:24:36,230
Had something to do with Oliver.
368
00:24:38,630 --> 00:24:41,390
He said he'd gotten in too deep and he
didn't know how to get out.
369
00:24:42,670 --> 00:24:46,070
All hell breaks loose. I don't know
whether he's dead or alive.
370
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
What about Chavez?
371
00:24:47,930 --> 00:24:50,650
Like I said, I only know what I saw on
the news and what you told me here right
372
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
now.
373
00:24:51,750 --> 00:24:54,650
But I'm sure this is all connected to
Oliver and Holland somehow.
374
00:24:56,510 --> 00:24:59,030
You said Kelso wanted to show you
something on his computer.
375
00:24:59,710 --> 00:25:00,950
Don't we need a warrant or something?
376
00:25:01,350 --> 00:25:03,590
Well, we'll get it solved at this part
of the university, right?
377
00:25:03,850 --> 00:25:05,770
Yeah. You're a university employee.
378
00:25:06,590 --> 00:25:09,670
Yeah. Well, you're consenting to the
search. No warrant necessary.
379
00:25:10,370 --> 00:25:11,930
Yeah. All right, let's see what he has.
380
00:25:14,530 --> 00:25:15,530
Someone's already online.
381
00:25:17,410 --> 00:25:19,230
They're sucking the information out by
modem.
382
00:25:19,630 --> 00:25:20,630
Where's the phone line?
383
00:25:22,010 --> 00:25:23,010
Got it.
384
00:25:25,030 --> 00:25:26,490
Simon, what is going on here?
385
00:25:28,770 --> 00:25:30,390
All of the directories are empty.
386
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
Let me give it a shot.
387
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
Samberg!
388
00:25:36,230 --> 00:25:37,230
Please.
389
00:25:49,160 --> 00:25:49,999
How did you do that?
390
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Yeah.
391
00:25:51,140 --> 00:25:52,340
There's some other directories.
392
00:25:52,760 --> 00:25:53,940
Like this one called Ellison.
393
00:25:54,160 --> 00:25:54,979
All right.
394
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
Let's pull it off.
395
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Oh, no.
396
00:26:03,560 --> 00:26:06,760
What? Everything's disappearing in
alphabetical order. Whoever called must
397
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
activated some kind of virus.
398
00:26:08,020 --> 00:26:09,540
Can't you stop it? I'm trying.
399
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
Come on.
400
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
Come on.
401
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
It's gone.
402
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
How much did we get?
403
00:26:20,580 --> 00:26:21,580
I don't know.
404
00:26:21,860 --> 00:26:25,060
We're going to need another computer and
some kind of monster antivirus program
405
00:26:25,060 --> 00:26:26,060
to sort it out.
406
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
I know this guy.
407
00:26:28,140 --> 00:26:31,980
He lives in a cellar with 15 cats, but
the man is an absolute genius hacker.
408
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Forget it, Sandberg.
409
00:26:33,700 --> 00:26:35,740
I don't want any more civilians involved
in this.
410
00:26:35,940 --> 00:26:37,180
What the hell is this?
411
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Stop fooling with that.
412
00:26:39,860 --> 00:26:42,160
There's no telling what dark agency
files are in here.
413
00:26:42,580 --> 00:26:45,660
Hey, did you know that the CIA had Jim
Morrison whacked for backward masking,
414
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
nuclear secrets, and door singles?
415
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
It's a joke.
416
00:26:51,080 --> 00:26:54,880
I think we picked up a tale.
417
00:26:55,160 --> 00:26:58,000
That black bear has been following us
since we left the university.
418
00:27:01,560 --> 00:27:03,360
Why don't you just wave at him,
Sandberg?
419
00:27:04,300 --> 00:27:06,900
Simon, that's one of the guys who shot
at me at the apartment.
420
00:27:07,260 --> 00:27:08,260
You sure? Yeah.
421
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Okay.
422
00:27:13,960 --> 00:27:15,100
This is Captain Banks.
423
00:27:15,600 --> 00:27:19,660
I needed immediate roadblock and backup
at the east end of Channing Street.
424
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
Channing Street.
425
00:28:49,260 --> 00:28:50,260
Get up.
426
00:28:57,020 --> 00:28:59,820
Just when we were starting to trust each
other.
427
00:29:17,970 --> 00:29:19,690
People went through a lot of trouble
here.
428
00:29:21,030 --> 00:29:22,030
Precise operation.
429
00:29:23,330 --> 00:29:26,570
Only prisoner to gain right trust. Where
else are we going to think of?
430
00:29:27,970 --> 00:29:29,270
E -military or CIA?
431
00:29:29,850 --> 00:29:30,850
They're both.
432
00:29:31,590 --> 00:29:33,210
What, do you think I know something?
433
00:29:33,550 --> 00:29:35,790
The only thing you're going to know is a
hole in the ground.
434
00:29:36,690 --> 00:29:37,690
Let's go.
435
00:29:39,610 --> 00:29:41,750
We just started to get along so well.
436
00:29:50,990 --> 00:29:54,910
Somebody inserted a search and destroy
virus through the motor line, which
437
00:29:54,910 --> 00:29:58,450
any information you've got on this disk
could be pretty thoroughly trashed.
438
00:29:58,470 --> 00:30:01,250
Serena, we have millions of dollars of
state -of -the -art equipment. Are you
439
00:30:01,250 --> 00:30:02,910
telling me we don't have a retrieval
program?
440
00:30:03,430 --> 00:30:06,250
Yeah, but I just can't guarantee I'll
come up with anything.
441
00:30:06,590 --> 00:30:09,750
There's a good chance the information on
here is useless.
442
00:30:10,050 --> 00:30:11,370
That is not an option.
443
00:30:11,880 --> 00:30:14,960
One person has been murdered, another is
in critical condition, and I have a
444
00:30:14,960 --> 00:30:15,899
detective missing.
445
00:30:15,900 --> 00:30:19,420
Now, that disc is the only lead we have.
You better find me something.
446
00:30:19,760 --> 00:30:21,380
I will do the best I can, Captain.
447
00:30:21,700 --> 00:30:22,880
Just do your job.
448
00:30:25,220 --> 00:30:31,260
We know you're under a lot of pressure
here, but you were the first person
449
00:30:31,260 --> 00:30:34,640
thought of to bring this to, and we're
depending on your legendary expertise.
450
00:30:36,920 --> 00:30:38,720
Okay, just give me a few hours.
451
00:30:39,080 --> 00:30:40,100
I'll know more by then.
452
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
Thanks.
453
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
Forget it.
454
00:30:46,740 --> 00:30:49,100
Captain, you really know how to massage
your staff.
455
00:30:49,620 --> 00:30:52,660
Look, Sandberg, I don't have time for
popularity contests, okay?
456
00:30:53,080 --> 00:30:55,500
These guys have been one step ahead of
us from the beginning.
457
00:30:55,820 --> 00:30:58,840
After that kamikaze on Tanning Street,
who knows what we're up against.
458
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Yeah, I know.
459
00:31:00,440 --> 00:31:02,880
I mean, that guy knew the second he
pulled the trigger he was dead.
460
00:31:04,180 --> 00:31:05,260
Hey, uh... What?
461
00:31:05,760 --> 00:31:09,060
Simon, I didn't say anything before,
but... I mean, you don't think.
462
00:31:10,300 --> 00:31:12,040
You're wondering if Jim is already dead.
463
00:31:14,470 --> 00:31:17,910
Whoever these guys are, if they wanted
him dead, we would have found his body
464
00:31:17,910 --> 00:31:18,910
that garage.
465
00:31:18,990 --> 00:31:22,050
So at least for the time being, he's
probably still alive.
466
00:31:25,830 --> 00:31:26,830
Hey, Simon.
467
00:31:27,270 --> 00:31:29,330
Who got an ID on the Channing Street
shooter?
468
00:31:30,150 --> 00:31:33,090
Stephen Crisp, ex -mercenary, Florida
address.
469
00:31:34,290 --> 00:31:36,010
Guess who his most recent employer was?
470
00:31:36,390 --> 00:31:37,910
Wouldn't be graph technologies, would
it?
471
00:31:38,270 --> 00:31:39,310
There's hope for you yet.
472
00:31:40,330 --> 00:31:44,050
CIA cover, mercenaries. I knew this had
something to do with covert operations.
473
00:31:44,350 --> 00:31:45,450
Wait, there's more.
474
00:31:46,710 --> 00:31:49,210
Forensics found this map on the
underside of his wallet.
475
00:31:51,270 --> 00:31:55,230
Olympia 3300, Chavez 714, Federal
Building Air Force.
476
00:31:55,450 --> 00:31:56,450
What's up with me?
477
00:31:57,390 --> 00:31:59,470
Olympia 3300. Could be an address.
478
00:31:59,710 --> 00:32:02,130
It's not an address. I've already
checked. And it's not a phone number.
479
00:32:02,410 --> 00:32:03,410
Chavez 714.
480
00:32:04,690 --> 00:32:05,930
Chavez, Chavez, I know that.
481
00:32:06,630 --> 00:32:07,630
Ben Chavez.
482
00:32:07,840 --> 00:32:10,000
That DEA agent everyone's looking for
could be him.
483
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
Well, maybe.
484
00:32:11,500 --> 00:32:13,940
You know, the feds know more about this
than they've been telling us.
485
00:32:14,220 --> 00:32:16,820
The FBI has played this close to the
vestments they got here.
486
00:32:17,800 --> 00:32:19,860
If it is Chavez, what's the 714 mean?
487
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
The airport's marked.
488
00:32:21,400 --> 00:32:22,720
How about an arrival time?
489
00:32:22,980 --> 00:32:26,820
A flight number, locker, a damn parking
space.
490
00:32:28,940 --> 00:32:30,820
Taggart, see if you can put together a
team on this.
491
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
Done.
492
00:32:32,060 --> 00:32:33,060
Sandberg, you're with me.
493
00:32:33,360 --> 00:32:34,279
Where are we going?
494
00:32:34,280 --> 00:32:35,680
To the other place that's marked.
495
00:32:36,220 --> 00:32:37,220
The federal building.
496
00:32:37,600 --> 00:32:42,980
If Agent Cameron wants to play games,
he's going to have to start dealing from
497
00:32:42,980 --> 00:32:43,980
clean deck.
498
00:32:44,140 --> 00:32:45,140
Yeah.
499
00:32:46,660 --> 00:32:51,440
May I help you?
500
00:32:51,960 --> 00:32:53,560
Captain Banks, Cascade PD.
501
00:32:53,820 --> 00:32:55,320
I need to see Agent Cameron.
502
00:32:56,080 --> 00:32:57,600
Do you have an appointment, Captain?
503
00:32:58,060 --> 00:33:01,400
No. I'm afraid it's impossible then. He
has not to be disturbed.
504
00:33:01,800 --> 00:33:03,820
You don't understand. This is really
important.
505
00:33:04,330 --> 00:33:05,510
He said no exceptions.
506
00:33:06,050 --> 00:33:07,710
Well, he damn sure better make one.
507
00:33:08,690 --> 00:33:10,190
Sir? Sir?
508
00:33:11,230 --> 00:33:12,750
Is there a commotion out here?
509
00:33:13,270 --> 00:33:14,950
I told them you were busy, sir.
510
00:33:15,210 --> 00:33:16,210
Oh, I'm sorry.
511
00:33:16,290 --> 00:33:18,630
My mistake. I need to talk to Agent
Cameron.
512
00:33:18,850 --> 00:33:20,810
I'm Agent Cameron. Who the hell are you?
513
00:33:21,390 --> 00:33:24,830
The guy that came here wasn't Cameron.
He wasn't even an FBI agent.
514
00:33:25,170 --> 00:33:26,170
And who was he?
515
00:33:26,590 --> 00:33:28,230
I don't know. One of the bad guys?
516
00:33:29,970 --> 00:33:31,730
The FBI doesn't even know anything about
this.
517
00:33:32,330 --> 00:33:34,210
Look, I wouldn't be too sure about that.
518
00:33:34,530 --> 00:33:36,990
I had the feeling Cameron was holding
something back.
519
00:33:37,290 --> 00:33:39,230
Captain Banks, I've got something for
you.
520
00:33:40,070 --> 00:33:42,890
Took a while, but I managed to get this.
521
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
I'll be damned.
522
00:33:48,410 --> 00:33:49,590
It was Colonel Oliver.
523
00:33:50,010 --> 00:33:53,550
Whatever he's up to, it must be pretty
bad to risk impersonating an FBI agent.
524
00:33:54,370 --> 00:33:57,010
Thanks a lot, Serena. I appreciate the
extra effort.
525
00:33:57,270 --> 00:33:58,270
You're welcome.
526
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
Excuse me.
527
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Banks.
528
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
When?
529
00:34:06,450 --> 00:34:07,770
Kelso just regained consciousness.
530
00:34:08,210 --> 00:34:09,270
All right, I'm on my way.
531
00:34:16,030 --> 00:34:17,050
You miss me, Jim?
532
00:34:17,510 --> 00:34:18,989
Oh, yeah, like a toothache.
533
00:34:19,670 --> 00:34:20,670
Oh, it hurts.
534
00:34:21,110 --> 00:34:22,110
You'll get over it.
535
00:34:22,610 --> 00:34:24,909
Now, if circumstances had been
different, who knows?
536
00:34:25,210 --> 00:34:27,929
We could have shared some special
moments together.
537
00:34:28,130 --> 00:34:29,969
Stop, just stop. I'm starting to get
nostalgic.
538
00:34:30,530 --> 00:34:32,170
I'd be a little more grateful, Jim.
539
00:34:32,600 --> 00:34:36,000
I voted to keep you alive. Now, things
could have gone the other way. But it
540
00:34:36,000 --> 00:34:38,760
didn't, because you still want
something. So why don't you just spit it
541
00:34:39,060 --> 00:34:40,360
Come on, you know the drill.
542
00:34:41,060 --> 00:34:42,560
Full disclosure's got to be earned.
543
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
Hello, Jim.
544
00:34:47,900 --> 00:34:48,960
What's it been, seven years?
545
00:34:49,440 --> 00:34:51,620
Given the situation, you look pretty
good.
546
00:34:51,820 --> 00:34:53,860
I knew you would eventually show up,
Colonel.
547
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Nice to know I never left your thoughts.
548
00:34:57,660 --> 00:35:00,860
I apologize for the bait -and -switch
with Tanya.
549
00:35:02,030 --> 00:35:03,670
But I need to know what Holland gave up.
550
00:35:03,890 --> 00:35:05,210
Well, you'd be wasting your time.
551
00:35:05,910 --> 00:35:08,730
Because I was half -wits at work for you
shut up before Holland told me
552
00:35:08,730 --> 00:35:09,730
anything.
553
00:35:10,390 --> 00:35:13,370
Now, why don't we put an end to this do
-si -do and get to the bottom line here,
554
00:35:13,450 --> 00:35:14,690
Colonel? Okay.
555
00:35:15,590 --> 00:35:16,630
Here's down two words.
556
00:35:17,650 --> 00:35:19,070
Two innocuous little words.
557
00:35:20,230 --> 00:35:21,230
Ben Chavez.
558
00:35:22,590 --> 00:35:23,590
Yes.
559
00:35:24,090 --> 00:35:25,350
That's what I wanted you to see.
560
00:35:26,410 --> 00:35:28,550
That was the elephant's team that went
into Peru.
561
00:35:29,550 --> 00:35:33,350
Mr. Castle, do you have any idea why
Colonel Oliver would be in Cascade? I
562
00:35:33,350 --> 00:35:34,169
haven't a clue.
563
00:35:34,170 --> 00:35:36,950
Could there be any connection between
him and a man named Ben Chavez?
564
00:35:37,250 --> 00:35:38,510
The DEA agent?
565
00:35:38,810 --> 00:35:40,190
Yeah, we think he's involved with all
this.
566
00:35:41,950 --> 00:35:48,090
For years, there have been rumors about
a group of rogue CIA agents working with
567
00:35:48,090 --> 00:35:52,810
the Kali cartel. From what my sources
have been telling me, Chavez identified
568
00:35:52,810 --> 00:35:53,810
those agents.
569
00:35:54,250 --> 00:35:57,730
But, unfortunately, they found out about
him, too.
570
00:35:58,410 --> 00:36:00,350
So the cartel ordered Chavez killed.
571
00:36:00,790 --> 00:36:04,010
Well, if that's true, Chavez must have
fingered Oliver.
572
00:36:05,650 --> 00:36:08,110
That's what this whole thing has been
about since the beginning.
573
00:36:08,690 --> 00:36:09,690
Simon, the map.
574
00:36:10,310 --> 00:36:12,150
With the airport and the federal
building on it.
575
00:36:12,590 --> 00:36:14,030
Chavez was coming in from the cold.
576
00:36:14,350 --> 00:36:18,010
Well, we're going to have to check with
all the airlines, see if there's a
577
00:36:18,010 --> 00:36:21,270
flight number or arrival time, 714,
coming in from Central America.
578
00:36:21,610 --> 00:36:22,468
Right, right.
579
00:36:22,470 --> 00:36:23,970
Hey, how would the feds transport
Chavez?
580
00:36:24,410 --> 00:36:25,790
Low -profile motorcade, probably.
581
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
A motorcade?
582
00:36:28,080 --> 00:36:29,680
And Oliver's an expert sniper.
583
00:36:30,120 --> 00:36:33,380
It smells like a classic assassination
scenario to me.
584
00:36:34,060 --> 00:36:36,660
There's kind of a poetry to all this,
huh, Jim?
585
00:36:37,700 --> 00:36:42,720
Just at the moment when Ben Chavez needs
to be erased, you come back into my
586
00:36:42,720 --> 00:36:44,140
life to help me clean it up.
587
00:36:44,760 --> 00:36:46,340
Chavez was going to nail you, wasn't he?
588
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Oh, he tried.
589
00:36:48,260 --> 00:36:49,600
But he's way out of his league.
590
00:36:50,520 --> 00:36:52,640
I've been doing this too long to get
caught, Jim.
591
00:36:53,040 --> 00:36:56,940
So it was you seven years ago when my
team was shot down.
592
00:36:57,470 --> 00:37:00,970
There was no intelligent screw -up. You
fed us up to protect your pipeline,
593
00:37:01,150 --> 00:37:01,669
didn't you?
594
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
Of course I did, Jim.
595
00:37:03,170 --> 00:37:04,590
What good's a war without a profit?
596
00:37:05,150 --> 00:37:07,230
So you kill Chavez and you walk away?
597
00:37:08,210 --> 00:37:10,090
And now what, you want to do away with
me too?
598
00:37:10,670 --> 00:37:11,670
No, not quite.
599
00:37:11,810 --> 00:37:13,110
I've got better plans for you.
600
00:37:15,610 --> 00:37:18,790
Your corpse is going to be found at the
scene of the crime with a rifle that
601
00:37:18,790 --> 00:37:20,470
kills Ben Chavez in your hands.
602
00:37:27,180 --> 00:37:28,540
never believe it. Oh, maybe not.
603
00:37:29,380 --> 00:37:30,720
Just imagine all the theories.
604
00:37:31,400 --> 00:37:36,040
Army vet goes off the deep end,
unsuspected cartel assassin, or maybe
605
00:37:36,040 --> 00:37:37,800
good cop with really bad luck.
606
00:37:38,280 --> 00:37:41,300
This puzzle is going to play out for
years, Jim, and I'll be far, far away
607
00:37:41,300 --> 00:37:42,620
before the first piece ever fits.
608
00:37:43,140 --> 00:37:46,120
I mean, if pain relievers don't work,
what about Novocaine at the dentist?
609
00:37:46,240 --> 00:37:48,240
You're crying out loud you're having
surgery. What about anesthetics?
610
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
It won't work.
611
00:37:52,300 --> 00:37:53,600
I love happy endings.
612
00:37:54,860 --> 00:37:55,860
Bye, Jim.
613
00:38:37,130 --> 00:38:39,990
You give me five minutes to set up, and
then you bring him up. Once I've taken
614
00:38:39,990 --> 00:38:41,690
out Chavez, we'll finish off Ellison.
615
00:38:42,310 --> 00:38:46,570
You two, no matter what happens, you
wait for me by the car behind the
616
00:38:46,710 --> 00:38:47,569
You got it?
617
00:38:47,570 --> 00:38:49,270
All right, people. Five minutes. Let's
go.
618
00:38:56,430 --> 00:38:57,368
Thank you.
619
00:38:57,370 --> 00:39:00,970
There was a flight 714, Oceanic
Airlines. It landed 15 minutes ago.
620
00:39:01,470 --> 00:39:03,990
The feds would have hustled him right
into the car. That means they're already
621
00:39:03,990 --> 00:39:04,569
en route.
622
00:39:04,570 --> 00:39:06,410
Try Cameron's office again. Keep up what
you do.
623
00:39:07,830 --> 00:39:10,070
Captain Simon Banks is calling. This is
Blair Sandberg.
624
00:39:10,830 --> 00:39:11,830
Hey, Joel, what's up?
625
00:39:14,050 --> 00:39:14,808
Got it.
626
00:39:14,810 --> 00:39:18,890
Olympia 3300 was part of an address.
It's the old Olympia building at 3300
627
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
Bancroft.
628
00:39:20,330 --> 00:39:23,250
That overlooks the expressway. That's a
perfect place for a sniper.
629
00:39:23,570 --> 00:39:25,630
And Bancroft is four blocks west of
here, Simon.
630
00:39:27,750 --> 00:39:28,870
This is Captain Banks.
631
00:39:29,070 --> 00:39:32,770
I want all available units at 3300
Bancroft, Olympia building.
632
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
You know what this is?
633
00:41:57,800 --> 00:41:58,800
Drop your whip.
634
00:42:04,100 --> 00:42:05,300
Something's gone wrong. Shut the car.
635
00:42:06,120 --> 00:42:07,260
What's it going to take, Allison?
636
00:42:08,000 --> 00:42:09,440
What's it going to take to put you down?
637
00:42:10,100 --> 00:42:12,460
I always wanted to survive the jungle.
638
00:42:13,140 --> 00:42:14,140
And now I know.
639
00:42:32,490 --> 00:42:33,490
Get out of here.
640
00:43:03,120 --> 00:43:04,660
Seconds to tell me where Jim Ellison is.
641
00:43:05,060 --> 00:43:06,060
Simon!
642
00:43:12,140 --> 00:43:13,260
Get out of here!
643
00:43:20,560 --> 00:43:22,640
Good morning, Johnson.
644
00:43:23,340 --> 00:43:24,820
Gentlemen! Good morning.
645
00:43:26,500 --> 00:43:28,600
What is wrong with this picture?
646
00:43:29,000 --> 00:43:31,940
What's wrong with this picture is you
are looking at a man that has just
647
00:43:31,940 --> 00:43:33,440
16 hours of hard sleep.
648
00:43:33,740 --> 00:43:36,500
So enjoy my good cheer, gentlemen, while
it lasts.
649
00:43:37,860 --> 00:43:42,640
Simon, the apologetic and very grateful
Agent Cameron, the real one just called,
650
00:43:42,840 --> 00:43:44,900
he needs to see Jim for just one more
statement.
651
00:43:45,240 --> 00:43:47,920
What is it with these feds and
paperwork?
652
00:43:48,380 --> 00:43:49,700
Hey, man, they love you over there.
653
00:43:50,280 --> 00:43:51,660
Ah, yeah, it's nice to be loved.
654
00:43:51,920 --> 00:43:54,600
Well, you should have seen these two
guys in action, Jim. They really make a
655
00:43:54,600 --> 00:43:55,299
great team.
656
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Well, no kidding.
657
00:43:56,380 --> 00:43:58,400
Does this mean I should be looking for a
new partner?
658
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
No.
659
00:44:01,660 --> 00:44:06,480
You know, he actually wasn't too bad
once he started to use a little finesse
660
00:44:06,480 --> 00:44:07,479
his police work.
661
00:44:07,480 --> 00:44:08,520
Whoa, whoa, whoa, whoa.
662
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
Excuse me?
663
00:44:10,060 --> 00:44:12,960
What did you say? Uh, finesse. You know,
sometimes it works a little bit better
664
00:44:12,960 --> 00:44:13,899
than bullying people.
665
00:44:13,900 --> 00:44:16,440
Are you saying I don't have finesse?
Well, no, I'm not going to be right out
666
00:44:16,440 --> 00:44:19,260
saying that. You know, you're lucky I
even brought you along. I should have
667
00:44:19,260 --> 00:44:22,360
your butt in that substation holding
cell. This is exactly what I'm talking
668
00:44:22,360 --> 00:44:23,700
about. How do you work with this?
669
00:44:24,060 --> 00:44:25,360
Ladies, please, come on.
670
00:44:26,830 --> 00:44:30,530
You've got to pick a better place to
fight. I've got some statements to make.
671
00:44:31,510 --> 00:44:32,510
Lots of statements.
672
00:44:33,170 --> 00:44:34,230
You know what, Sandberg?
673
00:44:34,730 --> 00:44:38,530
The reason this case was successful is
because it was conducted the way we
674
00:44:38,530 --> 00:44:39,590
always do.
675
00:44:39,850 --> 00:44:42,250
Sounds like a revisionist history here,
Simon.
676
00:44:43,910 --> 00:44:46,490
Revise this. It's Captain Bank to you.
50354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.