Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:30,480
Just give me that raw fish.
2
00:00:31,200 --> 00:00:32,420
Just give me that.
3
00:00:37,120 --> 00:00:38,680
All ready, everybody?
4
00:00:38,980 --> 00:00:40,440
One, two.
5
00:00:54,920 --> 00:00:59,840
Il était de retour en studio pour faire
ce qu 'il aimait. C 'était l 'homme le
6
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
plus heureux du monde.
7
00:01:04,200 --> 00:01:07,740
On aurait dit un gosse dans un magasin
de bonbons.
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,320
Il était fou de joie de se remettre à
chanter.
9
00:01:10,910 --> 00:01:14,070
Au beau milieu d 'une prise géniale, il
était capable de partir sur un délire
10
00:01:14,070 --> 00:01:16,350
pour nous faire rire et nous faire
perdre nos moyens.
11
00:01:41,660 --> 00:01:47,340
On était tendus, à titre personnel, et
aussi parce qu 'on se demandait comment
12
00:01:47,340 --> 00:01:50,060
John allait se comporter après cinq ans
loin des studios.
13
00:01:51,080 --> 00:01:52,600
Mais ça s 'est passé tout seul.
14
00:01:53,240 --> 00:01:57,020
Il était là, parfaitement concentré, à
partir du moment où il avait pris sa
15
00:01:57,020 --> 00:02:00,140
guitare et dit « Allez, on commence par
celle -là ».
16
00:02:17,160 --> 00:02:23,980
Comment peut -on se réinventer quand on
a été un débiteur ? Je
17
00:02:23,980 --> 00:02:27,060
suppose que New York vous offre cette
chance.
18
00:02:28,760 --> 00:02:33,020
C 'est une ville qui a toujours attiré
les gens en quête de Dieu sait quoi.
19
00:02:34,630 --> 00:02:37,890
John Lennon était certes un migrant à
part, mais lui aussi il était venu
20
00:02:37,890 --> 00:02:40,150
chercher quelque chose, et manifestement
il l 'a trouvé.
21
00:02:42,250 --> 00:02:45,270
John disait souvent qu 'il aurait dû
naître à New York.
22
00:02:46,930 --> 00:02:48,510
Il adorait New York.
23
00:02:57,770 --> 00:03:00,750
Et je me débrouille sur ça. Et des fois,
les gens m 'ont demandé pour un
24
00:03:00,750 --> 00:03:03,630
autographe. Je veux juste faire des
mains, c 'est le plus cool quand ça se
25
00:03:03,630 --> 00:03:05,390
passe. Ce qui est cool avec moi.
26
00:03:05,690 --> 00:03:09,450
Je suis assez connu pour garder mon ego
flottant, mais je suis assez inconnu
27
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
pour y arriver.
28
00:03:10,630 --> 00:03:11,630
Ce qui est bien.
29
00:03:16,109 --> 00:03:21,670
Il arrive au Hit Factory dans une veste
argentée avec un col en fourrure. Et il
30
00:03:21,670 --> 00:03:25,990
me dit, regarde, qu 'est -ce que tu en
penses ? Je lui réponds, elle est sympa.
31
00:03:26,530 --> 00:03:30,570
Et lui, il n 'y a pas mieux, tu veux
dire ? Je lui ajoute, je vais te dire ce
32
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
'elle a d 'extraordinaire.
33
00:03:31,590 --> 00:03:37,290
Tu connais le magasin Charivari ? Je
suis rentré dans la boutique. Il y avait
34
00:03:37,290 --> 00:03:38,228
monde.
35
00:03:38,230 --> 00:03:39,230
Je me suis promené.
36
00:03:39,730 --> 00:03:41,350
J 'ai pris quelques trucs.
37
00:03:41,870 --> 00:03:44,430
Je suis passé en cabine d 'essayage.
38
00:03:46,970 --> 00:03:48,730
Et puis j 'ai vu cette veste.
39
00:03:49,190 --> 00:03:51,410
Elle m 'a plu, je l 'ai enfilée,
impeccable.
40
00:03:51,910 --> 00:03:56,330
J 'ai sorti ma carte bancaire.
41
00:03:57,610 --> 00:04:00,030
Et je suis allé la payer moi -même.
42
00:04:01,470 --> 00:04:03,910
Ensuite je suis reparti aussi simplement
que j 'étais venu.
43
00:04:05,030 --> 00:04:06,150
Il était enfin libre.
44
00:04:06,370 --> 00:04:07,870
New York, c 'était la liberté.
45
00:04:08,090 --> 00:04:09,250
C 'est pour ça qu 'il l 'aimait.
46
00:04:59,880 --> 00:05:04,200
Quand John et Yoko sont arrivés à New
York en 1971, ils se sont installés sur
47
00:05:04,200 --> 00:05:06,560
Bank Street, à deux pas de ma maison,
dans Greenwich Village.
48
00:05:06,800 --> 00:05:11,540
Tout le monde a su instantanément que
les nonnes étaient là, mais on n 'allait
49
00:05:11,540 --> 00:05:14,700
pas rejouer la Beatlemania, aller
frapper chez lui ou crier sur son
50
00:05:18,120 --> 00:05:21,280
C 'était pile le genre d 'endroit où je
voulais habiter.
51
00:05:21,480 --> 00:05:23,260
L 'appartement était petit.
52
00:05:23,960 --> 00:05:25,080
Ce devait être un deux -pieds.
53
00:05:28,540 --> 00:05:32,360
Et les gens ne nous sautaient pas dessus
sans arrêt, comme à Londres.
54
00:06:11,199 --> 00:06:16,920
Dans les années 1970, New York était la
capitale des arts.
55
00:06:17,640 --> 00:06:24,600
Musique, happening scenic, Andy Warhol,
tout ça faisait partie de la vie de Yoko
56
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Ono.
57
00:06:27,069 --> 00:06:29,930
Et John voulait être connecté aux deux
univers.
58
00:06:37,010 --> 00:06:38,810
Greenwich Village était génial à l
'époque.
59
00:06:39,370 --> 00:06:40,610
Légèrement dangereux peut -être.
60
00:06:41,530 --> 00:06:45,110
Avant le grand nettoyage de New York, le
mendiant à qui vous refusiez une pièce
61
00:06:45,110 --> 00:06:46,790
était susceptible de vous tirer dessus.
62
00:06:49,550 --> 00:06:53,450
Un soir, je passe en voiture sur la 8e
avenue.
63
00:06:54,010 --> 00:06:56,290
et je vois John et Yoko en train de
hailer un taxi.
64
00:06:57,530 --> 00:07:00,370
Je me dis, je rêve.
65
00:07:01,730 --> 00:07:07,270
Je m 'arrête et je dis à John, monte, qu
'est -ce que tu fais ? Un Beatles à
66
00:07:07,270 --> 00:07:09,010
Noël pas un taxi en pleine 8e avenue.
67
00:07:12,010 --> 00:07:15,730
Greenwich Village exerçait une
attraction folle à cause de son
68
00:07:15,730 --> 00:07:16,730
politique.
69
00:07:17,090 --> 00:07:20,150
Tout le monde y était comme habité par
la politique.
70
00:07:20,610 --> 00:07:23,010
Tout à coup, au coin d 'une rue,
71
00:07:23,720 --> 00:07:27,640
Les gens se mettaient à discuter de
Nixon ou des derniers articles parus sur
72
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
guerre.
73
00:07:29,220 --> 00:07:33,220
C 'était tout à fait ce que John et Yoko
avaient recherché en venant à New York.
74
00:07:37,620 --> 00:07:41,620
La vie à New York était plus facile pour
eux. L 'Angleterre n 'avait pas été
75
00:07:41,620 --> 00:07:43,040
tendre. Ils étaient blessés.
76
00:07:43,280 --> 00:07:44,740
Parce que John admirait Yoko.
77
00:07:45,580 --> 00:07:48,060
Là -bas, la presse l 'avait humilié et
ridiculisé.
78
00:07:50,419 --> 00:07:53,500
Nous sommes vraiment blessés par l
'abuse. Nous n 'aimons pas les critiques
79
00:07:53,500 --> 00:07:54,439
notre travail.
80
00:07:54,440 --> 00:07:57,600
Mais, je veux dire, la presse
britannique a vraiment appelé Yoko ugli
81
00:07:57,600 --> 00:07:59,820
papiers. Et je n 'ai jamais vu ça sur n
'importe quelle femme ou homme.
82
00:08:00,200 --> 00:08:04,480
Même si une personne est ugli. Vous ne
le dites pas normalement dans les
83
00:08:04,480 --> 00:08:07,620
papiers, vous savez, cette femme ugli.
Et elle n 'est pas ugli. Et si elle
84
00:08:07,620 --> 00:08:10,320
était, vous n 'étiez pas quelque chose
de mignon. Ils disent même que c 'est
85
00:08:10,320 --> 00:08:13,120
attractif pour les gens les plus
horriblement regardés, juste pour être
86
00:08:13,770 --> 00:08:17,570
À mon arrivée à Londres, j 'avais été
invitée par le Destruction in Art
87
00:08:17,570 --> 00:08:19,910
Symposium. C
88
00:08:19,910 --> 00:08:27,810
'était
89
00:08:27,810 --> 00:08:32,750
un groupe très artiste tendance et ils m
'ont acceptée. C 'était fantastique.
90
00:08:43,240 --> 00:08:46,340
Mais à partir du moment où j 'ai été
avec John, ça a changé.
91
00:08:46,840 --> 00:08:49,580
Les gens qui m 'appréciaient ont
commencé à regarder ailleurs.
92
00:08:52,300 --> 00:08:55,300
John était un Beatle, une pop star.
93
00:08:55,840 --> 00:08:59,040
Et voilà qu 'il s 'en tire d 'une
artiste d 'avant -garde barjot et
94
00:08:59,040 --> 00:09:02,540
et qu 'il envoie des glands aux chefs d
'États mondiaux, comme si ça allait
95
00:09:02,540 --> 00:09:03,720
faire avancer la presse.
96
00:09:05,800 --> 00:09:12,080
Comme si se mettre dans un sac allait
aider qui que ce soit.
97
00:09:20,200 --> 00:09:23,720
Ils jouaient simplement les messagers.
Comme ils étaient au lit à parler des
98
00:09:23,720 --> 00:09:27,040
cheveux, ça rendait le tout intéressant
et drôle. Mais l 'important était d
99
00:09:27,040 --> 00:09:28,500
'introduire le mot paix dans tous les
esprits.
100
00:10:26,339 --> 00:10:29,540
En même temps, c 'est follement
romantique de se sentir exilée.
101
00:10:29,760 --> 00:10:33,360
Et puis, c 'est comme si nous
retrouvions notre terre natale en allant
102
00:10:33,360 --> 00:10:36,820
York. Nous nous sentions si proches des
New Yorkais.
103
00:10:39,160 --> 00:10:41,540
Nous étions New Yorkais dans nos têtes.
104
00:11:00,030 --> 00:11:04,270
Là -bas, les premières personnes que
nous avons côtoyées étaient Abby Hoffman
105
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
Jerry Rubin.
106
00:11:08,090 --> 00:11:12,410
À Londres, nous regardions la télévision
tous les soirs.
107
00:11:13,250 --> 00:11:16,590
Et nous avions vu Abby et Jerry.
108
00:11:16,910 --> 00:11:20,750
Ils avaient été arrêtés pour leur
manifestation à Chicago et tenaient tête
109
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
juge.
110
00:11:35,630 --> 00:11:38,770
C 'est génial, ils sont comme nous.
111
00:11:40,010 --> 00:11:43,490
Eux aussi étaient des activistes
privilégiés en l 'action théâtrale.
112
00:11:51,820 --> 00:11:57,620
Abby et Jerry avaient repris à leur
compte l 'idée de Marshall McLuhan,
113
00:11:57,740 --> 00:12:02,300
selon laquelle il suffit de prendre le
contrôle de la tribune télévisuelle et
114
00:12:02,300 --> 00:12:06,460
musicale pour électriser et mobiliser
des millions et des millions de jeunes.
115
00:12:10,380 --> 00:12:16,040
C 'était un moyen de subvertir le
système, et ils cherchaient à recruter
116
00:12:16,040 --> 00:12:19,400
Lennon, qu 'ils savaient capable de
faire bouger des millions de gens.
117
00:12:22,000 --> 00:12:23,240
Vous êtes maintenant à New York.
118
00:12:25,180 --> 00:12:27,840
Quels sont vos plans pour l 'avenir ?
119
00:12:53,980 --> 00:12:58,440
Dans ce contexte explosif, John a offert
au rassemblement pour la libération de
120
00:12:58,440 --> 00:13:02,880
John Sinclair un retentissement énorme.
20 000 personnes ont assisté au festival
121
00:13:02,880 --> 00:13:04,440
d 'Ann Arbor.
122
00:13:26,260 --> 00:13:29,280
Lenin savait que le mouvement anti
-guerre s 'épuisait.
123
00:13:31,160 --> 00:13:31,760
Les
124
00:13:31,760 --> 00:13:38,680
gens se
125
00:13:38,680 --> 00:13:40,500
sentaient de plus en plus faibles et
impuissants.
126
00:13:48,490 --> 00:13:52,790
L 'opinion publique avait oublié que
quand on rapatrie 100 à 300 corps par
127
00:13:52,790 --> 00:13:54,810
semaine, l 'urgence est absolue.
128
00:13:56,170 --> 00:13:58,410
La tuerie devenait monotone.
129
00:14:00,610 --> 00:14:06,290
Entre 1967 et 1968, les morts se
comptaient par centaines chaque semaine.
130
00:14:06,290 --> 00:14:10,030
on s 'est dit, c 'est maintenant ou
jamais, ça suffit. Il faut que ça cesse.
131
00:14:12,730 --> 00:14:16,090
La stratégie gradualiste ne donne rien.
132
00:14:17,219 --> 00:14:21,340
Il faut stopper la machine de guerre et
tous les moyens sont bons.
133
00:14:51,410 --> 00:14:55,830
En 1971, on s 'est dit que puisque la
machine de guerre américaine passait à
134
00:14:55,830 --> 00:14:58,850
vitesse supérieure, l 'action anti
-guerre devait faire le même.
135
00:14:59,450 --> 00:15:02,290
Et la solution était davantage de
militants.
136
00:15:03,690 --> 00:15:07,090
Il fallait passer de la protestation à
la résistance.
137
00:15:07,310 --> 00:15:08,310
C 'était le slogan.
138
00:15:08,750 --> 00:15:11,950
Voilà dans quoi Lennon a mis le pied en
arrivant aux États -Unis en 1971.
139
00:15:30,600 --> 00:15:35,140
Les autorités pensaient que la fusillade
de Kent State University en mai 1970
140
00:15:35,140 --> 00:15:40,500
avait calmé les esprits. Les campus
avaient été paralysés par la plus grande
141
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
grève étudiante de l 'histoire des États
-Unis.
142
00:15:43,460 --> 00:15:47,620
De nombreux établissements n 'avaient
pas achevé ce semestre du printemps
143
00:15:48,300 --> 00:15:55,180
Le gouvernement craignait une révolution
emmenée par les étudiants et les Noirs.
144
00:15:55,180 --> 00:15:57,880
Et voilà que maintenant Lennon arrivait.
145
00:15:58,479 --> 00:16:01,160
Auréolé de sa renommée pour attiser la
révolte en chanson.
146
00:16:48,109 --> 00:16:52,990
C 'était un grand moment d 'euphorie et
d 'optimisme. Et le plus incroyable, c
147
00:16:52,990 --> 00:16:55,450
'est que 48 heures plus tard, John
Sinclair était libéré.
148
00:16:56,730 --> 00:16:57,730
Personne ne l 'aurait cru.
149
00:16:58,650 --> 00:17:01,570
Évidemment, John, Yoko, Jerry et Abby
exultaient.
150
00:17:02,450 --> 00:17:06,310
Non seulement ils avaient fait un
concert génial, mais ils avaient aussi
151
00:17:06,310 --> 00:17:07,390
libérer John Sinclair.
152
00:17:07,790 --> 00:17:09,329
À ce moment, tout semblait possible.
153
00:17:14,890 --> 00:17:19,250
C 'est digne du Magical Mystery Tour.
154
00:17:19,589 --> 00:17:25,970
John Lennon apparaît et il change la
donne. Un homme est libéré de prison.
155
00:17:29,030 --> 00:17:33,630
Certaines substances chimiques aidant
imaginaient l 'impact de la chose sur un
156
00:17:33,630 --> 00:17:34,630
esprit contestataire.
157
00:17:35,950 --> 00:17:38,310
Les possibilités sont infinies.
158
00:17:47,790 --> 00:17:54,290
Jerry et Abby, ainsi que René Davis, ont
eu une très bonne idée.
159
00:17:55,170 --> 00:17:59,690
Une tournée de concerts de Lennon dans
tout le pays qui, au -delà de la
160
00:17:59,750 --> 00:18:03,390
relairait un message anti -guerre et
inviterait à s 'inscrire sur les listes
161
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
électorales.
162
00:18:04,840 --> 00:18:09,380
L 'inscription sur les listes
électorales était cruciale, parce que
163
00:18:09,380 --> 00:18:12,260
la première année de l 'abaissement de l
'âge électoral à 18 ans.
164
00:18:14,460 --> 00:18:20,560
D 'où la question, comment convaincre
les plus jeunes de voter contre Nixon
165
00:18:20,560 --> 00:18:26,360
la paix ? Réponse, Lennon va leur
demander de le faire, et les
166
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
les listes se feront au concert.
167
00:18:29,100 --> 00:18:32,920
C 'était la première tournée d 'un ex
-Beatle aux États -Unis depuis leur
168
00:18:32,920 --> 00:18:36,600
tournée d 'adieu ponctuée par le concert
au Candlestick Park en 1966.
169
00:18:38,300 --> 00:18:40,540
Six ans qu 'on n 'avait pas entendu un
Beatle.
170
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
Succès garanti.
171
00:18:46,020 --> 00:18:50,860
Ils le savaient capable de convaincre
des millions de jeunes.
172
00:18:51,660 --> 00:18:56,060
J 'ai assisté dans un bois des alentours
de Washington à une réunion avec Rennie
173
00:18:56,060 --> 00:18:59,440
Davis. que je croyais secrète mais qui
apparaît dans les dossiers du FBI.
174
00:19:02,140 --> 00:19:06,400
Rennie souhaitait que je m 'implique
dans l 'élaboration de ce plan, la
175
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
militante de John Lennon.
176
00:19:10,580 --> 00:19:16,400
Parmi les 20 000 personnes présentes au
Chrysler Arena à Ann Arbor, se trouvait
177
00:19:16,400 --> 00:19:20,760
un agent du FBI infiltré qui a relevé
tous les propos tenus, chaque parole des
178
00:19:20,760 --> 00:19:22,020
chansons de Lennon.
179
00:19:22,680 --> 00:19:26,100
Il a noté, John Sinclair ne l 'a pas
mérité.
180
00:19:26,680 --> 00:19:31,960
On cherche tous à respirer. Ce rapport a
été envoyé à John Edgar Hoover.
181
00:19:32,240 --> 00:19:37,320
Le FBI a justifié son enquête par la
nécessité de garantir la sécurité du
182
00:19:37,320 --> 00:19:39,020
président à la Convention républicaine.
183
00:19:40,340 --> 00:19:45,480
Ces agitateurs parlaient de
manifestations, de protestations, ceux
184
00:19:45,480 --> 00:19:48,060
avaient causé tant de problèmes à
Chicago en 1968.
185
00:19:50,160 --> 00:19:53,240
Et ils étaient prêts à recommencer,
cette fois avec John Lennon comme chef
186
00:19:53,240 --> 00:19:55,360
file. Il fallait absolument les arrêter.
187
00:20:01,720 --> 00:20:04,840
Naturellement, John ne se laissait pas
dicter sa conduite par Jerry et Abby.
188
00:20:05,520 --> 00:20:12,420
Mais il s 'efforçait à sa manière de
faire élire George McGovern
189
00:20:12,420 --> 00:20:15,020
à la présidente et de faire avancer la
paix.
190
00:20:19,000 --> 00:20:21,700
On pensait qu 'en déployant tous nos
efforts, on y arriverait.
191
00:20:24,540 --> 00:20:30,000
L 'entourage de Nixon a décidé qu 'il
fallait agir. Le FBI a transmis les
192
00:20:30,000 --> 00:20:35,260
instructions à Strom Thurmond, sénateur
républicain de Caroline du Sud, qui a
193
00:20:35,260 --> 00:20:38,780
adressé un mémo au secrétaire à la
justice de Nixon, John Mitchell.
194
00:20:40,880 --> 00:20:42,920
Le mémo s 'achève sur ces mots.
195
00:20:44,120 --> 00:20:48,160
Voici les projets de Lennon. Son
expulsion serait une contre -mesure
196
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
stratégique.
197
00:20:50,150 --> 00:20:53,050
Quelques semaines plus tard, la
procédure d 'expulsion a été lancée.
198
00:21:20,590 --> 00:21:23,130
C 'est Jerry Rubin qui nous a présenté à
John Lennon.
199
00:21:23,610 --> 00:21:26,890
Un jour, il a débarqué sans être invité.
200
00:21:27,210 --> 00:21:30,570
Il a dit, j 'ai très envie de connaître
le groupe.
201
00:21:31,990 --> 00:21:33,850
Je suis resté bouche bée.
202
00:21:35,590 --> 00:21:39,850
Parmi tous les groupes de rue, le nôtre,
The Elephant's Memory, était connu pour
203
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
son engagement politique.
204
00:21:41,250 --> 00:21:44,290
On entretenait l 'ébullition dans
Greenwich Village.
205
00:21:45,950 --> 00:21:47,770
On était toujours partants.
206
00:21:48,410 --> 00:21:51,490
Dès que la musique pouvait aider la
cause, on était sur le coup.
207
00:21:53,230 --> 00:21:56,250
Un jour on jouait et à un moment il me
regarde comme ça.
208
00:21:57,150 --> 00:21:59,410
Et je me rends compte que je suis en
train de jouer comme ça.
209
00:22:00,770 --> 00:22:03,930
Et en le voyant m 'imiter, j 'ai compris
qu 'il fallait que je me détende.
210
00:22:11,210 --> 00:22:16,190
Jerry est arrivé avec une cassette d
'Elephant's Memory en disant écoutez ça.
211
00:22:16,920 --> 00:22:19,280
On a dit, génial, ça avait une âme.
212
00:22:20,420 --> 00:22:26,060
Ça présumait en un mot, énergie. Le
groupe dégageait une énergie incroyable.
213
00:22:31,240 --> 00:22:31,760
C
214
00:22:31,760 --> 00:22:40,520
'était
215
00:22:40,520 --> 00:22:43,100
des musiciens fous, ils ne s 'arrêtaient
plus.
216
00:22:43,740 --> 00:22:45,840
Et John ne se faisait pas prier, il
adorait ça.
217
00:22:46,830 --> 00:22:50,610
Mais pour ces sessions très village, il
aurait fallu enregistrer dans un garage
218
00:22:50,610 --> 00:22:51,610
avec deux micros.
219
00:22:52,470 --> 00:22:53,910
Au lieu de ça, ils ont voulu le faire en
studio.
220
00:22:54,870 --> 00:22:56,670
Cette version clean n 'a plus à
personne.
221
00:22:56,910 --> 00:22:59,210
Alors il a fallu tout reprendre pour
salir le son.
222
00:22:59,930 --> 00:23:01,070
Heureusement, c 'est facile à faire.
223
00:23:03,770 --> 00:23:08,310
On ne pouvait exploiter que les deux
premières heures de studio.
224
00:23:08,530 --> 00:23:10,490
Par contre, là, ils étaient complètement
partis.
225
00:23:13,630 --> 00:23:15,250
Vous voyez ce que je veux dire ?
226
00:23:17,020 --> 00:23:19,980
Assez rapidement, peut -être une semaine
et demie après le début des
227
00:23:19,980 --> 00:23:24,700
répétitions, on a entendu « Woman is the
nigger of the world ». C 'était un
228
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
nouveau titre.
229
00:23:27,440 --> 00:23:32,340
John est arrivé avec les paroles, il s
'est installé au piano, il a dit « Voilà
230
00:23:32,340 --> 00:23:37,960
ce que ça donne ». Et il a commencé «
Woman is the nigger of the world
231
00:23:37,960 --> 00:23:44,680
». J
232
00:23:44,680 --> 00:23:46,340
'ai dit « Pardon ? »
233
00:23:47,669 --> 00:23:53,010
La femme et le nègre du... C 'est
dingue. Tu vas vraiment dire ça ? Oui.
234
00:23:54,470 --> 00:23:58,450
Il a sorti la chanson et j 'ai pensé,
les radios n 'en voudront pas.
235
00:23:59,170 --> 00:24:02,750
On avait interdit une chanson parce qu
'elle contenait le mot drogue, alors le
236
00:24:02,750 --> 00:24:06,290
mot nègre... Même de nos jours, on ne
peut pas dire ça.
237
00:24:09,200 --> 00:24:14,640
Je comprenais sa démarche, mais je crois
que, naïvement, je n 'avais pas du tout
238
00:24:14,640 --> 00:24:17,660
anticipé la réaction des médias. On
était en 1972.
239
00:24:18,240 --> 00:24:19,500
Nixon était toujours président.
240
00:24:28,060 --> 00:24:33,160
On a joué sur le plateau du Dick Cavett
Show, et c 'est là que j 'ai compris qu
241
00:24:33,160 --> 00:24:35,880
'il y aurait des conséquences, qu 'on n
'allait pas le laisser s 'en sortir
242
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
comme ça.
243
00:24:43,690 --> 00:24:48,350
Je recevais John et Yoko et la direction
m 'a dit, on va vous donner un petit
244
00:24:48,350 --> 00:24:50,610
texte à lire juste avant qu 'ils
chantent.
245
00:24:51,410 --> 00:24:54,890
J 'ai répondu, vous voulez censurer mes
invités maintenant qu 'ils sont là ? C
246
00:24:54,890 --> 00:24:56,010
'est ridicule.
247
00:24:59,370 --> 00:25:06,190
J 'ai lu leur texte afin de pouvoir
passer la chanson.
248
00:25:06,780 --> 00:25:09,900
Dans le prochain segment, John Lennon
donne ses raisons pour écrire la chanson
249
00:25:09,900 --> 00:25:11,260
et pour utiliser la parole.
250
00:25:31,870 --> 00:25:32,250
Merci à
251
00:25:32,250 --> 00:25:39,030
vous.
252
00:26:06,260 --> 00:26:13,080
On a eu environ
253
00:26:13,080 --> 00:26:14,800
600 tonnes de téléspectateurs.
254
00:26:15,360 --> 00:26:17,340
Mais pas à cause de la chanson.
255
00:26:17,820 --> 00:26:18,880
Ils ont dit...
256
00:26:19,480 --> 00:26:21,960
Affligeante cette déclaration que vous
avez fait lire à Dick.
257
00:26:22,960 --> 00:26:24,420
On est des adultes, vous savez.
258
00:26:26,800 --> 00:26:30,000
J 'ai trouvé ça merveilleux. Ça m 'a
redonné espoir.
259
00:26:33,740 --> 00:26:34,160
L
260
00:26:34,160 --> 00:26:44,700
'administration
261
00:26:44,700 --> 00:26:47,860
Nixon, dans sa grande sagesse, voulait
faire expulser John.
262
00:26:48,810 --> 00:26:52,570
Je n 'imaginais pas à quel point la
menace était sérieuse et à quel point
263
00:26:52,570 --> 00:26:53,650
leur pesait à tous les deux.
264
00:26:58,370 --> 00:26:58,870
John
265
00:26:58,870 --> 00:27:05,590
m
266
00:27:05,590 --> 00:27:11,370
'a dit qu 'il avait été condamné pour
possession de hachiches à Londres quatre
267
00:27:11,370 --> 00:27:12,650
ans auparavant.
268
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
J 'ai demandé,
269
00:27:16,540 --> 00:27:21,220
le hashish, c 'est de la marijuana ? Il
a répondu, non, c 'est beaucoup mieux.
270
00:27:21,420 --> 00:27:25,100
Les deux substances sont apparentées,
mais différentes.
271
00:27:27,200 --> 00:27:32,480
J 'ai tout de suite su qu 'il y avait là
quelque chose à creuser.
272
00:27:51,460 --> 00:27:53,040
Je leur ai conseillé...
273
00:28:06,700 --> 00:28:10,180
de demander immédiatement un
prolongement de six mois de leur visa.
274
00:28:10,960 --> 00:28:17,600
J 'ai contacté mon vieil ami, à la
direction de l 'immigration de New York,
275
00:28:17,840 --> 00:28:21,340
pour lui demander de leur accorder cette
prolongation sur le champ.
276
00:28:22,220 --> 00:28:24,440
Il a dit qu 'il verrait ce qu 'il
pourrait faire.
277
00:28:34,810 --> 00:28:39,730
Le lendemain, il me rappelait en disant,
« Léon, on veut que tes clients
278
00:28:39,730 --> 00:28:40,870
quittent les États -Unis.
279
00:28:41,390 --> 00:28:48,250
» J 'ignorais qui était censé être ce «
on ». Il a ajouté, « Si tu
280
00:28:48,250 --> 00:28:49,650
fais une demande de prolongation,
281
00:28:50,770 --> 00:28:53,270
je veux bien le raccorder un mois, parce
que c 'est toi.
282
00:28:54,050 --> 00:28:57,690
Mais après ça, il faudra qu 'ils
débarrassent le plan C. »
283
00:29:01,250 --> 00:29:06,870
Merci à vous.
284
00:29:37,629 --> 00:29:41,990
Dans les années 60, on disait, ce n 'est
pas parce que tu es parano que tu n 'es
285
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
pas suivi.
286
00:29:44,490 --> 00:29:47,090
On était tous parano, mais on était
suivi.
287
00:30:03,320 --> 00:30:04,820
Je n 'étais que leur photographe.
288
00:30:05,600 --> 00:30:09,660
Et pourtant, j 'ai été suivi à plusieurs
reprises, sans me rendre compte sur le
289
00:30:09,660 --> 00:30:13,040
moment, parce que j 'étais très loin d
'imaginer que les fédéraux puissent s
290
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
'intéresser à moi.
291
00:30:15,680 --> 00:30:18,860
Un jour, en sortant de mon studio, j 'ai
vu quelqu 'un me prendre en photo.
292
00:30:19,760 --> 00:30:23,340
J 'ai détourné la tête machinalement,
puis je me suis retourné.
293
00:30:23,580 --> 00:30:27,460
C 'était un type avec un chapeau, genre
agent fédéral. Il a filé, une voiture l
294
00:30:27,460 --> 00:30:28,460
'a emmené en quatrième vitesse.
295
00:30:28,860 --> 00:30:31,220
Je n 'avais pas rêvé, je me suis dit, qu
'est -ce que c 'est que ça ?
296
00:30:34,409 --> 00:30:36,050
Je savais que j 'étais sur écoute.
297
00:30:37,010 --> 00:30:40,690
Les gars du FBI ont occupé le sous -sol
de mon immeuble pendant toute la durée
298
00:30:40,690 --> 00:30:41,669
des sessions studio.
299
00:30:41,670 --> 00:30:44,850
Je les voyais. Ils savaient que je les
avais remarqués.
300
00:30:45,630 --> 00:30:47,830
J 'arrivais chez moi, je sonnais.
301
00:30:49,210 --> 00:30:53,050
Ils étaient là, près des escaliers, dans
le fond, magnétophone enclenché.
302
00:30:53,590 --> 00:30:56,050
J 'entendais un clic à chaque fois que
je décrochais mon téléphone.
303
00:30:56,390 --> 00:30:57,390
C 'était clair.
304
00:30:58,030 --> 00:31:01,690
Ça a été une période pénible, surtout
pour ma femme.
305
00:31:02,850 --> 00:31:04,290
Elle devenait complètement parano.
306
00:31:04,690 --> 00:31:05,690
Il y avait de quoi.
307
00:31:33,610 --> 00:31:35,350
Ils ne se cachaient pas.
308
00:31:35,630 --> 00:31:37,670
Ils voulaient nous effrayer.
309
00:31:38,650 --> 00:31:45,610
Pourquoi on se taise ? Ils tentaient de
les intimider, de les
310
00:31:45,610 --> 00:31:48,530
terroriser pour qu 'ils quittent les
États -Unis.
311
00:31:49,710 --> 00:31:54,650
Ça me faisait vraiment de la peine. Je
leur ai conseillé de faire profil bas,
312
00:31:54,810 --> 00:31:57,850
mais c 'était John et Yoko.
313
00:32:14,650 --> 00:32:18,310
Un journal a fait des erreurs, dit qu
'une petite harmonie n 'était pas
314
00:32:18,310 --> 00:32:21,910
parfaite, qu 'on n 'allait pas refaire
chaque note, on l 'a juste écrit, pour
315
00:32:21,910 --> 00:32:26,730
faire une statement sur la société,
maintenant, tout de suite, et pas de
316
00:32:26,930 --> 00:32:29,970
Juste le dire, je pense que c 'est bien,
c 'est ma opinion.
317
00:32:48,230 --> 00:32:50,150
Sometime in New York City était un
scandale.
318
00:32:51,390 --> 00:32:54,750
On avait dépassé toutes les limites de l
'acceptable dans le monde du rock 'n
319
00:32:54,750 --> 00:32:55,750
'roll.
320
00:32:58,010 --> 00:32:59,290
Comme de vrais sales gosses.
321
00:33:34,760 --> 00:33:37,880
John était très angoissé en préparant l
'album.
322
00:33:38,600 --> 00:33:41,580
Cette fois, le propos était politique,
ça changeait tout.
323
00:33:41,820 --> 00:33:43,860
Et il ne le faisait pas dans la demi
-mesure.
324
00:34:07,139 --> 00:34:09,620
Cet album nous a vraiment valu un tas d
'ennuis.
325
00:34:11,940 --> 00:34:18,280
En plus, il s 'est mal vendu. L 'opinion
publique ne nous a pas suivi.
326
00:34:19,120 --> 00:34:23,320
Je n 'avais pas vraiment eu le temps de
réfléchir et d 'envisager un tel
327
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
désastre.
328
00:34:24,920 --> 00:34:28,620
Mais j 'avais compris que le comptier
politique ne jouerait pas en sa faveur.
329
00:34:30,040 --> 00:34:33,920
Ce n 'est pas notre travail qui l 'a
déçu. C 'est l 'accueil qui l 'a reçu.
330
00:34:35,850 --> 00:34:37,889
Sous -titrage ST'
331
00:34:47,790 --> 00:34:53,330
501
332
00:35:06,360 --> 00:35:12,360
C 'est Yoko qui a eu l 'idée du concert
One to One. A l 'époque, j 'étais un
333
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
journaliste local.
334
00:35:13,920 --> 00:35:15,940
Elle m 'a appelé en janvier 1972.
335
00:35:17,180 --> 00:35:21,180
Elle et John avaient vu mon reportage
sur la malprétence des enfants
336
00:35:21,180 --> 00:35:24,620
mentaux à la Willowbrook State School et
ils voulaient faire quelque chose.
337
00:35:39,970 --> 00:35:43,170
Je me souviens de la répétition au
Madison Square Garden.
338
00:35:44,170 --> 00:35:47,030
Ils ont commencé par quelques airs d
'Elvis à la Bonnie Day.
339
00:35:47,570 --> 00:35:51,150
Et soudain, il est parti sur Cold Turkey
et Imagine.
340
00:35:51,610 --> 00:35:55,110
Et là, ce n 'était plus notre nouvel ami
John, c 'était l 'autre gars.
341
00:35:55,510 --> 00:35:56,510
Celui des Beatles.
342
00:35:56,610 --> 00:35:57,950
C 'était la voix des Beatles.
343
00:36:37,470 --> 00:36:41,230
Le One -to -One tenait lieu de
répétition pour une tournée mondiale.
344
00:36:41,560 --> 00:36:45,660
Et puis, un des moyens de retarder les
échéances d 'expulsion était de faire
345
00:36:45,660 --> 00:36:46,660
concerts de charité.
346
00:36:53,080 --> 00:36:53,520
C
347
00:36:53,520 --> 00:37:02,840
'était
348
00:37:02,840 --> 00:37:06,760
le grand objectif. On jouait avec Lennon
et l 'idée c 'était de tourner dans le
349
00:37:06,760 --> 00:37:07,760
monde entier.
350
00:37:31,280 --> 00:37:38,120
On a commencé à
351
00:37:38,120 --> 00:37:40,780
rassembler le matériel, à commander des
quêtes de transport.
352
00:37:41,540 --> 00:37:43,040
On était prêts pour la tournée.
353
00:37:43,340 --> 00:37:48,220
Mais il nous a dit, On attend un peu. Il
faut que je règle cette histoire d
354
00:37:48,220 --> 00:37:49,220
'expulsion avant.
355
00:37:52,980 --> 00:37:53,420
On
356
00:37:53,420 --> 00:38:01,000
attendait
357
00:38:01,000 --> 00:38:02,440
et les semaines défilaient.
358
00:38:15,850 --> 00:38:19,030
C 'est ça.
359
00:38:47,370 --> 00:38:50,410
A l 'époque, je ne me suis pas posée de
questions.
360
00:38:51,830 --> 00:38:55,670
On jouait pour rappeler aux gens l
'importance de la paix et l 'urgence de
361
00:38:55,670 --> 00:38:56,670
cesser la guerre.
362
00:38:57,330 --> 00:39:00,890
Et pendant ce temps -là, le gouvernement
faisait tout pour nous expulser.
363
00:39:13,600 --> 00:39:17,500
La critique a encensé le groupe, mais
elle n 'a pas été tendre avec John et
364
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
Yoko.
365
00:39:19,540 --> 00:39:21,820
Après ça, il ne s 'est plus montré
pendant une semaine.
366
00:39:22,900 --> 00:39:23,900
Cela a vraiment atteint.
367
00:39:26,840 --> 00:39:30,980
Une fois descendu de scène, John et moi,
nous nous sommes serrés très fort.
368
00:39:31,560 --> 00:39:32,820
Nous étions fiers de nous.
369
00:39:33,740 --> 00:39:36,720
Le lendemain matin, il m 'a dit, la
critique nous assassine.
370
00:39:36,960 --> 00:39:39,500
John n 'avait jamais vécu une chose
pareille.
371
00:39:40,240 --> 00:39:41,460
Elle a blessé plus que moi.
372
00:39:45,850 --> 00:39:50,330
Les mauvaises nouvelles se sont
enchaînées. John ne le prenait pas bien.
373
00:39:50,330 --> 00:39:53,230
critique avait démoli l 'album, démoli
le concert.
374
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
Il l 'avait détesté.
375
00:39:56,250 --> 00:40:00,350
L 'administration Nixon avait émis un
ordre d 'expulsion contre lui.
376
00:40:00,610 --> 00:40:02,590
Sa situation juridique s 'aggravait.
377
00:40:03,310 --> 00:40:05,470
John glissait sur la pente de la
dépression.
378
00:40:32,320 --> 00:40:35,720
Nous étions au studio quand quelqu 'un a
annoncé que Nixon a gagné.
379
00:40:41,670 --> 00:40:46,070
Si je me souviens bien, on était en
studio quand on a appris la réélection
380
00:40:46,070 --> 00:40:47,049
Nixon.
381
00:40:47,050 --> 00:40:48,450
On venait de finir, je crois.
382
00:40:49,290 --> 00:40:50,970
Ça nous a tous démoralisés.
383
00:40:51,690 --> 00:40:52,690
Surtout John.
384
00:40:53,050 --> 00:40:55,130
Il en faisait une affaire personnelle.
385
00:41:09,640 --> 00:41:15,520
Ça a été une soirée horrible.
386
00:41:17,420 --> 00:41:20,680
Jerry O 'Neill nous avait invités à
regarder les résultats de l 'élection
387
00:41:20,680 --> 00:41:25,900
lui. On avait fini tard. Le résultat
avait déjà été proclamé. Mais on est
388
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
même allé chez Jerry.
389
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
Il y avait encore du monde.
390
00:41:28,560 --> 00:41:31,800
On avait déjà tous beaucoup bu. Et là
-bas, on a continué.
391
00:41:32,180 --> 00:41:33,920
On n 'était pas beau à voir.
392
00:41:35,920 --> 00:41:38,200
Vraiment. Ma femme avait trop bu.
393
00:41:38,480 --> 00:41:40,000
Je voulais qu 'on s 'en aille.
394
00:41:43,960 --> 00:41:46,020
Il était temps de rentrer.
395
00:41:49,860 --> 00:41:53,660
Quand nous sommes partis pour la fête
chez Jerry, John titubait.
396
00:41:56,080 --> 00:42:02,240
Et ce qui s 'est passé là -bas, je peux
le comprendre.
397
00:42:04,660 --> 00:42:09,180
Il a attrapé une fille, l 'a emmenée
dans la pièce d 'attraper et
398
00:42:09,180 --> 00:42:13,060
a commencé à lui faire l 'amour.
399
00:42:14,160 --> 00:42:16,400
On entendait ce qui se passait.
400
00:42:18,820 --> 00:42:25,080
Alors un garçon du groupe The Elephants
Memory, Stan, a eu la délicatesse de
401
00:42:25,080 --> 00:42:27,920
mettre un album de Dylan et de bien
monter le son.
402
00:42:29,500 --> 00:42:31,440
Mais ça n 'a servi à rien.
403
00:42:34,529 --> 00:42:39,330
Voilà à quoi a ressemblé cette soirée.
Ça m 'a fait de la peine, ça m 'a
404
00:42:39,330 --> 00:42:41,950
heurtée, mais en même temps, je
comprenais sa détresse.
405
00:43:00,940 --> 00:43:02,460
Le lendemain, au studio,
406
00:43:04,820 --> 00:43:06,700
John avait la gueule de bois. Il était
peinot.
407
00:43:06,980 --> 00:43:08,260
Il s 'en voulait terriblement.
408
00:43:09,540 --> 00:43:13,360
Mais il savait que s 'excuser mille fois
ne changerait rien au fait qu 'il avait
409
00:43:13,360 --> 00:43:14,720
humilié Yoko devant tout le monde.
410
00:43:17,380 --> 00:43:21,840
On s 'est promenés sur les docks du côté
de Bank Street. Et au retour, on a pris
411
00:43:21,840 --> 00:43:25,860
quelques photos, dont celle de John au
pied de Yoko, en train de lui demander
412
00:43:25,860 --> 00:43:29,900
pardon. Elle ne le rejetait pas, mais
quelque chose était brisé.
413
00:43:44,750 --> 00:43:47,630
Je sentais une rage immense en lui.
414
00:43:48,270 --> 00:43:53,950
Et à côté de ça, il refusait d 'être
séparé de moi ne serait -ce qu 'une
415
00:43:53,950 --> 00:43:54,950
seconde.
416
00:44:01,090 --> 00:44:04,630
Nous étions ensemble 24 heures sur 24,
littéralement.
417
00:44:04,990 --> 00:44:07,850
À la longue, ça finit par vous étouffer.
418
00:44:08,630 --> 00:44:11,390
Pour moi, le mieux était qu 'on se
sépare.
419
00:44:14,710 --> 00:44:17,910
Ce n 'est pas comme ça que je souhaitais
vivre.
420
00:44:21,830 --> 00:44:26,050
Dans ces conditions, pourquoi continuer
? J 'avais besoin de me retrouver.
421
00:44:29,980 --> 00:44:35,180
J 'ai donc pensé qu 'il serait bon qu
'il parte pour Los Angeles pour tenter
422
00:44:35,180 --> 00:44:37,600
aussi de se retrouver, ou simplement
pour changer d 'air.
423
00:45:19,730 --> 00:45:23,130
J 'étais leur assistante depuis trois
ans.
424
00:45:23,590 --> 00:45:27,650
Un jour, Yoko me dit, tu sais, entre
John et moi, ça ne va plus.
425
00:45:28,720 --> 00:45:34,060
Je lui réponds, navrée de l 'apprendre,
tout en pensant, pourquoi est -ce qu
426
00:45:34,060 --> 00:45:39,220
'elle me dit ça ? Je savais qu 'il
serait
427
00:45:39,220 --> 00:45:43,000
difficile pour lui de partir seul à Los
Angeles.
428
00:45:43,260 --> 00:45:48,480
Il n 'était jamais parti seul et je me
sentais responsable. Alors j 'ai fait en
429
00:45:48,480 --> 00:45:50,820
sorte de créer les meilleures conditions
pour lui.
430
00:46:02,720 --> 00:46:05,520
Sous -titrage
431
00:46:05,520 --> 00:46:13,020
ST'
432
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
501
433
00:46:30,250 --> 00:46:35,250
On était toujours à New York. Il vient
me voir et me dit, je suis prêt. Comment
434
00:46:35,250 --> 00:46:37,130
ça tu es prêt ? Réserve le studio.
435
00:46:37,850 --> 00:46:40,110
Si je ne le fais pas maintenant, je ne
le ferai jamais.
436
00:46:40,770 --> 00:46:44,110
Ses chansons n 'étaient pas terminées,
mais il a écrit Mind Games en deux
437
00:46:44,110 --> 00:46:45,110
semaines.
438
00:46:45,310 --> 00:46:48,010
Il y a des esprits brillants. Il était
fascinant.
439
00:46:49,630 --> 00:46:52,450
C 'était un auteur -compositeur de
génie.
440
00:46:55,030 --> 00:46:57,670
Il avait les accords de bas en tête.
441
00:46:58,650 --> 00:47:00,690
et les paroles venaient virevolter sur
cette base.
442
00:47:07,970 --> 00:47:08,410
Il
443
00:47:08,410 --> 00:47:15,850
arrivait
444
00:47:15,850 --> 00:47:17,470
en studio avec les paroles écrites.
445
00:47:18,470 --> 00:47:22,650
Souvent, il avait deux versions, et il
apportait ces modifications au fur et à
446
00:47:22,650 --> 00:47:25,970
mesure pour que les mots sonnent en
fonction des accords et du rythme.
447
00:47:43,440 --> 00:47:45,740
Souvent, les textes se finalisaient en
studio.
448
00:47:46,340 --> 00:47:49,080
Pendant que les musiciens jouaient, ils
réécrivaient des choses. C 'est le
449
00:47:49,080 --> 00:47:51,640
groupe qui devait l 'inspirer, ou l
'atmosphère du studio.
450
00:47:57,060 --> 00:48:01,120
John avait une personnalité hors du
commun.
451
00:48:01,700 --> 00:48:03,200
Quand il parlait, vous écoutiez.
452
00:48:03,800 --> 00:48:07,780
Même depuis la pièce d 'à côté, sa voix
si particulière vous saisissait, qu 'il
453
00:48:07,780 --> 00:48:08,780
chante ou qu 'il parle.
454
00:48:30,940 --> 00:48:32,620
John était un homme honnête.
455
00:48:33,280 --> 00:48:35,360
Et c 'était pareil pour ses chansons.
456
00:48:36,200 --> 00:48:38,300
Elles étaient d 'une honnêteté radicale.
457
00:48:38,960 --> 00:48:43,420
Il ne disait jamais rien à demi -mot. Il
ne tournait pas autour du pont.
458
00:48:43,880 --> 00:48:46,640
Et il écrivait des chansons qui disaient
ce qu 'elles avaient à dire.
459
00:48:57,920 --> 00:49:00,700
Il choisissait des mots qui parlent à
tout le monde.
460
00:49:00,920 --> 00:49:03,500
John parlait de ses problèmes.
461
00:49:04,020 --> 00:49:06,460
Il racontait ses combats avec lui -même.
462
00:49:07,440 --> 00:49:09,260
C 'était la force de son message.
463
00:49:09,920 --> 00:49:11,320
C 'est ça qui touchait.
464
00:49:17,480 --> 00:49:22,620
Il se donnait, il déballait ses tripes.
465
00:49:22,980 --> 00:49:24,840
Et à la guitare, c 'était pareil.
466
00:49:50,480 --> 00:49:55,900
Il n 'y avait pas plus honnête comme
jeu.
467
00:49:56,180 --> 00:49:58,480
Plus irréprochable sans doute, mais pas
plus honnête.
468
00:50:15,660 --> 00:50:21,080
Un détail amusant, il faisait exprès de
désaccorder sa quatrième corde.
469
00:50:22,000 --> 00:50:27,680
En accordant sa guitare, il baissait
légèrement la quatrième corde. Je lui ai
470
00:50:27,680 --> 00:50:33,420
demandé, mais pourquoi tu fais ça ? Il a
répondu, quand j
471
00:50:33,420 --> 00:50:37,000
'enregistrais avec les Beatles, c 'était
mixé en mono.
472
00:50:38,230 --> 00:50:41,990
Et quand on passait à la radio, ma tante
Mimi me demandait, c 'est toi qui joue
473
00:50:41,990 --> 00:50:45,410
de la guitare ? Alors je répondais, tu
entends celle qui est légèrement
474
00:50:45,410 --> 00:50:46,930
désaccordée ? Eh bien, c 'est moi.
475
00:50:47,170 --> 00:50:48,530
Et il a gardé cette habitude.
476
00:50:52,290 --> 00:50:55,190
Celle avec la quatrième corde un peu
basse, c 'est ma guitare.
477
00:50:55,410 --> 00:50:56,950
C 'est comme ça que je me reconnais.
478
00:51:25,320 --> 00:51:28,900
Au début, il était enthousiaste parce
que Los Angeles représentait une
479
00:51:28,900 --> 00:51:30,140
expérience totalement nouvelle.
480
00:51:32,920 --> 00:51:35,960
Il était ravi de sa nouvelle
indépendance.
481
00:51:36,900 --> 00:51:42,460
Au supermarché, c 'était génial. Un
jour, en passant devant le rayon
482
00:51:43,180 --> 00:51:44,500
John s 'est arrêté net.
483
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Il nous fait ça.
484
00:51:46,320 --> 00:51:48,340
Moi. Quoi ? Du caviar.
485
00:51:49,020 --> 00:51:52,400
Je pensais que c 'était hors de prix,
mais il a dit, tu vas adorer ça.
486
00:51:54,570 --> 00:51:56,410
On avait constamment de la vie vite.
487
00:51:56,790 --> 00:52:00,990
Harry Nilsson, Keith Moon.
488
00:52:01,230 --> 00:52:06,030
Tous les matins, il descendait en long
manteau de cuir, sans pantalon, bottines
489
00:52:06,030 --> 00:52:08,550
type Beatles aux pieds, écharpe, attaché
case.
490
00:52:09,470 --> 00:52:11,970
Et John disait, le baron est levé.
491
00:52:12,170 --> 00:52:13,790
Bonjour, baron.
492
00:52:14,050 --> 00:52:17,710
Alors il claquait les talons, saluait
tout le monde avant de disparaître à
493
00:52:17,710 --> 00:52:18,710
nouveau pour un bon moment.
494
00:52:21,250 --> 00:52:22,550
Ringo aussi est venu.
495
00:52:25,480 --> 00:52:28,660
Paul. On aurait dit qu 'ils s 'étaient
quittés la veille.
496
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
Aucune rancœur.
497
00:52:31,400 --> 00:52:34,980
C 'était comme deux frères qui se
retrouvent et reprennent les choses là
498
00:52:34,980 --> 00:52:35,980
les avaient laissées.
499
00:52:36,740 --> 00:52:37,800
Tout le monde était détendu.
500
00:52:38,900 --> 00:52:40,180
Tout le monde discutait.
501
00:52:44,120 --> 00:52:48,360
Ce côté joyeux et festif, c 'était le
côté lumineux.
502
00:52:49,160 --> 00:52:50,940
John s 'est beaucoup amusé là -bas.
503
00:52:53,480 --> 00:52:56,000
Mais derrière se cachait le côté sombre.
504
00:52:58,520 --> 00:53:03,980
C 'est vrai qu 'il s 'amusait avec
Harry, avec Keith Moon et Ringo. Mais je
505
00:53:03,980 --> 00:53:05,020
crois qu 'il n 'était pas heureux.
506
00:53:05,580 --> 00:53:08,220
On ne se saoule pas tous les soirs quand
on est heureux.
507
00:53:09,340 --> 00:53:11,620
On ne se drogue pas quand on est
heureux.
508
00:53:12,940 --> 00:53:17,400
On s 'appelait tous les jours quand il
était à Los Angeles.
509
00:53:17,880 --> 00:53:22,360
Et c 'est toujours le même sujet qui
revenait sur le tapis.
510
00:53:22,700 --> 00:53:25,820
Comment reconquérir Yoko ?
511
00:54:04,860 --> 00:54:06,260
1,
512
00:54:14,300 --> 00:54:17,040
2, 3, 4.
513
00:54:46,460 --> 00:54:50,030
Bill, Bill ! Sous
514
00:54:50,030 --> 00:55:16,990
-titrage
515
00:55:16,990 --> 00:55:18,160
ST' 501 C 'est un grand fait.
516
00:55:19,520 --> 00:55:22,500
Ça m 'a pris trois semaines de le parler
en étant le producteur. J 'ai dit,
517
00:55:22,540 --> 00:55:24,940
regarde, je suis Ronnie sur celui -là, d
'accord ? Je veux juste chanter, je ne
518
00:55:24,940 --> 00:55:25,940
veux rien savoir de rien.
519
00:55:26,660 --> 00:55:29,380
Donc, on a commencé les sessions et ça s
'est bien passé. Et puis, ils se sont
520
00:55:29,380 --> 00:55:30,760
collés dans la manie.
521
00:55:32,280 --> 00:55:34,680
C 'est une façon de le mettre en place.
522
00:55:35,060 --> 00:55:36,380
Mais ça a certainement été fou.
523
00:55:36,600 --> 00:55:40,660
Il y avait 28 gars qui jouaient une nuit
et 15 d 'entre eux étaient hors de leur
524
00:55:40,660 --> 00:55:41,680
tête, y compris moi.
525
00:55:59,040 --> 00:56:06,040
Il y a eu des sessions grandioses
526
00:56:06,040 --> 00:56:07,340
dans des studios immenses.
527
00:56:07,900 --> 00:56:12,220
Phil Spector était le producteur
-inventeur du mur de son.
528
00:56:13,100 --> 00:56:17,180
La marque de fabrique des titres Be My
Baby ou You Lost That Loving Feeling.
529
00:56:17,660 --> 00:56:20,240
Tout l 'esprit du vieux rock 'n 'roll
que John adorait.
530
00:56:21,680 --> 00:56:26,540
Mais Phil souffrait d 'un genre de
complexe d 'infériorité. Et pas mal de
531
00:56:26,540 --> 00:56:27,540
disputes ont éclaté.
532
00:56:28,080 --> 00:56:30,800
Phil arrivait sobre tous les soirs.
533
00:56:31,680 --> 00:56:33,040
Sobre et prêt à travailler.
534
00:56:33,740 --> 00:56:38,120
Et à chaque fois, le début des sessions
était fantastique.
535
00:56:39,100 --> 00:56:40,100
Fantastique.
536
00:56:42,200 --> 00:56:44,580
Seulement, John commençait rapidement à
faire n 'importe quoi.
537
00:56:45,420 --> 00:56:46,480
Il buvait énormément.
538
00:56:46,980 --> 00:56:50,940
Du coup, Phil s 'y mettait aussi et au
bout d 'un moment, on se retrouvait tous
539
00:56:50,940 --> 00:56:51,940
à mettre le chambard.
540
00:56:52,620 --> 00:56:53,620
C 'était contagieux.
541
00:57:17,150 --> 00:57:20,350
John avait sa bonbonne de vodka.
542
00:57:20,630 --> 00:57:23,390
Je n 'avais jamais vu une contenance
pareille.
543
00:57:23,830 --> 00:57:25,590
Je crois qu 'on en trouve encore de nos
jours.
544
00:57:25,870 --> 00:57:28,750
Je n 'arrivais pas à y croire. Ça doit
bien faire 20 litres.
545
00:57:29,550 --> 00:57:33,330
Il avait ce mastodonte posé près de sa
guitare.
546
00:57:33,630 --> 00:57:37,590
Et il arrivait toujours dans des
accoutrements variés à des heures
547
00:57:38,500 --> 00:57:44,160
Un soir, il est arrivé avec un grand
habit blanc de boucher, maculé de faux
548
00:57:44,160 --> 00:57:46,880
sang, ou peut -être du vrai sang.
549
00:57:59,040 --> 00:58:02,580
Là -bas, en Californie, c 'était
infernal parce qu 'il buvait énormément.
550
00:58:04,620 --> 00:58:08,060
John et l 'alcool n 'ont jamais fait bon
ménage. Jamais.
551
00:58:08,800 --> 00:58:11,840
Ils se mettaient dans des états
terribles et rien de bon n 'en sortait.
552
00:58:22,800 --> 00:58:28,120
Un soir de cette folle période de la vie
de John, on buvait dans un restaurant,
553
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
le Lost Larabi.
554
00:58:29,880 --> 00:58:32,840
Et John a décidé d 'aller dans les
toilettes des femmes.
555
00:58:33,600 --> 00:58:37,140
Nous, on trouvait ça marrant. Au bout d
'un moment, il en est reparti avec une
556
00:58:37,140 --> 00:58:38,980
serviette hygiénique collée sur le
front.
557
00:58:40,380 --> 00:58:44,380
Il se l 'était collée sur le front. Il
trouvait ça drôle. Je me suis dit, c
558
00:58:44,380 --> 00:58:45,380
pas vrai.
559
00:58:46,040 --> 00:58:49,840
On s 'est mis à rire comme des
hystériques et à lui dire, c 'est
560
00:58:49,840 --> 00:58:50,840
il n 'enlève pas.
561
00:58:51,960 --> 00:58:55,080
Il l 'avait toujours au moment d 'entrer
au troubadour, et comme c 'était John,
562
00:58:55,320 --> 00:58:56,840
personne n 'a rien osé lui dire.
563
00:59:01,560 --> 00:59:06,400
Finalement, c 'était une soirée assez
normale et agréable, jusqu 'au moment où
564
00:59:06,400 --> 00:59:10,100
il s 'est levé en votant différents des
choses que je ne peux pas répéter ici.
565
00:59:10,960 --> 00:59:16,500
J 'étais en train de siroter un soda, et
je vois une grande agitation un peu
566
00:59:16,500 --> 00:59:18,020
plus loin autour d 'une des longues
tables.
567
00:59:18,990 --> 00:59:23,730
Et soudain, des gens se lèvent et on
entend « Oh, c 'est John Lennon ! » En
568
00:59:23,730 --> 00:59:27,530
temps normal, ça se serait bien passé
avec le vrai John Lennon. Mais là, il n
569
00:59:27,530 --> 00:59:29,290
'était plus lui -même, il devenait
ordide.
570
00:59:29,790 --> 00:59:34,250
Il sombrait à vue d 'œil. C 'était comme
de le voir chuter dans un puits sans
571
00:59:34,250 --> 00:59:36,530
fond. Il s 'enfonçait toujours plus
loin.
572
00:59:49,900 --> 00:59:56,020
Le rythme, c 'était une bouteille de
scotch ou de bon whisky par jour.
573
00:59:57,600 --> 00:59:59,360
Je suis surpris qu 'il n 'en soit pas
mort.
574
00:59:59,640 --> 01:00:01,220
Il n 'avait pas de famille.
575
01:00:01,860 --> 01:00:03,680
Sa famille, c 'était Yoko.
576
01:00:05,000 --> 01:00:06,080
Alors je l 'ai appelée.
577
01:00:06,840 --> 01:00:08,640
J 'étais très hésitant au téléphone.
578
01:00:10,200 --> 01:00:14,660
J 'ai fini par dire, Yoko, il faut que
tu viennes.
579
01:00:15,950 --> 01:00:20,650
Il m 'a appelé en me disant, Yoko, il
faut que tu viennes faire quelque chose.
580
01:00:20,650 --> 01:00:23,370
'ai répondu, c 'est une plaisanterie.
581
01:00:23,630 --> 01:00:27,430
Vous avez passé votre temps à me
reprocher de l 'accaparer, de ne pas
582
01:00:27,430 --> 01:00:28,430
laisser l 'approcher.
583
01:00:29,230 --> 01:00:30,290
C 'est votre tour maintenant.
584
01:00:31,370 --> 01:00:32,370
Débrouillez -vous.
585
01:00:32,450 --> 01:00:33,450
Occupez -vous -en.
586
01:00:43,920 --> 01:00:46,620
Je me souviens d 'une soirée
terrifiante.
587
01:00:47,100 --> 01:00:50,180
On était au Roxy et la voiture s 'est
avancée.
588
01:00:50,480 --> 01:00:53,100
Elle était garée sur le parking Rainbow,
juste à côté.
589
01:00:56,500 --> 01:00:59,520
John est sorti du Roxy et je me suis mis
au volant.
590
01:01:00,240 --> 01:01:05,400
Jim s 'est assis à côté de moi. Et j
'attendais que John monte aussi, mais au
591
01:01:05,400 --> 01:01:09,340
lieu de ça, il a fait demi -tour et il s
'est dirigé vers le parking où une
592
01:01:09,340 --> 01:01:12,680
foule de gens l 'avaient vu et criait «
John ! John ! »
593
01:01:19,520 --> 01:01:20,880
C 'était terrifiant.
594
01:01:24,380 --> 01:01:28,420
John avait fait demi -tour. Il était
ivre. Il criait, qu 'est -ce que vous me
595
01:01:28,420 --> 01:01:35,340
voulez, planté au milieu de cette foule
? Très vite, il a été submergé
596
01:01:35,340 --> 01:01:38,820
et il s 'est mis à hurler, prenez -moi,
un vrai dément.
597
01:01:39,640 --> 01:01:41,680
On se serait cru dans le jour du fléau.
598
01:01:43,850 --> 01:01:47,690
Jim et moi, on l 'a vite récupéré et on
l 'a jeté sur la banquette arrière.
599
01:01:50,010 --> 01:01:53,970
On a littéralement dû l 'arracher à la
foule qui l 'a grippé. C 'était de la
600
01:01:53,970 --> 01:01:54,970
pure folie.
601
01:01:56,230 --> 01:01:59,370
On l 'a embarqué à l 'arrière et lui n
'arrêtait pas de crier quelque chose
602
01:01:59,370 --> 01:02:01,110
comme « Ils me veulent ».
603
01:02:05,700 --> 01:02:09,980
Jesse, le guitariste, et moi, on est
restés à l 'arrière avec lui pour le
604
01:02:09,980 --> 01:02:14,040
parce qu 'il essayait d 'exploser les
vitres de la voiture à coups de pied. On
605
01:02:14,040 --> 01:02:20,980
faisait de notre mieux, mais il était
trop fort. D 'une seule main, il m 'a
606
01:02:20,980 --> 01:02:21,980
repoussé vers le fond.
607
01:02:24,320 --> 01:02:28,340
De l 'autre, il essayait de repousser
Jesse.
608
01:02:28,980 --> 01:02:31,200
Et il hurlait, Yoko, comme un fou.
609
01:02:34,670 --> 01:02:38,030
Quand il était vraiment ivre, il criait
toujours le nom de Yoko.
610
01:03:12,600 --> 01:03:14,920
On est allé chez Lou Adler, le
producteur.
611
01:03:15,540 --> 01:03:19,620
Il a arraché un palmier de l 'entrée,
arraché tous les téléphones, détruit les
612
01:03:19,620 --> 01:03:20,319
disques d 'or.
613
01:03:20,320 --> 01:03:22,880
C 'était une belle crise de rage
éthylique.
614
01:03:23,880 --> 01:03:27,440
Yoko lui manquait et il était
probablement frustré de ne pas pouvoir
615
01:03:27,440 --> 01:03:28,440
arrière.
616
01:03:50,950 --> 01:03:54,250
C 'est ça.
617
01:04:08,840 --> 01:04:13,340
J 'avais besoin de respirer. Nous étions
devenus physiquement dépendants l 'un
618
01:04:13,340 --> 01:04:14,178
de l 'autre.
619
01:04:14,180 --> 01:04:18,440
Me retrouver seule dans mon lit a été
une épreuve.
620
01:04:19,700 --> 01:04:21,020
Je tremblais.
621
01:04:21,580 --> 01:04:24,000
Mais pas question de dire ça à John.
622
01:04:24,500 --> 01:04:29,280
Je trouvais anormal de ne pas pouvoir
être seule. On puisse en venir à
623
01:04:29,280 --> 01:04:30,280
parce qu 'on est seule.
624
01:04:31,920 --> 01:04:36,760
Et je ne voulais pas me résoudre à dire,
allez, réconcilions -nous. Je n 'en
625
01:04:36,760 --> 01:04:37,760
étais pas là.
626
01:04:39,000 --> 01:04:41,300
John n 'était plus avec Yoko.
627
01:04:41,860 --> 01:04:45,100
Mais c 'était tout comme. Ils étaient en
contact, ils se parlaient.
628
01:04:45,620 --> 01:04:48,060
John l 'avait au téléphone tous les
jours, plusieurs fois par jour.
629
01:04:50,260 --> 01:04:55,220
Je disais à Yoko, il a retrouvé ses
esprits, il est prêt à revenir te voir.
630
01:04:56,020 --> 01:04:58,440
Et elle me répondait, je ne crois pas,
non.
631
01:05:00,100 --> 01:05:04,740
Yoko menait une vie plutôt saine pendant
que John buvait et ouvrait une vie.
632
01:05:06,280 --> 01:05:09,140
Pendant qu 'il déprimait et s 'enlisait,
Yoko, elle, allait de l 'avant.
633
01:05:09,360 --> 01:05:12,120
Elle préparait un album avec de nouveaux
musiciens.
634
01:05:12,620 --> 01:05:13,720
Fini les Elephants Memory.
635
01:05:14,120 --> 01:05:15,500
Elle montait un bon groupe de studio.
636
01:05:15,920 --> 01:05:16,920
Elle voulait passer à autre chose.
637
01:05:41,320 --> 01:05:43,960
Ça a été une période très productive.
638
01:05:44,380 --> 01:05:50,100
Je retrouvais le monde de l 'art. J
'étais entourée d 'Andy Warhol, Allen
639
01:05:50,100 --> 01:05:54,660
Ginsberg, Charlotte Moorman, George
McYunas. C 'était formidable.
640
01:05:58,020 --> 01:06:03,040
Physiquement, je souffrais un peu. Mais
psychologiquement, je m 'ouvrais à
641
01:06:03,040 --> 01:06:04,140
tellement de nouvelles choses.
642
01:06:04,340 --> 01:06:05,520
C 'était fantastique.
643
01:06:37,490 --> 01:06:40,810
John est rentré à New York avec une
petite équipe de bons musiciens qui ne
644
01:06:40,810 --> 01:06:42,250
buvaient pas et travaillaient
sérieusement.
645
01:06:42,850 --> 01:06:46,870
Quand il enregistrait à Los Angeles avec
Phil Spector, il pouvait y avoir jusqu
646
01:06:46,870 --> 01:06:50,630
'à 40 musiciens dans le studio, avec 40
instruments différents et tout le monde
647
01:06:50,630 --> 01:06:51,408
était ivre.
648
01:06:51,410 --> 01:06:54,770
Il a sauvé ce qu 'il a pu et il est
revenu avec l 'album Walls and Bridges.
649
01:07:15,190 --> 01:07:20,450
Quand on est entré en studio pour Walls
& Bridges, j 'étais sobre, John était
650
01:07:20,450 --> 01:07:21,810
sobre, les musiciens aussi.
651
01:07:22,970 --> 01:07:26,350
Forcément, la qualité suit. Il faut être
concentré et on l 'était tous.
652
01:07:34,960 --> 01:07:39,140
Un ami m 'a dit, John est au Record
Plant Studios en train de faire les
653
01:07:39,140 --> 01:07:40,380
finitions de Walton Bridges.
654
01:07:41,000 --> 01:07:44,720
Si tu es libre, je crois que c 'était un
mardi, je dois pouvoir te faire entrer
655
01:07:44,720 --> 01:07:46,420
dans la contrôle room.
656
01:07:47,000 --> 01:07:52,620
Je suis libre, pas de problème, où est
-ce qu 'on signe ? Donc, je suis allé là
657
01:07:52,620 --> 01:07:55,440
-bas et j 'ai vu John pour la première
fois à travers une vitre.
658
01:08:15,890 --> 01:08:17,910
J 'étais là à les regarder faire.
659
01:08:18,569 --> 01:08:20,770
Ils en étaient vraiment au stade des
touches finales.
660
01:08:32,260 --> 01:08:34,240
C 'était le délire dans ma tête.
661
01:08:34,600 --> 01:08:36,279
J 'étais à deux pas d 'un Beatle.
662
01:08:36,960 --> 01:08:38,319
Je n 'arrivais pas à y croire.
663
01:08:38,740 --> 01:08:42,200
À cet instant, j 'ai été tous les
adolescents du monde.
664
01:08:42,960 --> 01:08:47,220
Je hurlais en moi -même. C 'est John
Lennon. C 'est les Beatles.
665
01:08:58,569 --> 01:09:03,930
Au moment de partir, j 'ai dit, écoutez,
si John voulait venir à notre micro
666
01:09:03,930 --> 01:09:06,590
pour promouvoir l 'album, on serait
ravis de l 'accueillir.
667
01:09:51,370 --> 01:09:52,770
C 'est un titre prophétique ?
668
01:10:01,239 --> 01:10:03,380
J 'étais devant mon micro.
669
01:10:05,220 --> 01:10:09,040
John me faisait face derrière les
platines. Il a très vite compris que sa
670
01:10:09,040 --> 01:10:11,760
présence me tétanisait et il s 'est
comporté très naturellement.
671
01:10:27,220 --> 01:10:28,760
Sous -titrage ST' 501
672
01:11:02,650 --> 01:11:04,970
Il discutait nonchalamment de tout et n
'importe quoi.
673
01:11:05,530 --> 01:11:08,230
Il n 'était pas là uniquement pour faire
sa promo, mais pour poser.
674
01:11:08,450 --> 01:11:12,330
Et on est devenu plus sérieux, on a
abordé le sujet de l 'immigration.
675
01:11:13,160 --> 01:11:15,520
On a parlé de New York, de ce qu 'il
ressentait.
676
01:11:42,240 --> 01:11:45,980
J 'ai vécu ici trois ans et j 'adore ça.
C 'est pourquoi je suis en train de me
677
01:11:45,980 --> 01:11:47,240
battre pour rester ici.
678
01:11:48,040 --> 01:11:51,500
Pour que je puisse être à New York. Peut
-être qu 'ils pourraient me bannir de l
679
01:11:51,500 --> 01:11:52,540
'Ohio ou quelque chose.
680
01:11:53,120 --> 01:11:57,380
Rien contre l 'Ohio. Quel est le statut
? On a vu des photos de vous marchant
681
01:11:57,380 --> 01:11:58,380
dans un bâtiment de cour.
682
01:11:58,460 --> 01:11:59,438
Avec mon suit.
683
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
Oui, il a l 'air très bien.
684
01:12:00,600 --> 01:12:01,438
Oh, merci.
685
01:12:01,440 --> 01:12:05,680
De temps en temps, je me dis que j 'ai
30 jours pour sortir du pays.
686
01:12:05,980 --> 01:12:09,140
Mais je me sens toujours ici et je n 'ai
pas d 'intention de y aller.
687
01:12:09,850 --> 01:12:14,650
C 'était triste quand Charlie Chaplin
est revenu en Amérique. C 'est pour ça
688
01:12:14,650 --> 01:12:15,650
je ne veux pas que ça se passe avec moi.
689
01:12:15,870 --> 01:12:19,670
Je n 'aime pas ça. Ils m 'ont mis à 60
et m 'ont donné une plaque pour hier.
690
01:12:20,390 --> 01:12:21,390
Paul l 'a écrit.
691
01:12:21,790 --> 01:12:23,210
Je peux juste le voir.
692
01:12:23,830 --> 01:12:25,690
Je ne veux pas ça. J 'aimerais vivre
ici.
693
01:12:25,910 --> 01:12:29,350
Je n 'ai pas de mal à faire. J 'ai un
peu de bouche ouverte. C 'est tout.
694
01:12:29,930 --> 01:12:32,750
Je pense qu 'il y a certainement de l
'espace pour un Lennon ou deux ici.
695
01:12:32,970 --> 01:12:35,810
J 'y crois. Je sais que tout le monde
est là.
696
01:12:37,730 --> 01:12:42,450
We're sitting with the new album and
this is a track called... Oh, this is a
697
01:12:42,450 --> 01:12:46,850
track called Scared, which means that
the moment I was writing it, that's how
698
01:12:46,850 --> 01:12:48,930
felt. But now I'm quite happy, thank
you.
699
01:13:04,240 --> 01:13:09,360
Nixon a été évincé suite au Watergate,
mais malheureusement le service de l
700
01:13:09,360 --> 01:13:11,500
'immigration est une administration
efficace.
701
01:13:12,320 --> 01:13:15,820
On leur avait dit expulser les nonnes,
les filles employées.
702
01:13:16,420 --> 01:13:20,760
Et cela alors même que la raison d 'être
de cette campagne avait disparu.
703
01:13:21,740 --> 01:13:26,000
Les nonnes demeuraient sous le coup d
'un ordre de quitter le territoire sous
704
01:13:26,000 --> 01:13:28,580
jours, pendant toute l 'année qui a
suivi le Watergate.
705
01:13:29,550 --> 01:13:34,830
Jusqu 'en 1974, il était à tout moment
susceptible d 'être jeté dehors sous 60
706
01:13:34,830 --> 01:13:39,230
jours. Il s 'accrochait désespérément
pour rester.
707
01:13:39,970 --> 01:13:43,930
On devait constamment s 'interrompre à
cause d 'histoires juridiques qu 'il
708
01:13:43,930 --> 01:13:44,930
appelait ailleurs.
709
01:13:58,240 --> 01:14:00,820
Je me suis dit que j 'avais 30 jours
pour sortir du pays.
710
01:14:01,620 --> 01:14:04,900
La dernière fois que je suis allé à la
planète record, j 'étais dans un taxi.
711
01:14:05,440 --> 01:14:08,240
Et la radio était en, j 'ai juste
entendu l 'annonce de la radio.
712
01:14:08,700 --> 01:14:13,900
Je me suis dit, je vais à l 'aéroport,
Sam. Et nous avons râlé à propos de ça.
713
01:14:14,060 --> 01:14:16,980
Et apparemment, les loisirs ne m 'ont
pas dit, parce qu 'ils ne voulaient pas
714
01:14:16,980 --> 01:14:18,220
déprimer au milieu de l 'album.
715
01:14:30,280 --> 01:14:32,180
Est -ce qu 'il était malheureux ? Je n
'en sais rien.
716
01:14:32,680 --> 01:14:35,940
Le John Lennon que j 'ai rencontré, c
'était ce type adorable venu à mon
717
01:14:35,940 --> 01:14:37,480
émission en septembre 1974.
718
01:14:38,360 --> 01:14:43,040
Un type avenant, drôle, sobre, bien dans
sa peau et très fier du disque dont il
719
01:14:43,040 --> 01:14:44,040
était venu faire la promotion.
720
01:15:13,450 --> 01:15:17,050
Je passais de temps en temps comme ça et
un soir j 'ai vu Elton John en train d
721
01:15:17,050 --> 01:15:18,050
'enregistrer avec lui.
722
01:15:25,670 --> 01:15:30,590
Ils ont chanté ce morceau tous les deux
et tout le monde a trouvé ça sympa. Le
723
01:15:30,590 --> 01:15:31,590
morceau leur plaisait.
724
01:15:34,210 --> 01:15:38,070
Et je me souviens qu 'à la fin, Elton a
dit « Je passe au Madison Square Garden
725
01:15:38,070 --> 01:15:41,850
bientôt. Tu pourrais venir faire une
apparition sur scène ? » John a répondu
726
01:15:41,850 --> 01:15:45,170
Si ce titre est classé premier au Hit
Parade, je chanterai avec toi. » Il
727
01:15:45,170 --> 01:15:46,770
pensait s 'en tirer comme ça, il ne
croyait pas.
728
01:15:47,090 --> 01:15:49,830
Mais il a bel et bien été classé
premier. John était coincé.
729
01:15:50,310 --> 01:15:53,770
Il est venu voir le concert à Boston et
j 'avais une tenue qui ferait presque
730
01:15:53,770 --> 01:15:57,610
rougir Lady Gaga aujourd 'hui. Un genre
de maillot de bain taillé dans une boîte
731
01:15:57,610 --> 01:15:59,090
de chocolat avec le cœur et tout.
732
01:15:59,310 --> 01:16:02,910
John a dit « La vache, on en est là
alors ? » Il n 'était pas non plus au
733
01:16:02,910 --> 01:16:06,410
courant des évolutions en matière de son
et de lumière. Il ne voyait jamais de
734
01:16:06,410 --> 01:16:10,390
concert. Mais il a accepté de chanter
avec moi à New York et j 'en suis
735
01:16:10,390 --> 01:16:13,690
parce que ça a été mémorable pour moi et
pour tous ceux qui étaient là. Et puis
736
01:16:13,690 --> 01:16:15,250
ce soir -là, il a retrouvé Yoko.
737
01:16:32,300 --> 01:16:36,620
Quand il est monté sur scène, après
avoir vomi ses tripes dans les
738
01:16:36,620 --> 01:16:39,740
a eu droit à la plus formidable ovation
que j 'ai entendue de ma vie.
739
01:16:41,140 --> 01:16:44,360
Ça me touche encore quand j 'y pense. J
'en ai même la chair de poule.
740
01:16:44,880 --> 01:16:46,980
Dix longues minutes de standing ovation.
741
01:16:49,460 --> 01:16:54,260
L 'annonce a fait l 'effet d 'une bombe.
Le public est devenu dingue. John
742
01:16:54,260 --> 01:16:58,840
Lennon est là avec Elton John. C 'était
fantastique. Les gens sautaient partout.
743
01:16:59,000 --> 01:17:01,200
On a senti une libération d 'énergie
phénoménale.
744
01:17:02,430 --> 01:17:07,950
Ça a vraiment été incroyable. Un
véritable tremblement de terre.
745
01:17:38,160 --> 01:17:41,480
Mais ce John là n 'était pas celui que j
'avais connu, celui de working class
746
01:17:41,480 --> 01:17:42,480
hero.
747
01:17:42,700 --> 01:17:45,600
Il était devenu quelqu 'un de fragile,
je le sais.
748
01:18:10,040 --> 01:18:11,060
Après le concert,
749
01:18:11,780 --> 01:18:13,380
je suis allée le voir dans sa loge.
750
01:18:14,320 --> 01:18:18,780
John n 'en revenait pas. J 'étais au
bord des larmes, mais je ne voulais pas
751
01:18:18,780 --> 01:18:19,780
pleurer.
752
01:18:20,600 --> 01:18:26,940
Je n 'avais jamais vu John aussi...
Quelque chose en lui me touchait.
753
01:18:33,140 --> 01:18:35,820
J 'ai pensé, tant pis, je l 'aime
encore.
754
01:18:51,130 --> 01:18:52,930
Je ne sais pas s 'il l 'avait invitée.
755
01:18:53,230 --> 01:18:56,450
En tout cas, elle était là. Et voilà,
John avait retrouvé Yoko.
756
01:19:06,070 --> 01:19:09,150
Je m 'étais mis en tête de refaire ma
vie.
757
01:19:09,730 --> 01:19:13,290
D 'ailleurs, un jour, dans un magasin de
vêtements vintage,
758
01:19:14,190 --> 01:19:19,470
J 'avais vu un magnifique pyjama d
'homme en soie style européen, années
759
01:19:19,470 --> 01:19:20,470
1930.
760
01:19:20,630 --> 01:19:24,590
Et je l 'avais acheté dans l 'idée que l
'homme que j 'allais rencontrer serait
761
01:19:24,590 --> 01:19:25,590
fait pour ce pyjama.
762
01:19:26,990 --> 01:19:31,870
Quelle vision romantique.
763
01:19:33,110 --> 01:19:39,350
Et quand John est revenu, j 'ai dit, tu
veux l 'essayer ? Il lui allait comme un
764
01:19:39,350 --> 01:19:40,350
gant.
765
01:20:01,800 --> 01:20:05,860
Finally, after four and a half long
years of struggle, John Lennon got his
766
01:20:05,860 --> 01:20:09,760
card saying that he is now a permanent
resident of the United States.
767
01:20:11,720 --> 01:20:16,760
Now I believe time wounds all heals.
768
01:20:31,790 --> 01:20:38,110
J 'ai été contacté par un employé de la
cour d 'appel qui m 'a dit « Monsieur
769
01:20:38,110 --> 01:20:43,330
Wilds, je suis un fan de John Lennon. J
'ai une décision sous les yeux.
770
01:20:44,510 --> 01:20:50,490
» J 'ai appelé John, j 'ai dit « Bonne
nouvelle, nous avons gagné.
771
01:20:51,430 --> 01:20:56,810
» Il a répondu « Comment ça ? » Je
croyais que nos chances étaient très
772
01:20:58,470 --> 01:21:00,110
Elles étaient minces, lui ai -je dit.
773
01:21:00,670 --> 01:21:06,730
Et nous avons quand même gagné. Le
président de la Cour d 'appel de ce
774
01:21:07,030 --> 01:21:12,050
l 'échelon en dessous de la Cour suprême
des États -Unis, a déclaré ceci. Si,
775
01:21:12,050 --> 01:21:18,010
durant les 200 ans de notre
indépendance, nous avons dans une
776
01:21:18,010 --> 01:21:23,850
accompli ce en quoi nous croyons, nous
le devons pour bonne part à la place que
777
01:21:23,850 --> 01:21:27,610
nous avons toujours ménagé aux individus
habités par l 'esprit de la liberté.
778
01:21:28,670 --> 01:21:29,990
et travaillant à son expansion.
779
01:21:30,950 --> 01:21:35,690
Les quatre années de lutte de John
Lennon pour demeurer sur notre
780
01:21:35,690 --> 01:21:38,850
témoignent de sa foi dans le rêve
américain.
781
01:21:42,710 --> 01:21:48,290
John a dit, Yoko est à l 'hôpital, elle
devrait accoucher dans la nuit.
782
01:21:48,910 --> 01:21:55,830
Pourrais -tu venir avec ta femme pour qu
'on lise la décision ensemble ? Le
783
01:21:55,830 --> 01:21:57,550
lendemain, c 'était l 'anniversaire de
John.
784
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
Son fils est né ce jour -là, au petit
matin.
785
01:22:04,640 --> 01:22:07,180
Et il avait gagné sa carte de résident
permanent.
786
01:22:08,460 --> 01:22:10,800
Tout ça le même jour.
787
01:22:11,660 --> 01:22:14,340
Je ne trouverai pas les mots pour le
décrire à ce moment -là.
788
01:22:14,700 --> 01:22:17,760
Il était fou de joie. Il était
transformé.
789
01:22:29,660 --> 01:22:31,960
John s 'est retiré de la vie sociale.
790
01:22:33,080 --> 01:22:35,100
Il a annulé son abonnement à Billboard.
791
01:22:35,880 --> 01:22:38,080
Il ne voulait plus entendre parler du
milieu de la musique.
792
01:22:38,680 --> 01:22:42,640
Il a réglé sa radio sur la station la
plus consensuelle et a opté pour la
793
01:22:42,640 --> 01:22:43,640
tranquillité.
794
01:22:44,100 --> 01:22:47,500
Il voulait s 'offrir une parenthèse pour
vivre normalement et élever son fils,
795
01:22:47,780 --> 01:22:52,440
passer du temps avec lui, pour se
frotter aux vrais problèmes de la vie
796
01:22:52,440 --> 01:22:53,440
quotidienne.
797
01:23:03,280 --> 01:23:05,380
Sous -titrage ST'
798
01:23:10,720 --> 01:23:12,940
501
799
01:23:29,260 --> 01:23:36,020
C 'était un
800
01:23:36,020 --> 01:23:38,000
enfant
801
01:23:38,000 --> 01:23:51,580
étrange
802
01:23:51,580 --> 01:23:53,980
dans la maison dont je n 'avais aucune
relation.
803
01:23:55,370 --> 01:23:57,610
Je suis en train d 'avoir une relation
maintenant parce que je peux parler de
804
01:23:57,610 --> 01:24:01,370
musique et de ce qu 'il est en train de
faire, des copines et ce genre de
805
01:24:01,370 --> 01:24:04,910
choses. Mais je ne voulais pas que ça
soit comme ça avec Sean.
806
01:24:05,530 --> 01:24:08,290
Et le timing était juste bon pour que je
fasse tout ça aussi.
807
01:24:16,240 --> 01:24:19,320
Je crois qu 'il avait besoin de cette
parenthèse.
808
01:24:20,140 --> 01:24:21,260
Il avait fait le tour.
809
01:24:22,340 --> 01:24:24,900
C 'est vrai, il avait parcouru le monde,
connu cette vie -là.
810
01:24:25,800 --> 01:24:26,880
Alors il a arrêté.
811
01:24:27,940 --> 01:24:31,380
Il s 'est dit qu 'il pouvait se
contenter d 'être un bon père.
812
01:24:32,360 --> 01:24:34,060
A ses yeux, c 'était tout aussi
important.
813
01:24:34,340 --> 01:24:35,340
Et il avait raison.
814
01:24:38,360 --> 01:24:41,120
John nageait dans le bonheur.
815
01:24:41,520 --> 01:24:43,600
C 'était fantastique.
816
01:24:44,060 --> 01:24:45,220
Il me disait, passe.
817
01:24:45,870 --> 01:24:47,410
Et je venais avec mon fils Soto.
818
01:24:48,530 --> 01:24:49,950
Généralement, on discutait dans la
cuisine.
819
01:24:50,930 --> 01:24:53,630
Il préparait du pain maison et tout un
tas de bonnes choses.
820
01:24:54,410 --> 01:24:57,030
C 'était merveilleux de le voir s
'occuper de son fils.
821
01:24:58,030 --> 01:24:59,710
Ça lui tenait tellement à cœur.
822
01:25:19,050 --> 01:25:21,670
Il adorait s 'occuper de Sean.
823
01:25:22,190 --> 01:25:23,230
Il en était fier.
824
01:25:23,570 --> 01:25:28,510
Il lui a appris à nager. Il répétait,
Sean se souviendra toute sa vie que son
825
01:25:28,510 --> 01:25:29,810
papa lui a appris à nager.
826
01:25:42,930 --> 01:25:46,550
À chaque fois qu 'on le voyait dans le
rôle d 'homme au foyer, les gens
827
01:25:46,550 --> 01:25:51,190
disaient, tout ça c 'est uniquement pour
la presse.
828
01:25:52,010 --> 01:25:55,890
Et ça déplaisait beaucoup à John, parce
qu 'il travaillait vraiment dur à la
829
01:25:55,890 --> 01:25:56,890
maison tous les jours.
830
01:26:11,520 --> 01:26:12,680
Ça a l 'air terrible.
831
01:26:12,900 --> 01:26:14,720
Ça a l 'air un peu dégueulasse, n 'est
-ce pas?
832
01:26:15,460 --> 01:26:18,680
Oui. C 'est le nom d 'un monstre.
833
01:26:18,940 --> 01:26:19,940
Tu me dis.
834
01:26:21,160 --> 01:26:22,180
Qu 'est -ce que c 'est?
835
01:26:22,420 --> 01:26:25,680
C 'est le fumier qui sort de l 'A.
836
01:26:26,440 --> 01:26:28,660
Oh mon Dieu, le fumier A.
837
01:27:12,860 --> 01:27:15,780
Sous -titrage Société Radio -Canada
838
01:27:30,980 --> 01:27:34,160
Un jour, je suis tombé sur John au
magasin bio de l 'Eastside.
839
01:27:34,860 --> 01:27:39,200
Il revenait d 'une leçon de natation
avec Sean et je l 'ai trouvé
840
01:27:39,200 --> 01:27:42,140
changé. Je ne l 'avais pas vu depuis 3
ou 4 ans.
841
01:27:43,070 --> 01:27:44,850
Il était transformé.
842
01:27:45,170 --> 01:27:46,630
Tout chez lui était différent.
843
01:27:47,610 --> 01:27:54,230
Sa façon de parler, sa façon de marcher.
844
01:27:56,210 --> 01:27:58,110
Son fils était là.
845
01:27:58,530 --> 01:28:03,370
On a déjeuné ensemble et il m 'a demandé
de lui raconter ce qui se passait dans
846
01:28:03,370 --> 01:28:04,370
le monde de la musique.
847
01:28:06,150 --> 01:28:08,750
Il savait que j 'étais passé à la
production.
848
01:28:09,230 --> 01:28:12,330
Il m 'a donné son numéro personnel. Il m
'a dit de l 'appeler.
849
01:28:12,730 --> 01:28:14,170
Mais je ne l 'ai jamais fait.
850
01:28:16,130 --> 01:28:21,150
Parce qu 'en le regardant avec Sean, je
me suis dit, je ne veux pas déranger cet
851
01:28:21,150 --> 01:28:24,030
homme avec les histoires triviales de l
'industrie du disque.
852
01:28:28,310 --> 01:28:32,710
Il a l 'air d 'avoir trouvé un bonheur
qu 'il n 'avait jamais connu.
853
01:28:35,430 --> 01:28:36,630
Je ne l 'ai pas appelé.
854
01:28:38,990 --> 01:28:43,330
Et je suis tombé des nues quand il m 'a
appelé pour son projet un an plus tard.
855
01:28:50,850 --> 01:28:57,710
Quand on
856
01:28:57,710 --> 01:29:01,110
s 'est croisés, je pense qu 'il songeait
déjà à reprendre.
857
01:29:01,950 --> 01:29:04,350
A mon avis, il se disait...
858
01:29:04,560 --> 01:29:07,800
Mon métier commence à me manquer. Je
peux très bien faire les deux, être un
859
01:29:07,800 --> 01:29:09,680
et un mari et être un artiste.
860
01:29:46,580 --> 01:29:49,300
The starting over was the best way to
start over.
861
01:29:53,760 --> 01:29:57,400
And to me, it was like going back to 15.
862
01:30:08,080 --> 01:30:10,700
Il était là en train de rejouer Elvis.
863
01:30:11,040 --> 01:30:15,440
Et moi je me disais que c 'était juste
pour s 'amuser, qu 'il allait sans doute
864
01:30:15,440 --> 01:30:17,700
réenregistrer sans les inflexions à la
Elvis.
865
01:30:18,080 --> 01:30:23,140
Mais il arrivait à trouver le juste
équilibre entre le morceau, le groove, l
866
01:30:23,140 --> 01:30:27,620
'esprit de cette musique et sa
personnalité. Et on se sentait ramené au
867
01:30:27,620 --> 01:30:28,720
bon vieux rock 'n 'roll.
868
01:30:36,940 --> 01:30:38,160
C 'est si précieux.
869
01:30:39,800 --> 01:30:40,800
Ensemble.
870
01:30:41,540 --> 01:30:48,220
C 'est comme une langue en chevaux. Vous
savez, c 'est un peu comme
871
01:30:48,220 --> 01:30:49,220
Alain Elvis.
872
01:30:49,440 --> 01:30:51,920
Et je suis retourné à ma route.
873
01:30:52,220 --> 01:30:56,640
Et ce n 'est pas de revenir à être
Beatlejohn dans les années 60. C 'est de
874
01:30:56,640 --> 01:31:03,400
devenir John Lennon, qui a changé sa vie
complètement en entendant l
875
01:31:03,400 --> 01:31:05,480
'américain rock 'n 'roll sur la radio
quand il était enfant.
876
01:31:06,490 --> 01:31:09,310
C 'est la partie de moi qui sort de
nouveau. C 'est pourquoi je l 'apprécie.
877
01:31:09,930 --> 01:31:13,690
Je ne suis pas en train de compter avec
mon vieux -même, ou de compter avec les
878
01:31:13,690 --> 01:31:17,170
jeunes, les jeunes, les jeunes, les
jeunes, les jeunes, les jeunes, les
879
01:31:17,170 --> 01:31:18,170
les jeunes, les jeunes, les jeunes, les
jeunes, les jeunes, les jeunes,
880
01:31:46,059 --> 01:31:50,300
On était dans une pièce pleine d
'amplis, d 'enceintes, de trucs partout.
881
01:31:50,580 --> 01:31:54,620
Ils avaient mis John dans une cabine
avec un ampli et une guitare. On le
882
01:31:54,620 --> 01:31:58,160
à travers une petite vitre. Et moi et
Hugh, avec nos guitares, on faisait
883
01:31:58,160 --> 01:31:59,160
d 'orchestre.
884
01:31:59,880 --> 01:32:01,880
Il y avait trois guitares, John compris.
885
01:32:03,329 --> 01:32:07,550
Et jusqu 'au mixage final, il avait l
'habitude de changer des choses.
886
01:32:08,150 --> 01:32:09,830
Alors on reprenait le guitare.
887
01:32:10,870 --> 01:32:12,890
John commençait à jouer quelque chose
comme ça.
888
01:32:16,490 --> 01:32:19,590
Et puis il disait, Nick, rajoute un
truc.
889
01:32:19,910 --> 01:32:20,910
You, rajoute un truc.
890
01:32:21,330 --> 01:32:24,990
On y mettait d 'une autre tous les
trois, et tout à coup, bang, c 'était
891
01:32:24,990 --> 01:32:26,830
On tenait la partie guitare rythmique.
892
01:32:27,270 --> 01:32:29,490
J 'ai adoré cette aventure.
893
01:32:45,790 --> 01:32:49,150
Pour moi, le plus génial, c 'est qu 'on
se stimulait mutuellement.
894
01:32:49,730 --> 01:32:53,210
Un petit sourire par -ci, un coup d 'œil
par -là, une blague lâchée au milieu d
895
01:32:53,210 --> 01:32:54,210
'une prise.
896
01:32:54,890 --> 01:32:58,110
Si tu n 'arrivais pas à trouver le
filet, il suffisait de regarder les
897
01:32:58,110 --> 01:33:01,090
paf, t 'étais dedans. C 'était un
échange très humain.
898
01:33:04,830 --> 01:33:10,290
John adorait être dans un groupe. Sans
hiérarchie, John Lennon en haut et les
899
01:33:10,290 --> 01:33:13,490
autres tout en bas, ce n 'était pas sa
conception, ça ne l 'amusait pas.
900
01:33:15,860 --> 01:33:22,800
Quand un truc lui plaisait, il disait,
super, j 'adore, refais -moi ça à
901
01:33:22,800 --> 01:33:24,280
chaque fois, c 'est génial.
902
01:33:24,800 --> 01:33:30,700
Et moi, je pensais, mais quel pied ! C
'est John Lennon qui me parle dans le
903
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
casque.
904
01:33:32,840 --> 01:33:37,160
Un jour, j 'étais derrière la console
avec John et Yoko, on réécoutait des
905
01:33:37,160 --> 01:33:40,200
extraits, et de temps en temps, John se
levait et sortait tout seul.
906
01:33:40,660 --> 01:33:43,140
Il allait dans le petit salon, il me
trouvait ça bizarre.
907
01:33:43,730 --> 01:33:45,990
Je savais qu 'à Los Angeles, il buvait
constamment.
908
01:33:46,230 --> 01:33:50,730
Et à un moment, j 'étais dans le petit
salon, il est arrivé et je l 'ai vu
909
01:33:50,730 --> 01:33:52,330
prendre quelque chose dans un placard.
910
01:33:52,850 --> 01:33:56,150
J 'allais m 'éclipser, mais il m 'a vu
et il m 'a dit, viens par là.
911
01:33:56,770 --> 01:34:01,130
Je me suis approché et je me suis
retrouvé dans des studios où tous les
912
01:34:01,130 --> 01:34:02,230
débordaient de cocaïne.
913
01:34:02,530 --> 01:34:07,270
Je l 'ai vu attraper un paquet enveloppé
dans une serviette. Et il m 'a demandé,
914
01:34:07,370 --> 01:34:09,530
tu en veux ? J 'ai eu un mouvement de
recul.
915
01:34:09,930 --> 01:34:11,030
C 'était des chocolats.
916
01:34:11,600 --> 01:34:12,960
Il m 'a dit, peins -moi Yoko.
917
01:34:26,740 --> 01:34:32,220
Vous savez pourquoi j 'ai écrit cette
chanson ? Parce que John allait avoir 40
918
01:34:32,220 --> 01:34:33,220
ans.
919
01:34:34,580 --> 01:34:39,880
Il disait, 40 ans, je n 'arrive pas à y
croire. Et je répondais, ce n 'est rien
920
01:34:39,880 --> 01:34:40,880
40 ans.
921
01:34:46,500 --> 01:34:48,720
Je l 'ai écrit pour le rassurer.
922
01:34:54,260 --> 01:35:00,960
Il avait toujours écrit des chansons qui
923
01:35:00,960 --> 01:35:01,960
parlaient de nous.
924
01:35:02,830 --> 01:35:04,050
Ça m 'a semblé naturel.
925
01:35:08,770 --> 01:35:14,990
Dès que John s 'est engagé sur cet
album, il s 'est montré très soucieux d
926
01:35:14,990 --> 01:35:18,850
'accorder enfin à Yoko ce que, de son
point de vue, elle avait toujours
927
01:35:19,790 --> 01:35:25,530
Il voulait mettre sa créativité en avant
et il a insisté pour alterner les
928
01:35:25,530 --> 01:35:28,270
titres. Un de lui, un de Yoko.
929
01:35:29,000 --> 01:35:30,920
Il ne voulait pas d 'une face chacun.
930
01:35:32,480 --> 01:35:34,860
Il était convaincu que c 'était ce qu
'il fallait faire.
931
01:35:37,080 --> 01:35:41,000
Sa seule inquiétude, c 'était qu 'un
autre couple de musiciens le fasse avant
932
01:35:41,000 --> 01:35:41,938
nous.
933
01:35:41,940 --> 01:35:44,460
Il était tellement persuadé que c 'était
une idée géniale.
934
01:35:44,800 --> 01:35:47,920
C 'est pourquoi il fallait faire vite,
mais personne ne l 'a fait, ni à ce
935
01:35:47,920 --> 01:35:48,920
moment -là, ni après.
936
01:36:02,950 --> 01:36:08,410
Je ne m 'étais pas rendu compte jusque
-là que cet album serait moitié John et
937
01:36:08,410 --> 01:36:09,410
moitié Yoko.
938
01:36:10,030 --> 01:36:12,790
Mais ça a été évident le premier jour d
'enregistrement.
939
01:36:13,490 --> 01:36:17,970
Une fois qu 'on a eu fini le premier
titre de John, qui était formidable, il
940
01:36:17,970 --> 01:36:21,770
dit « Maintenant une chanson de Yoko,
une chanson de la maman ».
941
01:36:42,090 --> 01:36:46,590
Il fallait changer l 'approche en
fonction des morceaux de John ou de
942
01:36:47,830 --> 01:36:50,050
Ceux de Yoko avaient une structure très
différente.
943
01:36:50,890 --> 01:36:53,210
Il y avait des parties de guitare qu
'ils ne raccordaient pas.
944
01:36:53,470 --> 01:36:55,930
Impossible de les reprendre sur les
titres de John.
945
01:36:56,350 --> 01:36:58,470
Ça ne se répondait pas franchement dans
l 'ensemble.
946
01:36:59,450 --> 01:37:01,970
Sur Starting Over, ça jure un peu.
947
01:37:02,350 --> 01:37:04,630
Mais sur Kiss Kiss Kiss, ça marche très
bien.
948
01:37:11,370 --> 01:37:15,670
Ils enregistraient suffisamment de
morceaux pour faire deux albums.
949
01:37:16,600 --> 01:37:17,600
C 'était prévu comme ça.
950
01:37:18,320 --> 01:37:22,360
L 'idée n 'était pas de faire un seul
album après sélection des 10 ou 12
951
01:37:22,360 --> 01:37:23,199
meilleurs titres.
952
01:37:23,200 --> 01:37:25,320
Dès le premier jour, ils avaient prévu d
'en faire deux.
953
01:37:25,700 --> 01:37:27,760
Mais ils voulaient tout enregistrer en
un mois.
954
01:37:28,880 --> 01:37:33,980
Le premier sortirait dès que possible et
le second juste après Noël.
955
01:37:38,060 --> 01:37:39,060
Je ne sais pas.
956
01:37:52,080 --> 01:37:53,080
Je ne sais pas.
957
01:37:54,220 --> 01:37:55,680
Je ne sais pas.
958
01:38:07,300 --> 01:38:08,300
Ok.
959
01:38:09,040 --> 01:38:11,080
1, 2, 3, 4.
960
01:38:14,900 --> 01:38:19,440
La première chose que John a faite en
entrant ici, c 'est de mettre la photo
961
01:38:19,440 --> 01:38:20,500
Sean sur cet écran.
962
01:38:23,240 --> 01:38:26,600
On l 'avait constamment sous les yeux
durant les enregistrements.
963
01:38:27,440 --> 01:38:32,200
Il a apporté une grande photo de Sean et
l 'a placée pile entre les enceintes.
964
01:38:33,200 --> 01:38:36,060
Si bien qu 'à chaque fois qu 'on levait
les yeux, on voyait Sean.
965
01:38:37,240 --> 01:38:38,300
C 'était son inspiration.
966
01:38:42,200 --> 01:38:49,080
C 'était leur
967
01:38:49,080 --> 01:38:51,420
rayon de soleil.
968
01:38:52,000 --> 01:38:54,160
Sean arrivait au studio tous les jours
après l 'école.
969
01:38:54,500 --> 01:38:55,780
Et alors tout s 'arrêtait.
970
01:38:56,360 --> 01:38:59,620
John lui disait, viens voir ce que papa
a enregistré aujourd 'hui.
971
01:39:00,380 --> 01:39:04,060
Il le prenait sur ses genoux et lançait,
Lee, Jack, jouez pour Sean.
972
01:39:04,440 --> 01:39:06,420
Ensuite il lui demandait, qu 'est -ce
que tu en penses ?
973
01:39:06,670 --> 01:39:12,770
Darlene, Darlene, Darlene Darlene boy
974
01:39:32,750 --> 01:39:36,370
On lit partout que la musique de Yoko
est intéressante et avant -gardiste. De
975
01:39:36,370 --> 01:39:39,810
lui, on disait plutôt qu 'il penchait
vers la variété, mais il commentait, d
976
01:39:39,810 --> 01:39:43,370
'accord, je pense, mais ça nous fait
monter oui de parade et grimper vers la
977
01:39:43,370 --> 01:39:44,370
fortune.
978
01:40:02,720 --> 01:40:05,740
Quand l 'album est sorti, il a paru
terne.
979
01:40:06,020 --> 01:40:09,800
Il n 'était pas rock 'n 'roll. Où était
passée la rébellion ? Où était passée la
980
01:40:09,800 --> 01:40:14,500
rage ? Mais ce qui fait de cet album, à
mon avis, le meilleur de loin depuis
981
01:40:14,500 --> 01:40:16,720
Imagine, c 'est son propos.
982
01:40:17,560 --> 01:40:20,840
Parce que John a eu le courage de dire
très exactement ce qu 'il ressentait.
983
01:40:22,080 --> 01:40:25,660
Cet album était la matérialisation de l
'état d 'esprit de John.
984
01:40:26,380 --> 01:40:27,760
D 'ailleurs...
985
01:40:29,290 --> 01:40:31,490
On l 'a toujours appelé l 'album Bien.
986
01:40:37,790 --> 01:40:42,950
C 'est le leitmotiv, le mot revient un
nombre invraisemblable de fois.
987
01:40:43,750 --> 01:40:45,990
Bien, tout va bien.
988
01:40:47,290 --> 01:40:52,730
J 'ai 40 ans, je suis au milieu de ma
vie, j 'ai goûté à la drogue, mais c
989
01:40:52,730 --> 01:40:53,730
terminé.
990
01:40:54,110 --> 01:40:58,050
J 'ai fait mes expériences, je reviens à
ma femme, à mon fils.
991
01:40:58,880 --> 01:41:00,560
Et vous savez quoi ? Je vais faire ma
musique.
992
01:41:41,559 --> 01:41:42,320
Je suis
993
01:41:42,320 --> 01:41:55,140
passé
994
01:41:55,140 --> 01:41:56,140
à un vendredi soir.
995
01:41:56,760 --> 01:41:59,060
Je devais prendre des photos pour un
article apparaître.
996
01:42:00,060 --> 01:42:03,220
Il y avait un truc en cours au studio et
ça prenait du temps.
997
01:42:03,960 --> 01:42:06,840
John et moi, on est restés là des heures
à parler de l 'album et d 'autres
998
01:42:06,840 --> 01:42:10,600
choses. Il préparait une tournée
mondiale. On était en décembre.
999
01:42:11,060 --> 01:42:14,200
La seconde partie de l 'album devait
être terminée en janvier.
1000
01:42:14,540 --> 01:42:17,620
Ça allait être un double album et il y
avait tellement de titres qu 'il n
1001
01:42:17,620 --> 01:42:18,660
pas fini la seconde partie.
1002
01:42:19,740 --> 01:42:23,520
Ensuite, en février, il comptait monter
un groupe et tourner les clips de
1003
01:42:23,520 --> 01:42:24,520
promotion des albums.
1004
01:42:25,760 --> 01:42:28,140
A la fin mars, ça aurait été la tournée
mondiale.
1005
01:42:30,100 --> 01:42:33,700
Il avait hâte de revoir l 'Angleterre.
Il n 'y était plus allé depuis des
1006
01:42:33,700 --> 01:42:34,700
années.
1007
01:42:35,100 --> 01:42:37,160
Il était impatient de revoir ses amis,
sa tante Minnie.
1008
01:42:37,400 --> 01:42:41,160
Et il avait hâte de se remettre, de
renouer avec le rock 'n 'roll.
1009
01:42:43,320 --> 01:42:45,980
On est vraiment resté discuter des
heures.
1010
01:42:46,640 --> 01:42:49,780
Il était 7h du matin quand on a quitté
le studio pour aller faire les photos.
1011
01:42:50,960 --> 01:42:54,500
Et c 'était étrange de se retrouver
devant les records plein de studios.
1012
01:42:54,990 --> 01:42:58,590
Comme après la première session avec The
Elephant Memory, 8 ou 9 ans auparavant.
1013
01:44:10,670 --> 01:44:17,630
J 'étais chez moi, devant la télévision,
quand on m 'a appelé pour
1014
01:44:17,630 --> 01:44:21,230
me dire que quelqu 'un avait tiré sur
John. J 'ai pensé que c 'était
1015
01:44:22,430 --> 01:44:24,230
Je venais pour ainsi dire de l 'équité.
1016
01:44:25,510 --> 01:44:27,890
J 'ai sauté dans mes vêtements et couru
à l 'hôpital.
1017
01:44:28,610 --> 01:44:29,910
J 'ai serré Yoko contre moi.
1018
01:44:30,510 --> 01:44:32,790
Le médecin est venu lui annoncer que
John était mort.
1019
01:44:33,010 --> 01:44:36,990
Elle a dit, c 'est faux, c 'est
impossible, il est vivant.
1020
01:44:38,780 --> 01:44:45,100
À l 'hôpital, quand on m 'a annoncé le
décès de John, le
1021
01:44:45,100 --> 01:44:50,720
médecin de garde, peut -être, peu
importe, m 'a demandé, peut -on l
1022
01:44:50,720 --> 01:44:56,120
la radio ? J 'ai répondu, non, je vous
en prie, attendez, laissez -moi un quart
1023
01:44:56,120 --> 01:44:56,599
d 'heure.
1024
01:44:56,600 --> 01:45:01,020
C 'était totalement irrationnel, mais
pour moi, si on ne l 'annonçait pas tout
1025
01:45:01,020 --> 01:45:04,160
de suite, quelque chose ferait que John
serait toujours en vie.
1026
01:45:51,760 --> 01:45:53,380
Ma chambre donnait sur la rue.
1027
01:45:54,060 --> 01:45:57,260
Toute la nuit, j 'ai entendu les
chansons de John.
1028
01:45:59,780 --> 01:46:02,120
C 'était extrêmement douloureux.
1029
01:46:06,920 --> 01:46:09,540
Heureusement, la chambre de Sean n
'était plus éloignée.
1030
01:46:10,780 --> 01:46:13,540
Mais ça a dû être très difficile pour
lui aussi.
1031
01:46:32,430 --> 01:46:35,890
C 'était un artiste. Pourquoi as -tu
signé un artiste ?
1032
01:47:21,659 --> 01:47:24,480
Yoko et moi avions nos entrées au
studio.
1033
01:47:25,840 --> 01:47:28,660
On y est allés et on a écouté John.
1034
01:47:31,480 --> 01:47:34,160
On a ressorti plein d 'enregistrements.
1035
01:47:34,660 --> 01:47:37,880
On s 'est installés dans la control
room.
1036
01:47:38,560 --> 01:47:42,240
Et toute la nuit, on a écouté un tas de
chutes et de chansons.
1037
01:48:09,840 --> 01:48:12,600
Ça faisait lui bien d 'être là avec elle
à l 'écouter.
1038
01:48:16,840 --> 01:48:21,760
Je voulais me rapprocher de lui.
1039
01:48:22,400 --> 01:48:25,500
Si j 'ai eu envie de faire certaines
choses à ce moment -là, comme écouter
1040
01:48:25,500 --> 01:48:27,720
toutes ses chutes de studio, c 'était
dans ce but.
1041
01:48:38,300 --> 01:48:41,340
C 'était très dur parce que John n
'était plus là.
1042
01:48:42,560 --> 01:48:44,580
Mais sa voix était restée.
1043
01:48:47,460 --> 01:48:52,200
On a envoyé quelqu 'un faire tous les
fonds de tiroir.
1044
01:48:52,560 --> 01:48:55,420
On s 'est assis et on a écouté sa
musique.
1045
01:48:58,260 --> 01:49:00,500
C 'est comme ça qu 'on lui a dit adieu.
1046
01:49:12,190 --> 01:49:18,730
Ce qu 'il m 'a apporté depuis que je
suis gosse, je l 'ai toujours
1047
01:49:18,730 --> 01:49:21,710
conservé. Depuis le Ed Sullivan Show
jusqu 'à la fin.
1048
01:49:22,550 --> 01:49:25,170
C 'est là, en moi, pour toujours.
1049
01:49:26,429 --> 01:49:29,070
Son caractère, son audace, son aplomb.
1050
01:49:29,590 --> 01:49:31,830
Sa façon de dire, rien à foutre de ce
que vous pensez.
1051
01:49:32,110 --> 01:49:33,790
C 'était quelqu 'un d 'à part, point.
1052
01:49:37,570 --> 01:49:37,950
La
1053
01:49:37,950 --> 01:49:48,030
première
1054
01:49:48,030 --> 01:49:53,860
fois que je l 'ai rencontré, C 'était
pour Happy Christmas, quelques temps
1055
01:49:53,860 --> 01:49:55,800
mon travail avec Paul McCartney sur Ram.
1056
01:49:57,420 --> 01:50:02,380
Il m 'a dit, je t 'ai entendu sur l
'album de Paul, tu as fait du bon
1057
01:50:02,380 --> 01:50:06,240
'ai répondu, merci.
1058
01:50:07,500 --> 01:50:12,300
Là, il s 'est penché vers moi et a
ajouté, en fait, c 'était juste une
1059
01:50:12,300 --> 01:50:14,380
pour savoir si tu pourrais travailler
avec moi.
1060
01:50:31,620 --> 01:50:34,740
John avait le don de vous mettre à l
'aise grâce à son sens de l 'humour.
1061
01:50:38,620 --> 01:50:40,240
Son souvenir ne me quitte pas.
1062
01:50:40,940 --> 01:50:44,440
On ne rencontre pas tous les jours un
être aussi incroyable, aussi ardent,
1063
01:50:44,440 --> 01:50:45,740
adorable, aussi drôle.
1064
01:50:48,320 --> 01:50:51,120
Chaque minute passée avec John, je la
garde en moi comme un trésor.
1065
01:51:23,440 --> 01:51:27,460
Sous -titrage Société Radio -Canada
1066
01:54:36,430 --> 01:54:39,270
La soirée des musiques rebelles continue
à 22h.
91894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.