Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:23,360
Perfect balanced breakfast
2
00:00:27,790 --> 00:00:30,090
Of course. I know it's bad for you.
3
00:00:30,350 --> 00:00:35,110
Did you use butter?
4
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
It's so good.
5
00:00:36,930 --> 00:00:38,670
More often.
6
00:00:40,130 --> 00:00:41,130
It's so good.
7
00:00:41,650 --> 00:00:43,590
It smells good.
8
00:00:43,950 --> 00:00:45,770
Yeah, yeah. Oh, super good.
9
00:00:46,170 --> 00:00:49,450
I think I'm a hundred percent.
10
00:00:50,790 --> 00:00:53,650
Okay, double me up too. I already know.
11
00:00:58,860 --> 00:01:00,420
Are you ready to roll?
12
00:01:00,900 --> 00:01:02,000
Hey, Mom.
13
00:01:02,220 --> 00:01:03,800
Huh? No, hey, Mom.
14
00:01:04,260 --> 00:01:06,780
We have breakfast coming up.
15
00:01:07,160 --> 00:01:08,540
Oh, it is perfect.
16
00:01:09,880 --> 00:01:10,880
Okay.
17
00:01:13,200 --> 00:01:15,120
It's going nice and strong.
18
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
Well,
19
00:01:17,840 --> 00:01:20,280
thank you so much. All right.
20
00:01:22,340 --> 00:01:24,640
Wait a minute. We're ready, Mom.
21
00:01:44,619 --> 00:01:45,619
Mom?
22
00:01:49,560 --> 00:01:52,700
Oh my god, what the fuck is going on
here? Mom? Wake up.
23
00:01:53,540 --> 00:01:54,660
Should we call an ambulance?
24
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
They're passed out.
25
00:02:02,730 --> 00:02:05,830
Do you think this is one of our
stepbrothers' science projects?
26
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Probably.
27
00:02:08,449 --> 00:02:10,810
Whoever finds this machine, I'm sorry.
28
00:02:11,670 --> 00:02:14,770
Attach the electrodes to each side of
your head and push the button.
29
00:02:17,590 --> 00:02:20,630
Evie, this is really familiar.
30
00:02:20,830 --> 00:02:23,710
I think this is something my dad worked
on.
31
00:02:23,990 --> 00:02:24,990
Your dad?
32
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
Yeah.
33
00:02:26,470 --> 00:02:28,570
I don't think an amulet is going to help
them.
34
00:02:28,810 --> 00:02:29,950
What do you think we should do?
35
00:02:30,890 --> 00:02:35,330
I think we have to attach ourselves to
it. That sounds dangerous. I think it's
36
00:02:35,330 --> 00:02:36,330
our only option.
37
00:02:37,110 --> 00:02:38,110
Come on.
38
00:02:51,030 --> 00:02:52,030
Are you ready?
39
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
Yeah.
40
00:03:00,860 --> 00:03:02,900
What's up? Hey, how you guys doing?
41
00:03:03,300 --> 00:03:07,900
You guys, you're trapped in Dad's
dreamscapes with me. What are you
42
00:03:07,900 --> 00:03:10,240
about? Just look at Milana. She's
telling the truth.
43
00:03:10,960 --> 00:03:13,400
Look in here. You have totems, right?
44
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Part of the instructions.
45
00:03:15,260 --> 00:03:16,280
Check your pockets.
46
00:03:18,000 --> 00:03:20,060
Dude, you're right.
47
00:03:20,300 --> 00:03:23,760
Holy shit, we're still dreaming. I don't
think our moms know.
48
00:03:25,130 --> 00:03:26,190
They were acting really normal.
49
00:03:26,410 --> 00:03:27,670
You're a goddamn idiot.
50
00:03:28,150 --> 00:03:28,829
I don't know.
51
00:03:28,830 --> 00:03:31,370
Hi. You made me some breakfast
sandwiches.
52
00:03:32,150 --> 00:03:33,150
Yeah.
53
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Mom.
54
00:03:35,330 --> 00:03:38,290
Mom. Wake up. Wake up.
55
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
Wake up.
56
00:03:40,430 --> 00:03:42,270
We're so trapped in this dream.
57
00:03:42,550 --> 00:03:44,410
Oh, my God. No, you're not. You don't
get it.
58
00:03:44,630 --> 00:03:45,630
I'm already awake.
59
00:03:57,260 --> 00:03:58,380
Oh my
60
00:03:58,380 --> 00:04:08,320
goodness.
61
00:04:12,420 --> 00:04:14,600
Oh, this is going to be so much fun.
62
00:04:16,050 --> 00:04:17,690
What were you idiots thinking?
63
00:04:18,149 --> 00:04:22,490
We're still learning the dream stage.
Yeah, it's like, come with a manual.
64
00:04:22,630 --> 00:04:25,970
let's talk about this in the living
room. Just shut this shit out. Come on.
65
00:04:26,270 --> 00:04:27,270
Look,
66
00:04:33,130 --> 00:04:34,250
guys.
67
00:04:36,090 --> 00:04:37,090
Guys,
68
00:04:37,690 --> 00:04:39,090
this is serious, all right?
69
00:04:39,350 --> 00:04:42,570
Our stepmoms could be stuck in here
forever, just like Dad.
70
00:04:43,010 --> 00:04:44,390
What do you mean, just like Dad?
71
00:04:44,880 --> 00:04:45,920
What are you telling us?
72
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
All right, look.
73
00:04:48,260 --> 00:04:51,940
Axel and I were messing around, and we
ended up finding my dad's briefcase.
74
00:04:52,240 --> 00:04:56,340
He told us that we could insert thoughts
into people's minds and make them do
75
00:04:56,340 --> 00:04:57,360
whatever we wanted.
76
00:04:57,700 --> 00:05:03,160
It seemed kind of fun and stuff until it
got a little out of hand, and... Yeah.
77
00:05:03,400 --> 00:05:06,200
He got carried away. You guys are so
irresponsible!
78
00:05:07,220 --> 00:05:10,120
You could have put everyone in so much
danger, and yourself!
79
00:05:10,580 --> 00:05:12,520
There's got to be something that we can
do.
80
00:05:13,130 --> 00:05:17,170
There's only one thing that I can think
of. Dad always told me that, you know,
81
00:05:17,190 --> 00:05:22,310
emotion can, like sex acts, can often be
as a kick.
82
00:05:22,910 --> 00:05:24,530
That sounds really fucking weird.
83
00:05:24,970 --> 00:05:29,770
Why don't we need to shock the system
like a jolt to wake ourselves up in
84
00:05:30,050 --> 00:05:36,090
Exactly. It's got to be a deep, like,
pause or something that brings us up.
85
00:05:36,690 --> 00:05:38,790
Exactly. And overrides the machine.
86
00:05:39,330 --> 00:05:42,570
Exactly. So, what, it has to be sex
acts?
87
00:05:42,960 --> 00:05:44,480
Well, we don't make the rules.
88
00:05:45,240 --> 00:05:46,620
I'm going to be stuck here forever.
89
00:05:47,360 --> 00:05:50,720
Okay, so you want us to have sex with
our moms and basically have an orgy?
90
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Yeah, pretty much.
91
00:05:52,620 --> 00:05:59,100
God. Okay, well, we're stuck in some
stupid briefcase in each other's minds
92
00:05:59,100 --> 00:06:01,060
someone's mind. I don't even know whose.
93
00:06:01,860 --> 00:06:07,780
I guess it's... Having sex with our
family isn't the worst case scenario.
94
00:06:08,300 --> 00:06:10,540
I mean, it's better than a nightmare,
isn't it?
95
00:06:11,140 --> 00:06:12,140
Exactly. Look.
96
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
We have to do whatever it takes.
97
00:06:14,040 --> 00:06:18,820
Yeah. And we can swap. We can swap moms
and you guys can have our sisters. It'll
98
00:06:18,820 --> 00:06:20,140
be fine. It won't even be weird.
99
00:06:21,400 --> 00:06:22,680
God, okay. Good work.
100
00:06:23,320 --> 00:06:26,740
Whatever it takes to get out of this
mess. But you guys are goddamn idiots.
101
00:06:28,440 --> 00:06:31,320
What were you thinking? What do you want
us to do? Let's just focus on getting
102
00:06:31,320 --> 00:06:32,199
out of here.
103
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Okay. Let's call Mom.
104
00:06:34,160 --> 00:06:35,900
Mom! Oh, my goodness.
105
00:06:36,300 --> 00:06:39,580
Get over here.
106
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Everything wrong.
107
00:06:43,440 --> 00:06:44,319
It's important.
108
00:06:44,320 --> 00:06:45,600
This is really important.
109
00:06:45,880 --> 00:06:50,140
Please. I don't think you guys
understand that we're still in a
110
00:06:50,440 --> 00:06:53,320
You guys are still asleep and we're
hooked up to Dad's machine.
111
00:06:53,720 --> 00:06:58,220
We need something that activates
ourselves to wake up.
112
00:06:59,860 --> 00:07:02,920
God. Okay, Mom, but they caught us in
this mess.
113
00:07:03,140 --> 00:07:05,600
Remember what Dad was working on before
he disappeared?
114
00:07:06,000 --> 00:07:07,160
I suppose a little.
115
00:07:07,380 --> 00:07:11,240
Okay, they found it and they fucked with
it and now we're stuck inside of the
116
00:07:11,240 --> 00:07:13,220
dreamscape. And we're gonna...
117
00:07:13,930 --> 00:07:15,270
time. We need to get out of here now.
118
00:07:16,190 --> 00:07:18,030
Okay, so what do we do?
119
00:07:18,390 --> 00:07:19,950
We all need to come.
120
00:07:20,450 --> 00:07:25,830
Basically. What? I'm letting them wait.
You mean go?
121
00:07:26,210 --> 00:07:29,830
This is your problem, boy. They got us
in this mess, okay? I'll let them handle
122
00:07:29,830 --> 00:07:30,749
it.
123
00:07:30,750 --> 00:07:32,370
Wait, so, excuse me.
124
00:07:32,750 --> 00:07:34,370
We're supposed to be having sex?
125
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
All of us?
126
00:07:36,070 --> 00:07:37,210
All of us? Yeah.
127
00:07:37,530 --> 00:07:38,950
But you're our stepson.
128
00:07:40,130 --> 00:07:42,230
Apparently it's happened before.
129
00:07:44,230 --> 00:07:45,230
It's happened before?
130
00:07:45,350 --> 00:07:46,350
You think?
131
00:07:48,230 --> 00:07:49,089
I'm sorry.
132
00:07:49,090 --> 00:07:50,110
Yeah. You loved it.
133
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
Me?
134
00:07:53,730 --> 00:07:57,350
Oh my goodness. What sort of reality is
this? You pervert.
135
00:07:57,670 --> 00:07:59,950
You don't have time to explain all of
this, guys. You have to get out of here.
136
00:07:59,970 --> 00:08:01,750
There's plenty of time. We'll get out of
here.
137
00:08:01,970 --> 00:08:05,330
We don't know how long we've been in
here for. Okay. Okay. This sounds very
138
00:08:05,330 --> 00:08:08,310
dangerous. So how do we get things going
as soon as possible?
139
00:08:08,550 --> 00:08:13,470
Okay. We switch the moms and all...
140
00:08:14,350 --> 00:08:19,710
Miss Morgan, and you fuck Miss Bart,
and...
141
00:08:19,710 --> 00:08:23,870
Oh, God. Are you sure this is the only
way?
142
00:08:24,090 --> 00:08:25,490
Yeah, there's gotta be something else.
143
00:08:25,730 --> 00:08:29,270
Trust me. If this is for sure gonna
override the machine, then we'll all be
144
00:08:29,270 --> 00:08:30,370
awake. You know it works.
145
00:08:31,390 --> 00:08:36,309
I think we should try it, but if you
guys are fucking with us... Okay, no
146
00:08:36,309 --> 00:08:39,490
to waste. Just get over here and give me
a kiss or something. God.
147
00:08:41,030 --> 00:08:43,409
Get over there to Elias.
148
00:08:45,770 --> 00:08:48,310
Ah! You know it's what has to be done.
149
00:08:48,990 --> 00:08:51,510
Don't kick me out. Let me get out of
this room. Whatever.
150
00:08:56,850 --> 00:08:58,970
You look so pretty to say I'm sorry.
151
00:09:00,150 --> 00:09:01,410
You think so?
152
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
Yeah.
153
00:09:03,590 --> 00:09:04,590
Good girl.
154
00:09:06,930 --> 00:09:07,930
Good.
155
00:09:12,590 --> 00:09:14,810
Good job. You guys are getting it. We've
got to get out of here.
156
00:09:21,030 --> 00:09:23,570
Yeah, you understand, Mom.
157
00:09:25,230 --> 00:09:28,170
Both are pretty hot.
158
00:09:40,940 --> 00:09:42,380
See, that's the spirit, guys.
159
00:09:48,420 --> 00:09:48,820
All
160
00:09:48,820 --> 00:09:56,900
right,
161
00:09:57,980 --> 00:10:00,920
guys, this is great, but we can't
forget, we have to act fast.
162
00:10:02,320 --> 00:10:04,480
The time is of the essence, I mean.
163
00:10:05,610 --> 00:10:06,790
Who knows how long
164
00:10:06,790 --> 00:10:13,530
we've even been here.
165
00:10:13,850 --> 00:10:15,630
People could be looking for us by now.
166
00:10:33,770 --> 00:10:34,870
You guys share that thing.
167
00:10:37,390 --> 00:10:38,730
Better not be stingy, Mom.
168
00:10:39,390 --> 00:10:40,490
I know how you feel.
169
00:10:42,730 --> 00:10:43,730
Oh,
170
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
yes.
171
00:11:07,730 --> 00:11:10,530
Oh, my
172
00:11:10,530 --> 00:11:29,410
God.
173
00:12:02,339 --> 00:12:04,920
Are you taking good care of my friend
over there, sis?
174
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
Yes, we are.
175
00:12:12,409 --> 00:12:18,910
Oh, my God. You look great. You look so
pretty, Mr. Martin.
176
00:12:19,030 --> 00:12:20,030
Yes.
177
00:12:20,550 --> 00:12:25,290
Oh, yes. Put it back in there.
178
00:12:27,370 --> 00:12:28,390
Oh, yes.
179
00:12:28,690 --> 00:12:29,870
Oh, yes. Oh, yes.
180
00:12:30,270 --> 00:12:33,430
Oh, yes.
181
00:12:33,930 --> 00:12:37,350
Oh, yes. Oh, yes.
182
00:13:01,300 --> 00:13:05,160
I just need to put my cock inside of you
guys.
183
00:13:06,680 --> 00:13:08,500
No, I was craving it.
184
00:13:09,340 --> 00:13:11,260
We're only going to get out of here one
way or the other.
185
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Right.
186
00:13:14,600 --> 00:13:16,900
Which one of you two wants my cock for?
187
00:13:17,340 --> 00:13:18,620
I think we both do.
188
00:16:11,080 --> 00:16:13,480
I love it. Oh, so fucking good.
189
00:16:16,120 --> 00:16:22,540
Oh, yeah. Oh, just like that. Yeah. Oh,
you're right on my fucking foot.
190
00:16:22,980 --> 00:16:25,740
Oh, my goodness.
191
00:16:26,680 --> 00:16:28,300
Oh, fuck.
192
00:16:29,160 --> 00:16:34,120
Oh, my God. Yeah, just like that. Fuck.
193
00:16:36,980 --> 00:16:39,300
Oh, my God.
194
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
Oh, yeah.
195
00:16:43,220 --> 00:16:49,760
Oh, you eat my friend's mom's pussy
good.
196
00:17:38,640 --> 00:17:39,559
Let me taste her.
197
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Let me taste my mom.
198
00:19:06,090 --> 00:19:07,090
What can you do?
199
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
This is exactly...
200
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
Got to come to get out of here.
201
00:28:50,700 --> 00:28:51,780
I'm going to be so proud of you.
202
00:28:52,000 --> 00:28:56,400
Oh, good
203
00:28:56,400 --> 00:29:01,580
boy. That's my good boy.
204
00:29:03,980 --> 00:29:06,940
Damn, you got it even on my back over
there.
205
00:29:07,240 --> 00:29:08,940
Give mommy every last fucking drop.
206
00:29:23,610 --> 00:29:25,490
Oh, my God, yes.
207
00:29:25,950 --> 00:29:29,010
Oh, my God. Oh, shit, Mom, I'm coming.
208
00:29:29,430 --> 00:29:33,130
Oh, fuck.
209
00:29:34,550 --> 00:29:35,550
Oh,
210
00:29:36,850 --> 00:29:42,170
shit. Oh, my God.
211
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Oh,
212
00:29:47,090 --> 00:29:48,090
fuck, yeah.
213
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
it was fucking awesome
214
00:30:40,490 --> 00:30:44,230
Hopefully our sons learn their lesson
this time. Oh, I know, right?
215
00:30:44,690 --> 00:30:48,130
Well, do you think we should wake up
now?
216
00:30:48,710 --> 00:30:51,670
I suppose so.
217
00:31:34,069 --> 00:31:40,410
Is everyone good?
218
00:31:45,050 --> 00:31:48,910
I feel like we slept for days.
219
00:31:51,150 --> 00:31:55,070
I feel like we're in reality.
220
00:31:57,870 --> 00:32:00,670
What the fuck was that?
221
00:32:02,710 --> 00:32:09,330
This is just too dangerous. We can't
have something like this around here.
222
00:32:09,820 --> 00:32:10,820
Is that Dad's machine?
223
00:32:11,040 --> 00:32:12,860
Did you connect that to all of us?
224
00:32:13,440 --> 00:32:16,480
We just wanted to help you guys, you
know?
225
00:32:17,080 --> 00:32:21,500
We just don't realize how dangerous it
is to mess with someone's mind like
226
00:32:22,360 --> 00:32:26,680
That was really sweet, but you want
to... We should get ahead of ourselves.
227
00:32:26,680 --> 00:32:28,020
is a lot of fun, though.
228
00:32:28,220 --> 00:32:32,240
You shouldn't have fucked with it. How
could you boys do such a thing? That's
229
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
reckless and irresponsible.
230
00:32:34,100 --> 00:32:37,840
We thought we were doing something good,
and we just didn't realize its power.
231
00:32:38,800 --> 00:32:42,080
Dude, I think we have to fucking destroy
this thing. Are you sure, though? I
232
00:32:42,080 --> 00:32:45,560
mean, think about all we could have
done. Look what could have gone wrong.
233
00:32:45,560 --> 00:32:48,100
don't have to destroy it. Guys. We need
to.
234
00:32:48,660 --> 00:32:50,500
Axel, we need to do this.
235
00:32:50,880 --> 00:32:53,960
You're right. It's fucking... No.
236
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Dang.
237
00:32:58,540 --> 00:33:00,680
They get all over us. I can't see.
238
00:33:01,000 --> 00:33:02,300
Guys, are you sure? I don't know.
239
00:33:03,240 --> 00:33:04,240
It's all right, man.
240
00:33:05,060 --> 00:33:06,400
Doing this for the greater good.
241
00:33:08,680 --> 00:33:09,760
Destroy all of it.
242
00:33:10,340 --> 00:33:12,020
Don't throw it all away.
243
00:33:13,620 --> 00:33:18,560
Maybe we should set it on fire outside
to make sure it doesn't mess together.
244
00:33:18,980 --> 00:33:20,240
I'm glad everyone's okay.
245
00:33:20,680 --> 00:33:23,660
Yeah, well, I hope you two learned a
lesson.
246
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
I guess.
247
00:33:26,180 --> 00:33:29,620
Yeah, you're doing my chores for the
rest of the year. Of course she is.
248
00:33:30,680 --> 00:33:31,940
I'm sorry, Mom.
249
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
It's so dangerous.
250
00:33:33,740 --> 00:33:38,200
Honey, how could you do this? I just got
ahead of myself. It was so much fun.
251
00:33:39,260 --> 00:33:42,220
I felt so powerful with you, Sheila.
252
00:33:43,100 --> 00:33:46,680
Who wants to be grounded for a month? It
doesn't matter. We're talking right
253
00:33:46,680 --> 00:33:47,940
now. The routine is destroyed.
254
00:33:49,360 --> 00:33:51,980
It's done, okay? I'm just so glad
everyone's okay.
255
00:33:52,800 --> 00:33:53,920
Hopefully we're okay.
256
00:33:54,140 --> 00:33:56,400
Who knows what the long -lasting effects
may be.
257
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Yeah, for real.
258
00:33:58,300 --> 00:33:59,300
to do with these boys, Crystal?
259
00:33:59,340 --> 00:34:01,220
You wouldn't even do anything that bad.
260
00:34:01,620 --> 00:34:03,580
We were just trying to help you in the
first place.
261
00:34:03,820 --> 00:34:04,820
Wow.
262
00:34:05,040 --> 00:34:10,940
Wow. I think that's going a little
overboard. Calm down, sweetie.
263
00:34:11,500 --> 00:34:15,659
I'm sure Millie and Willie Bray were
very thankful that no one got hurt.
264
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Everyone's safe.
265
00:34:17,420 --> 00:34:20,340
Yes, at the very least, we can be
thankful for that. Thank you.
266
00:34:21,639 --> 00:34:22,940
We're glad I'm not dead.
267
00:34:24,239 --> 00:34:25,239
I'm so great.
268
00:34:25,840 --> 00:34:28,940
Thank you so much. We were just trying
to make you guys happy.
269
00:34:56,080 --> 00:34:56,958
It's a favor.
270
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
I
271
00:34:58,040 --> 00:35:04,200
love
272
00:35:04,200 --> 00:35:08,600
pineapple.
18639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.