All language subtitles for osbournes_-_01x07_-_on_the_road_again_-_dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,996 Lieve help. 2 00:00:06,520 --> 00:00:10,274 Leg er wat op. - Niks daarvan. 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,913 Gooi ze maar weg. 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,712 Wat is er aan de hand? 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,434 Wat is dat? - Het avondeten. 6 00:00:52,760 --> 00:00:55,433 Nee, toen was het m'n scheenbeen. 7 00:00:55,560 --> 00:01:01,237 Belachelijk, ik gleed uit in de badkamer en toen brak ik m'n voet. 8 00:01:04,520 --> 00:01:07,159 Het is echt ontzettend pijnlijk. 9 00:01:07,520 --> 00:01:10,159 De dokter zei: rust nemen. 10 00:01:10,280 --> 00:01:13,556 Je moet accepteren wat God met je voor heeft. 11 00:01:21,320 --> 00:01:25,359 Ik heb zoveel medicijnen, dat ik niks mag drinken. 12 00:01:33,160 --> 00:01:35,355 Willen jullie de hond uitlaten? 13 00:01:35,480 --> 00:01:38,631 Ik doe 't zelf wel. - Jij kunt niet lopen. 14 00:01:38,760 --> 00:01:40,830 Ik laat haar wel uit. 15 00:01:40,960 --> 00:01:44,555 Nee, ik doe 't wel. Want anders gebeurt 't niet. 16 00:01:44,680 --> 00:01:50,277 Jullie blijven toch tv kijken. Dus ik laat die klotehond wel uit. 17 00:01:50,400 --> 00:01:52,356 Waar is die riem? 18 00:01:53,360 --> 00:01:56,750 Je gedraagt je als een idioot. - Je bent heel grof. 19 00:01:56,880 --> 00:02:00,077 Dat kan me niks schelen. Ik ben gewoon gek. 20 00:02:03,960 --> 00:02:05,518 Jack... 21 00:02:05,840 --> 00:02:09,799 Wat is er, mam? - Ga die hond eens uitlaten? 22 00:02:09,920 --> 00:02:11,638 Wat zei ik nou net? 23 00:02:11,760 --> 00:02:13,591 Hij is stoned. 24 00:02:13,720 --> 00:02:15,517 Hoor ik hem zingen? 25 00:02:21,600 --> 00:02:23,397 Klotehond. 26 00:02:25,760 --> 00:02:27,557 Pap? 27 00:02:27,680 --> 00:02:29,511 Ik wil je helpen. 28 00:02:40,120 --> 00:02:43,396 Alles is voor elkaar, h�? 29 00:02:44,400 --> 00:02:46,914 Is alles voor elkaar? 30 00:02:47,920 --> 00:02:51,037 Thanksgiving. Wat heb ik daar een hekel aan. 31 00:02:51,360 --> 00:02:55,069 Paps, alsjeblieft niet. - Het is Thanksgiving. 32 00:02:55,200 --> 00:02:57,873 Thanksgiving interesseert me geen ene reet. 33 00:03:12,440 --> 00:03:14,112 Kloteding. 34 00:03:15,120 --> 00:03:18,510 Kelly, ben je kwaad? 35 00:03:18,640 --> 00:03:20,710 Een beetje. - Op mij? 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,559 Duidelijk. 37 00:03:26,440 --> 00:03:28,317 Alles goed, Jack? 38 00:03:28,440 --> 00:03:32,638 Ben jij ook boos op me? - Nee, hoor. 39 00:03:32,760 --> 00:03:34,159 Wat? 40 00:03:35,840 --> 00:03:38,229 Wat is dat voor spul? - Vulling. 41 00:03:47,040 --> 00:03:48,712 Sodemieter toch op. 42 00:03:55,240 --> 00:03:59,279 Ontspan uw enkel eens. Is dit pijnlijk? 43 00:03:59,400 --> 00:04:02,233 En hier? 44 00:04:02,360 --> 00:04:05,272 En als ik hier knijp? 45 00:04:06,600 --> 00:04:09,592 Alleen hier een beetje? - Ja, maar niet erg. 46 00:04:09,720 --> 00:04:15,272 Als u het gips te snel afdoet, breekt het bot weer. 47 00:04:15,400 --> 00:04:17,595 En dan duurt 't nog langer. 48 00:04:33,160 --> 00:04:35,151 Dit is mijn kleedkamer? 49 00:04:53,200 --> 00:04:58,672 Ik wil m'n videoclips graag eenvoudig houden. 50 00:04:58,800 --> 00:05:01,917 Geen vleermuizen en andere troep. 51 00:05:02,040 --> 00:05:05,999 Dit is eenvoudig. - En hij valt helemaal niet op. 52 00:05:07,000 --> 00:05:10,993 Pas hem toch aan. - Nee, want ik wil hem niet dragen. 53 00:05:11,120 --> 00:05:15,033 De jas is prachtig. We kunnen 't er wel af halen. 54 00:05:15,160 --> 00:05:18,596 Ik wil hem niet passen. Ik wil een andere jas. 55 00:05:18,720 --> 00:05:21,314 kan je hem alsjeblieft aanpassen? 56 00:05:22,000 --> 00:05:27,120 Ik heb je al eerder gezegd dat ik geen vleermuizen wil. 57 00:05:27,240 --> 00:05:31,279 Ik word kotsmisselijk van die vleermuizen. 58 00:05:32,280 --> 00:05:36,910 M'n hele carri�re lang gaat 't al over die klotevleermuizen. 59 00:05:40,720 --> 00:05:42,392 We gaan proefdraaien. 60 00:05:43,400 --> 00:05:47,234 Kom, we gaan een kijkje nemen. 61 00:05:49,800 --> 00:05:51,358 Kom dan. 62 00:05:51,480 --> 00:05:54,790 Hoe was Thanksgiving? - Heel leuk. 63 00:05:57,160 --> 00:05:58,832 Krijg de klere. 64 00:06:00,040 --> 00:06:03,476 Wil je een take zien? - Ja, heel graag. 65 00:06:04,480 --> 00:06:08,632 Heb je die domme nichterige vleermuisjas gezien? 66 00:06:08,760 --> 00:06:10,318 Nee. 67 00:06:10,440 --> 00:06:15,150 Met zo'n jas aan, is het net of je uit het raam gaat springen. 68 00:06:17,280 --> 00:06:22,912 Dit is niet goed, Sharon. Het is net of ik pijn heb. 69 00:06:23,040 --> 00:06:25,395 Dan zetten we je op de vloer. 70 00:06:25,520 --> 00:06:28,273 Ik val voorover. 71 00:06:31,040 --> 00:06:35,192 Dat kan toch niet. Dreaming met een schedel op m'n borst. 72 00:06:36,200 --> 00:06:38,668 Ik heb wel 'n effen zwart shirt. 73 00:06:38,800 --> 00:06:41,075 Ik haal 'n effen shirt voor je. 74 00:06:41,200 --> 00:06:44,317 Hebben we een effen zwarte met lange mouwen? 75 00:06:52,160 --> 00:06:55,630 Ik zet 't hondenvoer neer. 76 00:06:55,760 --> 00:06:58,797 Pas op dat je er niet instapt. 77 00:06:59,920 --> 00:07:02,753 Aan deze kant. - Waarom staat hij daar niet? 78 00:07:02,880 --> 00:07:08,671 Hij hoort daar niet, maar hier. - Straks zet iemand z'n voet erin. 79 00:07:08,800 --> 00:07:13,590 Dat overkomt alleen jou. - Nee, schat. Niet alleen mij. 80 00:07:13,720 --> 00:07:17,076 Maar ik ben wel degene die 't mag opruimen. 81 00:07:21,240 --> 00:07:22,400 Het stoort me dat ik in tijdschriften alleen maar over m'n broer lees. 82 00:07:22,400 --> 00:07:27,633 Het stoort me dat ik in tijdschriften alleen maar over m'n broer lees. 83 00:07:27,760 --> 00:07:33,630 Ze schrijven nooit over mij. Het is altijd 'Jack werkt voor Epic'... 84 00:07:33,760 --> 00:07:38,436 Het is net of ik niks doe. En of ik maar een loser ben. 85 00:07:38,560 --> 00:07:43,190 De dingen die ik doe zijn niet zo duidelijk zichtbaar. 86 00:07:43,840 --> 00:07:45,637 Maar andere mensen... 87 00:07:45,760 --> 00:07:50,675 Dat weet ik. Maar de band waar Jack nu mee werkt, heb ik ontdekt. 88 00:07:50,800 --> 00:07:53,394 Samen met m'n vrienden. 89 00:07:54,400 --> 00:07:59,599 Dat soort stomme dingen. Maar heeft hij me ooit bedankt? Nee. 90 00:08:01,560 --> 00:08:06,554 Moet ik hoi gaan zeggen? - Je bent niet bevriend met hem. 91 00:08:13,880 --> 00:08:15,279 Wat een klootzak. 92 00:08:15,400 --> 00:08:19,837 Ik ben 'n klootzak? M'n kamer uit dan. - Ik ben niet op je kamer. 93 00:08:37,080 --> 00:08:41,039 Papa, ik haat Jack. - Wat zeg je, schat? 94 00:08:41,160 --> 00:08:44,470 Ik haat Jack. - Doe niet zo raar. 95 00:08:44,600 --> 00:08:48,149 Hij is zo'n lul. - Je moet gewoon... 96 00:08:48,280 --> 00:08:50,874 Weet je waarom ik boos op hem ben? 97 00:08:51,680 --> 00:08:53,079 Luister dan. 98 00:08:53,200 --> 00:08:55,191 Goed, ik luister wel. 99 00:08:55,320 --> 00:08:58,517 Jack wil iets met muziek gaan doen. 100 00:08:58,640 --> 00:09:00,835 Ik volg 't niet. 'Jack wil... ' 101 00:09:00,960 --> 00:09:06,432 Jack wil in de platenindustrie werken en in mama's voetsporen treden... 102 00:09:06,560 --> 00:09:09,552 En hij werkt nu bij Epic. 103 00:09:09,680 --> 00:09:15,437 Maar de eerste band waar hij mee werkt, heb ik gevonden. 104 00:09:15,560 --> 00:09:21,590 Maar hij doet of 't zijn ontdekking is. - Wat verwacht je van mij? 105 00:09:21,720 --> 00:09:23,278 Luister nou... 106 00:09:23,400 --> 00:09:25,914 Je schiet hier niks mee op. 107 00:09:26,040 --> 00:09:29,350 Wat wil je daaraan doen? 108 00:09:30,360 --> 00:09:32,590 En wat kan ik er aan doen? 109 00:09:32,720 --> 00:09:36,508 Weet je wat? Ik bedoel dit niet sarcastisch... 110 00:09:36,640 --> 00:09:41,475 maar je moet zelf iets opstarten. - Ik wil gewoon een bedankje. 111 00:09:43,880 --> 00:09:47,236 Kelly, wat wil je nou van me? 112 00:09:47,360 --> 00:09:52,514 Moet ik iets tegen hem zeggen? Wat wil je nou? 113 00:09:52,640 --> 00:09:55,074 Het lijkt net of ik niks doe. 114 00:09:55,200 --> 00:09:59,079 Terwijl ik me best kan redden en dit zelf wel oplos. 115 00:10:02,000 --> 00:10:06,437 Ze begon ineens tekeer te gaan en kraamde allerlei onzin uit. 116 00:10:06,560 --> 00:10:09,120 Dat zij Dillusion had ontdekt. 117 00:10:09,240 --> 00:10:12,073 Ozzy, we komen hier niet uit. 118 00:10:12,200 --> 00:10:14,509 Laat elkaar alsjeblieft met rust. 119 00:10:16,120 --> 00:10:17,920 Laat elkaar gewoon met rust. 120 00:10:17,920 --> 00:10:18,636 Laat elkaar gewoon met rust. 121 00:10:18,760 --> 00:10:21,911 Dat klotehondevoer. 122 00:10:22,800 --> 00:10:24,199 Wat een puinhoop. 123 00:10:24,320 --> 00:10:26,709 Die klotevoerbak. 124 00:10:40,120 --> 00:10:45,797 Ik geef honderdduizenden dollars uit. Maar 'n klotedweil hebben we niet. 125 00:10:53,760 --> 00:10:55,637 Pa, hierlangs. 126 00:10:55,760 --> 00:10:57,478 Deze kant uit. 127 00:11:03,240 --> 00:11:07,199 Ik ben deze vuilnisbelt helemaal zat. 128 00:11:10,240 --> 00:11:12,231 Soms moet je even alleen zijn. 129 00:11:12,360 --> 00:11:17,070 Als je 365 dagen per jaar met je gezin samen bent... 130 00:11:17,200 --> 00:11:19,919 wil je soms even rust hebben. 131 00:11:26,800 --> 00:11:29,155 Ozzy wil niet dat we meegaan. 132 00:11:29,280 --> 00:11:32,795 Hij wil dat we thuisblijven. - En jij gaat wel? 133 00:11:33,880 --> 00:11:38,032 Zullen we thuisblijven en dan zaterdag naar Engeland gaan? 134 00:11:38,160 --> 00:11:42,153 Dan is papa jarig. - Hij wil ons er niet bij hebben. 135 00:11:42,280 --> 00:11:45,192 Mogen we niet op je verjaardag komen? 136 00:11:50,160 --> 00:11:53,072 Wil je ons niet op je verjaardag hebben? 137 00:11:53,200 --> 00:11:54,599 Nee. - Waarom niet? 138 00:11:54,720 --> 00:11:58,679 Ik ga liever werken. Verjaardagen zijn saai. 139 00:12:21,040 --> 00:12:26,194 Hij was vanochtend zo aardig en liefdevol. 140 00:12:26,320 --> 00:12:30,233 Ik baal ervan dat hij die tournee nog moet afmaken. 141 00:12:30,360 --> 00:12:32,032 Ik wou dat hij bleef. 142 00:12:46,160 --> 00:12:48,833 Ik ben boos dat we niet mee mochten. 143 00:12:48,960 --> 00:12:50,393 Ik ben beledigd. 144 00:12:50,520 --> 00:12:54,433 Hij doet dit altijd als hij op tournee gaat. 145 00:12:54,560 --> 00:12:58,633 En drie dagen later belt hij: 'Ik mis jullie'. 146 00:13:05,040 --> 00:13:07,952 Hoi, paps. - Hallo, schat. 147 00:13:08,080 --> 00:13:10,799 Hoe gaat het? - Ik leef nog. 148 00:13:10,920 --> 00:13:16,278 Is het koud? - Kouder dan een heksentiet. 149 00:13:16,400 --> 00:13:20,234 Het sneeuwt en het is kouder dan koud. 150 00:13:21,200 --> 00:13:23,509 Goed, ik hou van je. Doei. 151 00:13:24,760 --> 00:13:27,399 Regel nummer een: 152 00:13:27,520 --> 00:13:30,751 Hoe meer jullie uit je dak gaan... 153 00:13:30,880 --> 00:13:34,156 hoe meer Ozzy Osbourne uit z'n dak gaat. 154 00:13:39,520 --> 00:13:41,556 Wat denken jullie ervan? 155 00:13:54,400 --> 00:14:00,430 Ze zeiden: Je moet in bed blijven. Maar ik wilde voor jullie optreden. 156 00:14:00,560 --> 00:14:05,350 Ik heb maling aan m'n gebroken been en ga een feestje bouwen. 157 00:14:27,080 --> 00:14:29,150 Waar is de chocolade? 158 00:14:29,520 --> 00:14:33,433 Hier, wil je chocola? - Ik had in 't vliegtuig al trek. 159 00:14:33,560 --> 00:14:37,712 We zijn in Chicago omdat m'n vader maandag jarig is. 160 00:14:37,840 --> 00:14:41,879 Hij wil niet dat we komen, maar we gaan hem verrassen. 161 00:14:42,000 --> 00:14:46,278 Als hij eerder merkt dat we hier zijn, dan gaat hij... 162 00:14:46,400 --> 00:14:48,197 flippen. Wat doe je Jack? 163 00:14:48,320 --> 00:14:50,914 Ik blijf op de achtergrond. - Kop dicht, ga zitten. 164 00:14:51,040 --> 00:14:53,554 Alles naar wens? - Ja, dank u. 165 00:14:54,560 --> 00:14:57,154 Hij is pissig en praat niet met me. 166 00:14:57,280 --> 00:15:03,549 Dus als hij me ziet, voordat er mensen bij zijn om me te redden... 167 00:15:03,680 --> 00:15:09,073 zal hij pissig worden dat we hier zijn. - Waarom is hij boos? Om 't huis? 168 00:15:09,200 --> 00:15:11,953 Omdat je te veel kosten maakt? 169 00:15:12,080 --> 00:15:14,878 We gaan dus onopvallend ergens eten. 170 00:15:15,000 --> 00:15:19,790 Kelly, ik heb m'n bontje in de wc laten vallen. 171 00:15:20,800 --> 00:15:24,793 M'n Valentino-stola. 172 00:15:24,920 --> 00:15:28,356 Net goed. Je moet geen nertsenbont kopen. 173 00:15:28,480 --> 00:15:29,993 Goedenavond. 174 00:15:33,600 --> 00:15:37,513 Het ruikt naar iemands kruis. 175 00:15:37,640 --> 00:15:39,358 Ruik dan. - Rot op. 176 00:15:40,360 --> 00:15:42,351 Liever niet. 177 00:15:42,480 --> 00:15:43,959 Walgelijk. 178 00:15:45,880 --> 00:15:49,429 Ik wil van die knoflooklucht af. 179 00:15:49,560 --> 00:15:52,313 Ik stink enorm. 180 00:15:53,440 --> 00:15:56,671 Ik ga niet ruiken, want dan moet ik overgeven. 181 00:15:56,800 --> 00:15:58,836 Dat was geen geintje, mamma. 182 00:15:59,880 --> 00:16:05,000 Het zou wel erg zijn, als hij ons niet wil zien. 183 00:16:05,120 --> 00:16:08,829 Wat doen we hier, als we niet welkom zijn? 184 00:16:08,960 --> 00:16:10,916 We houden van 'm. - Dat heet 'liefde'. 185 00:16:11,040 --> 00:16:15,716 Hij is 'n klootzak als hij zo doet. - Kelly, hou daarmee op. 186 00:16:19,880 --> 00:16:23,270 Bedankt, tot ziens. God zegene jullie. 187 00:16:26,720 --> 00:16:31,555 We zitten hier met Ozzy. Het wordt een geweldige uitzending. 188 00:16:31,680 --> 00:16:34,672 Mag ik vragen hoe 't met je been gaat? 189 00:16:34,800 --> 00:16:39,316 Ik ben geen type dat thuisblijft tot ik hersteld ben. 190 00:16:39,440 --> 00:16:43,797 Als ik twee weken thuis zit, wil ik weer op tournee. 191 00:16:43,920 --> 00:16:45,433 Dat is de juiste instelling. 192 00:16:48,600 --> 00:16:52,957 Wat doe je als 't nog drie dagen zulk weer blijft? 193 00:16:53,080 --> 00:16:59,235 Iedereen loopt maar te zeuren over de kou. Zo van: 'Je gaat naar Dakota'. 194 00:16:59,360 --> 00:17:03,956 Maar zo erg is dat niet. Ik ben liever hier dan in Afghanistan. 195 00:17:24,040 --> 00:17:27,794 Klaar, Jack? - Stil, ik ben de kaart aan 't schrijven. 196 00:17:27,920 --> 00:17:32,198 Je hebt net twintig minuten zitten bellen. 197 00:17:33,200 --> 00:17:36,590 Jack, je vader is al onderweg. We moeten... 198 00:17:37,720 --> 00:17:41,713 Je kunt echt niet met je woede omgaan. 199 00:17:43,080 --> 00:17:48,916 In het restaurant is ook wel folie. Dat krijgen we daar wel. 200 00:17:49,040 --> 00:17:51,838 Hier is je aluminiumfolie. - Dank u. 201 00:17:51,960 --> 00:17:54,872 Dank u. Dat is erg vriendelijk. 202 00:17:55,000 --> 00:17:58,037 Jack verpakt cadeaus in aluminiumfolie. 203 00:17:58,160 --> 00:18:00,549 Je hoeft het niet in te pakken. 204 00:18:05,840 --> 00:18:10,391 Gefeliciteerd, papa. - Jij hebt 'n strik. Die moet erop. 205 00:18:11,920 --> 00:18:13,638 Dat ziet er leuk uit. 206 00:18:13,760 --> 00:18:19,392 Ik zie hier 't nut niet van in. Ik ben uitgeput. 207 00:18:26,600 --> 00:18:29,558 Ze vertelden op CNN dat je jarig bent. 208 00:18:29,680 --> 00:18:33,878 Je bent gelijk jarig met Andy Williams. - Geweldig. 209 00:18:34,000 --> 00:18:36,753 Andy Williams. Dat heb ik weer. 210 00:18:41,640 --> 00:18:45,155 Hij zegt straks: Verdomme, wat doen jullie hier? 211 00:18:45,280 --> 00:18:46,679 Daar komen ze. 212 00:18:56,120 --> 00:18:57,758 Wat doen jullie hier? 213 00:18:58,760 --> 00:19:02,150 We hebben ons de hele dag schuilgehouden. 214 00:19:02,280 --> 00:19:04,475 Echt? Waar zijn de anderen? 215 00:19:11,120 --> 00:19:14,078 Waar komen jullie vandaan? - Van onze kamer. 216 00:19:14,200 --> 00:19:15,872 In dit hotel? 217 00:19:16,000 --> 00:19:19,549 We zitten twee etages onder jou. - Rotzakken. 218 00:19:20,760 --> 00:19:23,115 Voor de Prince of Darkness. 219 00:19:23,240 --> 00:19:27,870 Een poepschep voor de Prince of Darkness. 220 00:19:28,200 --> 00:19:30,839 Dit is het nieuwe gebaar. 221 00:19:32,760 --> 00:19:35,593 Ik had geen zin om hierheen te gaan. 222 00:19:45,680 --> 00:19:47,796 Papa, gefeliciteerd. 223 00:19:50,840 --> 00:19:52,910 De bijbel. 224 00:19:53,040 --> 00:19:55,429 'Voor die ouwe van me'. 225 00:19:58,800 --> 00:20:00,552 Ik hou van je. 226 00:20:00,680 --> 00:20:04,195 Hier blijven. - Ozzy... 227 00:20:04,320 --> 00:20:07,073 Kom onmiddellijk terug. 228 00:20:22,840 --> 00:20:26,833 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: [666] 17399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.