All language subtitles for oiuy67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,581 --> 00:00:59,581 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:26,605 --> 00:02:27,811 Rápido. 3 00:02:50,253 --> 00:02:51,253 Hey! 4 00:03:21,201 --> 00:03:22,281 Okay. 5 00:03:29,167 --> 00:03:30,907 - Gracias. - Hey. 6 00:03:52,899 --> 00:03:55,766 I pledge allegiance to the flag... 7 00:03:55,861 --> 00:03:58,477 Illegal immigration on the rise. 8 00:03:58,572 --> 00:04:00,550 A surge of migrants into the U.S. 9 00:04:00,574 --> 00:04:02,690 Cartels driving people off their land. 10 00:04:02,784 --> 00:04:06,117 Mexicans flee cartel violence, seeking the American dream. 11 00:04:06,204 --> 00:04:09,116 One must ask, is the dream still alive? 12 00:04:09,207 --> 00:04:12,019 America is divided by hate, economics, race, religion... 13 00:04:12,043 --> 00:04:14,830 Racial tensions are flaring up all over, one must... 14 00:04:14,921 --> 00:04:17,628 White supremacy rising as disinformation spreads. 15 00:04:17,716 --> 00:04:20,298 The nffa voted back into power again. 16 00:04:20,385 --> 00:04:23,548 The new founding fathers immediately reinstate the purge. 17 00:04:23,638 --> 00:04:25,845 Is the purge the answer? 18 00:04:25,932 --> 00:04:30,221 The rich get richer, and the poor are left behind. 19 00:04:30,312 --> 00:04:33,896 Is a biased media stoking the flames of discord? 20 00:04:33,982 --> 00:04:35,960 This country feels like it's at a boiling point. 21 00:04:35,984 --> 00:04:37,940 The United States of hate. 22 00:04:38,028 --> 00:04:41,065 Can the purge help this divided nation? 23 00:04:41,156 --> 00:04:43,397 These questions will be answered soon, 24 00:04:43,492 --> 00:04:47,076 as the annual blood holiday is once again right upon us. 25 00:04:47,162 --> 00:04:49,198 ♪ From sea ♪ 26 00:04:49,289 --> 00:04:56,252 ♪ to shining sea. ♪ 27 00:05:10,811 --> 00:05:14,178 Whoa! There you go. 28 00:05:14,940 --> 00:05:16,305 You stay right there. 29 00:05:19,653 --> 00:05:21,860 Whoa, whoa. Hey, squirrelly, huh, sis? 30 00:05:21,947 --> 00:05:23,403 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 31 00:05:24,074 --> 00:05:25,074 Come on. 32 00:05:26,451 --> 00:05:28,487 Whoa! Hey, down. 33 00:05:28,578 --> 00:05:29,943 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 34 00:05:30,622 --> 00:05:33,238 Why does your brother have to prove himself all the time? 35 00:05:33,333 --> 00:05:36,075 Keep calm. I gotcha, I gotcha, I gotcha. 36 00:05:37,087 --> 00:05:38,668 Whoa! 37 00:05:45,595 --> 00:05:47,506 Little more horse than you expected, huh? 38 00:05:48,682 --> 00:05:51,594 I know someone who can calm that beast. 39 00:06:33,810 --> 00:06:34,925 Hey. 40 00:07:11,431 --> 00:07:12,546 Shh, shh, shh. 41 00:07:14,768 --> 00:07:16,884 Shh, shh, shh, shh, shh. 42 00:07:16,978 --> 00:07:18,684 Hey-hey-hey. 43 00:07:24,069 --> 00:07:25,149 That's a cowboy. 44 00:07:41,920 --> 00:07:44,081 Let's get back to work. Come on. 45 00:07:44,172 --> 00:07:45,172 Come on! 46 00:07:46,049 --> 00:07:47,539 Come on. 47 00:07:49,427 --> 00:07:51,008 Get back to work. 48 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Hey. 49 00:08:15,495 --> 00:08:16,495 Okay? 50 00:08:17,998 --> 00:08:19,659 Right? Right. 51 00:08:21,793 --> 00:08:23,954 - Darius. - How's she doing? 52 00:08:24,045 --> 00:08:27,253 You know, second week in the country. The girl is terrified. 53 00:08:27,799 --> 00:08:30,211 She's lucky she's got you to walk her through this. 54 00:08:30,301 --> 00:08:33,418 She is. And you're lucky you have me to run this place. 55 00:08:33,513 --> 00:08:34,969 I know I am. 56 00:08:35,765 --> 00:08:37,881 The purge doesn't release anger. 57 00:08:37,976 --> 00:08:40,433 It increases anger. Its a virus. 58 00:08:40,520 --> 00:08:43,011 It's an American-born virus of hate and rage, 59 00:08:43,106 --> 00:08:45,222 and it's injected with a bullet. 60 00:08:45,316 --> 00:08:48,399 It's spreading. It's growing. It's mutating. 61 00:08:49,154 --> 00:08:51,941 Open your eyes. The purge is coming. 62 00:08:59,831 --> 00:09:00,831 Mmm! 63 00:09:01,791 --> 00:09:02,871 Mm-hmm. 64 00:09:08,673 --> 00:09:10,004 This... 65 00:09:10,842 --> 00:09:13,083 Reminds me of your mother's house. 66 00:09:20,018 --> 00:09:23,101 Juan, please. Where are we? 67 00:09:23,188 --> 00:09:25,520 You need to practice your english. 68 00:09:25,607 --> 00:09:27,563 When in Rome. 69 00:09:27,650 --> 00:09:29,060 When in America. 70 00:09:29,736 --> 00:09:31,692 Just do it for me. 71 00:09:32,489 --> 00:09:33,569 Please. 72 00:09:34,657 --> 00:09:37,319 The Tucker family would really appreciate that. 73 00:09:37,410 --> 00:09:38,616 Believe me. 74 00:09:41,122 --> 00:09:42,600 Now that your wife is pregnant, 75 00:09:42,624 --> 00:09:45,240 if you want any extra help, you're welcome to come by. 76 00:09:45,335 --> 00:09:47,621 We can all lock down together. 77 00:09:47,712 --> 00:09:49,703 I hate the damn purge. 78 00:09:49,798 --> 00:09:52,130 It's hard to be social on that night. 79 00:09:52,217 --> 00:09:53,627 But thank you for the invite. 80 00:09:53,718 --> 00:09:54,718 Anytime. 81 00:09:54,803 --> 00:09:56,634 Baby, that smells so good. 82 00:09:57,180 --> 00:09:59,216 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 83 00:09:59,307 --> 00:10:00,513 You want another beer? 84 00:10:00,600 --> 00:10:02,511 Yeah, I'll take another beer. Thank you. 85 00:10:02,602 --> 00:10:03,762 Thank you, honey. 86 00:10:06,773 --> 00:10:09,560 I don't know. I just feel like a goddamn hoover these days. 87 00:10:09,651 --> 00:10:13,109 Everything in my line of sight just gets consumed. 88 00:10:13,196 --> 00:10:15,903 Even things I hate, you know. 89 00:10:15,990 --> 00:10:20,950 You know, Anna's been cooking for us the most amazing Mexican food. 90 00:10:21,037 --> 00:10:24,325 Am I right? The food is so good, but so fattening. 91 00:10:27,085 --> 00:10:29,622 - I've put on five pounds. - No, you have not. 92 00:10:30,839 --> 00:10:33,956 You know, Anna has a sister. 93 00:10:34,551 --> 00:10:36,587 Also a nanny. You should meet her. 94 00:10:36,678 --> 00:10:38,088 Nah, we're all right. 95 00:10:39,055 --> 00:10:40,055 What, baby? 96 00:10:41,599 --> 00:10:44,762 We don't need to meet her sister. We're fine. 97 00:10:45,520 --> 00:10:46,555 Thank you, though. 98 00:10:47,147 --> 00:10:49,479 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 99 00:10:49,566 --> 00:10:51,227 So you're being a little bit rude. 100 00:10:52,652 --> 00:10:56,019 Was I? Oh, my god. 101 00:10:56,114 --> 00:10:57,650 Well, my apologies, Emily. 102 00:10:57,740 --> 00:10:59,776 Oh. It's fine. 103 00:10:59,868 --> 00:11:02,154 It's just, it's really hard to find good help, 104 00:11:02,245 --> 00:11:04,827 and Anna's sister is a sweetheart. 105 00:11:04,914 --> 00:11:07,030 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 106 00:11:08,877 --> 00:11:12,540 I don't even know if I want our kids speaking Spanish in this house. 107 00:11:14,340 --> 00:11:17,798 Now, thank you for the offer, but no, thank you. 108 00:11:20,054 --> 00:11:21,054 Okay, then. 109 00:11:27,228 --> 00:11:29,594 This is your learn english app. 110 00:11:29,689 --> 00:11:32,146 Lesson 12: Past tense sentences. 111 00:11:32,233 --> 00:11:34,315 Past... past tense sentences. 112 00:11:34,402 --> 00:11:36,313 Who would have thought I would be in Texas? 113 00:11:36,404 --> 00:11:41,694 Who would have... I would be in Texas? Texas. 114 00:11:41,784 --> 00:11:48,784 Who would have thought I would be in Texas? 115 00:11:50,084 --> 00:11:54,703 Who would have thought I would be in Texas? 116 00:11:54,797 --> 00:11:57,664 I was just visiting friends in Texas. 117 00:12:01,012 --> 00:12:05,130 Repeat after me. I was just visiting friends in Texas. 118 00:12:28,039 --> 00:12:29,039 Hey, Juan. 119 00:12:30,667 --> 00:12:32,749 Kirk tells me that you were late this morning. 120 00:12:32,835 --> 00:12:34,541 I'm never late, sir. 121 00:12:34,629 --> 00:12:37,336 You're never late? 122 00:12:38,508 --> 00:12:41,341 Hey, kirk, Juan here says you're lying. 123 00:12:41,427 --> 00:12:43,918 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 124 00:12:45,848 --> 00:12:48,430 Juan, you show up late again, I'm gonna have to fire you. 125 00:12:48,518 --> 00:12:49,518 That's the rules. 126 00:12:50,395 --> 00:12:51,430 Yes, sir. 127 00:12:53,314 --> 00:12:55,726 Hey, you know what somebody else told me? 128 00:12:55,817 --> 00:12:58,879 That he found your lariat just laying in the front of the stable, on the ground. 129 00:12:58,903 --> 00:12:59,903 Is that true? 130 00:13:00,697 --> 00:13:01,697 No, sir. 131 00:13:13,418 --> 00:13:16,455 T.t., your purge protection bonus. 132 00:13:16,546 --> 00:13:18,582 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 133 00:13:19,090 --> 00:13:21,172 Thank you, sir. Kirk. 134 00:13:34,272 --> 00:13:36,604 You're doing a good job, Juan. 135 00:13:36,691 --> 00:13:39,524 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 136 00:13:40,570 --> 00:13:41,980 Don't take offense. 137 00:13:42,905 --> 00:13:45,612 Thank you, sir. I really appreciate that. 138 00:13:49,454 --> 00:13:51,319 Can I be honest, Mr. Tucker? 139 00:13:53,333 --> 00:13:54,618 Please do. 140 00:13:56,544 --> 00:13:58,500 Your son doesn't like me because... 141 00:13:59,589 --> 00:14:01,079 I'm Mexican. 142 00:14:02,258 --> 00:14:05,216 And I think Dylan believes 143 00:14:05,303 --> 00:14:10,297 that cowboys shouldn't be from Mexico or Argentina, 144 00:14:10,391 --> 00:14:12,803 or from somewhere else. 145 00:14:12,894 --> 00:14:16,603 I know a lot of people feel that way, but I'm not sure that's the case with Dylan. 146 00:14:16,689 --> 00:14:19,271 He's a very proud man. You one-upped him yesterday. 147 00:14:19,359 --> 00:14:21,315 You're a damn fine cowboy, Juan. 148 00:14:23,404 --> 00:14:24,519 I don't know, sir. 149 00:14:29,285 --> 00:14:33,244 Well, I don't know either. 150 00:14:33,331 --> 00:14:34,537 I'm just... 151 00:14:35,917 --> 00:14:38,659 I always taught my son to be a proud American. 152 00:14:38,753 --> 00:14:41,165 But maybe I didn't really teach him what that meant. 153 00:14:42,340 --> 00:14:44,501 I don't even know if I know what that means anymore. 154 00:14:44,592 --> 00:14:46,082 "Proud American." 155 00:14:47,095 --> 00:14:48,960 The world's changing all around us. 156 00:14:49,055 --> 00:14:50,795 At each other's throats. 157 00:14:53,726 --> 00:14:55,637 Confusing times. 158 00:14:59,899 --> 00:15:01,139 I want to give you... 159 00:15:03,778 --> 00:15:07,270 The goddamn purge protection bonus. 160 00:15:08,658 --> 00:15:09,989 Stay safe. 161 00:15:11,619 --> 00:15:12,734 Thank you. 162 00:15:26,676 --> 00:15:29,463 That money's nothing but a way for these people to keep us alive 163 00:15:29,554 --> 00:15:32,011 so they can continue using our slave labor. 164 00:15:32,098 --> 00:15:33,838 We're nothing more than that. 165 00:15:35,518 --> 00:15:37,383 I know what I'ma use my money for, though. 166 00:15:37,478 --> 00:15:39,469 And it's not for protection. 167 00:15:52,952 --> 00:15:56,285 We are now just one hour away from the annual purge. 168 00:15:56,372 --> 00:15:59,034 As always, home is the best place fo be, 169 00:15:59,125 --> 00:16:01,992 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 170 00:16:02,086 --> 00:16:07,171 We strongly advise you to get yourself and those you care about fo a safe place. 171 00:16:07,258 --> 00:16:10,500 So lock those doors, set those security systems, 172 00:16:10,595 --> 00:16:13,428 and stay insiae for the next 12 hours. 173 00:16:13,514 --> 00:16:15,846 And for those of you who are partaking, 174 00:16:15,933 --> 00:16:18,549 may god be with you all. 175 00:16:33,659 --> 00:16:35,069 It's one hour. 176 00:16:36,329 --> 00:16:38,365 T.t. Said he would be here right now. 177 00:16:43,002 --> 00:16:44,117 He's coming. 178 00:17:19,956 --> 00:17:22,413 Spring is coming, and so is the purge. 179 00:17:22,500 --> 00:17:24,036 I don't want to be called "grandad." 180 00:17:24,126 --> 00:17:27,038 We spoke with tribal leader chiago harjo earlier today. 181 00:17:27,755 --> 00:17:29,495 You had your chance, 182 00:17:29,590 --> 00:17:32,957 and you squandered it by spreading nothing but fear and hate. 183 00:17:34,136 --> 00:17:36,377 See, my people have been watching from the sidelines, 184 00:17:36,472 --> 00:17:39,054 and we see that America's reached a boiling point. 185 00:17:39,141 --> 00:17:42,008 Hatred like that can't be contained. 186 00:17:42,103 --> 00:17:44,890 You'll burn your cities fo the ground. 187 00:17:49,860 --> 00:17:51,851 I'm gonna lock down now, y'all. 188 00:17:51,946 --> 00:17:53,937 - Okay. - Yep. 189 00:18:12,341 --> 00:18:14,002 We're almost there, guys. 190 00:18:14,594 --> 00:18:16,425 Almost there. 191 00:18:16,512 --> 00:18:18,156 Much more expensive this year. 192 00:18:18,180 --> 00:18:19,545 You can say that again. 193 00:19:22,662 --> 00:19:23,697 Captain. 194 00:19:24,830 --> 00:19:25,910 Good to see you. 195 00:19:28,292 --> 00:19:30,032 The other half when the job's done? 196 00:19:30,127 --> 00:19:31,537 I know you're good for it, t.T. 197 00:19:31,629 --> 00:19:34,041 All right. 198 00:19:41,847 --> 00:19:44,054 Make your way inside. Keep moving. 199 00:19:44,141 --> 00:19:47,599 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 200 00:19:47,687 --> 00:19:49,348 when the purge is over. 201 00:20:10,418 --> 00:20:11,908 Make yourself at home. 202 00:20:21,387 --> 00:20:23,503 - Hold on. Hold on. - Look at this. 203 00:20:24,807 --> 00:20:27,093 - Good. - Wait, what? 204 00:20:27,184 --> 00:20:28,264 Dang. 205 00:20:28,352 --> 00:20:31,344 Wait, how did you know how to do that? You might actually beat me. 206 00:20:34,191 --> 00:20:38,560 The national holiday celebrating our American freedom is finally back. 207 00:20:38,654 --> 00:20:41,862 Good night, Texas, and good luck. 208 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 It's starting, y'all. 209 00:20:46,662 --> 00:20:48,243 This is not a fest. 210 00:20:48,330 --> 00:20:50,696 This is your emergency broadcast system 211 00:20:50,791 --> 00:20:53,453 announcing the commencement of the annual purge 212 00:20:53,544 --> 00:20:55,205 sanctioned by the us government. 213 00:21:05,055 --> 00:21:09,139 Have been granted immunity from the purge and shall not be harmed. 214 00:21:09,226 --> 00:21:13,310 Commencing at the siren, any and all crime, including murder... 215 00:21:21,739 --> 00:21:24,856 At 7:00 A.M. when the purge concludes. 216 00:21:24,950 --> 00:21:29,068 Blessed be our new founding fathers and America, a nation reborn. 217 00:21:29,163 --> 00:21:30,778 May god be with you all. 218 00:21:48,390 --> 00:21:49,800 Okay. 219 00:21:52,102 --> 00:21:53,308 Well... 220 00:23:02,756 --> 00:23:04,166 "When in America." 221 00:23:06,760 --> 00:23:09,092 No, that's not what I meant. 222 00:23:10,264 --> 00:23:11,879 What did you mean then? 223 00:23:12,808 --> 00:23:14,844 That America is everything. 224 00:23:17,897 --> 00:23:20,104 America is méxico. 225 00:23:20,190 --> 00:23:23,273 America is Africa. America is /falia. 226 00:23:23,360 --> 00:23:28,821 We can take it all, we can learn it all, and we can embrace it. 227 00:23:31,702 --> 00:23:33,238 You really believe that? 228 00:23:35,080 --> 00:23:36,911 That's what I choose to believe. 229 00:23:41,712 --> 00:23:48,379 ♪ Life's a casino, I'm telling you ♪ 230 00:23:50,721 --> 00:23:52,757 231 00:23:52,848 --> 00:23:55,840 232 00:23:57,311 --> 00:23:58,642 you so crazy! 233 00:23:58,729 --> 00:24:01,436 ♪ I'd the dice are loaded ♪ 234 00:24:02,983 --> 00:24:05,315 ♪ and everything's fixed ♪ 235 00:24:06,487 --> 00:24:11,607 ♪ even a hobo would tell you this ♪ 236 00:24:13,619 --> 00:24:18,283 ♪ welcome fo hard times ♪ 237 00:24:20,209 --> 00:24:21,540 ♪ and feelin' low ♪ 238 00:24:21,627 --> 00:24:26,041 ♪ do you like sinnin'? No? ♪ 239 00:24:26,131 --> 00:24:29,794 ♪ Well, you will before you go ♪ 240 00:24:29,885 --> 00:24:34,970 ♪ we've got lots of gamblin' ♪ 241 00:24:35,057 --> 00:24:38,470 oh, and we're tellin' lies. 242 00:25:07,589 --> 00:25:09,500 Stupid... 243 00:25:42,499 --> 00:25:44,410 - Jesus. What's... - Baby! 244 00:25:44,501 --> 00:25:45,866 Put the gun down. 245 00:25:45,961 --> 00:25:47,701 What are you doing out here? 246 00:25:49,048 --> 00:25:51,289 I thought I heard something. 247 00:25:51,383 --> 00:25:52,668 It's this damn night. 248 00:25:52,760 --> 00:25:55,001 Dylan Tucker, cut the shit. 249 00:25:55,095 --> 00:25:58,553 Fuck the purge. Fuck the nffa. 250 00:25:58,640 --> 00:26:01,131 They don't get to dictate how we live our life. 251 00:26:01,226 --> 00:26:03,262 This is our country, okay? 252 00:26:03,353 --> 00:26:07,187 And we can choose to bring a baby into a world of love. 253 00:26:07,274 --> 00:26:08,855 Why are you laughing at me? 254 00:26:09,610 --> 00:26:11,350 Damn, honey. What? 255 00:26:11,945 --> 00:26:14,152 You just kinda turned me on. 256 00:26:48,107 --> 00:26:50,063 Ma'am, you should go back inside. 257 00:26:50,150 --> 00:26:52,983 Just need some air, you know. Just for a moment. 258 00:26:56,240 --> 00:26:57,776 It's my first purge. 259 00:26:57,866 --> 00:26:59,447 Is it what you expected? 260 00:26:59,535 --> 00:27:02,777 Well, there's parts of Mexico that sound like this every night. 261 00:27:04,456 --> 00:27:06,538 We got a nice spot here. 262 00:27:06,625 --> 00:27:07,910 Quiet. 263 00:27:08,669 --> 00:27:10,955 Good for you, easy money for us. 264 00:27:11,046 --> 00:27:13,162 You should get ba... 265 00:27:17,719 --> 00:27:18,754 Three bogies inbound. 266 00:27:20,222 --> 00:27:21,982 Do not try to hide. 267 00:27:22,015 --> 00:27:25,257 We are the real patriots of America. 268 00:27:26,812 --> 00:27:31,852 It is our job fo keep this land free and clean. 269 00:27:31,942 --> 00:27:33,557 We will no longer folerate 270 00:27:33,652 --> 00:27:38,772 foreigners raping and pillaging the United States of America. 271 00:27:39,825 --> 00:27:43,067 We will find you and disinfect you. 272 00:27:43,162 --> 00:27:48,156 America will be American once again. 273 00:27:48,250 --> 00:27:49,865 Those guys are fucking insane. 274 00:27:51,920 --> 00:27:55,412 The purification of America has begun. 275 00:27:56,133 --> 00:27:59,091 No! No! 276 00:28:01,972 --> 00:28:03,452 What the fuck are they doing? 277 00:28:12,232 --> 00:28:14,268 Help me! Help! 278 00:28:18,655 --> 00:28:20,611 - I have a clear shot. - Don't. 279 00:28:20,699 --> 00:28:23,486 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 280 00:28:23,577 --> 00:28:28,571 We will not stop until our great nation has been fully cleansed. 281 00:28:28,665 --> 00:28:31,156 We will no longer folerate 282 00:28:31,251 --> 00:28:36,120 foreigners raping and pillaging the United States of America. 283 00:28:36,215 --> 00:28:38,376 Do not try fo hide. 284 00:28:38,467 --> 00:28:42,836 We will find you and disinfect you. 285 00:28:42,930 --> 00:28:46,923 America will be American once again. 286 00:28:50,020 --> 00:28:51,100 Hey. 287 00:28:52,981 --> 00:28:55,518 Where'd you learn to handle a weapon like that? 288 00:29:52,791 --> 00:29:54,873 - It's over. - We made it. 289 00:30:04,803 --> 00:30:06,213 We made it through. 290 00:30:08,765 --> 00:30:11,347 I see you! I see you! 291 00:30:21,987 --> 00:30:24,319 Harp, come on. Let's get to work. 292 00:30:27,492 --> 00:30:29,733 - Harper. - Sis, come on. Let's go. 293 00:30:36,209 --> 00:30:39,121 The day after the purge should be a holiday, no? 294 00:30:40,464 --> 00:30:41,499 ¿Qué es un holiday? 295 00:30:42,257 --> 00:30:43,713 Holiday? 296 00:30:47,512 --> 00:30:49,002 Another day, another dollar. 297 00:30:50,974 --> 00:30:57,516 ♪ I'll be there before the next teardrop falls ♪ 298 00:30:57,606 --> 00:31:00,348 chinga. 299 00:31:05,113 --> 00:31:12,110 ♪ I'll be there before the next teardrop falls. ♪ 300 00:31:28,678 --> 00:31:30,714 Busy, jubilant street. 301 00:31:30,806 --> 00:31:33,172 Sanitation crews are out in full force, 302 00:31:33,266 --> 00:31:35,757 with the macabre task of disinfecting streets 303 00:31:35,852 --> 00:31:37,342 and cleaning corpses 304 00:31:37,437 --> 00:31:38,557 from sidewalks and roadways. 305 00:31:38,605 --> 00:31:41,517 The purge is over, and now the cleanup has begun. 306 00:31:41,608 --> 00:31:44,566 All over the state, violent incidents ended hours ago. 307 00:31:44,653 --> 00:31:46,089 - Fake news! - The purge is o... 308 00:32:17,727 --> 00:32:19,843 Where is everybody? 309 00:33:06,443 --> 00:33:08,354 What the hell? 310 00:34:10,131 --> 00:34:11,541 Jayudame! 311 00:34:16,513 --> 00:34:17,513 Help! 312 00:34:21,434 --> 00:34:22,674 Help! 313 00:34:39,703 --> 00:34:41,113 Help me. 314 00:34:42,914 --> 00:34:44,245 Help! 315 00:34:44,332 --> 00:34:47,199 - You can't do this today! - The purge is over! 316 00:34:47,294 --> 00:34:51,628 No, no. This is the forever purge. It's never stopping. 317 00:34:52,716 --> 00:34:55,128 - Jayudame! - Thank you for your participation. 318 00:34:59,222 --> 00:35:01,338 Jayuadame! Help! 319 00:35:03,143 --> 00:35:05,259 But the purge is over. 320 00:35:06,605 --> 00:35:08,186 Help! Please! 321 00:35:11,067 --> 00:35:12,523 Boss! 322 00:35:17,198 --> 00:35:18,313 Watch out! 323 00:35:20,201 --> 00:35:22,482 You're gonna fucking die. You're all gonna die. 324 00:35:24,247 --> 00:35:25,862 Help! Boss! 325 00:35:28,585 --> 00:35:29,665 Be careful! 326 00:35:31,338 --> 00:35:32,373 Boss? 327 00:35:33,965 --> 00:35:35,000 Are you okay? 328 00:35:35,091 --> 00:35:36,501 Boss. 329 00:35:39,220 --> 00:35:41,256 - You okay? - Yes. 330 00:35:42,307 --> 00:35:45,265 Come here. You all right? Yes. 331 00:35:50,357 --> 00:35:51,437 Fuck you. 332 00:35:52,692 --> 00:35:53,898 Fuck you! 333 00:36:00,867 --> 00:36:02,903 Go, Darius. Go! 334 00:36:08,667 --> 00:36:09,873 Drop your weapon! 335 00:36:10,960 --> 00:36:12,772 - On your knees. - We didn't do anything. 336 00:36:12,796 --> 00:36:14,796 - Drop 'em. Get on your knees. - Get on your knees! 337 00:36:14,881 --> 00:36:16,963 - They attacked us! - We didn't do anything! 338 00:36:17,050 --> 00:36:19,130 The purge is over, lady. What the hell are you doing? 339 00:36:19,511 --> 00:36:22,298 Sir, this is a mistake. Wait, please. 340 00:36:22,389 --> 00:36:24,880 - We didn't do anything wrong! - Listen to me. 341 00:36:24,974 --> 00:36:26,510 Listen to us, sir! 342 00:36:30,438 --> 00:36:31,644 It's so quiet. 343 00:36:32,941 --> 00:36:34,101 Where is everyone? 344 00:36:40,240 --> 00:36:41,446 Come on. 345 00:36:42,158 --> 00:36:43,238 Stop the car. 346 00:36:55,422 --> 00:36:57,208 Well, well, well... 347 00:37:02,595 --> 00:37:04,301 Look at this. 348 00:37:14,566 --> 00:37:16,648 This feels like fucking Christmas. 349 00:37:17,861 --> 00:37:19,726 Any of y'all get me a present? 350 00:37:21,322 --> 00:37:22,357 Caleb, I know you did. 351 00:37:24,784 --> 00:37:26,991 I spent your money well. 352 00:37:30,081 --> 00:37:31,867 Today's your day of reckoning, cowboy. 353 00:37:33,877 --> 00:37:36,584 You become me. 354 00:37:37,172 --> 00:37:39,629 And I become you. 355 00:37:40,216 --> 00:37:43,253 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 356 00:37:43,845 --> 00:37:46,006 You and all your rich-ass neighbors 357 00:37:49,601 --> 00:37:50,761 to be like us. 358 00:37:52,270 --> 00:37:55,637 These rich motherfuckers can't hide behind their steel walls no more. 359 00:37:56,399 --> 00:37:58,811 This is the way things are now, boys! 360 00:37:58,902 --> 00:38:00,517 This purge is forever! 361 00:38:02,363 --> 00:38:05,696 This is the real purge. The eternal purge. 362 00:38:05,784 --> 00:38:07,524 Ever after! Come on! 363 00:38:07,619 --> 00:38:09,325 Ever after! 364 00:38:17,253 --> 00:38:20,745 I'm gonna give you a chance to save your family, Dylan Tucker. 365 00:38:21,382 --> 00:38:24,169 One by one, but you'll have to pay. 366 00:38:24,761 --> 00:38:30,597 Let's start with eeny, meeny, miny, ho! 367 00:38:30,683 --> 00:38:32,264 How much would you give for her, Dylan? 368 00:38:32,352 --> 00:38:33,352 How much would you give 369 00:38:33,436 --> 00:38:36,519 to stop me from putting a bullet in your baby sister's head? 370 00:38:37,065 --> 00:38:39,727 Let's say ten bucks, and she lives. 371 00:38:39,818 --> 00:38:43,982 That seems like a fair market price for this broke-down, useless woman. 372 00:38:44,072 --> 00:38:45,608 Let's see how much money you got. 373 00:38:45,698 --> 00:38:50,283 Aw, shit, Dylan. I forgot. You're me now, which means you're broke. 374 00:38:51,746 --> 00:38:53,737 You have no money. That sucks, doesn't it? 375 00:38:54,958 --> 00:38:58,450 See, Dylan, without money, 376 00:38:58,545 --> 00:39:00,251 you have no power. 377 00:39:00,338 --> 00:39:03,830 Without money, you can't save your own little sister, 378 00:39:03,925 --> 00:39:06,416 and she will die because of it. 379 00:39:07,136 --> 00:39:08,546 Now how's that feel? 380 00:39:10,932 --> 00:39:12,547 How's that feel, Dylan? 381 00:39:14,602 --> 00:39:16,558 Feels like shit, doesn't it? 382 00:39:18,022 --> 00:39:19,478 That's my life. 383 00:39:19,566 --> 00:39:20,566 It's our life. 384 00:39:21,401 --> 00:39:22,481 That's how we feel. 385 00:39:22,569 --> 00:39:26,983 That's how we have felt every day since the day we were born! 386 00:39:27,073 --> 00:39:29,485 And I want you to fucking feel that fucking pain 387 00:39:29,576 --> 00:39:31,095 - in your fucking stomach, Dylan. - Hey! 388 00:39:31,119 --> 00:39:33,826 Goddamn it. It looks like the old man's got something to say. What? 389 00:39:33,913 --> 00:39:35,699 Damn it. You're right, kirk. You're right. 390 00:39:35,790 --> 00:39:37,470 I don't give a fuck if you think I'm right. 391 00:39:37,542 --> 00:39:39,874 You're talking about life in America. 392 00:39:39,961 --> 00:39:42,919 The way the rich get rich off the backs of the poor. 393 00:39:43,506 --> 00:39:48,751 The way it's been ever since we robbed this land from the native Americans. 394 00:39:50,138 --> 00:39:56,600 But you got no right to complain about the very system you're supporting 395 00:39:56,686 --> 00:39:59,803 by picking up that gun and sanctioning the goddamn purge... 396 00:39:59,898 --> 00:40:01,434 We need more guns. 397 00:40:01,524 --> 00:40:03,310 Which is all about money. 398 00:40:05,945 --> 00:40:08,561 You know who created the purge, don't ya? 399 00:40:09,198 --> 00:40:14,443 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 400 00:40:14,537 --> 00:40:17,153 So what would that make you, kirk? 401 00:40:17,999 --> 00:40:19,455 What would it make you? 402 00:40:20,168 --> 00:40:23,410 Huh? That would make you their lackey 403 00:40:23,504 --> 00:40:25,586 and a goddamn hypocrite. 404 00:40:26,257 --> 00:40:28,964 They expect you to go out there and do their violence 405 00:40:29,052 --> 00:40:31,384 so they can play more golf. 406 00:40:31,471 --> 00:40:33,031 They've never even been in a fistfight. 407 00:40:36,601 --> 00:40:37,601 So... 408 00:40:38,937 --> 00:40:41,849 From my family to you, 409 00:40:41,940 --> 00:40:43,896 go fuck yourself. 410 00:40:54,535 --> 00:40:55,775 Take cover! 411 00:40:59,082 --> 00:41:00,162 We need backup. 412 00:41:00,249 --> 00:41:02,049 Copy that. We're on our way. 413 00:41:13,346 --> 00:41:15,712 Harper. 414 00:41:15,807 --> 00:41:17,889 What the fuck? What the fuck, kirk? 415 00:41:17,976 --> 00:41:19,620 - The purge is over, cabron. - Dad? 416 00:41:19,644 --> 00:41:21,305 Ever after. 417 00:41:25,066 --> 00:41:26,101 Fuck! 418 00:41:34,742 --> 00:41:35,742 They're coming. 419 00:41:38,538 --> 00:41:39,903 Dylan! 420 00:41:39,998 --> 00:41:44,241 You need to get up here. Let's go! You need to get your family! 421 00:41:44,335 --> 00:41:47,702 Harper! Come on! Harper. Let's go. 422 00:41:47,797 --> 00:41:50,755 Come on. Let's go, let's go. Come on! 423 00:41:54,595 --> 00:41:56,506 Come on. Jump in. 424 00:42:05,398 --> 00:42:09,107 70-13, we have three more incidences reported. 425 00:42:09,193 --> 00:42:10,713 Return to precinct. 426 00:42:10,737 --> 00:42:12,102 Copy that. 427 00:42:12,196 --> 00:42:14,653 This is insane. People not hear the sirens? 428 00:42:15,450 --> 00:42:17,261 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 429 00:42:17,285 --> 00:42:20,448 I shouldn't even be here. I did nothing wrong. 430 00:42:20,538 --> 00:42:22,699 Male in custody for transpo. 431 00:42:22,790 --> 00:42:25,031 There's no such thing as crime anymore. 432 00:42:27,462 --> 00:42:29,248 Let me fucking go! 433 00:42:29,338 --> 00:42:31,374 Would you shut the fuck up? 434 00:42:31,466 --> 00:42:34,424 Make me. 435 00:42:34,969 --> 00:42:36,049 What's going on, Darius? 436 00:42:36,137 --> 00:42:37,502 I don't know. 437 00:42:42,060 --> 00:42:43,425 Adela... 438 00:42:49,525 --> 00:42:51,378 Let me check the radio. Maybe there's some news. 439 00:42:51,402 --> 00:42:54,018 People are still purging all across the country. 440 00:42:54,113 --> 00:42:57,355 "Ever after purge" is popping up all over social media. 441 00:42:57,450 --> 00:42:58,815 Continuous purging dubbed... 442 00:42:58,910 --> 00:43:00,241 Where the hell are we gonna go? 443 00:43:00,328 --> 00:43:02,364 We'll find somewhere safe. 444 00:43:02,455 --> 00:43:05,447 First, we help Juan find his wife. Then we find somewhere safe. 445 00:43:05,541 --> 00:43:07,452 Slay inside your homes. 446 00:43:17,011 --> 00:43:18,342 Lake action fo stop it. 447 00:43:18,429 --> 00:43:19,965 Still, no one knows... 448 00:43:20,056 --> 00:43:21,512 I know where she is. 449 00:43:26,229 --> 00:43:29,387 Ever after. 450 00:43:30,691 --> 00:43:35,856 This is the first real purge. 451 00:43:38,699 --> 00:43:40,940 It's never gonna stop. 452 00:43:42,286 --> 00:43:45,198 Let me fucking go! 453 00:44:07,520 --> 00:44:08,726 Shit. 454 00:44:09,772 --> 00:44:10,932 It's blocked. 455 00:44:15,653 --> 00:44:16,653 Hold on. 456 00:44:17,196 --> 00:44:19,437 The station is just a few blocks away. 457 00:44:20,116 --> 00:44:21,777 I hope she'll be there. 458 00:44:22,952 --> 00:44:24,488 We can walk from here. 459 00:44:34,297 --> 00:44:36,657 You go get your wife. We'll stay here and protect the truck. 460 00:44:37,300 --> 00:44:39,211 But you move fast. It's not safe here. 461 00:44:39,302 --> 00:44:40,542 You don't need to wait for us. 462 00:44:40,636 --> 00:44:41,751 Yes, we do. 463 00:44:43,764 --> 00:44:45,379 I'm coming with you. 464 00:44:46,726 --> 00:44:48,387 You don't have to do that. 465 00:44:48,477 --> 00:44:51,765 No, you don't have to do that. 466 00:44:52,648 --> 00:44:53,683 Yeah, I do. 467 00:44:55,234 --> 00:44:56,690 They saved our lives. 468 00:44:58,362 --> 00:45:00,774 We'll be right here. Now go. 469 00:45:00,865 --> 00:45:01,980 Come on. 470 00:45:14,545 --> 00:45:15,955 I'll take the back. 471 00:45:16,047 --> 00:45:17,378 Good. Come on, guys. 472 00:45:18,382 --> 00:45:19,382 This side. 473 00:45:35,775 --> 00:45:39,188 That is a .30-06. 474 00:45:41,656 --> 00:45:44,147 .30-30. 475 00:45:44,242 --> 00:45:46,358 Yeah, yeah. 476 00:45:46,452 --> 00:45:49,785 Ar-15! 477 00:45:49,872 --> 00:45:52,454 Listen to that rhythm. 478 00:45:52,541 --> 00:45:54,406 That is a glock. 479 00:45:54,502 --> 00:45:56,788 Boom! Boom! 480 00:45:58,130 --> 00:46:00,587 Listen to that bass! 481 00:46:00,675 --> 00:46:03,166 Double-barrel shotgun. 482 00:46:03,761 --> 00:46:05,752 Ak-47. 483 00:46:05,846 --> 00:46:08,838 Rat-tat-tat-tat-tat, tat-tat-tat. 484 00:46:10,601 --> 00:46:14,059 Homegrown music from the heartland right there. 485 00:46:17,108 --> 00:46:19,941 That is American music, motherfucker. 486 00:46:20,027 --> 00:46:22,985 Tat-tat-tat-tat. 487 00:46:26,826 --> 00:46:29,693 Strike up the band! 488 00:46:29,787 --> 00:46:32,244 The symphony sings! 489 00:46:32,331 --> 00:46:34,117 Hold on! We're under attack. 490 00:46:36,335 --> 00:46:38,371 Dispatch, we're outside the precinct! 491 00:46:38,462 --> 00:46:40,202 - Request backup. - Boom! Boom! Boom! 492 00:47:13,706 --> 00:47:14,786 What? 493 00:47:14,874 --> 00:47:15,954 Okay. 494 00:47:17,001 --> 00:47:18,001 Honey... 495 00:47:19,045 --> 00:47:20,660 I need you to take this. 496 00:47:20,755 --> 00:47:22,315 Don't ask any questions, not right now. 497 00:47:22,381 --> 00:47:24,526 I'm gonna get out of the car. I need you to lock the door. 498 00:47:24,550 --> 00:47:26,290 - Okay. - I'll be right back. 499 00:48:23,526 --> 00:48:24,561 Open up, bitch! 500 00:49:03,816 --> 00:49:04,851 Baby! 501 00:49:05,860 --> 00:49:06,940 Nol! 502 00:49:26,547 --> 00:49:27,787 Yeah! 503 00:49:27,882 --> 00:49:28,882 Cover me! 504 00:49:28,966 --> 00:49:30,206 Go, go, go! 505 00:49:30,885 --> 00:49:32,045 Forever purge! 506 00:49:37,141 --> 00:49:38,847 You're fucking dead, puta. 507 00:49:44,982 --> 00:49:46,142 Get off me! 508 00:49:49,069 --> 00:49:50,149 You're a pig! 509 00:49:50,237 --> 00:49:52,649 Get the fuck off of Mel 510 00:49:53,491 --> 00:49:54,697 stop fighting it. 511 00:49:55,826 --> 00:49:57,908 Get the fuck off of me. 512 00:50:02,249 --> 00:50:04,410 Come on. Come here. 513 00:50:11,759 --> 00:50:14,876 Motherfucker! 514 00:50:14,970 --> 00:50:16,176 Help me! 515 00:50:16,722 --> 00:50:18,132 Fucking pig! 516 00:50:20,434 --> 00:50:21,434 Kill him! 517 00:50:34,114 --> 00:50:35,604 Think there's some inside. 518 00:50:37,826 --> 00:50:39,817 Pry those doors open! 519 00:50:39,912 --> 00:50:41,618 Let's see what's inside! 520 00:50:41,705 --> 00:50:43,491 Forever purge! 521 00:50:43,582 --> 00:50:45,477 - Open it up! - Get out of the way! 522 00:50:45,501 --> 00:50:46,832 Ever after! 523 00:50:52,591 --> 00:50:54,031 What was that? 524 00:50:58,389 --> 00:50:59,504 - Juan? - Adela. 525 00:50:59,598 --> 00:51:02,890 Juan! Juan. 526 00:51:08,899 --> 00:51:10,014 Purge forever! 527 00:51:17,491 --> 00:51:18,491 Over here! 528 00:51:24,790 --> 00:51:25,790 Hold on. 529 00:51:27,167 --> 00:51:29,874 The truck is coming! It's Dylan! 530 00:51:29,962 --> 00:51:31,577 Get in the truck! 531 00:51:32,423 --> 00:51:33,754 Get in! 532 00:51:33,841 --> 00:51:35,527 - The truck! Come in! - Come on, boss. 533 00:51:35,551 --> 00:51:38,418 No, find safety now. I need to get to my family. 534 00:51:39,597 --> 00:51:42,134 - We'll help you. - I'll move faster on my own. I'll be fine. 535 00:51:42,224 --> 00:51:44,010 - Just go! - Come on! 536 00:51:46,186 --> 00:51:47,722 Here. You saved my life. 537 00:51:47,813 --> 00:51:48,928 - Thank you, Darius. - Okay. 538 00:51:49,023 --> 00:51:51,435 Adela! 539 00:52:55,839 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 540 00:53:01,804 --> 00:53:02,804 Peanut butter? 541 00:53:07,976 --> 00:53:09,557 You found the jelly. 542 00:53:10,979 --> 00:53:12,469 This could work. 543 00:53:36,964 --> 00:53:39,609 As the violence escalates across the country, 544 00:53:39,633 --> 00:53:42,249 we are still trying to get more information. 545 00:53:42,344 --> 00:53:44,864 That's right, Ruth. And we are still trying to figure out 546 00:53:44,888 --> 00:53:48,551 if this forever purge was coordinated or spontaneous. 547 00:53:48,642 --> 00:53:51,930 Various hashtags, "too much hate," "one day not enough” 548 00:53:52,020 --> 00:53:53,851 are all over the Internet. 549 00:53:53,939 --> 00:53:56,897 Fringe conspiracy groups supporting the forever purge 550 00:53:56,984 --> 00:53:59,817 are calling for a new America fo emerge from... 551 00:53:59,903 --> 00:54:00,983 Adela... 552 00:54:01,071 --> 00:54:02,857 The ashes of a dead country. 553 00:54:02,948 --> 00:54:05,655 I'm scared to have my baby in this world. 554 00:54:05,743 --> 00:54:09,656 Freedom fo hate, freedom to purge, freedom fo die. 555 00:54:09,747 --> 00:54:13,956 The nffa has aavised that anyone displaying the ever after flag 556 00:54:14,042 --> 00:54:15,782 will be arrested immediately. 557 00:54:15,878 --> 00:54:17,288 We're in this together. 558 00:54:18,672 --> 00:54:19,858 Breaking news. 559 00:54:19,882 --> 00:54:24,251 We've just gotten word that the nffa has declared martial law across the country. 560 00:54:24,344 --> 00:54:26,881 The us military will be sent info nearly every city 561 00:54:26,972 --> 00:54:29,088 lo stop the violence and restore peace. 562 00:54:29,183 --> 00:54:30,639 Citizens are being told to relin... 563 00:54:31,226 --> 00:54:32,841 ¿Bueno? 564 00:54:33,729 --> 00:54:36,095 ¡Bueno! 565 00:54:44,198 --> 00:54:47,235 Juan, I can't understand what you're saying. 566 00:54:47,868 --> 00:54:49,824 Come on. The cell things. The... 567 00:54:51,747 --> 00:54:53,237 - Towers? - Yeah, the towers! 568 00:54:53,332 --> 00:54:55,539 The cell towers. They are cutting them. 569 00:54:55,626 --> 00:54:59,289 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 570 00:54:59,379 --> 00:55:01,586 Miami is gone. Austin is under siege. 571 00:55:01,673 --> 00:55:04,961 First responders are overwhelmed. We're in a state of emergency. 572 00:55:05,052 --> 00:55:06,092 It's all over the country. 573 00:55:06,178 --> 00:55:08,294 The violence is spreading and not stopping. 574 00:55:08,388 --> 00:55:10,720 So there's nowhere safe to go. 575 00:55:11,475 --> 00:55:13,181 There's no way to get help. 576 00:55:17,397 --> 00:55:19,262 There's that symbol again. 577 00:55:20,317 --> 00:55:21,727 This was planned. 578 00:55:26,114 --> 00:55:28,196 - I got a map. - I got ammo. 579 00:55:30,160 --> 00:55:31,400 - What? - Turn it up! 580 00:55:31,495 --> 00:55:33,281 Give it to me. 581 00:55:38,335 --> 00:55:40,496 All right. Well, we need to make a move. 582 00:55:40,587 --> 00:55:42,669 They're gonna be coming here for gas. 583 00:55:45,217 --> 00:55:47,173 Hey! We got news, guys. 584 00:55:47,261 --> 00:55:48,261 What is it? 585 00:55:48,345 --> 00:55:50,745 I repeat, your safety cannot be guaranteed. 586 00:55:50,806 --> 00:55:52,671 Take this. All right. Listen up. 587 00:55:52,766 --> 00:55:55,633 Due fo the waves of violence currently sweeping the us, 588 00:55:55,727 --> 00:55:58,093 Mexican president Leon Garcia soler 589 00:55:58,188 --> 00:56:00,850 and Canadian prime minister Sophie poueche 590 00:56:00,941 --> 00:56:03,683 are opening their borders for the next six hours. 591 00:56:03,777 --> 00:56:08,146 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 592 00:56:08,240 --> 00:56:12,574 and give them sanctuary until order is reestablished in the us. 593 00:56:12,661 --> 00:56:16,904 Both countries will then close down their borders, again, in six hours. 594 00:56:16,999 --> 00:56:21,743 Once again, after six hours, both borders will be closing indefinitely. 595 00:56:21,837 --> 00:56:24,704 There are reports of violence from all corners... 596 00:56:24,798 --> 00:56:26,379 We gotta go to Mexico. 597 00:56:37,477 --> 00:56:38,887 Let's go. 598 00:56:40,564 --> 00:56:41,644 We don't have a choice. 599 00:56:46,486 --> 00:56:49,674 Authorities are urging everyone fo get fo the closest border as soon as possible. 600 00:56:49,698 --> 00:56:51,885 With only three and a half hours remaining, 601 00:56:51,909 --> 00:56:53,386 thousands of troops have been gathered... 602 00:56:53,410 --> 00:56:56,097 Entries to Mexico and Canada are already overwhelmed. 603 00:56:56,121 --> 00:56:59,079 Listeners, do not delay. Get out while you can. 604 00:56:59,166 --> 00:57:01,202 We will be ending our broadcast here. 605 00:57:01,293 --> 00:57:03,705 Good luck, America. Stay safe. 606 00:57:34,785 --> 00:57:36,491 You don't like me, do you, Dylan? 607 00:57:38,372 --> 00:57:39,987 You don't like Mexicans. 608 00:57:41,750 --> 00:57:43,661 What are you talking about, Juan? 609 00:57:44,378 --> 00:57:45,618 Come on. Be honest. 610 00:57:47,047 --> 00:57:49,959 Let's... how do you say this? 611 00:57:51,468 --> 00:57:52,924 Slice the shit? 612 00:57:53,011 --> 00:57:55,218 - Cut the shit? - Cut the shit. Yeah. 613 00:57:55,305 --> 00:57:57,867 - You wanna cut the shit? - I wanna cut the shit with you. 614 00:57:57,891 --> 00:57:59,927 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 615 00:58:00,644 --> 00:58:02,509 I got no problem with Mexicans. 616 00:58:03,397 --> 00:58:05,197 But I will say I don't understand your culture 617 00:58:05,273 --> 00:58:07,229 just like you don't understand mine. 618 00:58:09,027 --> 00:58:11,143 God's honest truth, 619 00:58:11,238 --> 00:58:14,651 I don't think white people are any better or worse than anybody else. 620 00:58:14,741 --> 00:58:16,481 But this I do believe: 621 00:58:18,578 --> 00:58:20,614 We should all just stick with our own. 622 00:58:21,623 --> 00:58:23,705 Just leave each other alone. 623 00:58:25,752 --> 00:58:27,083 You might be right. 624 00:58:28,463 --> 00:58:30,169 But we are together now. 625 00:58:39,349 --> 00:58:40,759 The hell is that? 626 00:58:42,436 --> 00:58:43,892 Okay, everybody, wake up. 627 00:58:43,979 --> 00:58:45,970 Wake up! Be alert! 628 00:58:49,484 --> 00:58:50,484 Oh, shit. 629 00:58:50,569 --> 00:58:53,402 Jesus Christ. "Ever after"? 630 00:59:04,207 --> 00:59:05,743 Holy shit. 631 00:59:13,633 --> 00:59:15,153 Okay. They're coming up on us. 632 00:59:21,975 --> 00:59:23,681 Holy shit! They're shooting at us! 633 00:59:29,107 --> 00:59:30,688 Shit. They're slowing us down. 634 00:59:30,776 --> 00:59:32,503 - Pull over! - How many are there? 635 00:59:33,653 --> 00:59:35,298 - There are two on this side. - Stay down. 636 00:59:35,322 --> 00:59:36,402 Just keep driving. 637 00:59:38,700 --> 00:59:40,861 Stop this truck! Now! 638 00:59:42,496 --> 00:59:45,408 - Stay down. Everyone stay down. - Stop this truck! 639 00:59:46,374 --> 00:59:48,853 - I'm just gonna run him over! - No, baby. No, baby, wait. 640 00:59:48,877 --> 00:59:50,605 - Wait! I got an idea. - What? 641 00:59:50,629 --> 00:59:52,315 Don't do it. There's too many of them. 642 00:59:52,339 --> 00:59:54,079 Juan, get away from the window. 643 00:59:55,300 --> 00:59:56,660 Stay away from the window. 644 00:59:56,718 --> 00:59:59,926 - Ever after, motherfuckers! - Pull that fucking truck over! 645 01:00:03,225 --> 01:00:05,637 Ever after! 646 01:00:08,146 --> 01:00:11,388 She's one of us! Purge ever after! 647 01:00:15,362 --> 01:00:17,193 They're going away. 648 01:00:24,579 --> 01:00:25,944 Way to go, Harper. 649 01:00:49,604 --> 01:00:52,284 The border will close in three hours. 650 01:01:11,835 --> 01:01:14,747 Attention. This area is under martial law. 651 01:01:15,547 --> 01:01:17,503 Weapons are not permitted. 652 01:01:17,591 --> 01:01:18,922 This is the nffa. 653 01:01:24,222 --> 01:01:27,510 Clear the area. I repeat, clear the area. 654 01:01:28,268 --> 01:01:29,724 Surrender your weapons. 655 01:01:30,270 --> 01:01:31,635 The hell is that? 656 01:01:32,647 --> 01:01:34,012 Oh, my god. 657 01:01:34,900 --> 01:01:36,310 Holy shit. 658 01:01:36,902 --> 01:01:38,754 The crossing point is only one mile away. 659 01:01:38,778 --> 01:01:40,506 There's no way through. 660 01:01:40,530 --> 01:01:41,770 It's blocked. What should I do? 661 01:01:43,867 --> 01:01:45,553 How are we supposed to get through? 662 01:01:45,577 --> 01:01:46,908 We'll find a way, Cassidy. 663 01:01:52,000 --> 01:01:54,787 Just keep driving. We got less than three hours. 664 01:01:56,796 --> 01:01:59,788 Please don't break down. Come on, baby. We're nearly there. 665 01:01:59,883 --> 01:02:01,714 Baby, be careful. 666 01:02:06,306 --> 01:02:07,796 - It's blocked! - What? 667 01:02:07,891 --> 01:02:09,931 She's broke down. Come on, we gotta get out. 668 01:02:09,976 --> 01:02:12,092 Border's just a few blocks from here. We can make it. 669 01:02:12,187 --> 01:02:13,347 Everybody follow Juan. 670 01:02:13,438 --> 01:02:14,974 Get ready. Stay low! Stay together! 671 01:02:15,065 --> 01:02:17,602 I cover you in three, two, one. 672 01:02:17,692 --> 01:02:19,478 - Come on! Come on! - Let's go! 673 01:02:19,569 --> 01:02:23,562 This is the nffa. Lay down your weapons or you will be shot. 674 01:02:23,657 --> 01:02:27,445 - Purge this country! - Clear the area! I repeat, clear the area! 675 01:02:27,535 --> 01:02:28,945 Stay close, guys. 676 01:02:29,037 --> 01:02:30,618 Dylan, cover the back! 677 01:02:31,831 --> 01:02:32,946 Stay close! 678 01:02:40,840 --> 01:02:44,253 T.T., cover the right. 679 01:02:47,597 --> 01:02:50,589 Juan! Go, go! 680 01:02:53,436 --> 01:02:54,471 Move, move! 681 01:02:55,480 --> 01:02:56,480 I'm behind you. 682 01:02:57,899 --> 01:03:00,060 Stay close. 683 01:03:01,736 --> 01:03:03,397 Revolution! 684 01:03:09,244 --> 01:03:11,075 Get to the wall. Get to the wall! 685 01:03:11,162 --> 01:03:12,993 - Come on. - There's the wall, guys! 686 01:03:22,465 --> 01:03:24,568 - Dylan, get back! - They have a .50 caliber. 687 01:03:24,592 --> 01:03:26,128 Stay with me. 688 01:03:27,262 --> 01:03:28,342 Oh, shit! 689 01:03:28,888 --> 01:03:30,074 Let's use it as cover. 690 01:03:30,098 --> 01:03:32,451 - Surrender your weapons. - You guys go to the wall! 691 01:03:32,475 --> 01:03:34,557 Get cover! Get cover! Move, move! 692 01:03:36,938 --> 01:03:38,929 To the diner! The diner! 693 01:03:39,024 --> 01:03:40,889 Guys, go ahead! Go ahead! 694 01:03:45,447 --> 01:03:47,028 Come on. We're gonna go across. 695 01:03:52,662 --> 01:03:55,654 Come on, guys. Let's go! Let's go! 696 01:03:58,752 --> 01:04:00,663 Get your head down when you come in! 697 01:04:02,005 --> 01:04:03,211 We can go. Stay back. 698 01:04:03,298 --> 01:04:05,789 Keep your head down. Keep your body down! Yeah. Yeah. 699 01:04:05,884 --> 01:04:06,884 Gol 700 01:04:06,968 --> 01:04:09,004 we need to keep up. Follow me, okay? 701 01:04:10,347 --> 01:04:13,214 Stay down! Stay down. 702 01:04:15,977 --> 01:04:18,969 What is that? 703 01:04:19,064 --> 01:04:20,179 It's a tank. 704 01:04:20,273 --> 01:04:22,184 We're gonna go across to the theater! 705 01:04:23,109 --> 01:04:24,645 - Across to the theater. - Okay. 706 01:04:24,736 --> 01:04:26,647 When the truck passes, let's make a run. 707 01:04:29,908 --> 01:04:31,694 We have to cross right now! 708 01:04:31,785 --> 01:04:34,117 There's a fucking tank down there. 709 01:04:34,621 --> 01:04:36,077 Come on! Come on! 710 01:04:38,249 --> 01:04:39,659 Oh, my gosh! 711 01:04:43,171 --> 01:04:44,627 Come on. Get in. 712 01:04:44,714 --> 01:04:46,625 Get in! Get in! 713 01:04:46,716 --> 01:04:48,547 Come on! 714 01:04:48,635 --> 01:04:50,375 This is the nffa. 715 01:05:14,619 --> 01:05:16,450 No, no. Come on. Come on! 716 01:05:16,538 --> 01:05:18,620 - Adela! Are you okay? - Juan! Juan? 717 01:05:19,499 --> 01:05:21,179 - It's blocked. - Are you guys okay? 718 01:05:21,251 --> 01:05:24,493 Adela, we'll go around! Find another way out! 719 01:05:25,422 --> 01:05:28,255 - Baby? Baby, open the door. - I can't get it open! 720 01:05:28,341 --> 01:05:29,956 - I can't get it open! - Baby? 721 01:05:34,097 --> 01:05:37,931 The border will close in two hours and 30 minutes. 722 01:05:43,064 --> 01:05:46,181 Attention. This area is under martial law. 723 01:05:50,822 --> 01:05:54,781 We people of the mountains believe at the castle... 724 01:05:55,869 --> 01:05:59,612 Me to ask if you can wait and go on after sunrise. 725 01:05:59,706 --> 01:06:01,767 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 726 01:06:01,791 --> 01:06:03,247 at borgo pass at midnight. 727 01:06:03,334 --> 01:06:05,495 - Borgo pass? - Yes. 728 01:06:05,587 --> 01:06:07,077 Whose carriage? 729 01:06:07,172 --> 01:06:08,582 Count Dracula's. 730 01:06:09,424 --> 01:06:11,289 Count Dracula's? 731 01:06:11,384 --> 01:06:12,464 Yes. 732 01:06:13,344 --> 01:06:15,209 Castle Dracula? 733 01:06:15,972 --> 01:06:17,712 Yes, that's where I'm going. 734 01:06:18,641 --> 01:06:20,472 70 the castle? 735 01:06:20,560 --> 01:06:21,766 Yes. 736 01:06:21,853 --> 01:06:23,013 Fuck. 737 01:06:24,105 --> 01:06:26,687 A fucking bat. Fuck. 738 01:06:26,774 --> 01:06:30,517 Believe at the castle there are vampires! 739 01:06:30,612 --> 01:06:33,445 Dracula and his wives. 740 01:06:33,531 --> 01:06:36,068 They take the form of wolves... 741 01:06:36,159 --> 01:06:39,947 Attention. This area is under martial law. 742 01:06:40,747 --> 01:06:42,078 Weapons are not permitted. 743 01:06:42,165 --> 01:06:43,371 Shit. 744 01:06:44,042 --> 01:06:47,034 It's another tank. We can't go around. 745 01:06:49,339 --> 01:06:51,250 - Wait. Wait here. - Okay. 746 01:06:55,553 --> 01:06:56,633 All clear. 747 01:07:09,484 --> 01:07:10,974 Let's get out of here. 748 01:07:21,412 --> 01:07:22,412 All good? 749 01:07:22,497 --> 01:07:23,532 Behind you! 750 01:07:35,552 --> 01:07:36,552 T.T. 751 01:07:43,851 --> 01:07:44,851 Clear. 752 01:07:44,936 --> 01:07:47,097 Stay next to the wall, okay? 753 01:07:47,188 --> 01:07:49,725 Return to your homes. 754 01:07:49,816 --> 01:07:51,932 I repeat, return fo your homes. 755 01:07:52,610 --> 01:07:53,941 Stay next to me. 756 01:07:58,616 --> 01:08:00,026 I need to get to my wife. 757 01:08:00,118 --> 01:08:01,654 What are you looking for? 758 01:08:04,497 --> 01:08:07,204 We Mexicans leave signs all over the city to help each other. 759 01:08:07,959 --> 01:08:09,415 Adela is following them. 760 01:08:09,502 --> 01:08:13,040 If we want to find our wives, we should do the same thing. 761 01:08:14,007 --> 01:08:15,087 Go on. 762 01:08:22,640 --> 01:08:25,097 - Fuck. - Return fo your homes. 763 01:08:25,184 --> 01:08:26,390 - Hold this. - Okay. Okay. 764 01:08:26,477 --> 01:08:29,093 I repeat. Return to your homes. 765 01:08:29,772 --> 01:08:31,888 Adela. Yes? 766 01:08:31,983 --> 01:08:33,939 How come you know how to fight like that? 767 01:08:34,027 --> 01:08:36,143 I was part of the aufodefensas. 768 01:08:36,696 --> 01:08:37,696 What? 769 01:08:37,780 --> 01:08:40,487 A group of women fighting the cartels. 770 01:08:40,575 --> 01:08:42,111 We did damage to them. 771 01:08:42,201 --> 01:08:44,943 They forced me and Juan off of our land. 772 01:08:45,038 --> 01:08:48,155 This is how we got here, to the states. 773 01:08:49,167 --> 01:08:50,247 Here. 774 01:08:51,878 --> 01:08:52,878 For you. 775 01:08:54,172 --> 01:08:56,003 Okay. 776 01:08:57,592 --> 01:08:59,583 - Army's passed. Come on. - Okay. 777 01:08:59,677 --> 01:09:01,258 Stay with me. Let's go. 778 01:09:01,346 --> 01:09:04,964 The border will close in two hours and 15 minutes. 779 01:09:11,230 --> 01:09:12,595 Drop it! Move or I kill you. 780 01:09:12,690 --> 01:09:16,057 Hand 'em over. Down. Drop your weapons. 781 01:09:16,736 --> 01:09:18,101 There's nothing you can do. 782 01:09:18,696 --> 01:09:19,731 Drop 'em. 783 01:09:20,365 --> 01:09:22,606 You too, amigo. Come on now. 784 01:09:22,700 --> 01:09:25,237 You're surrounded. You will be shot. 785 01:09:28,831 --> 01:09:29,991 That a boy. 786 01:09:32,043 --> 01:09:33,704 It's all right, pretty thing. 787 01:09:33,795 --> 01:09:36,332 Come on now. Do it. 788 01:09:37,590 --> 01:09:39,070 Nice and easy. Good. 789 01:09:39,759 --> 01:09:41,545 You fucking deaf, son? 790 01:09:43,638 --> 01:09:45,219 Good boy. 791 01:09:47,475 --> 01:09:49,035 Look what we got here. 792 01:09:49,686 --> 01:09:51,392 A couple of bad aombres. 793 01:09:51,479 --> 01:09:54,437 Well, I'll be. There's two of us and two of them. 794 01:09:54,524 --> 01:09:56,377 That right there is what's wrong with this country. 795 01:09:56,401 --> 01:09:58,141 What do you want to do about 'em, daddy? 796 01:09:58,236 --> 01:10:00,067 Why don't we give our fellow Americans here 797 01:10:00,154 --> 01:10:02,486 an opportunity to redeem themselves? 798 01:10:02,573 --> 01:10:04,529 Yeah, I like the sound of that. 799 01:10:04,617 --> 01:10:08,075 Let me explain. You kill the brownies, 800 01:10:09,288 --> 01:10:11,244 and the two of you can live 801 01:10:11,958 --> 01:10:16,201 and stay here in this great god-loving country. 802 01:10:16,963 --> 01:10:19,454 Help us purify this nation once and for all. 803 01:10:19,549 --> 01:10:22,006 That's what the ever after purge is all about. 804 01:10:23,886 --> 01:10:25,968 Fuck you, redneck. 805 01:10:27,432 --> 01:10:28,968 Yeah, fuck you, pig. 806 01:10:29,058 --> 01:10:30,673 No, fuck you, bitch! 807 01:10:30,768 --> 01:10:33,976 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 808 01:10:34,063 --> 01:10:36,542 - You don't fucking know yourself. - Mother, mother, it's okay. 809 01:10:36,566 --> 01:10:39,603 - Look in the fucking mirror! - Mother! Hey, it's okay. 810 01:10:41,446 --> 01:10:43,027 Maybe this will help y'all. 811 01:10:46,909 --> 01:10:48,274 You happy now? 812 01:10:48,870 --> 01:10:49,950 Mother. 813 01:10:51,706 --> 01:10:52,912 Gladly. 814 01:11:10,850 --> 01:11:12,590 Let the purification begin! 815 01:11:13,686 --> 01:11:17,474 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 816 01:11:17,565 --> 01:11:19,726 You fucking ain't worth shit. 817 01:11:19,817 --> 01:11:21,808 Get the fuck back. 818 01:11:24,864 --> 01:11:26,400 Don't even think about it, brownie. 819 01:11:28,367 --> 01:11:30,387 This is the nffa. Lay down your weapons 820 01:11:30,411 --> 01:11:32,777 - or you will be shot. - Shoot the pigs! 821 01:11:36,417 --> 01:11:37,577 Call for backup! 822 01:11:38,377 --> 01:11:39,583 Shit! 823 01:11:40,213 --> 01:11:43,205 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 824 01:11:44,801 --> 01:11:46,382 Backup's coming, baby. 825 01:11:51,182 --> 01:11:52,182 Fuck! 826 01:12:04,862 --> 01:12:06,398 Mother, no! No! 827 01:12:06,489 --> 01:12:08,104 - Mother! - Harper! Let's go! 828 01:12:08,199 --> 01:12:09,905 Mother! 829 01:12:17,166 --> 01:12:18,952 - Take cover! - Rpg! 830 01:12:24,090 --> 01:12:25,421 Mother! 831 01:12:27,301 --> 01:12:28,837 Oh, no. Mother. 832 01:12:42,984 --> 01:12:46,647 This is Alpha leader. Request recon, all units. 833 01:12:49,991 --> 01:12:51,197 It's here. 834 01:12:52,702 --> 01:12:55,034 If our men are alive, they will be here. 835 01:13:06,048 --> 01:13:07,254 Help me with the door. 836 01:13:14,140 --> 01:13:16,005 Are you sure that this is safe? 837 01:13:29,238 --> 01:13:31,854 - Stay over there. - Are you sure that they're here? 838 01:13:31,949 --> 01:13:33,155 They have to be. 839 01:13:55,973 --> 01:13:57,179 Esta bien. 840 01:14:13,449 --> 01:14:14,655 Sit down. 841 01:14:16,994 --> 01:14:18,109 I don't see them. 842 01:14:18,704 --> 01:14:19,819 Where are they? 843 01:14:20,539 --> 01:14:23,076 The border will close in two hours. 844 01:14:38,057 --> 01:14:40,013 Adela. Adelal 845 01:14:40,101 --> 01:14:41,216 oh. 846 01:14:54,407 --> 01:14:56,147 Cassie. Oh, my god. 847 01:14:56,909 --> 01:14:57,909 You okay? 848 01:14:59,996 --> 01:15:01,202 T.t.? 849 01:15:08,337 --> 01:15:11,066 We have breaking news now. This is just coming in. 850 01:15:11,090 --> 01:15:13,706 We have been notified that there has been an attack in El Paso 851 01:15:13,801 --> 01:15:15,462 at a us army military base. 852 01:15:15,553 --> 01:15:19,387 As a result, the nffa is pulling all military troops out of El Paso. 853 01:15:19,473 --> 01:15:22,260 Again, the military is retreating out of El Paso 854 01:15:22,351 --> 01:15:26,560 after suffering massive losses in their battle against purgers, 855 01:15:26,647 --> 01:15:29,013 including an attack on a us army base. 856 01:15:30,192 --> 01:15:33,088 And now I'm hearing that in response fo the army's withdrawal, 857 01:15:33,112 --> 01:15:37,321 Mexico will now be closing their El Paso border crossing point immediately. 858 01:15:37,408 --> 01:15:40,070 Again, the El Paso border point will no longer be open 859 01:15:40,161 --> 01:15:42,777 fo united slates citizens fleeing the forever purge. 860 01:15:42,872 --> 01:15:45,989 Americans left behind at the now-closed border wall 861 01:15:46,083 --> 01:15:48,290 are being slaughtered by purgers. It is a war. 862 01:15:48,377 --> 01:15:51,119 El Paso has fallen fo ever after purgers 863 01:15:51,213 --> 01:15:53,420 who are going door lo door hunting down anyone 864 01:15:53,507 --> 01:15:55,168 who is not a part of their hate group. 865 01:15:55,259 --> 01:15:57,375 The border is now closed. 866 01:16:05,478 --> 01:16:07,594 This city's gonna get even worse. 867 01:16:08,314 --> 01:16:10,100 Come. 868 01:16:12,276 --> 01:16:16,189 Get out the back. Find chiago. Move fast. 869 01:16:16,280 --> 01:16:20,319 Tell him to meet us in the corner of amboy and hylan. 870 01:16:20,409 --> 01:16:23,401 Tell him if he doesn't do this, many good people will die. 871 01:16:23,496 --> 01:16:24,986 Including me. Okay? 872 01:16:29,502 --> 01:16:31,538 Okay, let's go! Follow me. 873 01:16:31,629 --> 01:16:32,664 I know a way to safety. 874 01:16:32,755 --> 01:16:34,962 I need you to stand up and walk with us, okay? 875 01:16:35,049 --> 01:16:36,835 - Can you do that? - I can do it. I got it. 876 01:16:43,099 --> 01:16:45,118 The purification will not stop. 877 01:16:45,142 --> 01:16:49,556 This city is now occupied by the real patriots of America. 878 01:16:49,647 --> 01:16:53,231 Our auty is fo uphold American beliefs and values 879 01:16:53,317 --> 01:16:57,981 while keeping America pure and free from refugees and terrorists. 880 01:16:58,072 --> 01:17:00,609 We have laken back what is lawfully ours, 881 01:17:00,699 --> 01:17:05,739 and we will now embark on purification of our nation city by city. 882 01:17:05,830 --> 01:17:09,118 Only full-blooded Americans are welcome here. 883 01:17:09,208 --> 01:17:11,244 All invaders will be purged. 884 01:17:11,335 --> 01:17:15,328 We control El Paso and all of Texas. 885 01:17:15,422 --> 01:17:18,004 The purification will not stop. 886 01:17:18,092 --> 01:17:21,209 This city is now occupied by the real patriots... 887 01:17:21,303 --> 01:17:22,463 They're clear. 888 01:17:23,764 --> 01:17:25,164 Just keep your voices down. 889 01:17:27,977 --> 01:17:29,513 Listen. Don't move. 890 01:17:30,062 --> 01:17:31,393 Head down. 891 01:17:32,314 --> 01:17:33,520 Who's that? 892 01:17:35,651 --> 01:17:37,061 It's okay. It's okay. 893 01:17:43,242 --> 01:17:44,357 Is it here? 894 01:17:45,369 --> 01:17:47,451 - Guys? - It's them. 895 01:17:47,538 --> 01:17:48,994 - Hey. - It's them. 896 01:17:52,042 --> 01:17:54,158 Chiago, take us to Mexico, please. 897 01:17:57,798 --> 01:17:59,629 Get 'em on board. We're leaving. 898 01:17:59,717 --> 01:18:00,877 Gracias, chiago. 899 01:18:00,968 --> 01:18:02,629 - Okay. Come on. Come on. - Let's go. 900 01:18:05,055 --> 01:18:06,545 Go, get in the truck. 901 01:18:07,224 --> 01:18:08,430 Let's go. Let's go. 902 01:18:23,157 --> 01:18:24,877 Alpha leader, come in. 903 01:18:26,243 --> 01:18:27,904 Alpha leader, do you copy? 904 01:18:30,748 --> 01:18:32,488 We've found him. Where? 905 01:18:32,583 --> 01:18:35,370 They're headed for the border through the reservation. 906 01:18:35,461 --> 01:18:38,453 Follow 'em. Don't lose 'em. I'll catch up. 907 01:19:11,330 --> 01:19:12,991 How are you getting us across? 908 01:19:13,666 --> 01:19:17,750 My tribe has lived right on the border of the us and Mexico for centuries. 909 01:19:17,836 --> 01:19:20,373 We were the only people who could legally cross. 910 01:19:21,465 --> 01:19:22,750 Then the wall split us. 911 01:19:24,426 --> 01:19:29,546 But there are parts of the terrain those pendejos can't build the wall on. 912 01:19:29,640 --> 01:19:31,176 Too dangerous. 913 01:19:32,685 --> 01:19:34,471 And we use it to make passage. 914 01:19:34,561 --> 01:19:38,895 We'll take you through. Some of you deserve another chance. 915 01:19:53,789 --> 01:19:55,154 Are you in labor? 916 01:19:58,419 --> 01:20:01,286 - Cassie, we gotta get you to Mexico. - I know it's bad timing, baby. 917 01:20:01,380 --> 01:20:04,338 You'll be okay. There'll be help when we get across. 918 01:20:05,134 --> 01:20:07,546 - Camps have been set up, okay? - Thank you. 919 01:20:16,312 --> 01:20:17,392 Dylan. 920 01:20:19,023 --> 01:20:20,023 Look. 921 01:20:27,740 --> 01:20:29,480 Damn it. 922 01:20:29,575 --> 01:20:30,985 Juan? 923 01:20:31,076 --> 01:20:32,236 Yeah? 924 01:20:32,328 --> 01:20:34,193 Looks like we got trouble coming. 925 01:21:12,076 --> 01:21:13,486 - Let's go. Come on. - Go, go! 926 01:21:13,577 --> 01:21:16,990 This is the crossing point. We're on foot from here. Let's go. 927 01:21:17,081 --> 01:21:19,117 - Let's move! Fast. - Come on. Let's go! 928 01:21:19,208 --> 01:21:21,119 Follow me. I will guide you. 929 01:21:28,300 --> 01:21:29,585 Let's move it! Fast! 930 01:21:31,595 --> 01:21:33,506 They're getting close. We need to move! 931 01:21:33,597 --> 01:21:35,087 Hey, honey? Yeah? 932 01:21:35,182 --> 01:21:37,594 You go let these people get you across the border, okay? 933 01:21:37,684 --> 01:21:39,644 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 934 01:21:39,728 --> 01:21:41,218 I love you. I'll be right behind you. 935 01:21:41,313 --> 01:21:44,180 - You have to go with me. Don't leave. - Go on. I have to stop them. 936 01:21:44,274 --> 01:21:46,765 - Just focus on the baby, okay? - Cassie, I'll protect you. 937 01:21:46,860 --> 01:21:48,851 Thank you, sister. You got her? Yeah. 938 01:21:48,946 --> 01:21:50,857 We'll see you over there, all right? 939 01:21:50,948 --> 01:21:52,688 Get her to the medics in Mexico. 940 01:21:53,283 --> 01:21:55,649 Get 'em across the border safely! 941 01:21:59,665 --> 01:22:00,871 That's it. On here. 942 01:22:02,209 --> 01:22:03,289 Sit on it. 943 01:22:03,377 --> 01:22:04,708 Put your knees underneath it. 944 01:22:11,510 --> 01:22:13,375 I'm low on ammo. You guys got ammo? 945 01:22:13,470 --> 01:22:14,835 We have a few guns, 946 01:22:14,930 --> 01:22:19,674 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 947 01:22:19,768 --> 01:22:21,133 Give me a magazine. 948 01:22:22,312 --> 01:22:25,224 It's the last round of ammo. Make it count. 949 01:22:25,315 --> 01:22:26,521 We'll help you. 950 01:22:26,608 --> 01:22:28,064 But it's not your fight. 951 01:22:28,152 --> 01:22:30,393 We've been fighting this fight for 500 years. 952 01:22:31,864 --> 01:22:32,979 Take what you need. 953 01:22:47,880 --> 01:22:50,462 This is our last stand. 954 01:22:54,178 --> 01:22:55,588 On my ready! 955 01:22:55,679 --> 01:22:57,294 Let 'em get close! 956 01:23:04,563 --> 01:23:05,973 Wait for 'em! 957 01:23:09,568 --> 01:23:11,024 Wait for it! 958 01:23:35,969 --> 01:23:37,755 Are you okay? 959 01:23:37,846 --> 01:23:40,337 Help her. 960 01:23:44,686 --> 01:23:45,721 Now! 961 01:23:54,655 --> 01:23:56,145 Go! Go, go, go! 962 01:24:05,999 --> 01:24:07,284 Take cover! Now! 963 01:24:11,505 --> 01:24:12,620 I'm out! 964 01:24:16,134 --> 01:24:17,654 - Let's go! - Come on. 965 01:24:26,603 --> 01:24:27,603 I'm out! 966 01:24:27,688 --> 01:24:30,020 - Yeah, I'm out too. - I have one left. 967 01:24:38,115 --> 01:24:39,400 Come on, motherfucker! 968 01:25:00,887 --> 01:25:02,002 Fuck! 969 01:25:07,561 --> 01:25:09,722 Hunt 'em down and kill 'em all. 970 01:25:10,772 --> 01:25:14,185 Save that Mexican son of a bitch for me. 971 01:25:14,776 --> 01:25:18,485 - Purge and purify. Ever after! - Ever after! 972 01:25:46,850 --> 01:25:47,850 They're coming. 973 01:25:47,934 --> 01:25:49,049 Good. 974 01:25:50,437 --> 01:25:52,268 We slow them down. 975 01:25:52,356 --> 01:25:54,472 Give our people more time to get across safely. 976 01:26:00,489 --> 01:26:02,650 You guys stay in here. We'll cover the back room. 977 01:27:34,040 --> 01:27:36,031 We got this handled here. 978 01:27:36,126 --> 01:27:38,868 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 979 01:27:38,962 --> 01:27:40,022 - On it. - Got it. 980 01:27:40,046 --> 01:27:41,046 Let's go. 981 01:27:50,974 --> 01:27:53,014 We're gaining on them. They can't be far. 982 01:28:10,160 --> 01:28:11,160 Adela! 983 01:28:26,593 --> 01:28:27,753 Adela. Adela. 984 01:28:29,471 --> 01:28:31,191 - Adela. - There he is. Grab him! 985 01:29:27,654 --> 01:29:28,654 Adela! 986 01:29:30,699 --> 01:29:31,814 Fucking whore! 987 01:30:23,543 --> 01:30:26,250 Call your people and tell 'em you need help. 988 01:30:43,438 --> 01:30:45,349 Call out! Now! 989 01:30:49,069 --> 01:30:50,434 Fucking english! 990 01:30:58,203 --> 01:31:00,114 Translate! What are you saying? 991 01:31:01,039 --> 01:31:03,621 - Juan! - I said speak english! 992 01:31:04,668 --> 01:31:06,659 Translate! 993 01:31:07,253 --> 01:31:08,789 Speak fucking english! 994 01:31:09,965 --> 01:31:12,081 I'll do it! Speak english. 995 01:31:12,175 --> 01:31:13,711 I will cut your throat! 996 01:31:14,302 --> 01:31:15,417 Speak e... 997 01:31:26,690 --> 01:31:27,805 I got him. 998 01:31:31,695 --> 01:31:33,777 Does this translate? 999 01:31:33,863 --> 01:31:35,103 Pendejo. 1000 01:32:29,919 --> 01:32:30,954 You made it. 1001 01:32:32,130 --> 01:32:33,540 You just crossed into Mexico. 1002 01:32:38,803 --> 01:32:40,043 She'll be there. 1003 01:32:54,611 --> 01:32:55,976 - Gracias. - Gracias. 1004 01:32:59,199 --> 01:33:01,190 Thank you. We owe you our lives. 1005 01:33:05,205 --> 01:33:06,205 Hospital? 1006 01:33:07,373 --> 01:33:08,909 Hospital? Medico. 1007 01:33:09,000 --> 01:33:10,410 - Sí. - Here? 1008 01:33:18,551 --> 01:33:20,382 - Dylan! - Baby! 1009 01:33:21,346 --> 01:33:23,026 - Oh, my... - You made it! 1010 01:33:24,307 --> 01:33:25,592 Look who's here. 1011 01:33:26,142 --> 01:33:28,133 Oh, my god. 1012 01:33:30,688 --> 01:33:32,269 Baby? 1013 01:33:32,357 --> 01:33:34,848 - It's a girl. - It's a girl? 1014 01:33:37,445 --> 01:33:39,356 You wanna hold your daughter? 1015 01:33:39,447 --> 01:33:41,153 - Can I? - Please. 1016 01:33:42,408 --> 01:33:43,944 Hi. Hi. 1017 01:33:45,995 --> 01:33:47,326 - Thank you. - Congratulations. 1018 01:33:47,413 --> 01:33:48,413 Thank you. 1019 01:33:53,962 --> 01:33:55,247 Gracias, Juan. 1020 01:33:56,881 --> 01:33:58,496 Muchas gracias, adela. 1021 01:33:59,884 --> 01:34:01,840 It's a girl. It's a girl. 1022 01:34:29,873 --> 01:34:33,081 Sheltering over two million American refugees... 1023 01:34:33,168 --> 01:34:34,854 Who knows what will become 1024 01:34:34,878 --> 01:34:36,230 of these American dreamers as they... 1025 01:34:36,254 --> 01:34:38,941 There is no end in sight to the violence and uprising. 1026 01:34:38,965 --> 01:34:41,502 As of today, the nffa has sent the military 1027 01:34:41,593 --> 01:34:43,654 into every major city and county. 1028 01:34:43,678 --> 01:34:46,886 The nffa is being destroyed by their own creation 1029 01:34:46,973 --> 01:34:50,841 as the purge can no longer be contained fo just one night a year. 1030 01:34:50,935 --> 01:34:53,775 In New York, ordinary citizens are picking up weapons. 1031 01:34:53,855 --> 01:34:56,187 They're warring with forever purgers in Times Square. 1032 01:34:56,274 --> 01:34:59,211 Reports are now coming in that large groups of Americans 1033 01:34:59,235 --> 01:35:02,272 are banding together and fighting back against these purgers, 1034 01:35:02,363 --> 01:35:04,103 against hate, fear and violence. 1035 01:35:04,199 --> 01:35:05,801 All of the United States 1036 01:35:05,825 --> 01:35:07,465 as we once knew it may be disappearing... 1037 01:35:07,493 --> 01:35:11,577 Who knows? What will the new America look like when this all ends? 1038 01:38:33,601 --> 01:38:38,601 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 73594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.