Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,581 --> 00:00:59,581
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:26,605 --> 00:02:27,811
Rápido.
3
00:02:50,253 --> 00:02:51,253
Hey!
4
00:03:21,201 --> 00:03:22,281
Okay.
5
00:03:29,167 --> 00:03:30,907
- Gracias.
- Hey.
6
00:03:52,899 --> 00:03:55,766
I pledge allegiance to the flag...
7
00:03:55,861 --> 00:03:58,477
Illegal immigration on the rise.
8
00:03:58,572 --> 00:04:00,550
A surge of migrants into the U.S.
9
00:04:00,574 --> 00:04:02,690
Cartels driving people off their land.
10
00:04:02,784 --> 00:04:06,117
Mexicans flee cartel
violence, seeking the American dream.
11
00:04:06,204 --> 00:04:09,116
One must ask, is the dream still alive?
12
00:04:09,207 --> 00:04:12,019
America is divided
by hate, economics, race, religion...
13
00:04:12,043 --> 00:04:14,830
Racial tensions
are flaring up all over, one must...
14
00:04:14,921 --> 00:04:17,628
White supremacy rising
as disinformation spreads.
15
00:04:17,716 --> 00:04:20,298
The nffa voted back into power again.
16
00:04:20,385 --> 00:04:23,548
The new founding
fathers immediately reinstate the purge.
17
00:04:23,638 --> 00:04:25,845
Is the purge the answer?
18
00:04:25,932 --> 00:04:30,221
The rich get richer,
and the poor are left behind.
19
00:04:30,312 --> 00:04:33,896
Is a biased media
stoking the flames of discord?
20
00:04:33,982 --> 00:04:35,960
This country
feels like it's at a boiling point.
21
00:04:35,984 --> 00:04:37,940
The United States of hate.
22
00:04:38,028 --> 00:04:41,065
Can the purge help this divided nation?
23
00:04:41,156 --> 00:04:43,397
These questions will be answered soon,
24
00:04:43,492 --> 00:04:47,076
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
25
00:04:47,162 --> 00:04:49,198
♪ From sea ♪
26
00:04:49,289 --> 00:04:56,252
♪ to shining sea. ♪
27
00:05:10,811 --> 00:05:14,178
Whoa! There you go.
28
00:05:14,940 --> 00:05:16,305
You stay right there.
29
00:05:19,653 --> 00:05:21,860
Whoa, whoa.
Hey, squirrelly, huh, sis?
30
00:05:21,947 --> 00:05:23,403
- Hyah!
- Yeah, just a little bit.
31
00:05:24,074 --> 00:05:25,074
Come on.
32
00:05:26,451 --> 00:05:28,487
Whoa! Hey, down.
33
00:05:28,578 --> 00:05:29,943
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
34
00:05:30,622 --> 00:05:33,238
Why does your brother
have to prove himself all the time?
35
00:05:33,333 --> 00:05:36,075
Keep calm.
I gotcha, I gotcha, I gotcha.
36
00:05:37,087 --> 00:05:38,668
Whoa!
37
00:05:45,595 --> 00:05:47,506
Little more horse than you expected, huh?
38
00:05:48,682 --> 00:05:51,594
I know someone who can calm that beast.
39
00:06:33,810 --> 00:06:34,925
Hey.
40
00:07:11,431 --> 00:07:12,546
Shh, shh, shh.
41
00:07:14,768 --> 00:07:16,884
Shh, shh, shh, shh, shh.
42
00:07:16,978 --> 00:07:18,684
Hey-hey-hey.
43
00:07:24,069 --> 00:07:25,149
That's a cowboy.
44
00:07:41,920 --> 00:07:44,081
Let's get back to work.
Come on.
45
00:07:44,172 --> 00:07:45,172
Come on!
46
00:07:46,049 --> 00:07:47,539
Come on.
47
00:07:49,427 --> 00:07:51,008
Get back to work.
48
00:08:05,485 --> 00:08:06,485
Hey.
49
00:08:15,495 --> 00:08:16,495
Okay?
50
00:08:17,998 --> 00:08:19,659
Right? Right.
51
00:08:21,793 --> 00:08:23,954
- Darius.
- How's she doing?
52
00:08:24,045 --> 00:08:27,253
You know, second week in the country.
The girl is terrified.
53
00:08:27,799 --> 00:08:30,211
She's lucky she's got you
to walk her through this.
54
00:08:30,301 --> 00:08:33,418
She is. And you're lucky
you have me to run this place.
55
00:08:33,513 --> 00:08:34,969
I know I am.
56
00:08:35,765 --> 00:08:37,881
The purge doesn't release anger.
57
00:08:37,976 --> 00:08:40,433
It increases anger.
Its a virus.
58
00:08:40,520 --> 00:08:43,011
It's an American-born virus
of hate and rage,
59
00:08:43,106 --> 00:08:45,222
and it's injected with a bullet.
60
00:08:45,316 --> 00:08:48,399
It's spreading.
It's growing. It's mutating.
61
00:08:49,154 --> 00:08:51,941
Open your eyes.
The purge is coming.
62
00:08:59,831 --> 00:09:00,831
Mmm!
63
00:09:01,791 --> 00:09:02,871
Mm-hmm.
64
00:09:08,673 --> 00:09:10,004
This...
65
00:09:10,842 --> 00:09:13,083
Reminds me of your mother's house.
66
00:09:20,018 --> 00:09:23,101
Juan, please.
Where are we?
67
00:09:23,188 --> 00:09:25,520
You need to practice your english.
68
00:09:25,607 --> 00:09:27,563
When in Rome.
69
00:09:27,650 --> 00:09:29,060
When in America.
70
00:09:29,736 --> 00:09:31,692
Just do it for me.
71
00:09:32,489 --> 00:09:33,569
Please.
72
00:09:34,657 --> 00:09:37,319
The Tucker family
would really appreciate that.
73
00:09:37,410 --> 00:09:38,616
Believe me.
74
00:09:41,122 --> 00:09:42,600
Now that your wife is pregnant,
75
00:09:42,624 --> 00:09:45,240
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
76
00:09:45,335 --> 00:09:47,621
We can all lock down together.
77
00:09:47,712 --> 00:09:49,703
I hate the damn purge.
78
00:09:49,798 --> 00:09:52,130
It's hard to be social on that night.
79
00:09:52,217 --> 00:09:53,627
But thank you for the invite.
80
00:09:53,718 --> 00:09:54,718
Anytime.
81
00:09:54,803 --> 00:09:56,634
Baby, that smells so good.
82
00:09:57,180 --> 00:09:59,216
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
83
00:09:59,307 --> 00:10:00,513
You want another beer?
84
00:10:00,600 --> 00:10:02,511
Yeah, I'll take another beer.
Thank you.
85
00:10:02,602 --> 00:10:03,762
Thank you, honey.
86
00:10:06,773 --> 00:10:09,560
I don't know. I just feel like
a goddamn hoover these days.
87
00:10:09,651 --> 00:10:13,109
Everything in my line of sight
just gets consumed.
88
00:10:13,196 --> 00:10:15,903
Even things I hate, you know.
89
00:10:15,990 --> 00:10:20,950
You know, Anna's been cooking for us
the most amazing Mexican food.
90
00:10:21,037 --> 00:10:24,325
Am I right?
The food is so good, but so fattening.
91
00:10:27,085 --> 00:10:29,622
- I've put on five pounds.
- No, you have not.
92
00:10:30,839 --> 00:10:33,956
You know, Anna has a sister.
93
00:10:34,551 --> 00:10:36,587
Also a nanny.
You should meet her.
94
00:10:36,678 --> 00:10:38,088
Nah, we're all right.
95
00:10:39,055 --> 00:10:40,055
What, baby?
96
00:10:41,599 --> 00:10:44,762
We don't need
to meet her sister. We're fine.
97
00:10:45,520 --> 00:10:46,555
Thank you, though.
98
00:10:47,147 --> 00:10:49,479
Baby, Emily's just trying to be nice
and help out, right?
99
00:10:49,566 --> 00:10:51,227
So you're being a little bit rude.
100
00:10:52,652 --> 00:10:56,019
Was I?
Oh, my god.
101
00:10:56,114 --> 00:10:57,650
Well, my apologies, Emily.
102
00:10:57,740 --> 00:10:59,776
Oh. It's fine.
103
00:10:59,868 --> 00:11:02,154
It's just, it's really hard
to find good help,
104
00:11:02,245 --> 00:11:04,827
and Anna's sister is a sweetheart.
105
00:11:04,914 --> 00:11:07,030
We don't need to meet Anna's sister,
Emily.
106
00:11:08,877 --> 00:11:12,540
I don't even know if I want our kids
speaking Spanish in this house.
107
00:11:14,340 --> 00:11:17,798
Now, thank you for the offer,
but no, thank you.
108
00:11:20,054 --> 00:11:21,054
Okay, then.
109
00:11:27,228 --> 00:11:29,594
This is your learn english app.
110
00:11:29,689 --> 00:11:32,146
Lesson 12: Past tense sentences.
111
00:11:32,233 --> 00:11:34,315
Past... past tense sentences.
112
00:11:34,402 --> 00:11:36,313
Who would have thought
I would be in Texas?
113
00:11:36,404 --> 00:11:41,694
Who would have...
I would be in Texas? Texas.
114
00:11:41,784 --> 00:11:48,784
Who would have thought
I would be in Texas?
115
00:11:50,084 --> 00:11:54,703
Who would have thought
I would be in Texas?
116
00:11:54,797 --> 00:11:57,664
I was just visiting friends in Texas.
117
00:12:01,012 --> 00:12:05,130
Repeat after me.
I was just visiting friends in Texas.
118
00:12:28,039 --> 00:12:29,039
Hey, Juan.
119
00:12:30,667 --> 00:12:32,749
Kirk tells me that you were late
this morning.
120
00:12:32,835 --> 00:12:34,541
I'm never late, sir.
121
00:12:34,629 --> 00:12:37,336
You're never late?
122
00:12:38,508 --> 00:12:41,341
Hey, kirk, Juan here says you're lying.
123
00:12:41,427 --> 00:12:43,918
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
124
00:12:45,848 --> 00:12:48,430
Juan, you show up late again,
I'm gonna have to fire you.
125
00:12:48,518 --> 00:12:49,518
That's the rules.
126
00:12:50,395 --> 00:12:51,430
Yes, sir.
127
00:12:53,314 --> 00:12:55,726
Hey, you know what somebody else told me?
128
00:12:55,817 --> 00:12:58,879
That he found your lariat just laying
in the front of the stable, on the ground.
129
00:12:58,903 --> 00:12:59,903
Is that true?
130
00:13:00,697 --> 00:13:01,697
No, sir.
131
00:13:13,418 --> 00:13:16,455
T.t., your purge protection bonus.
132
00:13:16,546 --> 00:13:18,582
- Thank you, Mr. Tucker.
- Stay safe.
133
00:13:19,090 --> 00:13:21,172
Thank you, sir. Kirk.
134
00:13:34,272 --> 00:13:36,604
You're doing a good job, Juan.
135
00:13:36,691 --> 00:13:39,524
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
136
00:13:40,570 --> 00:13:41,980
Don't take offense.
137
00:13:42,905 --> 00:13:45,612
Thank you, sir.
I really appreciate that.
138
00:13:49,454 --> 00:13:51,319
Can I be honest, Mr. Tucker?
139
00:13:53,333 --> 00:13:54,618
Please do.
140
00:13:56,544 --> 00:13:58,500
Your son doesn't like me because...
141
00:13:59,589 --> 00:14:01,079
I'm Mexican.
142
00:14:02,258 --> 00:14:05,216
And I think Dylan believes
143
00:14:05,303 --> 00:14:10,297
that cowboys shouldn't be
from Mexico or Argentina,
144
00:14:10,391 --> 00:14:12,803
or from somewhere else.
145
00:14:12,894 --> 00:14:16,603
I know a lot of people feel that way, but
I'm not sure that's the case with Dylan.
146
00:14:16,689 --> 00:14:19,271
He's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
147
00:14:19,359 --> 00:14:21,315
You're a damn fine cowboy, Juan.
148
00:14:23,404 --> 00:14:24,519
I don't know, sir.
149
00:14:29,285 --> 00:14:33,244
Well, I don't know either.
150
00:14:33,331 --> 00:14:34,537
I'm just...
151
00:14:35,917 --> 00:14:38,659
I always taught my son
to be a proud American.
152
00:14:38,753 --> 00:14:41,165
But maybe I didn't really teach him
what that meant.
153
00:14:42,340 --> 00:14:44,501
I don't even know
if I know what that means anymore.
154
00:14:44,592 --> 00:14:46,082
"Proud American."
155
00:14:47,095 --> 00:14:48,960
The world's changing all around us.
156
00:14:49,055 --> 00:14:50,795
At each other's throats.
157
00:14:53,726 --> 00:14:55,637
Confusing times.
158
00:14:59,899 --> 00:15:01,139
I want to give you...
159
00:15:03,778 --> 00:15:07,270
The goddamn purge protection bonus.
160
00:15:08,658 --> 00:15:09,989
Stay safe.
161
00:15:11,619 --> 00:15:12,734
Thank you.
162
00:15:26,676 --> 00:15:29,463
That money's nothing but a way
for these people to keep us alive
163
00:15:29,554 --> 00:15:32,011
so they can continue using
our slave labor.
164
00:15:32,098 --> 00:15:33,838
We're nothing more than that.
165
00:15:35,518 --> 00:15:37,383
I know what I'ma use my money for, though.
166
00:15:37,478 --> 00:15:39,469
And it's not for protection.
167
00:15:52,952 --> 00:15:56,285
We are now just
one hour away from the annual purge.
168
00:15:56,372 --> 00:15:59,034
As always, home is the best place fo be,
169
00:15:59,125 --> 00:16:01,992
and we sure hope
you're not out there stuck in traffic.
170
00:16:02,086 --> 00:16:07,171
We strongly advise you to get yourself
and those you care about fo a safe place.
171
00:16:07,258 --> 00:16:10,500
So lock those doors,
set those security systems,
172
00:16:10,595 --> 00:16:13,428
and stay insiae for the next 12 hours.
173
00:16:13,514 --> 00:16:15,846
And for those of you who are partaking,
174
00:16:15,933 --> 00:16:18,549
may god be with you all.
175
00:16:33,659 --> 00:16:35,069
It's one hour.
176
00:16:36,329 --> 00:16:38,365
T.t. Said he would be here right now.
177
00:16:43,002 --> 00:16:44,117
He's coming.
178
00:17:19,956 --> 00:17:22,413
Spring is coming, and so is the purge.
179
00:17:22,500 --> 00:17:24,036
I don't want to be called "grandad."
180
00:17:24,126 --> 00:17:27,038
We spoke with tribal leader
chiago harjo earlier today.
181
00:17:27,755 --> 00:17:29,495
You had your chance,
182
00:17:29,590 --> 00:17:32,957
and you squandered it by spreading
nothing but fear and hate.
183
00:17:34,136 --> 00:17:36,377
See, my people have been watching
from the sidelines,
184
00:17:36,472 --> 00:17:39,054
and we see that America's
reached a boiling point.
185
00:17:39,141 --> 00:17:42,008
Hatred like that can't be contained.
186
00:17:42,103 --> 00:17:44,890
You'll burn your cities fo the ground.
187
00:17:49,860 --> 00:17:51,851
I'm gonna lock down now, y'all.
188
00:17:51,946 --> 00:17:53,937
- Okay.
- Yep.
189
00:18:12,341 --> 00:18:14,002
We're almost there, guys.
190
00:18:14,594 --> 00:18:16,425
Almost there.
191
00:18:16,512 --> 00:18:18,156
Much more expensive this year.
192
00:18:18,180 --> 00:18:19,545
You can say that again.
193
00:19:22,662 --> 00:19:23,697
Captain.
194
00:19:24,830 --> 00:19:25,910
Good to see you.
195
00:19:28,292 --> 00:19:30,032
The other half when the job's done?
196
00:19:30,127 --> 00:19:31,537
I know you're good for it, t.T.
197
00:19:31,629 --> 00:19:34,041
All right.
198
00:19:41,847 --> 00:19:44,054
Make your way inside.
Keep moving.
199
00:19:44,141 --> 00:19:47,599
We will not be opening our doors
until 7:00 tomorrow
200
00:19:47,687 --> 00:19:49,348
when the purge is over.
201
00:20:10,418 --> 00:20:11,908
Make yourself at home.
202
00:20:21,387 --> 00:20:23,503
- Hold on. Hold on.
- Look at this.
203
00:20:24,807 --> 00:20:27,093
- Good.
- Wait, what?
204
00:20:27,184 --> 00:20:28,264
Dang.
205
00:20:28,352 --> 00:20:31,344
Wait, how did you know how
to do that? You might actually beat me.
206
00:20:34,191 --> 00:20:38,560
The national holiday celebrating
our American freedom is finally back.
207
00:20:38,654 --> 00:20:41,862
Good night, Texas, and good luck.
208
00:20:45,077 --> 00:20:46,077
It's starting, y'all.
209
00:20:46,662 --> 00:20:48,243
This is not a fest.
210
00:20:48,330 --> 00:20:50,696
This is your emergency broadcast system
211
00:20:50,791 --> 00:20:53,453
announcing the commencement
of the annual purge
212
00:20:53,544 --> 00:20:55,205
sanctioned by the us government.
213
00:21:05,055 --> 00:21:09,139
Have been granted immunity from
the purge and shall not be harmed.
214
00:21:09,226 --> 00:21:13,310
Commencing at the siren,
any and all crime, including murder...
215
00:21:21,739 --> 00:21:24,856
At 7:00 A.M.
when the purge concludes.
216
00:21:24,950 --> 00:21:29,068
Blessed be our new founding fathers
and America, a nation reborn.
217
00:21:29,163 --> 00:21:30,778
May god be with you all.
218
00:21:48,390 --> 00:21:49,800
Okay.
219
00:21:52,102 --> 00:21:53,308
Well...
220
00:23:02,756 --> 00:23:04,166
"When in America."
221
00:23:06,760 --> 00:23:09,092
No, that's not what I meant.
222
00:23:10,264 --> 00:23:11,879
What did you mean then?
223
00:23:12,808 --> 00:23:14,844
That America is everything.
224
00:23:17,897 --> 00:23:20,104
America is méxico.
225
00:23:20,190 --> 00:23:23,273
America is Africa. America is /falia.
226
00:23:23,360 --> 00:23:28,821
We can take it all, we can learn it all,
and we can embrace it.
227
00:23:31,702 --> 00:23:33,238
You really believe that?
228
00:23:35,080 --> 00:23:36,911
That's what I choose to believe.
229
00:23:41,712 --> 00:23:48,379
♪ Life's a casino,
I'm telling you ♪
230
00:23:50,721 --> 00:23:52,757
231
00:23:52,848 --> 00:23:55,840
232
00:23:57,311 --> 00:23:58,642
you so crazy!
233
00:23:58,729 --> 00:24:01,436
♪ I'd the dice are loaded ♪
234
00:24:02,983 --> 00:24:05,315
♪ and everything's fixed ♪
235
00:24:06,487 --> 00:24:11,607
♪ even a hobo would tell you this ♪
236
00:24:13,619 --> 00:24:18,283
♪ welcome fo hard times ♪
237
00:24:20,209 --> 00:24:21,540
♪ and feelin' low ♪
238
00:24:21,627 --> 00:24:26,041
♪ do you like sinnin'? No? ♪
239
00:24:26,131 --> 00:24:29,794
♪ Well, you will before you go ♪
240
00:24:29,885 --> 00:24:34,970
♪ we've got lots of gamblin' ♪
241
00:24:35,057 --> 00:24:38,470
oh, and we're tellin' lies.
242
00:25:07,589 --> 00:25:09,500
Stupid...
243
00:25:42,499 --> 00:25:44,410
- Jesus. What's...
- Baby!
244
00:25:44,501 --> 00:25:45,866
Put the gun down.
245
00:25:45,961 --> 00:25:47,701
What are you doing out here?
246
00:25:49,048 --> 00:25:51,289
I thought I heard something.
247
00:25:51,383 --> 00:25:52,668
It's this damn night.
248
00:25:52,760 --> 00:25:55,001
Dylan Tucker, cut the shit.
249
00:25:55,095 --> 00:25:58,553
Fuck the purge.
Fuck the nffa.
250
00:25:58,640 --> 00:26:01,131
They don't get to dictate
how we live our life.
251
00:26:01,226 --> 00:26:03,262
This is our country, okay?
252
00:26:03,353 --> 00:26:07,187
And we can choose to bring a baby
into a world of love.
253
00:26:07,274 --> 00:26:08,855
Why are you laughing at me?
254
00:26:09,610 --> 00:26:11,350
Damn, honey. What?
255
00:26:11,945 --> 00:26:14,152
You just kinda turned me on.
256
00:26:48,107 --> 00:26:50,063
Ma'am, you should go back inside.
257
00:26:50,150 --> 00:26:52,983
Just need some air, you know.
Just for a moment.
258
00:26:56,240 --> 00:26:57,776
It's my first purge.
259
00:26:57,866 --> 00:26:59,447
Is it what you expected?
260
00:26:59,535 --> 00:27:02,777
Well, there's parts of Mexico
that sound like this every night.
261
00:27:04,456 --> 00:27:06,538
We got a nice spot here.
262
00:27:06,625 --> 00:27:07,910
Quiet.
263
00:27:08,669 --> 00:27:10,955
Good for you,
easy money for us.
264
00:27:11,046 --> 00:27:13,162
You should get ba...
265
00:27:17,719 --> 00:27:18,754
Three bogies inbound.
266
00:27:20,222 --> 00:27:21,982
Do not try to hide.
267
00:27:22,015 --> 00:27:25,257
We are the real patriots of America.
268
00:27:26,812 --> 00:27:31,852
It is our job fo keep this land
free and clean.
269
00:27:31,942 --> 00:27:33,557
We will no longer folerate
270
00:27:33,652 --> 00:27:38,772
foreigners raping and pillaging
the United States of America.
271
00:27:39,825 --> 00:27:43,067
We will find you and disinfect you.
272
00:27:43,162 --> 00:27:48,156
America will be American once again.
273
00:27:48,250 --> 00:27:49,865
Those guys are fucking insane.
274
00:27:51,920 --> 00:27:55,412
The purification of America has begun.
275
00:27:56,133 --> 00:27:59,091
No! No!
276
00:28:01,972 --> 00:28:03,452
What the fuck are they doing?
277
00:28:12,232 --> 00:28:14,268
Help me! Help!
278
00:28:18,655 --> 00:28:20,611
- I have a clear shot.
- Don't.
279
00:28:20,699 --> 00:28:23,486
You'll start a war
and put all your people in jeopardy.
280
00:28:23,577 --> 00:28:28,571
We will not stop until
our great nation has been fully cleansed.
281
00:28:28,665 --> 00:28:31,156
We will no longer folerate
282
00:28:31,251 --> 00:28:36,120
foreigners raping and pillaging
the United States of America.
283
00:28:36,215 --> 00:28:38,376
Do not try fo hide.
284
00:28:38,467 --> 00:28:42,836
We will find you and disinfect you.
285
00:28:42,930 --> 00:28:46,923
America will be American once again.
286
00:28:50,020 --> 00:28:51,100
Hey.
287
00:28:52,981 --> 00:28:55,518
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
288
00:29:52,791 --> 00:29:54,873
- It's over.
- We made it.
289
00:30:04,803 --> 00:30:06,213
We made it through.
290
00:30:08,765 --> 00:30:11,347
I see you!
I see you!
291
00:30:21,987 --> 00:30:24,319
Harp, come on.
Let's get to work.
292
00:30:27,492 --> 00:30:29,733
- Harper.
- Sis, come on. Let's go.
293
00:30:36,209 --> 00:30:39,121
The day after the purge
should be a holiday, no?
294
00:30:40,464 --> 00:30:41,499
¿Qué es un holiday?
295
00:30:42,257 --> 00:30:43,713
Holiday?
296
00:30:47,512 --> 00:30:49,002
Another day, another dollar.
297
00:30:50,974 --> 00:30:57,516
♪ I'll be there
before the next teardrop falls ♪
298
00:30:57,606 --> 00:31:00,348
chinga.
299
00:31:05,113 --> 00:31:12,110
♪ I'll be there
before the next teardrop falls. ♪
300
00:31:28,678 --> 00:31:30,714
Busy, jubilant street.
301
00:31:30,806 --> 00:31:33,172
Sanitation crews are out in full force,
302
00:31:33,266 --> 00:31:35,757
with the macabre task
of disinfecting streets
303
00:31:35,852 --> 00:31:37,342
and cleaning corpses
304
00:31:37,437 --> 00:31:38,557
from sidewalks and roadways.
305
00:31:38,605 --> 00:31:41,517
The purge is over,
and now the cleanup has begun.
306
00:31:41,608 --> 00:31:44,566
All over the state,
violent incidents ended hours ago.
307
00:31:44,653 --> 00:31:46,089
- Fake news!
- The purge is o...
308
00:32:17,727 --> 00:32:19,843
Where is everybody?
309
00:33:06,443 --> 00:33:08,354
What the hell?
310
00:34:10,131 --> 00:34:11,541
Jayudame!
311
00:34:16,513 --> 00:34:17,513
Help!
312
00:34:21,434 --> 00:34:22,674
Help!
313
00:34:39,703 --> 00:34:41,113
Help me.
314
00:34:42,914 --> 00:34:44,245
Help!
315
00:34:44,332 --> 00:34:47,199
- You can't do this today!
- The purge is over!
316
00:34:47,294 --> 00:34:51,628
No, no. This is the forever purge.
It's never stopping.
317
00:34:52,716 --> 00:34:55,128
- Jayudame!
- Thank you for your participation.
318
00:34:59,222 --> 00:35:01,338
Jayuadame! Help!
319
00:35:03,143 --> 00:35:05,259
But the purge is over.
320
00:35:06,605 --> 00:35:08,186
Help! Please!
321
00:35:11,067 --> 00:35:12,523
Boss!
322
00:35:17,198 --> 00:35:18,313
Watch out!
323
00:35:20,201 --> 00:35:22,482
You're gonna fucking die.
You're all gonna die.
324
00:35:24,247 --> 00:35:25,862
Help! Boss!
325
00:35:28,585 --> 00:35:29,665
Be careful!
326
00:35:31,338 --> 00:35:32,373
Boss?
327
00:35:33,965 --> 00:35:35,000
Are you okay?
328
00:35:35,091 --> 00:35:36,501
Boss.
329
00:35:39,220 --> 00:35:41,256
- You okay?
- Yes.
330
00:35:42,307 --> 00:35:45,265
Come here.
You all right? Yes.
331
00:35:50,357 --> 00:35:51,437
Fuck you.
332
00:35:52,692 --> 00:35:53,898
Fuck you!
333
00:36:00,867 --> 00:36:02,903
Go, Darius. Go!
334
00:36:08,667 --> 00:36:09,873
Drop your weapon!
335
00:36:10,960 --> 00:36:12,772
- On your knees.
- We didn't do anything.
336
00:36:12,796 --> 00:36:14,796
- Drop 'em. Get on your knees.
- Get on your knees!
337
00:36:14,881 --> 00:36:16,963
- They attacked us!
- We didn't do anything!
338
00:36:17,050 --> 00:36:19,130
The purge is over, lady.
What the hell are you doing?
339
00:36:19,511 --> 00:36:22,298
Sir, this is a mistake.
Wait, please.
340
00:36:22,389 --> 00:36:24,880
- We didn't do anything wrong!
- Listen to me.
341
00:36:24,974 --> 00:36:26,510
Listen to us, sir!
342
00:36:30,438 --> 00:36:31,644
It's so quiet.
343
00:36:32,941 --> 00:36:34,101
Where is everyone?
344
00:36:40,240 --> 00:36:41,446
Come on.
345
00:36:42,158 --> 00:36:43,238
Stop the car.
346
00:36:55,422 --> 00:36:57,208
Well, well, well...
347
00:37:02,595 --> 00:37:04,301
Look at this.
348
00:37:14,566 --> 00:37:16,648
This feels like fucking Christmas.
349
00:37:17,861 --> 00:37:19,726
Any of y'all get me a present?
350
00:37:21,322 --> 00:37:22,357
Caleb, I know you did.
351
00:37:24,784 --> 00:37:26,991
I spent your money well.
352
00:37:30,081 --> 00:37:31,867
Today's your day of reckoning, cowboy.
353
00:37:33,877 --> 00:37:36,584
You become me.
354
00:37:37,172 --> 00:37:39,629
And I become you.
355
00:37:40,216 --> 00:37:43,253
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
356
00:37:43,845 --> 00:37:46,006
You and all your rich-ass neighbors
357
00:37:49,601 --> 00:37:50,761
to be like us.
358
00:37:52,270 --> 00:37:55,637
These rich motherfuckers can't hide
behind their steel walls no more.
359
00:37:56,399 --> 00:37:58,811
This is the way things are now, boys!
360
00:37:58,902 --> 00:38:00,517
This purge is forever!
361
00:38:02,363 --> 00:38:05,696
This is the real purge.
The eternal purge.
362
00:38:05,784 --> 00:38:07,524
Ever after! Come on!
363
00:38:07,619 --> 00:38:09,325
Ever after!
364
00:38:17,253 --> 00:38:20,745
I'm gonna give you a chance
to save your family, Dylan Tucker.
365
00:38:21,382 --> 00:38:24,169
One by one,
but you'll have to pay.
366
00:38:24,761 --> 00:38:30,597
Let's start with eeny,
meeny, miny, ho!
367
00:38:30,683 --> 00:38:32,264
How much would you give for her, Dylan?
368
00:38:32,352 --> 00:38:33,352
How much would you give
369
00:38:33,436 --> 00:38:36,519
to stop me from putting
a bullet in your baby sister's head?
370
00:38:37,065 --> 00:38:39,727
Let's say ten bucks,
and she lives.
371
00:38:39,818 --> 00:38:43,982
That seems like a fair market price
for this broke-down, useless woman.
372
00:38:44,072 --> 00:38:45,608
Let's see how much money you got.
373
00:38:45,698 --> 00:38:50,283
Aw, shit, Dylan. I forgot.
You're me now, which means you're broke.
374
00:38:51,746 --> 00:38:53,737
You have no money.
That sucks, doesn't it?
375
00:38:54,958 --> 00:38:58,450
See, Dylan, without money,
376
00:38:58,545 --> 00:39:00,251
you have no power.
377
00:39:00,338 --> 00:39:03,830
Without money,
you can't save your own little sister,
378
00:39:03,925 --> 00:39:06,416
and she will die because of it.
379
00:39:07,136 --> 00:39:08,546
Now how's that feel?
380
00:39:10,932 --> 00:39:12,547
How's that feel, Dylan?
381
00:39:14,602 --> 00:39:16,558
Feels like shit, doesn't it?
382
00:39:18,022 --> 00:39:19,478
That's my life.
383
00:39:19,566 --> 00:39:20,566
It's our life.
384
00:39:21,401 --> 00:39:22,481
That's how we feel.
385
00:39:22,569 --> 00:39:26,983
That's how we have felt every day
since the day we were born!
386
00:39:27,073 --> 00:39:29,485
And I want you to fucking
feel that fucking pain
387
00:39:29,576 --> 00:39:31,095
- in your fucking stomach, Dylan.
- Hey!
388
00:39:31,119 --> 00:39:33,826
Goddamn it. It looks like the old man's
got something to say. What?
389
00:39:33,913 --> 00:39:35,699
Damn it. You're right, kirk.
You're right.
390
00:39:35,790 --> 00:39:37,470
I don't give a fuck
if you think I'm right.
391
00:39:37,542 --> 00:39:39,874
You're talking about life in America.
392
00:39:39,961 --> 00:39:42,919
The way the rich get rich
off the backs of the poor.
393
00:39:43,506 --> 00:39:48,751
The way it's been ever since we robbed
this land from the native Americans.
394
00:39:50,138 --> 00:39:56,600
But you got no right to complain
about the very system you're supporting
395
00:39:56,686 --> 00:39:59,803
by picking up that gun
and sanctioning the goddamn purge...
396
00:39:59,898 --> 00:40:01,434
We need more guns.
397
00:40:01,524 --> 00:40:03,310
Which is all about money.
398
00:40:05,945 --> 00:40:08,561
You know who created the purge, don't ya?
399
00:40:09,198 --> 00:40:14,443
A bunch of fat, rich businessmen
in Washington, D.C.
400
00:40:14,537 --> 00:40:17,153
So what would that make you, kirk?
401
00:40:17,999 --> 00:40:19,455
What would it make you?
402
00:40:20,168 --> 00:40:23,410
Huh? That would make you their lackey
403
00:40:23,504 --> 00:40:25,586
and a goddamn hypocrite.
404
00:40:26,257 --> 00:40:28,964
They expect you to go out there
and do their violence
405
00:40:29,052 --> 00:40:31,384
so they can play more golf.
406
00:40:31,471 --> 00:40:33,031
They've never even been in a fistfight.
407
00:40:36,601 --> 00:40:37,601
So...
408
00:40:38,937 --> 00:40:41,849
From my family to you,
409
00:40:41,940 --> 00:40:43,896
go fuck yourself.
410
00:40:54,535 --> 00:40:55,775
Take cover!
411
00:40:59,082 --> 00:41:00,162
We need backup.
412
00:41:00,249 --> 00:41:02,049
Copy that.
We're on our way.
413
00:41:13,346 --> 00:41:15,712
Harper.
414
00:41:15,807 --> 00:41:17,889
What the fuck?
What the fuck, kirk?
415
00:41:17,976 --> 00:41:19,620
- The purge is over, cabron.
- Dad?
416
00:41:19,644 --> 00:41:21,305
Ever after.
417
00:41:25,066 --> 00:41:26,101
Fuck!
418
00:41:34,742 --> 00:41:35,742
They're coming.
419
00:41:38,538 --> 00:41:39,903
Dylan!
420
00:41:39,998 --> 00:41:44,241
You need to get up here. Let's go!
You need to get your family!
421
00:41:44,335 --> 00:41:47,702
Harper! Come on!
Harper. Let's go.
422
00:41:47,797 --> 00:41:50,755
Come on. Let's go, let's go.
Come on!
423
00:41:54,595 --> 00:41:56,506
Come on. Jump in.
424
00:42:05,398 --> 00:42:09,107
70-13, we have three
more incidences reported.
425
00:42:09,193 --> 00:42:10,713
Return to precinct.
426
00:42:10,737 --> 00:42:12,102
Copy that.
427
00:42:12,196 --> 00:42:14,653
This is insane.
People not hear the sirens?
428
00:42:15,450 --> 00:42:17,261
- A little busier than last year, huh?
- Yeah.
429
00:42:17,285 --> 00:42:20,448
I shouldn't even be here.
I did nothing wrong.
430
00:42:20,538 --> 00:42:22,699
Male in custody for transpo.
431
00:42:22,790 --> 00:42:25,031
There's no such thing as crime anymore.
432
00:42:27,462 --> 00:42:29,248
Let me fucking go!
433
00:42:29,338 --> 00:42:31,374
Would you shut the fuck up?
434
00:42:31,466 --> 00:42:34,424
Make me.
435
00:42:34,969 --> 00:42:36,049
What's going on, Darius?
436
00:42:36,137 --> 00:42:37,502
I don't know.
437
00:42:42,060 --> 00:42:43,425
Adela...
438
00:42:49,525 --> 00:42:51,378
Let me check the radio.
Maybe there's some news.
439
00:42:51,402 --> 00:42:54,018
People are still purging
all across the country.
440
00:42:54,113 --> 00:42:57,355
"Ever after purge"
is popping up all over social media.
441
00:42:57,450 --> 00:42:58,815
Continuous purging dubbed...
442
00:42:58,910 --> 00:43:00,241
Where the hell are we gonna go?
443
00:43:00,328 --> 00:43:02,364
We'll find somewhere safe.
444
00:43:02,455 --> 00:43:05,447
First, we help Juan find his wife.
Then we find somewhere safe.
445
00:43:05,541 --> 00:43:07,452
Slay inside your homes.
446
00:43:17,011 --> 00:43:18,342
Lake action fo stop it.
447
00:43:18,429 --> 00:43:19,965
Still, no one knows...
448
00:43:20,056 --> 00:43:21,512
I know where she is.
449
00:43:26,229 --> 00:43:29,387
Ever after.
450
00:43:30,691 --> 00:43:35,856
This is the first real purge.
451
00:43:38,699 --> 00:43:40,940
It's never gonna stop.
452
00:43:42,286 --> 00:43:45,198
Let me fucking go!
453
00:44:07,520 --> 00:44:08,726
Shit.
454
00:44:09,772 --> 00:44:10,932
It's blocked.
455
00:44:15,653 --> 00:44:16,653
Hold on.
456
00:44:17,196 --> 00:44:19,437
The station is just a few blocks away.
457
00:44:20,116 --> 00:44:21,777
I hope she'll be there.
458
00:44:22,952 --> 00:44:24,488
We can walk from here.
459
00:44:34,297 --> 00:44:36,657
You go get your wife.
We'll stay here and protect the truck.
460
00:44:37,300 --> 00:44:39,211
But you move fast.
It's not safe here.
461
00:44:39,302 --> 00:44:40,542
You don't need to wait for us.
462
00:44:40,636 --> 00:44:41,751
Yes, we do.
463
00:44:43,764 --> 00:44:45,379
I'm coming with you.
464
00:44:46,726 --> 00:44:48,387
You don't have to do that.
465
00:44:48,477 --> 00:44:51,765
No, you don't have to do that.
466
00:44:52,648 --> 00:44:53,683
Yeah, I do.
467
00:44:55,234 --> 00:44:56,690
They saved our lives.
468
00:44:58,362 --> 00:45:00,774
We'll be right here.
Now go.
469
00:45:00,865 --> 00:45:01,980
Come on.
470
00:45:14,545 --> 00:45:15,955
I'll take the back.
471
00:45:16,047 --> 00:45:17,378
Good. Come on, guys.
472
00:45:18,382 --> 00:45:19,382
This side.
473
00:45:35,775 --> 00:45:39,188
That is a .30-06.
474
00:45:41,656 --> 00:45:44,147
.30-30.
475
00:45:44,242 --> 00:45:46,358
Yeah, yeah.
476
00:45:46,452 --> 00:45:49,785
Ar-15!
477
00:45:49,872 --> 00:45:52,454
Listen to that rhythm.
478
00:45:52,541 --> 00:45:54,406
That is a glock.
479
00:45:54,502 --> 00:45:56,788
Boom! Boom!
480
00:45:58,130 --> 00:46:00,587
Listen to that bass!
481
00:46:00,675 --> 00:46:03,166
Double-barrel shotgun.
482
00:46:03,761 --> 00:46:05,752
Ak-47.
483
00:46:05,846 --> 00:46:08,838
Rat-tat-tat-tat-tat, tat-tat-tat.
484
00:46:10,601 --> 00:46:14,059
Homegrown music
from the heartland right there.
485
00:46:17,108 --> 00:46:19,941
That is American music, motherfucker.
486
00:46:20,027 --> 00:46:22,985
Tat-tat-tat-tat.
487
00:46:26,826 --> 00:46:29,693
Strike up the band!
488
00:46:29,787 --> 00:46:32,244
The symphony sings!
489
00:46:32,331 --> 00:46:34,117
Hold on!
We're under attack.
490
00:46:36,335 --> 00:46:38,371
Dispatch, we're outside the precinct!
491
00:46:38,462 --> 00:46:40,202
- Request backup.
- Boom! Boom! Boom!
492
00:47:13,706 --> 00:47:14,786
What?
493
00:47:14,874 --> 00:47:15,954
Okay.
494
00:47:17,001 --> 00:47:18,001
Honey...
495
00:47:19,045 --> 00:47:20,660
I need you to take this.
496
00:47:20,755 --> 00:47:22,315
Don't ask any questions, not right now.
497
00:47:22,381 --> 00:47:24,526
I'm gonna get out of the car.
I need you to lock the door.
498
00:47:24,550 --> 00:47:26,290
- Okay.
- I'll be right back.
499
00:48:23,526 --> 00:48:24,561
Open up, bitch!
500
00:49:03,816 --> 00:49:04,851
Baby!
501
00:49:05,860 --> 00:49:06,940
Nol!
502
00:49:26,547 --> 00:49:27,787
Yeah!
503
00:49:27,882 --> 00:49:28,882
Cover me!
504
00:49:28,966 --> 00:49:30,206
Go, go, go!
505
00:49:30,885 --> 00:49:32,045
Forever purge!
506
00:49:37,141 --> 00:49:38,847
You're fucking dead, puta.
507
00:49:44,982 --> 00:49:46,142
Get off me!
508
00:49:49,069 --> 00:49:50,149
You're a pig!
509
00:49:50,237 --> 00:49:52,649
Get the fuck off of Mel
510
00:49:53,491 --> 00:49:54,697
stop fighting it.
511
00:49:55,826 --> 00:49:57,908
Get the fuck off of me.
512
00:50:02,249 --> 00:50:04,410
Come on.
Come here.
513
00:50:11,759 --> 00:50:14,876
Motherfucker!
514
00:50:14,970 --> 00:50:16,176
Help me!
515
00:50:16,722 --> 00:50:18,132
Fucking pig!
516
00:50:20,434 --> 00:50:21,434
Kill him!
517
00:50:34,114 --> 00:50:35,604
Think there's some inside.
518
00:50:37,826 --> 00:50:39,817
Pry those doors open!
519
00:50:39,912 --> 00:50:41,618
Let's see what's inside!
520
00:50:41,705 --> 00:50:43,491
Forever purge!
521
00:50:43,582 --> 00:50:45,477
- Open it up!
- Get out of the way!
522
00:50:45,501 --> 00:50:46,832
Ever after!
523
00:50:52,591 --> 00:50:54,031
What was that?
524
00:50:58,389 --> 00:50:59,504
- Juan?
- Adela.
525
00:50:59,598 --> 00:51:02,890
Juan! Juan.
526
00:51:08,899 --> 00:51:10,014
Purge forever!
527
00:51:17,491 --> 00:51:18,491
Over here!
528
00:51:24,790 --> 00:51:25,790
Hold on.
529
00:51:27,167 --> 00:51:29,874
The truck is coming!
It's Dylan!
530
00:51:29,962 --> 00:51:31,577
Get in the truck!
531
00:51:32,423 --> 00:51:33,754
Get in!
532
00:51:33,841 --> 00:51:35,527
- The truck! Come in!
- Come on, boss.
533
00:51:35,551 --> 00:51:38,418
No, find safety now.
I need to get to my family.
534
00:51:39,597 --> 00:51:42,134
- We'll help you.
- I'll move faster on my own. I'll be fine.
535
00:51:42,224 --> 00:51:44,010
- Just go!
- Come on!
536
00:51:46,186 --> 00:51:47,722
Here. You saved my life.
537
00:51:47,813 --> 00:51:48,928
- Thank you, Darius.
- Okay.
538
00:51:49,023 --> 00:51:51,435
Adela!
539
00:52:55,839 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab everything we can.
540
00:53:01,804 --> 00:53:02,804
Peanut butter?
541
00:53:07,976 --> 00:53:09,557
You found the jelly.
542
00:53:10,979 --> 00:53:12,469
This could work.
543
00:53:36,964 --> 00:53:39,609
As the violence
escalates across the country,
544
00:53:39,633 --> 00:53:42,249
we are still trying to get
more information.
545
00:53:42,344 --> 00:53:44,864
That's right, Ruth.
And we are still trying to figure out
546
00:53:44,888 --> 00:53:48,551
if this forever purge
was coordinated or spontaneous.
547
00:53:48,642 --> 00:53:51,930
Various hashtags, "too much hate,"
"one day not enough”
548
00:53:52,020 --> 00:53:53,851
are all over the Internet.
549
00:53:53,939 --> 00:53:56,897
Fringe conspiracy groups
supporting the forever purge
550
00:53:56,984 --> 00:53:59,817
are calling for a new America
fo emerge from...
551
00:53:59,903 --> 00:54:00,983
Adela...
552
00:54:01,071 --> 00:54:02,857
The ashes of a dead country.
553
00:54:02,948 --> 00:54:05,655
I'm scared to have
my baby in this world.
554
00:54:05,743 --> 00:54:09,656
Freedom fo hate, freedom to purge,
freedom fo die.
555
00:54:09,747 --> 00:54:13,956
The nffa has aavised that anyone
displaying the ever after flag
556
00:54:14,042 --> 00:54:15,782
will be arrested immediately.
557
00:54:15,878 --> 00:54:17,288
We're in this together.
558
00:54:18,672 --> 00:54:19,858
Breaking news.
559
00:54:19,882 --> 00:54:24,251
We've just gotten word that the nffa has
declared martial law across the country.
560
00:54:24,344 --> 00:54:26,881
The us military will be sent
info nearly every city
561
00:54:26,972 --> 00:54:29,088
lo stop the violence and restore peace.
562
00:54:29,183 --> 00:54:30,639
Citizens are being told to relin...
563
00:54:31,226 --> 00:54:32,841
¿Bueno?
564
00:54:33,729 --> 00:54:36,095
¡Bueno!
565
00:54:44,198 --> 00:54:47,235
Juan, I can't understand
what you're saying.
566
00:54:47,868 --> 00:54:49,824
Come on.
The cell things. The...
567
00:54:51,747 --> 00:54:53,237
- Towers?
- Yeah, the towers!
568
00:54:53,332 --> 00:54:55,539
The cell towers.
They are cutting them.
569
00:54:55,626 --> 00:54:59,289
Hey. We just watched
that a lot of cities have gone dark.
570
00:54:59,379 --> 00:55:01,586
Miami is gone. Austin is under siege.
571
00:55:01,673 --> 00:55:04,961
First responders are overwhelmed.
We're in a state of emergency.
572
00:55:05,052 --> 00:55:06,092
It's all over the country.
573
00:55:06,178 --> 00:55:08,294
The violence is spreading
and not stopping.
574
00:55:08,388 --> 00:55:10,720
So there's nowhere safe to go.
575
00:55:11,475 --> 00:55:13,181
There's no way to get help.
576
00:55:17,397 --> 00:55:19,262
There's that symbol again.
577
00:55:20,317 --> 00:55:21,727
This was planned.
578
00:55:26,114 --> 00:55:28,196
- I got a map.
- I got ammo.
579
00:55:30,160 --> 00:55:31,400
- What?
- Turn it up!
580
00:55:31,495 --> 00:55:33,281
Give it to me.
581
00:55:38,335 --> 00:55:40,496
All right.
Well, we need to make a move.
582
00:55:40,587 --> 00:55:42,669
They're gonna be coming here for gas.
583
00:55:45,217 --> 00:55:47,173
Hey! We got news, guys.
584
00:55:47,261 --> 00:55:48,261
What is it?
585
00:55:48,345 --> 00:55:50,745
I repeat, your safety
cannot be guaranteed.
586
00:55:50,806 --> 00:55:52,671
Take this. All right.
Listen up.
587
00:55:52,766 --> 00:55:55,633
Due fo the waves of violence
currently sweeping the us,
588
00:55:55,727 --> 00:55:58,093
Mexican president Leon Garcia soler
589
00:55:58,188 --> 00:56:00,850
and Canadian prime minister Sophie poueche
590
00:56:00,941 --> 00:56:03,683
are opening their borders
for the next six hours.
591
00:56:03,777 --> 00:56:08,146
Mexico and Canada
will take in anyone from America unarmed
592
00:56:08,240 --> 00:56:12,574
and give them sanctuary
until order is reestablished in the us.
593
00:56:12,661 --> 00:56:16,904
Both countries will then close down
their borders, again, in six hours.
594
00:56:16,999 --> 00:56:21,743
Once again, after six hours,
both borders will be closing indefinitely.
595
00:56:21,837 --> 00:56:24,704
There are reports of violence
from all corners...
596
00:56:24,798 --> 00:56:26,379
We gotta go to Mexico.
597
00:56:37,477 --> 00:56:38,887
Let's go.
598
00:56:40,564 --> 00:56:41,644
We don't have a choice.
599
00:56:46,486 --> 00:56:49,674
Authorities are urging everyone fo get
fo the closest border as soon as possible.
600
00:56:49,698 --> 00:56:51,885
With only
three and a half hours remaining,
601
00:56:51,909 --> 00:56:53,386
thousands of troops have been gathered...
602
00:56:53,410 --> 00:56:56,097
Entries to Mexico
and Canada are already overwhelmed.
603
00:56:56,121 --> 00:56:59,079
Listeners, do not delay.
Get out while you can.
604
00:56:59,166 --> 00:57:01,202
We will be ending our broadcast here.
605
00:57:01,293 --> 00:57:03,705
Good luck, America.
Stay safe.
606
00:57:34,785 --> 00:57:36,491
You don't like me,
do you, Dylan?
607
00:57:38,372 --> 00:57:39,987
You don't like Mexicans.
608
00:57:41,750 --> 00:57:43,661
What are you talking about, Juan?
609
00:57:44,378 --> 00:57:45,618
Come on.
Be honest.
610
00:57:47,047 --> 00:57:49,959
Let's... how do you say this?
611
00:57:51,468 --> 00:57:52,924
Slice the shit?
612
00:57:53,011 --> 00:57:55,218
- Cut the shit?
- Cut the shit. Yeah.
613
00:57:55,305 --> 00:57:57,867
- You wanna cut the shit?
- I wanna cut the shit with you.
614
00:57:57,891 --> 00:57:59,927
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
615
00:58:00,644 --> 00:58:02,509
I got no problem with Mexicans.
616
00:58:03,397 --> 00:58:05,197
But I will say
I don't understand your culture
617
00:58:05,273 --> 00:58:07,229
just like you don't understand mine.
618
00:58:09,027 --> 00:58:11,143
God's honest truth,
619
00:58:11,238 --> 00:58:14,651
I don't think white people
are any better or worse than anybody else.
620
00:58:14,741 --> 00:58:16,481
But this I do believe:
621
00:58:18,578 --> 00:58:20,614
We should all just stick with our own.
622
00:58:21,623 --> 00:58:23,705
Just leave each other alone.
623
00:58:25,752 --> 00:58:27,083
You might be right.
624
00:58:28,463 --> 00:58:30,169
But we are together now.
625
00:58:39,349 --> 00:58:40,759
The hell is that?
626
00:58:42,436 --> 00:58:43,892
Okay, everybody, wake up.
627
00:58:43,979 --> 00:58:45,970
Wake up!
Be alert!
628
00:58:49,484 --> 00:58:50,484
Oh, shit.
629
00:58:50,569 --> 00:58:53,402
Jesus Christ. "Ever after"?
630
00:59:04,207 --> 00:59:05,743
Holy shit.
631
00:59:13,633 --> 00:59:15,153
Okay. They're coming up on us.
632
00:59:21,975 --> 00:59:23,681
Holy shit!
They're shooting at us!
633
00:59:29,107 --> 00:59:30,688
Shit. They're slowing us down.
634
00:59:30,776 --> 00:59:32,503
- Pull over!
- How many are there?
635
00:59:33,653 --> 00:59:35,298
- There are two on this side.
- Stay down.
636
00:59:35,322 --> 00:59:36,402
Just keep driving.
637
00:59:38,700 --> 00:59:40,861
Stop this truck! Now!
638
00:59:42,496 --> 00:59:45,408
- Stay down. Everyone stay down.
- Stop this truck!
639
00:59:46,374 --> 00:59:48,853
- I'm just gonna run him over!
- No, baby. No, baby, wait.
640
00:59:48,877 --> 00:59:50,605
- Wait! I got an idea.
- What?
641
00:59:50,629 --> 00:59:52,315
Don't do it.
There's too many of them.
642
00:59:52,339 --> 00:59:54,079
Juan, get away from the window.
643
00:59:55,300 --> 00:59:56,660
Stay away from the window.
644
00:59:56,718 --> 00:59:59,926
- Ever after, motherfuckers!
- Pull that fucking truck over!
645
01:00:03,225 --> 01:00:05,637
Ever after!
646
01:00:08,146 --> 01:00:11,388
She's one of us!
Purge ever after!
647
01:00:15,362 --> 01:00:17,193
They're going away.
648
01:00:24,579 --> 01:00:25,944
Way to go, Harper.
649
01:00:49,604 --> 01:00:52,284
The border will close in three hours.
650
01:01:11,835 --> 01:01:14,747
Attention.
This area is under martial law.
651
01:01:15,547 --> 01:01:17,503
Weapons are not permitted.
652
01:01:17,591 --> 01:01:18,922
This is the nffa.
653
01:01:24,222 --> 01:01:27,510
Clear the area.
I repeat, clear the area.
654
01:01:28,268 --> 01:01:29,724
Surrender your weapons.
655
01:01:30,270 --> 01:01:31,635
The hell is that?
656
01:01:32,647 --> 01:01:34,012
Oh, my god.
657
01:01:34,900 --> 01:01:36,310
Holy shit.
658
01:01:36,902 --> 01:01:38,754
The crossing point is only one mile away.
659
01:01:38,778 --> 01:01:40,506
There's no way through.
660
01:01:40,530 --> 01:01:41,770
It's blocked.
What should I do?
661
01:01:43,867 --> 01:01:45,553
How are we supposed to get through?
662
01:01:45,577 --> 01:01:46,908
We'll find a way, Cassidy.
663
01:01:52,000 --> 01:01:54,787
Just keep driving.
We got less than three hours.
664
01:01:56,796 --> 01:01:59,788
Please don't break down.
Come on, baby. We're nearly there.
665
01:01:59,883 --> 01:02:01,714
Baby, be careful.
666
01:02:06,306 --> 01:02:07,796
- It's blocked!
- What?
667
01:02:07,891 --> 01:02:09,931
She's broke down.
Come on, we gotta get out.
668
01:02:09,976 --> 01:02:12,092
Border's just a few blocks from here.
We can make it.
669
01:02:12,187 --> 01:02:13,347
Everybody follow Juan.
670
01:02:13,438 --> 01:02:14,974
Get ready. Stay low!
Stay together!
671
01:02:15,065 --> 01:02:17,602
I cover you in three, two, one.
672
01:02:17,692 --> 01:02:19,478
- Come on! Come on!
- Let's go!
673
01:02:19,569 --> 01:02:23,562
This is the nffa.
Lay down your weapons or you will be shot.
674
01:02:23,657 --> 01:02:27,445
- Purge this country!
- Clear the area! I repeat, clear the area!
675
01:02:27,535 --> 01:02:28,945
Stay close, guys.
676
01:02:29,037 --> 01:02:30,618
Dylan, cover the back!
677
01:02:31,831 --> 01:02:32,946
Stay close!
678
01:02:40,840 --> 01:02:44,253
T.T., cover the right.
679
01:02:47,597 --> 01:02:50,589
Juan! Go, go!
680
01:02:53,436 --> 01:02:54,471
Move, move!
681
01:02:55,480 --> 01:02:56,480
I'm behind you.
682
01:02:57,899 --> 01:03:00,060
Stay close.
683
01:03:01,736 --> 01:03:03,397
Revolution!
684
01:03:09,244 --> 01:03:11,075
Get to the wall.
Get to the wall!
685
01:03:11,162 --> 01:03:12,993
- Come on.
- There's the wall, guys!
686
01:03:22,465 --> 01:03:24,568
- Dylan, get back!
- They have a .50 caliber.
687
01:03:24,592 --> 01:03:26,128
Stay with me.
688
01:03:27,262 --> 01:03:28,342
Oh, shit!
689
01:03:28,888 --> 01:03:30,074
Let's use it as cover.
690
01:03:30,098 --> 01:03:32,451
- Surrender your weapons.
- You guys go to the wall!
691
01:03:32,475 --> 01:03:34,557
Get cover! Get cover!
Move, move!
692
01:03:36,938 --> 01:03:38,929
To the diner!
The diner!
693
01:03:39,024 --> 01:03:40,889
Guys, go ahead!
Go ahead!
694
01:03:45,447 --> 01:03:47,028
Come on.
We're gonna go across.
695
01:03:52,662 --> 01:03:55,654
Come on, guys.
Let's go! Let's go!
696
01:03:58,752 --> 01:04:00,663
Get your head down when you come in!
697
01:04:02,005 --> 01:04:03,211
We can go.
Stay back.
698
01:04:03,298 --> 01:04:05,789
Keep your head down. Keep your body down!
Yeah. Yeah.
699
01:04:05,884 --> 01:04:06,884
Gol
700
01:04:06,968 --> 01:04:09,004
we need to keep up.
Follow me, okay?
701
01:04:10,347 --> 01:04:13,214
Stay down! Stay down.
702
01:04:15,977 --> 01:04:18,969
What is that?
703
01:04:19,064 --> 01:04:20,179
It's a tank.
704
01:04:20,273 --> 01:04:22,184
We're gonna go across to the theater!
705
01:04:23,109 --> 01:04:24,645
- Across to the theater.
- Okay.
706
01:04:24,736 --> 01:04:26,647
When the truck passes, let's make a run.
707
01:04:29,908 --> 01:04:31,694
We have to cross right now!
708
01:04:31,785 --> 01:04:34,117
There's a fucking tank down there.
709
01:04:34,621 --> 01:04:36,077
Come on!
Come on!
710
01:04:38,249 --> 01:04:39,659
Oh, my gosh!
711
01:04:43,171 --> 01:04:44,627
Come on. Get in.
712
01:04:44,714 --> 01:04:46,625
Get in! Get in!
713
01:04:46,716 --> 01:04:48,547
Come on!
714
01:04:48,635 --> 01:04:50,375
This is the nffa.
715
01:05:14,619 --> 01:05:16,450
No, no. Come on.
Come on!
716
01:05:16,538 --> 01:05:18,620
- Adela! Are you okay?
- Juan! Juan?
717
01:05:19,499 --> 01:05:21,179
- It's blocked.
- Are you guys okay?
718
01:05:21,251 --> 01:05:24,493
Adela, we'll go around!
Find another way out!
719
01:05:25,422 --> 01:05:28,255
- Baby? Baby, open the door.
- I can't get it open!
720
01:05:28,341 --> 01:05:29,956
- I can't get it open!
- Baby?
721
01:05:34,097 --> 01:05:37,931
The border will close
in two hours and 30 minutes.
722
01:05:43,064 --> 01:05:46,181
Attention.
This area is under martial law.
723
01:05:50,822 --> 01:05:54,781
We people of the mountains
believe at the castle...
724
01:05:55,869 --> 01:05:59,612
Me to ask if you can wait
and go on after sunrise.
725
01:05:59,706 --> 01:06:01,767
Well, I'm sorry,
but there's a carriage meeting me
726
01:06:01,791 --> 01:06:03,247
at borgo pass at midnight.
727
01:06:03,334 --> 01:06:05,495
- Borgo pass?
- Yes.
728
01:06:05,587 --> 01:06:07,077
Whose carriage?
729
01:06:07,172 --> 01:06:08,582
Count Dracula's.
730
01:06:09,424 --> 01:06:11,289
Count Dracula's?
731
01:06:11,384 --> 01:06:12,464
Yes.
732
01:06:13,344 --> 01:06:15,209
Castle Dracula?
733
01:06:15,972 --> 01:06:17,712
Yes, that's where I'm going.
734
01:06:18,641 --> 01:06:20,472
70 the castle?
735
01:06:20,560 --> 01:06:21,766
Yes.
736
01:06:21,853 --> 01:06:23,013
Fuck.
737
01:06:24,105 --> 01:06:26,687
A fucking bat. Fuck.
738
01:06:26,774 --> 01:06:30,517
Believe at the
castle there are vampires!
739
01:06:30,612 --> 01:06:33,445
Dracula and his wives.
740
01:06:33,531 --> 01:06:36,068
They take the form of wolves...
741
01:06:36,159 --> 01:06:39,947
Attention.
This area is under martial law.
742
01:06:40,747 --> 01:06:42,078
Weapons are not permitted.
743
01:06:42,165 --> 01:06:43,371
Shit.
744
01:06:44,042 --> 01:06:47,034
It's another tank.
We can't go around.
745
01:06:49,339 --> 01:06:51,250
- Wait. Wait here.
- Okay.
746
01:06:55,553 --> 01:06:56,633
All clear.
747
01:07:09,484 --> 01:07:10,974
Let's get out of here.
748
01:07:21,412 --> 01:07:22,412
All good?
749
01:07:22,497 --> 01:07:23,532
Behind you!
750
01:07:35,552 --> 01:07:36,552
T.T.
751
01:07:43,851 --> 01:07:44,851
Clear.
752
01:07:44,936 --> 01:07:47,097
Stay next to the wall, okay?
753
01:07:47,188 --> 01:07:49,725
Return to your homes.
754
01:07:49,816 --> 01:07:51,932
I repeat, return fo your homes.
755
01:07:52,610 --> 01:07:53,941
Stay next to me.
756
01:07:58,616 --> 01:08:00,026
I need to get to my wife.
757
01:08:00,118 --> 01:08:01,654
What are you looking for?
758
01:08:04,497 --> 01:08:07,204
We Mexicans leave signs
all over the city to help each other.
759
01:08:07,959 --> 01:08:09,415
Adela is following them.
760
01:08:09,502 --> 01:08:13,040
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
761
01:08:14,007 --> 01:08:15,087
Go on.
762
01:08:22,640 --> 01:08:25,097
- Fuck.
- Return fo your homes.
763
01:08:25,184 --> 01:08:26,390
- Hold this.
- Okay. Okay.
764
01:08:26,477 --> 01:08:29,093
I repeat.
Return to your homes.
765
01:08:29,772 --> 01:08:31,888
Adela. Yes?
766
01:08:31,983 --> 01:08:33,939
How come you know how to fight like that?
767
01:08:34,027 --> 01:08:36,143
I was part of the aufodefensas.
768
01:08:36,696 --> 01:08:37,696
What?
769
01:08:37,780 --> 01:08:40,487
A group of women fighting the cartels.
770
01:08:40,575 --> 01:08:42,111
We did damage to them.
771
01:08:42,201 --> 01:08:44,943
They forced me and Juan off of our land.
772
01:08:45,038 --> 01:08:48,155
This is how we got here,
to the states.
773
01:08:49,167 --> 01:08:50,247
Here.
774
01:08:51,878 --> 01:08:52,878
For you.
775
01:08:54,172 --> 01:08:56,003
Okay.
776
01:08:57,592 --> 01:08:59,583
- Army's passed. Come on.
- Okay.
777
01:08:59,677 --> 01:09:01,258
Stay with me.
Let's go.
778
01:09:01,346 --> 01:09:04,964
The border will close
in two hours and 15 minutes.
779
01:09:11,230 --> 01:09:12,595
Drop it! Move or I kill you.
780
01:09:12,690 --> 01:09:16,057
Hand 'em over. Down.
Drop your weapons.
781
01:09:16,736 --> 01:09:18,101
There's nothing you can do.
782
01:09:18,696 --> 01:09:19,731
Drop 'em.
783
01:09:20,365 --> 01:09:22,606
You too, amigo.
Come on now.
784
01:09:22,700 --> 01:09:25,237
You're surrounded.
You will be shot.
785
01:09:28,831 --> 01:09:29,991
That a boy.
786
01:09:32,043 --> 01:09:33,704
It's all right, pretty thing.
787
01:09:33,795 --> 01:09:36,332
Come on now.
Do it.
788
01:09:37,590 --> 01:09:39,070
Nice and easy. Good.
789
01:09:39,759 --> 01:09:41,545
You fucking deaf, son?
790
01:09:43,638 --> 01:09:45,219
Good boy.
791
01:09:47,475 --> 01:09:49,035
Look what we got here.
792
01:09:49,686 --> 01:09:51,392
A couple of bad aombres.
793
01:09:51,479 --> 01:09:54,437
Well, I'll be.
There's two of us and two of them.
794
01:09:54,524 --> 01:09:56,377
That right there
is what's wrong with this country.
795
01:09:56,401 --> 01:09:58,141
What do you want to do about 'em, daddy?
796
01:09:58,236 --> 01:10:00,067
Why don't we give
our fellow Americans here
797
01:10:00,154 --> 01:10:02,486
an opportunity to redeem themselves?
798
01:10:02,573 --> 01:10:04,529
Yeah, I like the sound of that.
799
01:10:04,617 --> 01:10:08,075
Let me explain.
You kill the brownies,
800
01:10:09,288 --> 01:10:11,244
and the two of you can live
801
01:10:11,958 --> 01:10:16,201
and stay here
in this great god-loving country.
802
01:10:16,963 --> 01:10:19,454
Help us purify this nation
once and for all.
803
01:10:19,549 --> 01:10:22,006
That's what the ever after purge
is all about.
804
01:10:23,886 --> 01:10:25,968
Fuck you, redneck.
805
01:10:27,432 --> 01:10:28,968
Yeah, fuck you, pig.
806
01:10:29,058 --> 01:10:30,673
No, fuck you, bitch!
807
01:10:30,768 --> 01:10:33,976
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
808
01:10:34,063 --> 01:10:36,542
- You don't fucking know yourself.
- Mother, mother, it's okay.
809
01:10:36,566 --> 01:10:39,603
- Look in the fucking mirror!
- Mother! Hey, it's okay.
810
01:10:41,446 --> 01:10:43,027
Maybe this will help y'all.
811
01:10:46,909 --> 01:10:48,274
You happy now?
812
01:10:48,870 --> 01:10:49,950
Mother.
813
01:10:51,706 --> 01:10:52,912
Gladly.
814
01:11:10,850 --> 01:11:12,590
Let the purification begin!
815
01:11:13,686 --> 01:11:17,474
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
816
01:11:17,565 --> 01:11:19,726
You fucking ain't worth shit.
817
01:11:19,817 --> 01:11:21,808
Get the fuck back.
818
01:11:24,864 --> 01:11:26,400
Don't even think about it, brownie.
819
01:11:28,367 --> 01:11:30,387
This is the nffa.
Lay down your weapons
820
01:11:30,411 --> 01:11:32,777
- or you will be shot.
- Shoot the pigs!
821
01:11:36,417 --> 01:11:37,577
Call for backup!
822
01:11:38,377 --> 01:11:39,583
Shit!
823
01:11:40,213 --> 01:11:43,205
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
824
01:11:44,801 --> 01:11:46,382
Backup's coming, baby.
825
01:11:51,182 --> 01:11:52,182
Fuck!
826
01:12:04,862 --> 01:12:06,398
Mother, no! No!
827
01:12:06,489 --> 01:12:08,104
- Mother!
- Harper! Let's go!
828
01:12:08,199 --> 01:12:09,905
Mother!
829
01:12:17,166 --> 01:12:18,952
- Take cover!
- Rpg!
830
01:12:24,090 --> 01:12:25,421
Mother!
831
01:12:27,301 --> 01:12:28,837
Oh, no. Mother.
832
01:12:42,984 --> 01:12:46,647
This is Alpha leader.
Request recon, all units.
833
01:12:49,991 --> 01:12:51,197
It's here.
834
01:12:52,702 --> 01:12:55,034
If our men are alive,
they will be here.
835
01:13:06,048 --> 01:13:07,254
Help me with the door.
836
01:13:14,140 --> 01:13:16,005
Are you sure that this is safe?
837
01:13:29,238 --> 01:13:31,854
- Stay over there.
- Are you sure that they're here?
838
01:13:31,949 --> 01:13:33,155
They have to be.
839
01:13:55,973 --> 01:13:57,179
Esta bien.
840
01:14:13,449 --> 01:14:14,655
Sit down.
841
01:14:16,994 --> 01:14:18,109
I don't see them.
842
01:14:18,704 --> 01:14:19,819
Where are they?
843
01:14:20,539 --> 01:14:23,076
The border will close in two hours.
844
01:14:38,057 --> 01:14:40,013
Adela. Adelal
845
01:14:40,101 --> 01:14:41,216
oh.
846
01:14:54,407 --> 01:14:56,147
Cassie. Oh, my god.
847
01:14:56,909 --> 01:14:57,909
You okay?
848
01:14:59,996 --> 01:15:01,202
T.t.?
849
01:15:08,337 --> 01:15:11,066
We have
breaking news now. This is just coming in.
850
01:15:11,090 --> 01:15:13,706
We have been notified
that there has been an attack in El Paso
851
01:15:13,801 --> 01:15:15,462
at a us army military base.
852
01:15:15,553 --> 01:15:19,387
As a result, the nffa is pulling
all military troops out of El Paso.
853
01:15:19,473 --> 01:15:22,260
Again, the military is retreating
out of El Paso
854
01:15:22,351 --> 01:15:26,560
after suffering massive losses
in their battle against purgers,
855
01:15:26,647 --> 01:15:29,013
including an attack on a us army base.
856
01:15:30,192 --> 01:15:33,088
And now I'm hearing
that in response fo the army's withdrawal,
857
01:15:33,112 --> 01:15:37,321
Mexico will now be closing their
El Paso border crossing point immediately.
858
01:15:37,408 --> 01:15:40,070
Again, the El Paso border point
will no longer be open
859
01:15:40,161 --> 01:15:42,777
fo united slates citizens
fleeing the forever purge.
860
01:15:42,872 --> 01:15:45,989
Americans left behind
at the now-closed border wall
861
01:15:46,083 --> 01:15:48,290
are being slaughtered by purgers.
It is a war.
862
01:15:48,377 --> 01:15:51,119
El Paso has fallen fo ever after purgers
863
01:15:51,213 --> 01:15:53,420
who are going door lo door
hunting down anyone
864
01:15:53,507 --> 01:15:55,168
who is not a part of their hate group.
865
01:15:55,259 --> 01:15:57,375
The border is now closed.
866
01:16:05,478 --> 01:16:07,594
This city's gonna get even worse.
867
01:16:08,314 --> 01:16:10,100
Come.
868
01:16:12,276 --> 01:16:16,189
Get out the back.
Find chiago. Move fast.
869
01:16:16,280 --> 01:16:20,319
Tell him to meet us
in the corner of amboy and hylan.
870
01:16:20,409 --> 01:16:23,401
Tell him if he doesn't do this,
many good people will die.
871
01:16:23,496 --> 01:16:24,986
Including me. Okay?
872
01:16:29,502 --> 01:16:31,538
Okay, let's go!
Follow me.
873
01:16:31,629 --> 01:16:32,664
I know a way to safety.
874
01:16:32,755 --> 01:16:34,962
I need you to stand up
and walk with us, okay?
875
01:16:35,049 --> 01:16:36,835
- Can you do that?
- I can do it. I got it.
876
01:16:43,099 --> 01:16:45,118
The purification will not stop.
877
01:16:45,142 --> 01:16:49,556
This city is now occupied
by the real patriots of America.
878
01:16:49,647 --> 01:16:53,231
Our auty is fo uphold
American beliefs and values
879
01:16:53,317 --> 01:16:57,981
while keeping America pure
and free from refugees and terrorists.
880
01:16:58,072 --> 01:17:00,609
We have laken back what is lawfully ours,
881
01:17:00,699 --> 01:17:05,739
and we will now embark on purification
of our nation city by city.
882
01:17:05,830 --> 01:17:09,118
Only full-blooded Americans
are welcome here.
883
01:17:09,208 --> 01:17:11,244
All invaders will be purged.
884
01:17:11,335 --> 01:17:15,328
We control El Paso and all of Texas.
885
01:17:15,422 --> 01:17:18,004
The purification will not stop.
886
01:17:18,092 --> 01:17:21,209
This city is now occupied
by the real patriots...
887
01:17:21,303 --> 01:17:22,463
They're clear.
888
01:17:23,764 --> 01:17:25,164
Just keep your voices down.
889
01:17:27,977 --> 01:17:29,513
Listen. Don't move.
890
01:17:30,062 --> 01:17:31,393
Head down.
891
01:17:32,314 --> 01:17:33,520
Who's that?
892
01:17:35,651 --> 01:17:37,061
It's okay.
It's okay.
893
01:17:43,242 --> 01:17:44,357
Is it here?
894
01:17:45,369 --> 01:17:47,451
- Guys?
- It's them.
895
01:17:47,538 --> 01:17:48,994
- Hey.
- It's them.
896
01:17:52,042 --> 01:17:54,158
Chiago, take us to Mexico, please.
897
01:17:57,798 --> 01:17:59,629
Get 'em on board.
We're leaving.
898
01:17:59,717 --> 01:18:00,877
Gracias, chiago.
899
01:18:00,968 --> 01:18:02,629
- Okay. Come on. Come on.
- Let's go.
900
01:18:05,055 --> 01:18:06,545
Go, get in the truck.
901
01:18:07,224 --> 01:18:08,430
Let's go.
Let's go.
902
01:18:23,157 --> 01:18:24,877
Alpha leader, come in.
903
01:18:26,243 --> 01:18:27,904
Alpha leader, do you copy?
904
01:18:30,748 --> 01:18:32,488
We've found him. Where?
905
01:18:32,583 --> 01:18:35,370
They're headed for the border
through the reservation.
906
01:18:35,461 --> 01:18:38,453
Follow 'em. Don't lose 'em.
I'll catch up.
907
01:19:11,330 --> 01:19:12,991
How are you getting us across?
908
01:19:13,666 --> 01:19:17,750
My tribe has lived right on the border
of the us and Mexico for centuries.
909
01:19:17,836 --> 01:19:20,373
We were the only people
who could legally cross.
910
01:19:21,465 --> 01:19:22,750
Then the wall split us.
911
01:19:24,426 --> 01:19:29,546
But there are parts of the terrain
those pendejos can't build the wall on.
912
01:19:29,640 --> 01:19:31,176
Too dangerous.
913
01:19:32,685 --> 01:19:34,471
And we use it to make passage.
914
01:19:34,561 --> 01:19:38,895
We'll take you through.
Some of you deserve another chance.
915
01:19:53,789 --> 01:19:55,154
Are you in labor?
916
01:19:58,419 --> 01:20:01,286
- Cassie, we gotta get you to Mexico.
- I know it's bad timing, baby.
917
01:20:01,380 --> 01:20:04,338
You'll be okay.
There'll be help when we get across.
918
01:20:05,134 --> 01:20:07,546
- Camps have been set up, okay?
- Thank you.
919
01:20:16,312 --> 01:20:17,392
Dylan.
920
01:20:19,023 --> 01:20:20,023
Look.
921
01:20:27,740 --> 01:20:29,480
Damn it.
922
01:20:29,575 --> 01:20:30,985
Juan?
923
01:20:31,076 --> 01:20:32,236
Yeah?
924
01:20:32,328 --> 01:20:34,193
Looks like we got trouble coming.
925
01:21:12,076 --> 01:21:13,486
- Let's go. Come on.
- Go, go!
926
01:21:13,577 --> 01:21:16,990
This is the crossing point.
We're on foot from here. Let's go.
927
01:21:17,081 --> 01:21:19,117
- Let's move! Fast.
- Come on. Let's go!
928
01:21:19,208 --> 01:21:21,119
Follow me.
I will guide you.
929
01:21:28,300 --> 01:21:29,585
Let's move it! Fast!
930
01:21:31,595 --> 01:21:33,506
They're getting close.
We need to move!
931
01:21:33,597 --> 01:21:35,087
Hey, honey? Yeah?
932
01:21:35,182 --> 01:21:37,594
You go let these people
get you across the border, okay?
933
01:21:37,684 --> 01:21:39,644
- Baby, where are you going?
- Yeah, you go ahead.
934
01:21:39,728 --> 01:21:41,218
I love you.
I'll be right behind you.
935
01:21:41,313 --> 01:21:44,180
- You have to go with me. Don't leave.
- Go on. I have to stop them.
936
01:21:44,274 --> 01:21:46,765
- Just focus on the baby, okay?
- Cassie, I'll protect you.
937
01:21:46,860 --> 01:21:48,851
Thank you, sister. You got her?
Yeah.
938
01:21:48,946 --> 01:21:50,857
We'll see you over there, all right?
939
01:21:50,948 --> 01:21:52,688
Get her to the medics in Mexico.
940
01:21:53,283 --> 01:21:55,649
Get 'em across the border safely!
941
01:21:59,665 --> 01:22:00,871
That's it. On here.
942
01:22:02,209 --> 01:22:03,289
Sit on it.
943
01:22:03,377 --> 01:22:04,708
Put your knees underneath it.
944
01:22:11,510 --> 01:22:13,375
I'm low on ammo.
You guys got ammo?
945
01:22:13,470 --> 01:22:14,835
We have a few guns,
946
01:22:14,930 --> 01:22:19,674
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
947
01:22:19,768 --> 01:22:21,133
Give me a magazine.
948
01:22:22,312 --> 01:22:25,224
It's the last round of ammo.
Make it count.
949
01:22:25,315 --> 01:22:26,521
We'll help you.
950
01:22:26,608 --> 01:22:28,064
But it's not your fight.
951
01:22:28,152 --> 01:22:30,393
We've been fighting this fight
for 500 years.
952
01:22:31,864 --> 01:22:32,979
Take what you need.
953
01:22:47,880 --> 01:22:50,462
This is our last stand.
954
01:22:54,178 --> 01:22:55,588
On my ready!
955
01:22:55,679 --> 01:22:57,294
Let 'em get close!
956
01:23:04,563 --> 01:23:05,973
Wait for 'em!
957
01:23:09,568 --> 01:23:11,024
Wait for it!
958
01:23:35,969 --> 01:23:37,755
Are you okay?
959
01:23:37,846 --> 01:23:40,337
Help her.
960
01:23:44,686 --> 01:23:45,721
Now!
961
01:23:54,655 --> 01:23:56,145
Go! Go, go, go!
962
01:24:05,999 --> 01:24:07,284
Take cover! Now!
963
01:24:11,505 --> 01:24:12,620
I'm out!
964
01:24:16,134 --> 01:24:17,654
- Let's go!
- Come on.
965
01:24:26,603 --> 01:24:27,603
I'm out!
966
01:24:27,688 --> 01:24:30,020
- Yeah, I'm out too.
- I have one left.
967
01:24:38,115 --> 01:24:39,400
Come on, motherfucker!
968
01:25:00,887 --> 01:25:02,002
Fuck!
969
01:25:07,561 --> 01:25:09,722
Hunt 'em down and kill 'em all.
970
01:25:10,772 --> 01:25:14,185
Save that Mexican son of a bitch for me.
971
01:25:14,776 --> 01:25:18,485
- Purge and purify. Ever after!
- Ever after!
972
01:25:46,850 --> 01:25:47,850
They're coming.
973
01:25:47,934 --> 01:25:49,049
Good.
974
01:25:50,437 --> 01:25:52,268
We slow them down.
975
01:25:52,356 --> 01:25:54,472
Give our people more time
to get across safely.
976
01:26:00,489 --> 01:26:02,650
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
977
01:27:34,040 --> 01:27:36,031
We got this handled here.
978
01:27:36,126 --> 01:27:38,868
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
979
01:27:38,962 --> 01:27:40,022
- On it.
- Got it.
980
01:27:40,046 --> 01:27:41,046
Let's go.
981
01:27:50,974 --> 01:27:53,014
We're gaining on them.
They can't be far.
982
01:28:10,160 --> 01:28:11,160
Adela!
983
01:28:26,593 --> 01:28:27,753
Adela. Adela.
984
01:28:29,471 --> 01:28:31,191
- Adela.
- There he is. Grab him!
985
01:29:27,654 --> 01:29:28,654
Adela!
986
01:29:30,699 --> 01:29:31,814
Fucking whore!
987
01:30:23,543 --> 01:30:26,250
Call your people
and tell 'em you need help.
988
01:30:43,438 --> 01:30:45,349
Call out! Now!
989
01:30:49,069 --> 01:30:50,434
Fucking english!
990
01:30:58,203 --> 01:31:00,114
Translate! What are you saying?
991
01:31:01,039 --> 01:31:03,621
- Juan!
- I said speak english!
992
01:31:04,668 --> 01:31:06,659
Translate!
993
01:31:07,253 --> 01:31:08,789
Speak fucking english!
994
01:31:09,965 --> 01:31:12,081
I'll do it!
Speak english.
995
01:31:12,175 --> 01:31:13,711
I will cut your throat!
996
01:31:14,302 --> 01:31:15,417
Speak e...
997
01:31:26,690 --> 01:31:27,805
I got him.
998
01:31:31,695 --> 01:31:33,777
Does this translate?
999
01:31:33,863 --> 01:31:35,103
Pendejo.
1000
01:32:29,919 --> 01:32:30,954
You made it.
1001
01:32:32,130 --> 01:32:33,540
You just crossed into Mexico.
1002
01:32:38,803 --> 01:32:40,043
She'll be there.
1003
01:32:54,611 --> 01:32:55,976
- Gracias.
- Gracias.
1004
01:32:59,199 --> 01:33:01,190
Thank you.
We owe you our lives.
1005
01:33:05,205 --> 01:33:06,205
Hospital?
1006
01:33:07,373 --> 01:33:08,909
Hospital? Medico.
1007
01:33:09,000 --> 01:33:10,410
- Sí.
- Here?
1008
01:33:18,551 --> 01:33:20,382
- Dylan!
- Baby!
1009
01:33:21,346 --> 01:33:23,026
- Oh, my...
- You made it!
1010
01:33:24,307 --> 01:33:25,592
Look who's here.
1011
01:33:26,142 --> 01:33:28,133
Oh, my god.
1012
01:33:30,688 --> 01:33:32,269
Baby?
1013
01:33:32,357 --> 01:33:34,848
- It's a girl.
- It's a girl?
1014
01:33:37,445 --> 01:33:39,356
You wanna hold your daughter?
1015
01:33:39,447 --> 01:33:41,153
- Can I?
- Please.
1016
01:33:42,408 --> 01:33:43,944
Hi. Hi.
1017
01:33:45,995 --> 01:33:47,326
- Thank you.
- Congratulations.
1018
01:33:47,413 --> 01:33:48,413
Thank you.
1019
01:33:53,962 --> 01:33:55,247
Gracias, Juan.
1020
01:33:56,881 --> 01:33:58,496
Muchas gracias, adela.
1021
01:33:59,884 --> 01:34:01,840
It's a girl.
It's a girl.
1022
01:34:29,873 --> 01:34:33,081
Sheltering over
two million American refugees...
1023
01:34:33,168 --> 01:34:34,854
Who knows what will become
1024
01:34:34,878 --> 01:34:36,230
of these American dreamers as they...
1025
01:34:36,254 --> 01:34:38,941
There is no end in
sight to the violence and uprising.
1026
01:34:38,965 --> 01:34:41,502
As of today,
the nffa has sent the military
1027
01:34:41,593 --> 01:34:43,654
into every major city and county.
1028
01:34:43,678 --> 01:34:46,886
The nffa is being
destroyed by their own creation
1029
01:34:46,973 --> 01:34:50,841
as the purge can no longer be contained
fo just one night a year.
1030
01:34:50,935 --> 01:34:53,775
In New York, ordinary
citizens are picking up weapons.
1031
01:34:53,855 --> 01:34:56,187
They're warring with forever purgers
in Times Square.
1032
01:34:56,274 --> 01:34:59,211
Reports are now
coming in that large groups of Americans
1033
01:34:59,235 --> 01:35:02,272
are banding together
and fighting back against these purgers,
1034
01:35:02,363 --> 01:35:04,103
against hate,
fear and violence.
1035
01:35:04,199 --> 01:35:05,801
All of the United States
1036
01:35:05,825 --> 01:35:07,465
as we once knew it may be disappearing...
1037
01:35:07,493 --> 01:35:11,577
Who knows? What will the
new America look like when this all ends?
1038
01:38:33,601 --> 01:38:38,601
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.