All language subtitles for law.and.the.city.s01e10.1080p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 Law and The City 2 00:01:05,065 --> 00:01:07,484 CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:07,568 --> 00:01:09,987 ALL CHILD ACTORS FILMED SAFELY WITH PARENTAL SUPERVISION 4 00:01:12,406 --> 00:01:14,741 Well, is there a problem? 5 00:01:16,952 --> 00:01:19,413 I'm still currently handling Moon Chanyeong's case. 6 00:01:19,496 --> 00:01:20,497 Right. 7 00:01:22,874 --> 00:01:25,669 Isn't it a bit much to assign me a case 8 00:01:26,628 --> 00:01:28,463 to defend a perpetrator of school violence? 9 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 Who are you to turn down cases? 10 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 - I know I'm just an associate, but-- - No. 11 00:01:37,598 --> 00:01:38,807 I mean aside from that. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,146 You're a lawyer. You don't get to cherry-pick cases. 13 00:01:46,982 --> 00:01:48,442 Perpetrators can't be defended? 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 Yes. They can, but... 15 00:01:52,112 --> 00:01:54,906 But right now, I'm representing a victim of school violence. 16 00:01:55,490 --> 00:01:57,826 Could you at least not give both cases at the same time? 17 00:01:59,828 --> 00:02:00,996 Do you defend your clients 18 00:02:02,289 --> 00:02:03,707 with your feelings? 19 00:02:06,126 --> 00:02:08,170 It seems you have it all wrong. 20 00:02:09,379 --> 00:02:10,797 A lawyer's job is to translate 21 00:02:10,881 --> 00:02:13,175 what a client wants to say into legal terms. 22 00:02:13,258 --> 00:02:14,259 That's it. 23 00:02:14,343 --> 00:02:15,427 We're just technicians. 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 So you take cases on opposing sides at the same time? 25 00:02:19,640 --> 00:02:20,891 What does it matter? 26 00:02:49,044 --> 00:02:52,547 Episode 10 Difference in Perspective 27 00:03:17,280 --> 00:03:18,407 Let's do our best today. 28 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Okay. 29 00:03:25,247 --> 00:03:27,791 Because this could be my last case. 30 00:03:32,462 --> 00:03:35,090 SEOUL POLICE STATION 31 00:03:35,173 --> 00:03:39,052 I've read over the statement you sent, Attorney Cho. 32 00:03:39,136 --> 00:03:40,178 Mr. Moon Chanyeong? 33 00:03:40,762 --> 00:03:42,681 - Yes? - Do you admit to the charge? 34 00:03:49,187 --> 00:03:50,188 Yes. 35 00:03:51,106 --> 00:03:54,359 He's trying to say he admits to the stabbing, 36 00:03:54,443 --> 00:03:56,278 but he's not pleading guilty. 37 00:03:56,361 --> 00:03:57,904 Yes, I understand. 38 00:03:57,988 --> 00:04:01,324 You explained it very thoroughly in your statement, 39 00:04:01,908 --> 00:04:03,493 so I get what you mean. 40 00:04:04,327 --> 00:04:05,871 What happened to the victim? 41 00:04:05,954 --> 00:04:07,539 The kid who got stabbed? 42 00:04:07,622 --> 00:04:09,624 - Yes. - He's fine. 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,586 I mean, he wasn't stabbed anywhere vital. 44 00:04:16,089 --> 00:04:18,175 But calling it self-defense... 45 00:04:18,884 --> 00:04:20,302 You know how tricky that is. 46 00:04:20,969 --> 00:04:22,721 The issue is, 47 00:04:22,804 --> 00:04:24,306 it wasn't just self-defense. 48 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 It was more like an attack. 49 00:04:25,891 --> 00:04:29,478 There are precedents that recognize aggressive retaliation as self-defense. 50 00:04:29,561 --> 00:04:31,480 The bullying went on for a long time. 51 00:04:31,563 --> 00:04:33,857 We can't say the moment Kim Jeongmin took out the knife 52 00:04:33,940 --> 00:04:35,692 was the only time Chanyeong was attacked. 53 00:04:35,776 --> 00:04:38,945 We've had a lot of internal discussions too, 54 00:04:39,029 --> 00:04:41,907 but we decided to send it over for indictment. 55 00:04:42,574 --> 00:04:44,367 We couldn't have just dropped it. 56 00:04:46,495 --> 00:04:47,954 Because it's an attempted murder case. 57 00:04:48,038 --> 00:04:50,207 Kim Jeongmin had already stopped attacking too. 58 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 No. 59 00:04:51,792 --> 00:04:53,251 His attack wasn't over. 60 00:04:53,335 --> 00:04:55,045 What if he had picked up the knife first? 61 00:04:56,421 --> 00:04:59,341 Or if Chanyeong grabbed it and Jeongmin took it from him? 62 00:05:00,133 --> 00:05:04,137 The violence went on for two years. It wasn't just kids joking around. 63 00:05:07,641 --> 00:05:09,142 I have a kid too, 64 00:05:10,352 --> 00:05:12,646 so honestly, I didn't want to do this either. 65 00:05:15,398 --> 00:05:19,319 But I'll submit your statement to the prosecution, 66 00:05:20,278 --> 00:05:21,404 so go home and wait. 67 00:05:21,988 --> 00:05:24,324 You never know. They may decide not to indict. 68 00:05:43,426 --> 00:05:44,886 Excuse me, where's Munjeong-- 69 00:05:44,970 --> 00:05:47,806 - Which area is Bae Munjeong in? - Just a moment, sir. 70 00:05:54,437 --> 00:05:56,189 You can go to Yellow Zone Number 2. 71 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 Yellow... 72 00:06:02,904 --> 00:06:03,905 Munjeong. 73 00:06:04,698 --> 00:06:05,907 Are you okay? 74 00:06:05,991 --> 00:06:08,285 There's a lot of other patients here. Quiet down. 75 00:06:08,368 --> 00:06:11,037 What did they say? Are you going to be okay? 76 00:06:12,539 --> 00:06:13,582 I don't know. 77 00:06:15,125 --> 00:06:16,251 Bae Munjeong? 78 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 You must be her guardian. 79 00:06:17,544 --> 00:06:19,379 - How's the baby? - How is my wife? 80 00:06:20,046 --> 00:06:21,131 Let me take a look. 81 00:06:21,715 --> 00:06:24,134 Your uterus grows as you enter the second trimester, 82 00:06:24,217 --> 00:06:25,802 so you may have stomach tightening. 83 00:06:26,344 --> 00:06:28,638 When that happens, it's best to relax your body 84 00:06:28,722 --> 00:06:30,140 and get some rest. 85 00:06:30,682 --> 00:06:31,933 I'll take a look at your stomach. 86 00:06:33,894 --> 00:06:35,395 If it feels tight for over 20 minutes, 87 00:06:35,979 --> 00:06:37,647 or if it happens more regularly, 88 00:06:38,398 --> 00:06:40,025 it could lead to contractions. 89 00:06:40,108 --> 00:06:41,902 In that case, come straight to the hospital. 90 00:06:42,485 --> 00:06:43,778 And don't go anywhere alone. 91 00:06:43,862 --> 00:06:45,906 Make sure to always be with your guardian. 92 00:06:46,656 --> 00:06:47,657 Okay. Gel, please. 93 00:06:50,368 --> 00:06:51,703 Okay, we'll take a look. 94 00:07:01,546 --> 00:07:02,547 The baby's doing well. 95 00:07:03,131 --> 00:07:04,174 He's a strong one. 96 00:07:06,468 --> 00:07:07,469 Don't worry. 97 00:07:07,552 --> 00:07:10,930 Once you get all of the muscle relaxant, you're good to go home. 98 00:07:11,598 --> 00:07:12,974 - Thank you. - You're welcome. 99 00:07:29,574 --> 00:07:31,409 Don't cry. He said you're fine. 100 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 I'm not crying. 101 00:07:42,879 --> 00:07:47,258 I don't think it's right to split the corporate tax based on revenue. 102 00:07:47,759 --> 00:07:50,929 That means even firms not making profits would have to pitch in, 103 00:07:51,012 --> 00:07:52,389 and that's not fair. 104 00:07:53,014 --> 00:07:55,850 I also agree with what Ms. Kang said. 105 00:07:55,934 --> 00:07:57,894 The numbers we calculated separately 106 00:07:57,977 --> 00:08:02,691 keep clashing with the total net profit after taxes. 107 00:08:02,774 --> 00:08:03,900 That's the issue. 108 00:08:05,026 --> 00:08:07,070 Let's keep it simple and go by revenue. 109 00:08:07,153 --> 00:08:10,907 Breaking down and calculating expenses for each firm is tough. 110 00:08:10,990 --> 00:08:13,910 Even if it's difficult, doing proper calculations 111 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 will be better in the long term. 112 00:08:16,121 --> 00:08:18,248 Just how long term are you even thinking? 113 00:08:18,331 --> 00:08:20,792 Are you in the red? Is this to avoid the corporate tax? 114 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 How could you say that? 115 00:08:22,419 --> 00:08:24,963 Let's just do things the easy way, okay? Geez. 116 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 You're pushing to go by revenue, 117 00:08:26,840 --> 00:08:30,301 - because it benefits you this year. - Is that not allowed? 118 00:08:31,344 --> 00:08:33,263 You're also pushing for what benefits you. 119 00:08:33,346 --> 00:08:35,724 All I'm saying is we should do it properly. 120 00:08:35,807 --> 00:08:38,685 Well, we don't have an accountant. 121 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 Tracking expenses is a pain, so handle it yourself. 122 00:08:41,020 --> 00:08:43,815 Don't just shrug it off so irresponsibly like that. 123 00:08:43,898 --> 00:08:46,234 At this rate, we'll never be able to wrap this up. 124 00:08:46,317 --> 00:08:47,318 Let's... 125 00:08:48,153 --> 00:08:49,362 set the criteria again. 126 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 What have we been talking about then? 127 00:09:06,254 --> 00:09:07,297 Yes? 128 00:09:08,506 --> 00:09:11,301 I need you to go over these too. 129 00:09:11,384 --> 00:09:13,678 We suddenly received five lawsuits all at once. 130 00:09:13,762 --> 00:09:15,013 Okay, ma'am. 131 00:09:15,096 --> 00:09:17,599 You're very busy, right? I'll tell them to throw in a bonus. 132 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 It's okay. 133 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 Is something wrong? 134 00:09:26,066 --> 00:09:27,400 No, nothing's wrong. 135 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 Okay. 136 00:09:32,906 --> 00:09:33,907 Let's hang in there. 137 00:09:34,532 --> 00:09:35,533 Yes, ma'am. 138 00:09:42,373 --> 00:09:46,586 The defendant must respond diligently to the request for clarification. 139 00:09:46,669 --> 00:09:50,882 The next hearing will be held here 140 00:09:50,965 --> 00:09:55,178 on May 15th, 2025 at 2:10 p.m. 141 00:09:57,514 --> 00:09:59,808 We will proceed with the next case. 142 00:09:59,891 --> 00:10:03,978 Civil case number 2025-2736. 143 00:10:11,111 --> 00:10:12,987 Who are in attendance today? 144 00:10:13,571 --> 00:10:16,616 Attorney Kang Jeongyun from Law Group Hyungmin. 145 00:10:16,699 --> 00:10:19,786 Attorney Seong Yudeok from Law Group Hyungmin. 146 00:10:20,620 --> 00:10:21,663 What? 147 00:10:23,123 --> 00:10:25,208 First, have a seat. 148 00:10:26,876 --> 00:10:27,919 {\an8}What's going on? 149 00:10:28,837 --> 00:10:31,214 {\an8}Did you submit the wrong power of attorney forms? 150 00:10:31,297 --> 00:10:33,341 {\an8}- You're the plaintiff's counsel? - Yes, Your Honor. 151 00:10:33,424 --> 00:10:35,885 {\an8}- And you're the defendant's counsel? - Yes, that's right. 152 00:10:35,969 --> 00:10:37,887 {\an8}It's a conflict of interest. Neither of you knew? 153 00:10:37,971 --> 00:10:39,430 {\an8}A LAW FIRM CANNOT REPRESENT BOTH SIDES 154 00:10:40,140 --> 00:10:41,349 No. 155 00:10:41,432 --> 00:10:42,433 Well, first of all... 156 00:10:43,017 --> 00:10:45,478 Let's postpone today's hearing. 157 00:10:46,062 --> 00:10:47,897 Please have this sorted out. 158 00:10:47,981 --> 00:10:49,732 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 159 00:10:49,816 --> 00:10:52,235 We'll move on to the next trial. 160 00:10:56,990 --> 00:10:59,367 You should withdraw, Mr. Seong. 161 00:10:59,450 --> 00:11:01,870 - You should withdraw. - We're the plaintiff. 162 00:11:02,453 --> 00:11:04,914 The case started when we filed the complaint. 163 00:11:04,998 --> 00:11:07,959 The defendant likely hired counsel after receiving it. 164 00:11:08,042 --> 00:11:10,170 Chronologically, we were first. 165 00:11:10,253 --> 00:11:13,715 The plaintiff kept threatening to sue, 166 00:11:14,215 --> 00:11:17,051 so we were hired in advance before the complaint came in. 167 00:11:17,135 --> 00:11:18,428 When were you hired? 168 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 - Last winter. - We were hired last fall. 169 00:11:23,975 --> 00:11:25,560 I meant late fall. Winter came early. 170 00:11:25,643 --> 00:11:28,730 How do you know your client? I know mine well. You should withdraw. 171 00:11:28,813 --> 00:11:31,274 Then, it'll be easier on you to ask for their understanding. 172 00:11:33,860 --> 00:11:36,571 How much was your retainer? Let the cheaper one withdraw. 173 00:11:37,989 --> 00:11:39,741 That's not how this works. 174 00:11:42,493 --> 00:11:43,995 Your rate must be pretty low. 175 00:11:45,079 --> 00:11:46,873 You folded before we even discussed it. 176 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 If I withdraw, 177 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 will you split the retainer? 178 00:11:50,460 --> 00:11:52,587 - No, why would I? - Exactly. 179 00:11:52,670 --> 00:11:54,214 The retainer doesn't matter. 180 00:11:54,297 --> 00:11:57,091 The one who was hired later should withdraw. 181 00:11:59,344 --> 00:12:00,386 No way. 182 00:12:17,487 --> 00:12:18,529 I didn't hit him. 183 00:12:19,614 --> 00:12:20,615 It was just a joke. 184 00:12:22,867 --> 00:12:25,036 What, guys can't joke around a little? 185 00:12:29,457 --> 00:12:31,042 And what do you think, sir? 186 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 My son says... 187 00:12:34,587 --> 00:12:35,964 he did nothing wrong. 188 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 Are you claiming 189 00:12:41,219 --> 00:12:43,137 - that you're innocent? - Yes. 190 00:12:43,221 --> 00:12:45,306 Dad, didn't you tell him in advance? 191 00:12:46,266 --> 00:12:47,392 So Attorney Cho... 192 00:12:49,894 --> 00:12:51,229 Can you get him off the hook? 193 00:12:51,771 --> 00:12:53,106 He isn't innocent though. 194 00:12:53,189 --> 00:12:55,650 You have to make that happen as my lawyer. 195 00:12:55,733 --> 00:12:57,819 I'll pay you a fat retainer. 196 00:12:58,403 --> 00:13:00,488 Son, just relax. It's okay. 197 00:13:00,989 --> 00:13:02,448 It was just a joke, right? 198 00:13:06,452 --> 00:13:07,787 Can we get some sides here? 199 00:13:13,334 --> 00:13:15,128 Is Munjeong going to be okay? 200 00:13:15,795 --> 00:13:17,964 I talked to her on the way out. She's fine now. 201 00:13:20,758 --> 00:13:22,719 I wish she could take a few days off. 202 00:13:23,219 --> 00:13:25,096 - Isn't she busy with a bunch of trials? - Yeah. 203 00:13:25,179 --> 00:13:27,056 I can take on a few of her cases. 204 00:13:27,140 --> 00:13:30,143 Let me know if you need help. I owe Munjeong too. 205 00:13:30,226 --> 00:13:31,477 Yeah. 206 00:13:31,561 --> 00:13:34,355 - Let me know if you need me. - It's fine. I have it covered. 207 00:13:37,442 --> 00:13:39,235 - Did you get a perm? - It looks nice, right? 208 00:13:39,861 --> 00:13:40,987 Yeah. 209 00:13:41,863 --> 00:13:44,073 Right. Did you hear that my boss and your boss 210 00:13:44,157 --> 00:13:45,908 ran into each other in court? 211 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 No, I didn't. 212 00:13:48,619 --> 00:13:51,080 They were on opposing sides of the same case. 213 00:13:51,539 --> 00:13:52,790 What? A conflict of interest? 214 00:13:52,874 --> 00:13:54,667 - Yeah. - He really takes just any case. 215 00:13:55,877 --> 00:13:57,378 Who agreed to withdraw? 216 00:13:57,462 --> 00:13:58,838 Mine would never back out. 217 00:13:58,921 --> 00:14:01,215 Mine's not one to cave that easily either. 218 00:14:01,799 --> 00:14:05,178 Clients from both sides heard and couldn't trust them, so they canceled. 219 00:14:05,261 --> 00:14:06,429 They're both off the case now. 220 00:14:06,512 --> 00:14:08,097 Geez, serves you right. 221 00:14:10,224 --> 00:14:12,268 Not your boss. Mine. 222 00:14:21,152 --> 00:14:22,695 {\an8}- Bye. - Bye. Get home safe. 223 00:14:22,779 --> 00:14:23,946 {\an8}- Good luck. - Good luck. 224 00:14:30,661 --> 00:14:32,371 What happened? What's wrong? 225 00:14:33,414 --> 00:14:34,499 It's nothing. 226 00:14:36,501 --> 00:14:38,419 Is the school violence case not going well? 227 00:14:40,421 --> 00:14:41,422 No, it's not that. 228 00:14:42,465 --> 00:14:44,258 I took on another school violence case. 229 00:14:45,301 --> 00:14:47,512 This time, I'm defending the perpetrator. 230 00:14:48,096 --> 00:14:49,680 Gosh, some things never change. 231 00:14:50,264 --> 00:14:52,100 Hey, that's just how Mr. Seong is. 232 00:14:52,183 --> 00:14:53,601 Just keep it strictly business. 233 00:14:54,811 --> 00:14:56,562 Says the one who couldn't stand him and left. 234 00:14:56,646 --> 00:14:58,064 I only left 235 00:14:59,148 --> 00:15:01,275 because I was offered more money. 236 00:15:01,359 --> 00:15:04,779 So? Are you happy now that you earn more? 237 00:15:07,740 --> 00:15:09,951 I have to be happy! 238 00:15:23,297 --> 00:15:24,674 Pull an all-nighter because of me? 239 00:15:24,757 --> 00:15:26,801 Why are you already back? I told you to rest. 240 00:15:26,884 --> 00:15:28,261 Forget it. I'm fine. 241 00:15:29,178 --> 00:15:32,306 Hey. If things are hard, say it. Don't just say you're fine. 242 00:15:32,390 --> 00:15:33,766 I am fine. 243 00:15:36,769 --> 00:15:39,272 Want me to get you a coffee? You said decaf's okay, right? 244 00:15:39,981 --> 00:15:41,941 You've learned a lot from your girlfriend. 245 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 I'll buy coffee later. 246 00:15:52,952 --> 00:15:55,621 - Ms. Jang, could you submit this for me? - Yes? Sure. 247 00:15:57,957 --> 00:15:59,542 JOB LISTING DETAILS HIRING EXPERIENCED LAWYER 248 00:16:00,751 --> 00:16:02,837 Well, this isn't... 249 00:16:03,671 --> 00:16:06,841 He didn't say to upload it now. He said to just get it ready. 250 00:16:07,508 --> 00:16:10,011 I was just going to save it for now. 251 00:16:10,511 --> 00:16:12,221 MANAGING PARTNER NA KYUNGMIN 252 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 Hey, there. 253 00:16:21,480 --> 00:16:22,565 Are you feeling okay? 254 00:16:22,648 --> 00:16:25,610 - Are you planning to post a job listing? - Oh, that? 255 00:16:25,693 --> 00:16:28,571 I told them to have something ready just in case. 256 00:16:29,071 --> 00:16:31,157 It's just to have some resumes on hand. 257 00:16:31,240 --> 00:16:34,076 - Are you hiring my replacement? - We're not hiring right away. 258 00:16:34,160 --> 00:16:36,746 - We don't know what will happen with you. - Exactly. 259 00:16:36,829 --> 00:16:39,207 We don't know, so why jump the gun? 260 00:16:40,458 --> 00:16:42,418 - Are you telling me to leave? - No. 261 00:16:43,419 --> 00:16:45,046 Don't think of it that way. 262 00:16:45,630 --> 00:16:47,173 I'm just worried. That's all. 263 00:16:48,090 --> 00:16:49,508 I'm still good enough to work. 264 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 If something comes up, I'll let you know. 265 00:16:52,970 --> 00:16:54,847 Until then, you don't have to worry. 266 00:17:03,314 --> 00:17:05,483 My goodness, you're back. 267 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 Yes. 268 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 Attorney Cho. 269 00:17:09,987 --> 00:17:11,072 What's written here... 270 00:17:12,365 --> 00:17:13,532 Is this correct? 271 00:17:13,616 --> 00:17:15,076 Yes, it is. 272 00:17:15,159 --> 00:17:16,577 You want the charges dropped? 273 00:17:18,246 --> 00:17:19,372 Yes. 274 00:17:20,790 --> 00:17:22,583 But the evidence is pretty solid. 275 00:17:23,209 --> 00:17:24,919 To say it wasn't assault at all, 276 00:17:26,254 --> 00:17:27,380 that's a little... 277 00:17:30,591 --> 00:17:33,928 It may look like assault just from the photos. 278 00:17:36,055 --> 00:17:37,056 But... 279 00:17:38,224 --> 00:17:40,893 it was just a result of kids joking around. 280 00:17:43,104 --> 00:17:44,272 Kids joking around? 281 00:17:46,190 --> 00:17:49,735 Yes. And apparently, that student tends to get bruises easily. 282 00:18:01,789 --> 00:18:05,126 {\an8}LAW GROUP HYUNGMIN 283 00:18:06,335 --> 00:18:07,837 - Attorney Cho. - Yes? 284 00:18:07,920 --> 00:18:10,339 The result of Moon Chanyeong's case arrived. 285 00:18:10,423 --> 00:18:11,674 I put it on your desk. 286 00:18:11,757 --> 00:18:13,342 Okay, thank you. 287 00:18:23,185 --> 00:18:24,353 Damn it. 288 00:18:33,946 --> 00:18:37,450 {\an8}RESULT OF DECISION INDICTED WITHOUT DETENTION 289 00:18:42,663 --> 00:18:44,582 MOON CHANYEONG 290 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Attorney Cho. 291 00:18:58,262 --> 00:18:59,263 Yes? 292 00:19:00,222 --> 00:19:02,141 Does this mean I'm going to jail now? 293 00:19:05,603 --> 00:19:08,522 An indictment just means the case is going to trial. 294 00:19:08,606 --> 00:19:10,149 It doesn't mean you're guilty. 295 00:19:10,232 --> 00:19:11,317 Are you still... 296 00:19:12,818 --> 00:19:14,362 going to argue self-defense? 297 00:19:19,909 --> 00:19:20,910 About that... 298 00:19:21,702 --> 00:19:24,914 I'm thinking about what would be best for you. 299 00:19:26,165 --> 00:19:27,833 What would you like to do? 300 00:19:30,127 --> 00:19:31,170 I know... 301 00:19:33,839 --> 00:19:35,841 that I did something wrong. 302 00:19:36,884 --> 00:19:38,052 But... 303 00:19:41,097 --> 00:19:44,100 Still, it's so unfair. 304 00:19:46,519 --> 00:19:49,397 Attorney Cho, I'm so scared. 305 00:19:50,564 --> 00:19:52,733 I don't want to go to jail. 306 00:20:19,301 --> 00:20:22,012 I heard there were disagreements about the corporate tax, 307 00:20:22,096 --> 00:20:23,973 so I had it sorted out. 308 00:20:28,436 --> 00:20:29,687 First of all, the amount paid 309 00:20:29,770 --> 00:20:33,274 will be based on the net profit calculated by each firm. 310 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 Going by revenue is much simpler though. 311 00:20:37,903 --> 00:20:40,156 For expenses used on entertaining or golf with guests, 312 00:20:40,239 --> 00:20:43,743 if there were no records of who it was for and how they were entertained, 313 00:20:43,826 --> 00:20:45,035 they weren't counted as expenses. 314 00:20:45,119 --> 00:20:46,620 I'm on board with this. 315 00:20:47,288 --> 00:20:48,998 And on the last page, 316 00:20:49,081 --> 00:20:52,418 you'll see the amount of corporate tax that each firm has to pay. 317 00:20:53,127 --> 00:20:55,713 Take a look, and if there are no major issues, 318 00:20:55,796 --> 00:20:57,548 we'll move forward with this. 319 00:20:57,631 --> 00:21:00,009 - Okay, then... - It looks good. 320 00:21:00,801 --> 00:21:02,803 - Let's go with it. - Yes, sounds good to me. 321 00:21:02,887 --> 00:21:03,888 All right, then. 322 00:21:06,015 --> 00:21:09,351 Will we be able to afford to do this next year too? 323 00:21:09,435 --> 00:21:11,103 We lost a case for nothing. 324 00:21:11,854 --> 00:21:13,481 The feeling is mutual. 325 00:21:15,191 --> 00:21:16,942 Just a heads-up here. 326 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 If a similar situation occurs next time, 327 00:21:18,861 --> 00:21:21,113 I won't be backing down. 328 00:21:23,073 --> 00:21:25,868 I knew merging wouldn't be all positives. 329 00:21:25,951 --> 00:21:27,787 But still, it's been trying in many ways. 330 00:21:36,754 --> 00:21:39,298 This merger was decided on by all of you. 331 00:21:43,969 --> 00:21:46,555 As you know, revenue has increased significantly. 332 00:21:50,059 --> 00:21:53,270 I'm aware of the issues the merger has caused. 333 00:21:53,938 --> 00:21:57,399 If there's anything I can help with, don't hesitate to let me know. 334 00:21:57,483 --> 00:21:58,484 Okay. 335 00:22:13,207 --> 00:22:15,000 It's just to have some resumes on hand. 336 00:22:15,084 --> 00:22:17,086 We don't know what will happen with you. 337 00:22:33,060 --> 00:22:34,728 I HOPE WE CAN BE FRIENDS 338 00:22:44,071 --> 00:22:45,322 MIN JEONGIN 339 00:23:18,230 --> 00:23:19,732 Munjeong! 340 00:23:20,858 --> 00:23:22,151 It's been too long. 341 00:23:23,861 --> 00:23:25,571 How long has it been? 342 00:23:25,654 --> 00:23:26,780 Right? 343 00:23:27,406 --> 00:23:28,866 You look great. 344 00:23:28,949 --> 00:23:29,950 Really? 345 00:23:30,451 --> 00:23:31,994 I've been feeling off lately. 346 00:23:33,078 --> 00:23:34,622 What are you talking about? 347 00:23:34,705 --> 00:23:37,333 You look way better than when you were an in-house counsel. 348 00:23:37,416 --> 00:23:42,129 Back then, you always looked drained, like a fish with dead eyes. 349 00:23:43,255 --> 00:23:44,256 I agree. 350 00:23:45,758 --> 00:23:47,509 I guess litigation suits you. 351 00:23:47,593 --> 00:23:49,094 You look great too. 352 00:23:49,178 --> 00:23:50,596 Me? 353 00:23:51,138 --> 00:23:53,766 I'm just your average working mom now. 354 00:23:54,600 --> 00:23:57,061 Do you feel more relaxed than when you did litigation? 355 00:23:57,728 --> 00:23:59,521 How's the vibe of the legal team here? 356 00:23:59,605 --> 00:24:00,981 You've done it before, so you know. 357 00:24:01,565 --> 00:24:03,901 It's a whole different world from Seocho-dong. 358 00:24:05,569 --> 00:24:07,237 But here, 359 00:24:08,405 --> 00:24:11,909 I can come in and leave with my kid, and that's nice. 360 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 - They go to your company's daycare, right? - Yeah. 361 00:24:15,329 --> 00:24:16,872 At what month did they start going? 362 00:24:17,373 --> 00:24:19,792 Did you go back to work right after giving birth? 363 00:24:22,753 --> 00:24:23,754 Are you pregnant? 364 00:24:24,546 --> 00:24:25,589 - Yes. - My gosh! 365 00:24:26,298 --> 00:24:27,299 My goodness! 366 00:24:29,760 --> 00:24:33,097 - Congratulations! That's amazing! - Thanks. 367 00:24:34,014 --> 00:24:36,767 You must have a lot on your mind, right? 368 00:24:36,850 --> 00:24:37,851 Yeah. 369 00:24:40,521 --> 00:24:41,939 By the way, 370 00:24:42,022 --> 00:24:45,401 how do you take maternity or parental leave here? 371 00:24:49,571 --> 00:24:53,534 Counsel, are you maintaining the claim of self-defense? 372 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 Yes, Your Honor. 373 00:24:56,370 --> 00:24:57,371 All right. 374 00:24:57,955 --> 00:24:59,832 We'll conclude the evidence review. 375 00:25:01,208 --> 00:25:04,294 Would you like to question the defendant, Counsel? 376 00:25:11,719 --> 00:25:13,804 Yes, Your Honor. 377 00:25:20,019 --> 00:25:24,023 {\an8}COUNSEL'S SEAT, DEFENDANT'S SEAT 378 00:25:27,651 --> 00:25:29,528 Mr. Moon, what grade are you in right now? 379 00:25:30,863 --> 00:25:32,239 I'm a senior in high school. 380 00:25:32,781 --> 00:25:35,284 It's pretty rare to transfer schools as a senior. 381 00:25:36,035 --> 00:25:37,703 What caused you to transfer? 382 00:25:39,329 --> 00:25:40,414 I was bullied... 383 00:25:43,709 --> 00:25:45,627 for over a year. 384 00:25:45,711 --> 00:25:47,171 {\an8}PROSECUTOR'S SEAT 385 00:25:47,254 --> 00:25:50,507 {\an8}It became too hard to keep attending, so you transferred, correct? 386 00:25:53,260 --> 00:25:54,261 Yes. 387 00:25:56,513 --> 00:25:58,766 What is the name of the student who bullied you? 388 00:26:01,018 --> 00:26:04,354 It's Kim Jeongmin. 389 00:26:06,482 --> 00:26:09,943 When Kim Jeongmin showed up at your new school, 390 00:26:10,652 --> 00:26:12,446 how did that make you feel? 391 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 "This is never going to end." 392 00:26:29,838 --> 00:26:31,298 Even if I reported him... 393 00:26:33,383 --> 00:26:34,802 Even if he got punished... 394 00:26:36,887 --> 00:26:40,140 Even if he got expelled and I transferred schools... 395 00:26:43,352 --> 00:26:44,853 I knew it wasn't going to end. 396 00:26:47,689 --> 00:26:49,191 When Kim Jeongmin came 397 00:26:50,025 --> 00:26:52,444 and held a knife up to you, 398 00:26:52,528 --> 00:26:55,280 you fought back for the first time and the knife fell, correct? 399 00:26:57,908 --> 00:26:59,326 Yes, that's correct. 400 00:26:59,827 --> 00:27:04,623 You stated you grabbed the knife because you felt you had to get it first. 401 00:27:05,833 --> 00:27:08,001 What was going through your mind in that moment? 402 00:27:26,436 --> 00:27:27,604 "I want to live." 403 00:27:32,818 --> 00:27:34,069 "I don't want to die." 404 00:27:37,865 --> 00:27:38,991 At that moment, 405 00:27:40,158 --> 00:27:41,785 if the one who grabbed the knife first 406 00:27:42,995 --> 00:27:45,914 was him and not you, what would've happened? 407 00:27:48,709 --> 00:27:50,294 I wouldn't be here right now. 408 00:27:59,845 --> 00:28:00,929 Nothing further, Your Honor. 409 00:28:04,057 --> 00:28:07,394 Would the prosecutor like to cross-examine? 410 00:28:09,104 --> 00:28:10,105 No, Your Honor. 411 00:28:10,981 --> 00:28:13,650 All right. Defendant, please return to your seat. 412 00:28:23,368 --> 00:28:25,495 Prosecutor, state your sentencing request. 413 00:28:28,206 --> 00:28:29,291 We request 414 00:28:30,167 --> 00:28:34,129 a sentence of one year and three months, suspended for two years. 415 00:28:39,635 --> 00:28:41,470 You're requesting a suspended sentence? 416 00:28:42,095 --> 00:28:44,306 Yes, Your Honor. Based on all of the circumstances, 417 00:28:45,349 --> 00:28:47,559 we're requesting probation. 418 00:28:49,895 --> 00:28:51,647 Okay, I understand. 419 00:29:05,035 --> 00:29:06,578 - Hello. - Hello. 420 00:29:06,662 --> 00:29:07,663 Okay. 421 00:29:09,498 --> 00:29:11,708 Attorney Ahn, I need you for a consult later. 422 00:29:11,792 --> 00:29:13,001 Okay, sir. 423 00:29:22,469 --> 00:29:24,554 - It just got rescheduled to tomorrow. - Okay. 424 00:29:33,230 --> 00:29:34,523 FAMILY RELATIONS CERTIFICATE 425 00:29:34,606 --> 00:29:37,526 {\an8}I requested a family registry for the first time in a while. 426 00:29:37,609 --> 00:29:39,903 It turns out our father had passed away. 427 00:29:40,779 --> 00:29:42,781 - And you weren't aware? - No. 428 00:29:43,365 --> 00:29:46,827 Our parents divorced 20 years ago, and we've had no contact with him since. 429 00:29:47,995 --> 00:29:53,083 I didn't feel great about it, so I got in touch with our relatives. 430 00:29:53,583 --> 00:29:55,544 Apparently, he passed less than a month ago. 431 00:29:56,420 --> 00:29:57,421 And... 432 00:30:04,011 --> 00:30:06,972 You two hadn't heard about your father this whole time? 433 00:30:07,055 --> 00:30:08,098 No. 434 00:30:08,765 --> 00:30:11,268 We weren't in contact with him after the divorce. 435 00:30:12,144 --> 00:30:15,355 It's been over 20 years since we heard from him. 436 00:30:15,439 --> 00:30:17,482 Then, you probably don't even know he remarried. 437 00:30:22,070 --> 00:30:23,363 Hyeonwoo! 438 00:30:26,908 --> 00:30:27,993 Say hello. 439 00:30:28,076 --> 00:30:29,494 Hello. 440 00:30:32,330 --> 00:30:33,331 Hi. 441 00:30:35,667 --> 00:30:37,836 It felt a little strange. 442 00:30:37,919 --> 00:30:41,256 Our parents got divorced when we were about his age. 443 00:30:41,339 --> 00:30:45,761 His second wife passed away last year from a chronic illness. 444 00:30:45,844 --> 00:30:48,513 Our father passed away from cancer this year. 445 00:30:49,306 --> 00:30:53,518 In a case like this, are we still included in the inheritance? 446 00:30:54,644 --> 00:30:58,273 Yes, you are still legal heirs despite the divorce and living separately. 447 00:30:58,356 --> 00:31:01,902 Right now, it's the two of you and this child, so it's three joint heirs. 448 00:31:02,819 --> 00:31:03,820 I see. 449 00:31:05,155 --> 00:31:07,074 Then, we'll need to take action too. 450 00:31:10,035 --> 00:31:12,829 From what we found, he had a lot more debt than assets. 451 00:31:13,705 --> 00:31:16,708 In that case, can we just renounce the inheritance? 452 00:31:18,752 --> 00:31:21,088 It's been less than a month since he passed, 453 00:31:21,171 --> 00:31:22,672 so you can file for renunciation. 454 00:31:23,632 --> 00:31:25,801 It is possible, but... 455 00:31:32,140 --> 00:31:34,267 Never mind. Renouncing is the best option. 456 00:31:34,351 --> 00:31:36,728 Okay, let's go ahead with that. 457 00:31:37,312 --> 00:31:38,438 Okay, then. 458 00:31:47,239 --> 00:31:48,990 Once you renounce, isn't that the end of it? 459 00:31:49,658 --> 00:31:52,619 Technically, yes. But I'm just worried about the kid. 460 00:31:53,370 --> 00:31:57,791 If my clients renounce, all that debt goes over to him. 461 00:31:57,874 --> 00:32:00,710 - He can't renounce his inheritance? - No. 462 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 When all the children renounce, the siblings are next in line. 463 00:32:05,799 --> 00:32:10,720 But one of them is the child's guardian, and they'd have to renounce for him. 464 00:32:11,221 --> 00:32:14,266 If they do that, the debt shifts to them. So chances are, they won't. 465 00:32:16,977 --> 00:32:19,771 - You want it done for the kid too, right? - Yes. 466 00:32:21,439 --> 00:32:23,191 Getting consent from them won't be easy. 467 00:32:23,275 --> 00:32:27,737 Goodness. I renounced my inheritance when my dad passed too. 468 00:32:28,989 --> 00:32:32,075 Tracking everyone down one by one was no joke. 469 00:32:47,591 --> 00:32:49,176 The verdict comes out today, right? 470 00:32:49,968 --> 00:32:52,137 - Yeah, at 2:00 p.m. - What do you think? 471 00:32:55,724 --> 00:32:57,017 No idea. 472 00:33:16,578 --> 00:33:20,081 Ms. Kim, did Chanyeong go to hear the verdict? 473 00:33:20,165 --> 00:33:22,167 Yes, with our office manager. 474 00:33:22,250 --> 00:33:23,752 Did his grandmother go too? 475 00:33:23,835 --> 00:33:25,795 No, he went alone. 476 00:33:27,547 --> 00:33:28,798 Is that so? 477 00:33:47,234 --> 00:33:48,944 You're Moon Chanyeong's attorney, right? 478 00:33:50,028 --> 00:33:51,446 Yes, Your Honor. 479 00:33:52,364 --> 00:33:53,698 Please come join your client. 480 00:34:06,920 --> 00:34:08,463 Defendant Moon Chanyeong. 481 00:34:09,798 --> 00:34:10,799 Yes? 482 00:34:12,133 --> 00:34:13,760 Before I read the verdict, 483 00:34:15,178 --> 00:34:18,265 I want to say this was a difficult case for us as well. 484 00:34:19,307 --> 00:34:22,227 We recognize the defendant was a victim of school violence. 485 00:34:23,436 --> 00:34:26,273 And we agree the plaintiff Kim Jeongmin's aggression 486 00:34:26,356 --> 00:34:27,857 was ongoing as well. 487 00:34:29,359 --> 00:34:31,111 This means 488 00:34:31,194 --> 00:34:34,072 {\an8}we recognize the element of immediacy that justifies self-defense. 489 00:34:36,366 --> 00:34:37,701 {\an8}However, 490 00:34:38,243 --> 00:34:41,162 {\an8}in regards to the act of stabbing Kim Jeongmin with a knife, 491 00:34:42,080 --> 00:34:43,832 {\an8}we cannot say 492 00:34:44,582 --> 00:34:46,751 {\an8}it meets the standard 493 00:34:47,419 --> 00:34:50,005 {\an8}of social acceptability as a means of defense. 494 00:34:50,088 --> 00:34:51,089 Therefore, 495 00:34:51,840 --> 00:34:54,426 we cannot accept the claim of self-defense. 496 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 That said, 497 00:35:00,390 --> 00:35:03,435 since even the prosecution has requested a suspended sentence, 498 00:35:03,977 --> 00:35:05,228 it's clear that all parties 499 00:35:05,729 --> 00:35:08,023 have taken the circumstances of this case into account. 500 00:35:08,857 --> 00:35:10,650 We will now deliver the verdict. 501 00:35:14,112 --> 00:35:18,116 The defendant Moon Chanyeong is sentenced to one year and three months in prison. 502 00:35:18,742 --> 00:35:21,828 However, this sentence will be suspended for two years 503 00:35:21,911 --> 00:35:24,456 from the date of the ruling. 504 00:35:34,132 --> 00:35:35,342 You did well. 505 00:35:36,343 --> 00:35:38,219 Thank you, sir. Thank you so much. 506 00:35:39,804 --> 00:35:40,972 {\an8}PROSECUTOR'S SEAT 507 00:36:04,079 --> 00:36:06,331 Who wants dinner? It's on me. 508 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 Me. 509 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 That's amazing. Well done, Cho Changwon. 510 00:36:24,099 --> 00:36:27,268 No. All the credit goes to the prosecutor. 511 00:36:27,769 --> 00:36:29,354 I mean, I fought for my client. 512 00:36:30,188 --> 00:36:32,440 But it's not easy for a prosecutor to go that far. 513 00:36:36,611 --> 00:36:39,781 Hey. What would you have been if you hadn't become a lawyer? 514 00:36:42,117 --> 00:36:44,035 - Why ask that all of a sudden? - Well... 515 00:36:44,703 --> 00:36:46,037 I was honestly surprised. 516 00:36:46,788 --> 00:36:49,124 Ever see a suspended sentence request for attempted murder? 517 00:36:49,207 --> 00:36:50,542 Nope. 518 00:36:50,625 --> 00:36:53,253 I've never seen it for even lesser charges. 519 00:36:53,336 --> 00:36:54,504 Exactly. 520 00:36:54,587 --> 00:36:56,423 Even the judge looked surprised. 521 00:36:57,132 --> 00:36:58,717 So, it made me think. 522 00:37:00,969 --> 00:37:04,013 If I were the prosecutor, could I have done that? 523 00:37:14,524 --> 00:37:17,318 I mean, did you ever want to be something else? 524 00:37:18,319 --> 00:37:19,362 Well... 525 00:37:20,864 --> 00:37:22,157 I did, but I decided not to. 526 00:37:22,240 --> 00:37:23,283 What was it? 527 00:37:23,867 --> 00:37:25,577 I'm not doing it, so why tell you? 528 00:37:25,660 --> 00:37:28,830 - Come on, what was it? Tell me. - I don't want to! 529 00:37:28,913 --> 00:37:30,331 - You don't want to? - No. 530 00:37:30,415 --> 00:37:32,167 Then, take a hike. 531 00:37:35,462 --> 00:37:37,172 - Are you crazy? - Cheers. 532 00:37:50,518 --> 00:37:52,687 I'm heading to prison now. 533 00:37:52,771 --> 00:37:54,606 Was there a reason you became a lawyer? 534 00:37:55,190 --> 00:37:57,150 You just kept studying and ended up as one. 535 00:37:57,233 --> 00:37:58,902 A lawyer's job is to translate 536 00:37:58,985 --> 00:38:01,070 what a client wants to say into legal terms. 537 00:38:01,154 --> 00:38:03,156 That's it. We're just technicians. 538 00:38:03,740 --> 00:38:05,408 You're requesting a suspended sentence? 539 00:38:05,492 --> 00:38:07,827 Yes, Your Honor. Based on all of the circumstances, 540 00:38:08,828 --> 00:38:10,663 we're requesting probation. 541 00:38:25,386 --> 00:38:28,264 {\an8}2025 PROSECUTOR APPLICATION GUIDE FOR EXPERIENCED PROFESSIONALS 542 00:38:43,696 --> 00:38:45,031 What is your name? 543 00:38:45,114 --> 00:38:46,825 Shin Jihye. 544 00:38:47,408 --> 00:38:48,785 Okay. What can I do for you? 545 00:38:48,868 --> 00:38:50,370 My husband is dead. 546 00:38:55,792 --> 00:38:56,793 What happened? 547 00:38:58,461 --> 00:38:59,546 He took his own life. 548 00:39:04,467 --> 00:39:06,386 He was an insurance agent. 549 00:39:06,469 --> 00:39:08,972 FOR PERFORMANCE AND INCOME, IT'S NOT OVER UNTIL IT'S OVER 550 00:39:11,099 --> 00:39:12,851 {\an8}Hey. It's me, Taehyeon. 551 00:39:14,811 --> 00:39:16,145 How are you? 552 00:39:17,522 --> 00:39:18,898 Yeah. Well... 553 00:39:18,982 --> 00:39:21,651 He was with a firm called Deus GA. 554 00:39:22,944 --> 00:39:24,821 Pressure on performance there was high. 555 00:39:24,904 --> 00:39:27,407 Do you happen to have any cancer insurance? 556 00:39:27,490 --> 00:39:29,242 If they didn't meet the daily quota, 557 00:39:29,784 --> 00:39:31,995 the whole team wasn't allowed to go home. 558 00:39:33,288 --> 00:39:35,039 And if nothing worked, 559 00:39:35,665 --> 00:39:38,501 you'd have to sign up for a policy under your name just to go home. 560 00:39:38,585 --> 00:39:39,586 CONTRACTOR KIM TAEHYEON 561 00:39:42,964 --> 00:39:44,507 We can finally go home now. 562 00:39:49,345 --> 00:39:52,223 If you can't make a sale, you should've done this earlier. 563 00:39:52,307 --> 00:39:53,391 - I'm sorry. - Yeah, yeah. 564 00:39:53,474 --> 00:39:54,517 Good night. 565 00:39:54,601 --> 00:39:55,977 - We can go home now. - Good night. 566 00:39:56,644 --> 00:39:58,479 - We're finally going home. - Good night. 567 00:39:58,563 --> 00:40:00,398 - I'm so tired. - I have to take a cab now. 568 00:40:00,481 --> 00:40:02,275 All right, I'll see you tomorrow. 569 00:40:02,358 --> 00:40:03,359 - Good night! - Good night! 570 00:40:03,443 --> 00:40:05,111 Let's do our best again tomorrow. 571 00:40:07,655 --> 00:40:10,158 Geez. 572 00:40:25,965 --> 00:40:27,342 Honey. 573 00:40:32,055 --> 00:40:33,097 Honey? 574 00:40:33,723 --> 00:40:35,099 - What? - Here. 575 00:40:36,142 --> 00:40:37,477 You forgot your phone. 576 00:40:43,066 --> 00:40:45,985 I could see him slowly falling apart. 577 00:41:09,592 --> 00:41:10,927 What? He came in today? 578 00:41:11,010 --> 00:41:13,846 Great. I guess we're working late again. 579 00:41:13,930 --> 00:41:15,264 So annoying. 580 00:41:22,438 --> 00:41:25,525 All right. Let's try to do well today. Okay? 581 00:41:26,901 --> 00:41:28,653 It looks like we're not going home again. 582 00:41:30,071 --> 00:41:31,322 - Again? - He always just sits there. 583 00:41:31,406 --> 00:41:33,324 - What is he doing? - It'll be overtime again. 584 00:41:33,408 --> 00:41:35,451 Shouldn't you feel bad for being inept? 585 00:41:36,035 --> 00:41:37,704 - He's making us suffer. - He has no clue. 586 00:41:37,787 --> 00:41:39,622 - He's so bad. - Incompetent and irresponsible. 587 00:41:39,706 --> 00:41:41,749 - Seriously. - Unbelievable. 588 00:41:41,833 --> 00:41:42,875 He's hopeless. 589 00:41:43,960 --> 00:41:46,629 But I didn't know he was struggling that much. 590 00:41:48,381 --> 00:41:49,382 I figured... 591 00:41:50,925 --> 00:41:53,469 stuff like this only happened to others. 592 00:41:59,100 --> 00:42:01,477 Are you planning to sue the firm? 593 00:42:01,561 --> 00:42:03,146 I already filed the complaint. 594 00:42:03,229 --> 00:42:06,649 But doing it alone is overwhelming. 595 00:42:09,485 --> 00:42:10,486 Right. 596 00:42:13,656 --> 00:42:15,992 I'm sorry. Attorney Ahn, could I have a moment? 597 00:42:26,586 --> 00:42:28,546 Just wrap things up. Don't let her hire you. 598 00:42:29,505 --> 00:42:32,216 - Why? - Things got a little messy. 599 00:42:32,925 --> 00:42:35,928 I should've told her not to come, but the message wasn't conveyed. 600 00:42:36,012 --> 00:42:38,181 Just make something up and slip out. 601 00:42:38,264 --> 00:42:40,516 You'll have another consultation later. You'll see then. 602 00:42:54,947 --> 00:42:57,116 FAMILY RELATIONS CERTIFICATE 603 00:43:11,839 --> 00:43:14,050 Hello, this is Attorney Kang Huiji. 604 00:43:15,593 --> 00:43:17,386 I'm sorry to bother you. 605 00:43:18,513 --> 00:43:21,432 You mentioned you visited the child once. 606 00:43:21,974 --> 00:43:23,726 Would you mind telling me where he lived? 607 00:43:46,916 --> 00:43:50,044 We thought it'd be best to include him in the inheritance renunciation. 608 00:43:50,128 --> 00:43:52,213 We'll handle that ourselves. 609 00:43:53,005 --> 00:43:54,924 We heard you're Jinyeong and Jina's lawyer. 610 00:43:55,007 --> 00:43:57,468 Then, just focus on them. Why bother us? 611 00:43:58,469 --> 00:44:01,222 Jinyeong and Jina will renounce their inheritance. 612 00:44:01,973 --> 00:44:05,017 That leaves Hyeonwoo as the only heir, 613 00:44:05,726 --> 00:44:09,105 which means all of Kim Wonho's debt would go to him. 614 00:44:09,772 --> 00:44:12,733 If you agree, we'll include the child in the renunciation. 615 00:44:12,817 --> 00:44:13,818 Then, what about us? 616 00:44:14,318 --> 00:44:16,946 If he also renounces, it'll all fall on us. 617 00:44:17,029 --> 00:44:18,781 You think I wouldn't know that? 618 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 It's not like you're including us too. 619 00:44:27,790 --> 00:44:30,459 What if I can? 620 00:44:33,671 --> 00:44:34,797 Well, then... 621 00:44:36,090 --> 00:44:37,091 Go ahead. 622 00:44:51,814 --> 00:44:54,233 You're from Deus GA? 623 00:44:54,317 --> 00:44:55,902 Yes. Hello. 624 00:44:56,402 --> 00:44:57,862 I'm the branch manager. 625 00:44:57,945 --> 00:44:59,530 And this is our president. 626 00:45:00,615 --> 00:45:01,699 Hello. 627 00:45:02,909 --> 00:45:04,160 STATEMENT OF FACTS 628 00:45:04,243 --> 00:45:06,829 Our company isn't that overbearing. 629 00:45:07,413 --> 00:45:09,916 You'll know once you look at this statement of facts. 630 00:45:09,999 --> 00:45:14,337 All of our agents confirmed we didn't operate oppressively like that. 631 00:45:14,420 --> 00:45:17,548 I do feel for his wife. I really do. 632 00:45:17,632 --> 00:45:21,385 But asking us for damages? That's a bit much. 633 00:45:21,469 --> 00:45:23,638 You saw her earlier, didn't you? Shin Jihye. 634 00:45:25,514 --> 00:45:27,099 - Yes. - She keeps making a scene 635 00:45:27,183 --> 00:45:28,935 about taking this to court, 636 00:45:29,018 --> 00:45:31,479 so we have no choice but to start preparing ourselves. 637 00:45:31,562 --> 00:45:34,440 Excuse me. Making a scene? 638 00:45:34,523 --> 00:45:37,193 Don't talk like that about someone who's hurting. 639 00:45:38,402 --> 00:45:40,488 Yes, sir. I apologize. 640 00:45:46,327 --> 00:45:49,455 - Sir, what's going on? - About what? 641 00:45:49,538 --> 00:45:51,165 How did they find out about us? 642 00:45:51,249 --> 00:45:52,541 Well, I don't know. 643 00:45:56,504 --> 00:45:58,047 You want to take their case now? 644 00:45:58,130 --> 00:46:01,717 They're paying a much higher fee. What can we do? We can't take both sides. 645 00:46:03,219 --> 00:46:04,929 This could be a problem. 646 00:46:06,097 --> 00:46:08,474 Ms. Shin never officially retained us. 647 00:46:09,183 --> 00:46:11,310 It's not even against Attorney-at-law Act. 648 00:46:11,394 --> 00:46:12,395 What's the issue? 649 00:46:13,562 --> 00:46:16,357 Still, she came to us first and we were in discussion. 650 00:46:16,857 --> 00:46:20,111 You can't reject her without any reason just to take a bigger fee. 651 00:46:20,194 --> 00:46:23,322 What? You don't want it? I'll hand it off to Attorney Bae then. 652 00:46:31,998 --> 00:46:34,166 No, I'll do it. 653 00:46:36,252 --> 00:46:39,588 When we file for Kim Jinyeong and Kim Jina to renounce inheritance, 654 00:46:39,672 --> 00:46:43,592 how about including their half-sibling and relatives too? 655 00:46:44,969 --> 00:46:47,430 But they're not our clients. 656 00:46:47,513 --> 00:46:49,056 That's true, 657 00:46:49,557 --> 00:46:52,143 but it's just a matter of adding their names. 658 00:46:52,226 --> 00:46:54,145 It won't be complicated or extra work. 659 00:46:54,228 --> 00:46:56,772 More work isn't really the issue. 660 00:46:56,856 --> 00:47:00,359 That's something you can adjust on your own. 661 00:47:00,443 --> 00:47:03,362 But we're not doing this for charity. 662 00:47:03,446 --> 00:47:04,989 We can't just do it for free. 663 00:47:07,783 --> 00:47:10,536 But if only our clients renounce the inheritance, 664 00:47:10,619 --> 00:47:12,913 that child ends up taking on all the debt. 665 00:47:12,997 --> 00:47:14,707 That can cause concern, 666 00:47:14,790 --> 00:47:19,045 but we can't take on every case that weighs on our minds. 667 00:47:19,128 --> 00:47:20,838 Let me try convincing them again. 668 00:47:20,921 --> 00:47:23,382 Could we at least add the child? 669 00:47:30,056 --> 00:47:33,267 I really do admire this about you, 670 00:47:34,060 --> 00:47:36,312 but my perspective's a bit different. 671 00:47:37,772 --> 00:47:39,857 I get that it's heartbreaking. 672 00:47:40,358 --> 00:47:42,985 But when we're working, let's set our emotions aside. 673 00:47:56,874 --> 00:47:59,627 It's only natural to say that, but it was still surprising. 674 00:48:00,461 --> 00:48:03,255 I thought she was someone who was similar to me. 675 00:48:05,257 --> 00:48:07,218 It was likely the right call as a boss. 676 00:48:07,843 --> 00:48:09,804 It's easier to justify things that way. 677 00:48:13,224 --> 00:48:16,352 At times like this, just say I'm right and take my side. 678 00:48:16,435 --> 00:48:17,436 Wait. 679 00:48:18,145 --> 00:48:20,981 You said it was only natural to say that too. 680 00:48:21,065 --> 00:48:23,067 I just said that to be polite. 681 00:48:23,150 --> 00:48:25,486 As my boyfriend, you should do the same for me. 682 00:48:26,070 --> 00:48:27,113 Now, repeat after me. 683 00:48:28,155 --> 00:48:29,573 "Your boss was out of line." 684 00:48:29,657 --> 00:48:32,159 "What's so hard about helping with that?" Go on. 685 00:48:36,497 --> 00:48:40,126 Your boss was out of line. What's so hard about helping with that? 686 00:48:40,918 --> 00:48:42,002 Good job. 687 00:48:46,424 --> 00:48:49,969 I know what you said wasn't wrong. My boss has her reasons too. 688 00:48:52,346 --> 00:48:54,348 But he's still just a kid. 689 00:48:56,684 --> 00:49:00,229 If adding clients is the issue, then I'll have to find another way. 690 00:49:02,690 --> 00:49:03,899 Now, it's your turn. 691 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 My turn for what? 692 00:49:06,485 --> 00:49:08,237 Something's bothering you. It's obvious. 693 00:49:12,616 --> 00:49:15,119 My boss made me turn down a client 694 00:49:15,202 --> 00:49:16,787 and represent the other side instead. 695 00:49:17,746 --> 00:49:19,915 I don't think I'll be able to find another way. 696 00:49:19,999 --> 00:49:23,252 Wait, what? Did I understand that right? 697 00:49:23,335 --> 00:49:25,296 A client came to you, 698 00:49:25,379 --> 00:49:27,631 but you turned her down to represent the opposing side? 699 00:49:29,717 --> 00:49:31,051 Why? Because of the retainer? 700 00:49:32,344 --> 00:49:33,679 Yes, pretty much. 701 00:49:35,097 --> 00:49:36,557 That's so messed up. 702 00:49:39,101 --> 00:49:40,144 It's fine. 703 00:49:40,227 --> 00:49:41,812 Once you get around 10 years, 704 00:49:42,688 --> 00:49:43,731 you have to be. 705 00:49:44,482 --> 00:49:45,483 And I am fine. 706 00:49:48,152 --> 00:49:49,737 You're not saying "nine years" anymore. 707 00:49:52,740 --> 00:49:54,700 Your boss was so wrong. 708 00:50:02,917 --> 00:50:04,418 Try this. It's delicious. 709 00:50:11,258 --> 00:50:14,887 I'm currently employed at the Gang-ro branch of Deus GA, 710 00:50:14,970 --> 00:50:17,389 and I worked with the late Kim Taehyeon. 711 00:50:18,140 --> 00:50:19,642 After Mr. Kim's death, 712 00:50:19,725 --> 00:50:21,977 claims of the company's pressure on performance arose 713 00:50:22,686 --> 00:50:24,480 and there were misunderstandings about it. 714 00:50:24,563 --> 00:50:26,857 So I'd like to set the record straight. 715 00:50:26,941 --> 00:50:31,111 Our office has a family-like atmosphere that doesn't put pressure on performance. 716 00:50:31,612 --> 00:50:33,864 On our team, we encourage and help each other. 717 00:50:33,948 --> 00:50:36,450 There was no culture of unreasonable meddling in 718 00:50:36,534 --> 00:50:38,619 or pressuring our individual performances. 719 00:50:38,702 --> 00:50:41,705 The claim that agents couldn't go home without meeting quotas 720 00:50:41,789 --> 00:50:43,624 is a delusional exaggeration. 721 00:50:43,707 --> 00:50:47,253 Working hours were flexible based on one's own task completion. 722 00:50:47,336 --> 00:50:49,171 Geez, you're so frustrating. 723 00:50:49,255 --> 00:50:52,967 The late Mr. Kim had always struggled to adapt to the company's culture. 724 00:50:53,050 --> 00:50:55,886 Mr. Kim struggled due to his own limitations... 725 00:50:55,970 --> 00:50:58,556 The company did not pressure or criticize him much. 726 00:50:58,639 --> 00:51:00,724 {\an8}They instead made efforts to support him. 727 00:51:00,808 --> 00:51:03,561 {\an8}I hereby sign and affirm that this statement is true. 728 00:51:04,520 --> 00:51:05,604 {\an8}Kim Juhyeok. 729 00:51:10,401 --> 00:51:11,402 Goodness! 730 00:51:11,902 --> 00:51:14,989 Attorney Ahn, what brings you here so unexpectedly? 731 00:51:15,573 --> 00:51:16,574 Hello. 732 00:51:17,074 --> 00:51:19,368 Would it be possible to meet the people 733 00:51:19,451 --> 00:51:21,620 who signed the statement of facts you gave earlier? 734 00:51:23,539 --> 00:51:24,540 Why? 735 00:51:25,124 --> 00:51:27,543 I'd like to get a clearer picture of the atmosphere here. 736 00:51:28,669 --> 00:51:29,670 Sure. 737 00:51:30,170 --> 00:51:31,672 Okay, but... 738 00:51:32,548 --> 00:51:34,008 most of them are busy. 739 00:51:34,550 --> 00:51:36,510 Maybe one or two at most are available. 740 00:51:37,094 --> 00:51:38,345 Yes, that's fine. 741 00:51:46,228 --> 00:51:47,479 It's all true. 742 00:51:47,563 --> 00:51:50,816 You mentioned Mr. Kim always had trouble fitting in. 743 00:51:51,400 --> 00:51:52,610 In what way was that so? 744 00:51:52,693 --> 00:51:53,694 Well... 745 00:51:54,194 --> 00:51:56,405 He'd look drained as soon as he came in for work. 746 00:51:56,488 --> 00:51:59,283 He barely said hi to people. 747 00:51:59,366 --> 00:52:02,202 Was that from the beginning or did he change over time? 748 00:52:03,495 --> 00:52:04,872 I'm not sure. 749 00:52:04,955 --> 00:52:07,583 But he was definitely like that toward the end. 750 00:52:07,666 --> 00:52:10,002 I thought maybe his depression had come back. 751 00:52:10,669 --> 00:52:13,047 What? His depression came back? 752 00:52:13,130 --> 00:52:15,549 So he had always suffered from depression? 753 00:52:15,633 --> 00:52:18,636 Yes, he said he struggled with it when he was younger. 754 00:52:18,719 --> 00:52:21,388 So he was already dealing with mental health issues. 755 00:52:21,472 --> 00:52:22,598 How did you know that? 756 00:52:23,849 --> 00:52:26,185 We used to be close at first. 757 00:52:26,268 --> 00:52:28,979 We'd have drinks, and he would talk about his past. 758 00:52:29,063 --> 00:52:31,815 He said he struggled a bit when he was younger. 759 00:52:31,899 --> 00:52:35,653 So you're saying he didn't always have trouble fitting in? 760 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 Did I say that? 761 00:52:41,200 --> 00:52:43,619 I guess so. 762 00:52:43,702 --> 00:52:45,204 - Yes. - Attorney Ahn. 763 00:52:45,287 --> 00:52:46,872 What does that matter now? 764 00:52:46,955 --> 00:52:49,500 What matters is that we weren't the cause, right? 765 00:52:55,464 --> 00:52:56,465 Yes. 766 00:53:06,642 --> 00:53:09,353 SHIN JIHYE, DEUS GA 767 00:53:17,778 --> 00:53:19,697 We'll proceed with our next case. 768 00:53:20,572 --> 00:53:24,576 Civil case number 2025-37845. 769 00:53:25,119 --> 00:53:28,831 Plaintiff, Shin Jihye. Defendant, Deus GA. 770 00:53:44,596 --> 00:53:46,348 Who is in attendance? 771 00:53:46,432 --> 00:53:50,436 This is the plaintiff, Shin Jihye. And I'm Attorney Kim Sehyeon. 772 00:53:50,519 --> 00:53:51,562 For the defendant, 773 00:53:51,645 --> 00:53:54,606 I'm Attorney Ahn Juhyeong with Law Group Kyungmin. 774 00:53:56,024 --> 00:53:57,025 Okay, have a seat. 775 00:54:00,654 --> 00:54:01,905 The defendant 776 00:54:02,406 --> 00:54:04,575 enforced oppressive practices, 777 00:54:04,658 --> 00:54:09,580 such as not allowing an entire sales team to go home 778 00:54:10,080 --> 00:54:12,249 if an agent were unable to meet their quota. 779 00:54:13,375 --> 00:54:17,004 The plaintiff's husband developed depression due to this stress, 780 00:54:17,087 --> 00:54:19,047 and this ultimately led to his suicide. 781 00:54:19,131 --> 00:54:23,719 Therefore, the defendant is liable to compensate the plaintiff for damages. 782 00:54:23,802 --> 00:54:25,220 Okay, I understand. 783 00:54:25,304 --> 00:54:28,015 First off, we've received the NHIS's response 784 00:54:28,098 --> 00:54:30,434 to the document submission order. 785 00:54:30,517 --> 00:54:33,437 - Defense counsel, have you received this? - Yes, Your Honor. 786 00:54:33,520 --> 00:54:35,189 Okay, please present your statement. 787 00:54:37,775 --> 00:54:40,944 According to the documents submitted by the NHIS, 788 00:54:41,028 --> 00:54:42,738 the plaintiff's husband, the late Mr. Kim, 789 00:54:42,821 --> 00:54:46,283 had already been diagnosed with depression in his twenties. 790 00:54:46,992 --> 00:54:48,368 To claim damages from the defendant, 791 00:54:48,452 --> 00:54:52,414 the plaintiff must prove a link between the suicide and the depression 792 00:54:52,498 --> 00:54:56,168 and another between the depression and the work he did at his company. 793 00:54:56,251 --> 00:54:58,212 However, Mr. Kim's depression 794 00:54:58,295 --> 00:55:01,298 appears to have existed before he joined the company. 795 00:55:01,381 --> 00:55:04,885 Therefore, it has no connection to the defendant. 796 00:55:04,968 --> 00:55:07,012 No! That's not true! 797 00:55:07,679 --> 00:55:10,057 I don't know how he was when he was younger, 798 00:55:10,140 --> 00:55:13,060 but after we got married, he never showed any signs of it. 799 00:55:13,143 --> 00:55:15,395 Per the statements submitted by other agents, 800 00:55:15,479 --> 00:55:18,899 the defendant's company was not operated in the manner the plaintiff claims. 801 00:55:20,984 --> 00:55:24,196 Since the burden of proof lies with the plaintiff, 802 00:55:24,279 --> 00:55:26,281 and because she has not provided... 803 00:55:31,119 --> 00:55:32,454 evidence to overcome this... 804 00:55:35,749 --> 00:55:37,668 we request the court to dismiss this claim. 805 00:55:53,308 --> 00:55:56,728 There's one thing I didn't get to explain last time. 806 00:55:59,815 --> 00:56:02,442 It's best for both of you to renounce your inheritance. 807 00:56:02,526 --> 00:56:04,152 It's the simplest option. 808 00:56:04,236 --> 00:56:07,155 But if you both make that decision, 809 00:56:07,239 --> 00:56:10,367 all of your father's debts will be given to Kim Hyeonwoo. 810 00:56:11,827 --> 00:56:13,829 Won't he give up his inheritance too? 811 00:56:14,538 --> 00:56:17,332 If he does, that debt will pass on to your father's siblings. 812 00:56:17,416 --> 00:56:19,501 They're currently taking care of Hyeonwoo. 813 00:56:20,460 --> 00:56:22,963 That's why they won't let him renounce it. 814 00:56:23,630 --> 00:56:26,383 It'll all go to the child? 815 00:56:30,971 --> 00:56:34,558 There's another option you can take aside from renouncing inheritance. 816 00:56:34,641 --> 00:56:36,768 It's called qualified acceptance. 817 00:56:37,769 --> 00:56:38,770 {\an8}QUALIFIED ACCEPTANCE 818 00:56:38,854 --> 00:56:39,938 What's that? 819 00:56:40,022 --> 00:56:45,152 If renunciation means you don't inherit assets or even debts, 820 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 qualified acceptance means you only repay debts 821 00:56:47,321 --> 00:56:49,448 up to the value of assets your father left behind. 822 00:56:49,531 --> 00:56:51,783 If the debts exceed the assets, 823 00:56:51,867 --> 00:56:54,286 you're not responsible for repaying all of that. 824 00:56:54,369 --> 00:56:58,582 So for us, it's basically the same as renunciation? 825 00:56:58,665 --> 00:57:00,751 That's right. If you go with this 826 00:57:00,834 --> 00:57:02,961 and even if Hyeonwoo renounces his inheritance too, 827 00:57:03,045 --> 00:57:05,756 your father's debts won't move on to his siblings. 828 00:57:05,839 --> 00:57:07,424 It all ends with you. 829 00:57:08,008 --> 00:57:11,219 That would make your relatives willing to let Hyeonwoo renounce. 830 00:57:11,303 --> 00:57:12,763 Then, we can do that. 831 00:57:13,347 --> 00:57:16,892 Yes, but there's a catch though. 832 00:57:16,975 --> 00:57:19,061 Renunciation can be wrapped up in a few days 833 00:57:19,144 --> 00:57:21,688 or a couple of weeks at most. 834 00:57:21,772 --> 00:57:25,150 But qualified acceptance takes longer and is more complicated. 835 00:57:25,233 --> 00:57:27,903 You'd have to provide a detailed accounting 836 00:57:27,986 --> 00:57:30,238 of every asset and debt your father left. 837 00:57:30,822 --> 00:57:34,201 You might even need to go through extra steps like inheritance bankruptcy. 838 00:57:44,127 --> 00:57:47,172 Honestly, if it were just about you two, 839 00:57:47,255 --> 00:57:49,383 I'd be right to recommend a renunciation. 840 00:57:50,676 --> 00:57:53,053 But if you're willing to wait a little, 841 00:57:53,136 --> 00:57:55,722 I'll handle all of the bothersome steps. 842 00:57:56,223 --> 00:57:59,518 So how about considering qualified acceptance as an option? 843 00:58:05,315 --> 00:58:08,568 What if Jina renounces and only I do qualified acceptance? 844 00:58:09,486 --> 00:58:10,570 Yes, that's possible. 845 00:58:11,196 --> 00:58:15,242 We'd still get the same results you mentioned, right? 846 00:58:15,784 --> 00:58:16,785 Yes. 847 00:58:18,995 --> 00:58:21,957 - I'll proceed with qualified acceptance. - I'll do it too. 848 00:58:23,125 --> 00:58:25,961 I just thought maybe you'd wanted to renounce. 849 00:58:26,545 --> 00:58:29,965 If our renouncing means that kid takes on all the debt, 850 00:58:30,048 --> 00:58:31,216 I wouldn't want that. 851 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 Thank you for letting us know. 852 00:58:35,220 --> 00:58:37,180 No, thank you. 853 00:58:41,393 --> 00:58:43,061 Let's move forward with this. 854 00:58:43,145 --> 00:58:44,563 Okay, then. 855 00:59:00,746 --> 00:59:02,664 {\an8}QUALIFIED ACCEPTANCE 856 00:59:05,459 --> 00:59:08,962 So can we go ahead and file for Hyeonwoo's renunciation? 857 00:59:09,796 --> 00:59:11,381 Yes, go ahead. 858 00:59:12,466 --> 00:59:14,050 Let us know when it's done. 859 00:59:15,177 --> 00:59:16,261 Yes, I will. 860 00:59:33,445 --> 00:59:34,446 Hello? 861 00:59:34,529 --> 00:59:38,200 Hello, Attorney Ahn. This is Kim Juhyeok. 862 00:59:38,867 --> 00:59:39,951 Who is this? 863 00:59:40,035 --> 00:59:44,247 You came by our office the other day. The insurance agency. 864 00:59:45,040 --> 00:59:47,709 I'm the one you discussed the statement of facts with. 865 00:59:47,793 --> 00:59:48,794 I see. Yes. 866 00:59:49,336 --> 00:59:51,588 You wouldn't happen to need insurance, would you? 867 00:59:51,671 --> 00:59:53,673 Cancer or accident coverage? Pension insurance? 868 00:59:53,757 --> 00:59:55,258 We have everything. 869 01:00:03,475 --> 01:00:04,810 You haven't clocked out yet? 870 01:00:06,311 --> 01:00:07,395 What? 871 01:00:08,605 --> 01:00:09,815 Well... 872 01:00:09,898 --> 01:00:11,858 No, it's not like that. 873 01:00:14,277 --> 01:00:15,362 Hello? 874 01:00:16,822 --> 01:00:17,989 Hello? 875 01:00:20,575 --> 01:00:23,703 - Okay, I'll sign up for one. - Really? 876 01:00:25,205 --> 01:00:27,415 Thank you. Yes, thank you. 877 01:00:27,958 --> 01:00:30,335 Why didn't you do that earlier? 878 01:00:30,418 --> 01:00:32,087 - I'm sick of this. - Get it right. 879 01:00:32,170 --> 01:00:33,964 - Go on. - Good night. 880 01:00:34,047 --> 01:00:36,716 I appreciate your hard work. 881 01:00:36,800 --> 01:00:37,801 Hey, good work. 882 01:00:40,762 --> 01:00:43,473 The ruling for the Deus GA case just came in. 883 01:00:43,557 --> 01:00:45,559 - Should I leave it here? - I'll take it. 884 01:00:46,142 --> 01:00:47,143 Okay. 885 01:00:47,894 --> 01:00:49,980 You won. Congratulations. 886 01:00:52,732 --> 01:00:53,733 I won? 887 01:00:55,318 --> 01:00:56,319 Yes. 888 01:00:57,237 --> 01:00:58,238 Thank you. 889 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 Sure. 890 01:01:02,659 --> 01:01:05,579 {\an8}SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT RULING 891 01:01:05,662 --> 01:01:07,873 PLAINTIFF SHIN JIHYE DEFENDANT DEUS GA 892 01:01:07,956 --> 01:01:08,999 VERDICT 893 01:01:09,082 --> 01:01:11,835 PLAINTIFF'S CLAIM IS DISMISSED COSTS TO BE PAID BY PLAINTIFF 894 01:01:13,128 --> 01:01:14,129 Yes, come in. 895 01:01:26,892 --> 01:01:29,311 The ruling on Shin Jihye's case came in. 896 01:01:30,770 --> 01:01:31,771 Which case? 897 01:01:33,231 --> 01:01:34,482 The case with Deus GA. 898 01:01:36,568 --> 01:01:37,736 I see. 899 01:01:37,819 --> 01:01:40,280 Congratulations, we won the case. 900 01:01:40,363 --> 01:01:41,907 You came just to tell me that? 901 01:01:41,990 --> 01:01:45,660 - Yes, I wanted to report it to you. - Why report this like it's a big deal? 902 01:01:45,744 --> 01:01:47,287 I wanted to report this one. 903 01:01:54,252 --> 01:01:56,838 You were never bothered by this kind of stuff. 904 01:01:58,089 --> 01:01:59,507 What's different this time? 905 01:02:04,346 --> 01:02:06,222 It had always bothered me. 906 01:02:07,265 --> 01:02:09,017 I just got used to the discomfort. 907 01:02:11,811 --> 01:02:14,689 I thought you and I were similar, 908 01:02:15,899 --> 01:02:17,067 but I guess not. 909 01:02:18,151 --> 01:02:20,779 No, I guess not. 910 01:02:30,455 --> 01:02:31,456 Come in. 911 01:02:33,708 --> 01:02:35,669 - Ma'am. - Yes, Attorney Kang. 912 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 It's about Kim Jinyeong and Kim Jina's case. 913 01:02:40,590 --> 01:02:41,591 Yes? 914 01:02:41,675 --> 01:02:43,760 We're proceeding with qualified acceptance. 915 01:02:44,803 --> 01:02:47,180 We'll file the renunciation for the child. 916 01:02:47,681 --> 01:02:49,307 And we've received the retainer. 917 01:02:53,520 --> 01:02:54,521 Is that so? 918 01:02:56,856 --> 01:02:59,526 All right. If you've done all that, 919 01:03:00,026 --> 01:03:01,653 then what more can I ask for? 920 01:03:06,157 --> 01:03:07,367 Thank you, ma'am. 921 01:03:09,911 --> 01:03:11,121 Okay, you're free to go. 922 01:03:33,935 --> 01:03:35,353 Aren't you coming to dinner? 923 01:03:35,854 --> 01:03:36,855 I am. 924 01:03:37,689 --> 01:03:39,274 What happened with the case? 925 01:03:40,316 --> 01:03:41,985 We're going with qualified acceptance. 926 01:03:42,068 --> 01:03:43,069 Good call. 927 01:03:43,570 --> 01:03:44,571 You did a good job. 928 01:03:44,654 --> 01:03:45,822 What about you? 929 01:03:48,658 --> 01:03:49,743 I won. 930 01:03:57,208 --> 01:03:58,418 Good job. 931 01:04:03,965 --> 01:04:05,008 Thanks. 932 01:04:19,314 --> 01:04:20,523 The seats... 933 01:04:29,074 --> 01:04:33,036 Five tonkotsu ramen and three orders of gyoza, please. 934 01:04:34,037 --> 01:04:35,747 - Could you pass the soy sauce? - Thank you. 935 01:04:35,830 --> 01:04:37,373 - What? - She wants the soy sauce. 936 01:04:43,588 --> 01:04:45,340 - Here. - Thanks. 937 01:04:45,423 --> 01:04:46,674 Why are your hands so cold? 938 01:04:46,758 --> 01:04:51,054 - They always get cold when I'm stressed. - Did something happen? 939 01:04:51,137 --> 01:04:52,138 Nope. 940 01:04:53,264 --> 01:04:56,267 Other than the boss trying to hire a replacement before anyone quits. 941 01:04:57,560 --> 01:04:58,853 What happened? 942 01:04:58,937 --> 01:05:01,648 She's probably talking about that job posting thing. 943 01:05:02,232 --> 01:05:03,608 Don't pay it too much mind. 944 01:05:05,318 --> 01:05:07,445 - What did he say? - Don't pay it too much mind. 945 01:05:07,529 --> 01:05:08,655 Don't pay it too much mind. 946 01:05:09,656 --> 01:05:10,657 Thanks. 947 01:05:10,740 --> 01:05:12,325 - She says thanks. - She says thanks. 948 01:05:12,408 --> 01:05:14,327 - She says thanks. - No need. 949 01:05:18,623 --> 01:05:21,960 All right. You all did a great job. 950 01:05:22,794 --> 01:05:23,878 Great job, everyone. 951 01:05:43,439 --> 01:05:50,405 {\an8}Law and The City 952 01:06:24,939 --> 01:06:28,651 Law and The City 953 01:06:29,235 --> 01:06:31,571 {\an8}It's not like you to take on a case like this. 954 01:06:31,654 --> 01:06:32,739 {\an8}This is it? 955 01:06:32,822 --> 01:06:34,324 {\an8}What kind of case is this? 956 01:06:34,407 --> 01:06:35,700 {\an8}I heard they can't pay the retainer. 957 01:06:36,618 --> 01:06:39,579 {\an8}Do you feel bad for the old man? 958 01:06:40,622 --> 01:06:42,582 {\an8}I killed someone. 959 01:06:42,665 --> 01:06:44,918 {\an8}What's there to understand? 960 01:06:45,001 --> 01:06:46,127 {\an8}It's been a long time. 961 01:06:47,253 --> 01:06:48,421 {\an8}Please leave. 962 01:06:48,504 --> 01:06:49,589 {\an8}It was just bad luck. 963 01:06:50,506 --> 01:06:52,592 {\an8}If this keeps up, I can't work with you. 964 01:06:52,675 --> 01:06:53,843 {\an8}Why are you going this far? 965 01:06:54,719 --> 01:06:56,387 {\an8}You really don't gain anything from this? 966 01:06:56,471 --> 01:06:59,015 {\an8}Do you only do things for your gain? 967 01:07:07,982 --> 01:07:09,984 {\an8}Translated by Hye Min Eom 72161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.