All language subtitles for fireco_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,760 --> 00:00:27,060 Not open yet. 2 00:00:33,300 --> 00:00:34,780 Hey. Hey. 3 00:00:36,600 --> 00:00:41,360 So, feels like we should talk about the Ren Faire? 4 00:00:42,640 --> 00:00:45,560 Dragons, fires, a bunch of injuries. 5 00:00:47,730 --> 00:00:48,730 And? 6 00:00:49,490 --> 00:00:54,950 And, uh... Yeah, I mean, I guess there was, like, that other thing at the end 7 00:00:54,950 --> 00:00:57,750 there. That, uh, kissing thing? 8 00:00:58,930 --> 00:00:59,930 Didn't hate that. 9 00:01:00,670 --> 00:01:02,030 I definitely didn't hate it either. 10 00:01:02,830 --> 00:01:04,170 But we should talk about it. 11 00:01:04,750 --> 00:01:10,210 Because, you know, you and I just got out of other things with other people. 12 00:01:10,590 --> 00:01:13,650 Mm -hmm. Now we should... We should really be responsible. 13 00:01:14,030 --> 00:01:15,030 Mm -hmm. 14 00:01:15,410 --> 00:01:16,530 Yeah, figure out what... 15 00:01:16,810 --> 00:01:17,810 Exactly the same. 16 00:01:21,530 --> 00:01:23,130 What is this? 17 00:01:25,370 --> 00:01:26,570 Probably need to investigate. 18 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 Investigate what? 19 00:01:34,450 --> 00:01:37,930 Uh, I was just ordering a chicken fried steak. 20 00:01:39,510 --> 00:01:41,150 Smokey's does chicken fried steak now, huh? 21 00:01:41,710 --> 00:01:44,530 Uh, yeah, we're, uh, we're thinking about it. 22 00:01:47,370 --> 00:01:48,670 Okay, we'll pick this up later. Yeah. 23 00:01:52,790 --> 00:01:53,790 Bye, Audrey. 24 00:01:59,550 --> 00:02:02,850 Uh, B, I was, uh, seeing if you want to get some OT. 25 00:02:03,250 --> 00:02:06,050 Field trip to Trinity National for risk assessment. 26 00:02:06,310 --> 00:02:09,130 It's going to be a long drive and a long hike. 27 00:02:09,490 --> 00:02:10,610 Nope, I'm in. Let's go. 28 00:02:11,410 --> 00:02:12,550 Listen up, Three Rock. 29 00:02:13,240 --> 00:02:17,740 Okay, juice boxes are in the kitchen, arts and crafts are in bay three, and 30 00:02:17,740 --> 00:02:19,300 photos are in here with the engine. 31 00:02:19,520 --> 00:02:21,000 Can't wait to see my five little monsters. 32 00:02:21,280 --> 00:02:24,320 In time, bro. All right, the kids are going to be here in an hour, so let's 33 00:02:24,320 --> 00:02:25,259 moving, gentlemen. 34 00:02:25,260 --> 00:02:25,978 Morning, Kat. 35 00:02:25,980 --> 00:02:29,360 Come on, y 'all. Yo, Kat, thanks again for kicking off this reunion express 36 00:02:29,360 --> 00:02:30,400 program. It was pretty cool. 37 00:02:30,640 --> 00:02:33,900 Yeah, no, the kids need to see their dads out of a prison setting. 38 00:02:34,800 --> 00:02:36,980 Yeah, I'm just glad DC will only actually approve it. 39 00:02:37,480 --> 00:02:39,480 Well, with conditions. 40 00:02:40,330 --> 00:02:43,550 Sacramento only signed off on it because fire educated went so well. 41 00:02:43,810 --> 00:02:47,650 So if we have any hiccups, we're going to get the act. So everyone, dads and 42 00:02:47,650 --> 00:02:48,950 kids, need to give it a thumbs up. 43 00:02:49,390 --> 00:02:50,390 Surveys will be at the door. 44 00:02:50,550 --> 00:02:53,330 Great. If all that means is we've got to make this one a winner. 45 00:02:59,130 --> 00:03:00,490 Hey, what are you doing here? 46 00:03:01,430 --> 00:03:05,630 I'm dropping off mac and cheese for the kids. To support Eve's reunion express 47 00:03:05,630 --> 00:03:08,090 program. You left your father at the house alone? 48 00:03:08,830 --> 00:03:12,890 He just got done living by himself, okay? He can spend an hour or two at the 49 00:03:12,890 --> 00:03:14,210 house. Can he? 50 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 Really? 51 00:03:15,710 --> 00:03:20,090 Because it's only been a couple of days, and I know it's inconvenient, but we 52 00:03:20,090 --> 00:03:23,550 don't know if he can be alone for a day or a night or an hour. 53 00:03:24,610 --> 00:03:27,150 Okay, so that's what we're doing now? 54 00:03:28,090 --> 00:03:32,750 I mean, Bodie moves out, Walter moves in, we become parents again, except for 55 00:03:32,750 --> 00:03:37,950 this time the baby is just old and an ass. 56 00:03:42,670 --> 00:03:46,130 I'm not an apple. My dad's not a tree. I didn't say it. 57 00:03:46,670 --> 00:03:51,550 Okay, I'm going to go home. I was going to take you to the new steak place for 58 00:03:51,550 --> 00:03:56,910 dinner tonight, but I hope you like our couch, because that's where we're going 59 00:03:56,910 --> 00:03:58,730 to be spending date nights from here on out. 60 00:04:00,590 --> 00:04:02,130 I love our couch. 61 00:04:02,750 --> 00:04:03,930 It's my favorite. 62 00:04:04,710 --> 00:04:05,710 Not a threat. 63 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 All right, go ahead. 64 00:04:17,640 --> 00:04:18,740 Just ask. Go ahead. 65 00:04:19,880 --> 00:04:22,740 So, Bodie, you and Audrey. 66 00:04:22,960 --> 00:04:23,699 Mm -hmm. 67 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 We're taking it slow. 68 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Slow? 69 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 Real slow. Yeah. 70 00:04:28,560 --> 00:04:30,860 Until... I'm trying to figure that out. 71 00:04:32,080 --> 00:04:33,620 Do we both want to get it right? 72 00:04:34,620 --> 00:04:36,740 Okay? What about you? What do you got going on? 73 00:04:38,040 --> 00:04:39,560 You going to get back out there? 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Yeah. I mean, I'm out here now. 75 00:04:43,050 --> 00:04:46,390 I mean, look at all these beautiful mountains, trees. 76 00:04:49,770 --> 00:04:50,770 Yeah. 77 00:04:54,790 --> 00:04:56,530 This kind of feels like we're skipping school. 78 00:04:59,470 --> 00:05:01,630 You know what this reminds me of? 79 00:05:02,510 --> 00:05:06,630 The time you convinced me to skip in order to go with you to that Kenny 80 00:05:06,630 --> 00:05:07,630 concert in Oakland. 81 00:05:08,270 --> 00:05:11,630 You remember that? I remember that. My dad caught us both, dude. I got grounded 82 00:05:11,630 --> 00:05:12,389 for like a month. 83 00:05:12,390 --> 00:05:13,390 But, you know what? 84 00:05:14,430 --> 00:05:16,190 Didn't keep us from sneaking out again. 85 00:05:16,530 --> 00:05:17,530 Nope. 86 00:05:18,130 --> 00:05:19,430 Nope, sure didn't. 87 00:05:22,410 --> 00:05:24,570 What's going on, Stella Jones? 88 00:05:24,850 --> 00:05:26,890 How are you? Very good. 89 00:05:30,550 --> 00:05:32,130 D23 for Stella. 90 00:05:32,410 --> 00:05:35,450 There you go, Stella. 91 00:05:35,730 --> 00:05:36,730 Over there. 92 00:05:45,680 --> 00:05:46,780 And what is your name, sir? 93 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 Your eyebrow? 94 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 Nervous. 95 00:05:52,180 --> 00:05:58,020 Okay, we have Team Robin here. I think your dad has shown me your photo like 96 00:05:58,020 --> 00:05:59,020 times. 97 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 That's my crew. 98 00:06:00,980 --> 00:06:01,980 Gorgeous. 99 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 W17? 100 00:06:04,720 --> 00:06:06,080 I'm not doing plastic blame. 101 00:06:06,580 --> 00:06:09,620 Everyone has to wear one, but you can take it off at the end of the day. 102 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Not my party. 103 00:06:20,140 --> 00:06:22,380 I missed you all so much. We missed you too. 104 00:06:25,000 --> 00:06:26,060 Look at my little ladies. 105 00:06:26,340 --> 00:06:28,820 Wait, hold on, hold on. Did you guys get even prettier? 106 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Logan, 107 00:06:32,740 --> 00:06:34,440 look at you. You're almost as tall as me. Get in here. 108 00:06:36,360 --> 00:06:37,860 But you too cool to hug your pops? 109 00:06:38,620 --> 00:06:39,620 Nice fit. 110 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 Hey, give him time. 111 00:06:53,100 --> 00:06:54,099 Sweetie, what's your name? 112 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Simon. 113 00:06:55,760 --> 00:06:58,000 Simon, you're Harper's kid. 114 00:06:58,260 --> 00:07:00,980 Okay, so I have some bad news. 115 00:07:01,700 --> 00:07:05,320 So your dad is fine. He just got a little sick, and so he's in the 116 00:07:05,340 --> 00:07:07,160 and you were already on the bus when we found out. 117 00:07:07,900 --> 00:07:10,100 So he's not coming at all? 118 00:07:10,400 --> 00:07:12,360 He's not, but we're still going to have fun. 119 00:07:12,760 --> 00:07:16,300 We have food, art, games. I want to go home. 120 00:07:17,390 --> 00:07:18,830 Oh, Carmen, I'm so sorry. 121 00:07:19,070 --> 00:07:23,530 So, it's too far, so we can't send the bus away until everything's done at the 122 00:07:23,530 --> 00:07:24,349 end of the day. 123 00:07:24,350 --> 00:07:26,170 No, I want my dad. 124 00:07:35,050 --> 00:07:36,050 All right. 125 00:07:38,410 --> 00:07:39,770 Yeah, it's not too much further. 126 00:07:40,230 --> 00:07:42,270 About half a mile out from the dry patch. 127 00:07:48,720 --> 00:07:49,659 All right. 128 00:07:49,660 --> 00:07:52,720 Let's tag these trees so they can be cleared before fire season. 129 00:07:55,280 --> 00:07:57,140 Okay. First contact. 130 00:07:57,540 --> 00:07:59,460 Looks like we're here. Four miles. 131 00:08:00,340 --> 00:08:02,460 Well, this counts as leg day for the week. 132 00:08:03,640 --> 00:08:05,180 Uh, yeah. 133 00:08:05,520 --> 00:08:07,460 Sure. Whatever you say. 134 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 Okay, buddy. 135 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 What do you want? 136 00:08:15,580 --> 00:08:17,180 Moisture meter or spray paint? 137 00:08:20,520 --> 00:08:21,620 Right, stupid question. 138 00:08:22,460 --> 00:08:25,040 Bodhi Leone, the secret tagger of Edgewater Middle School. 139 00:08:25,940 --> 00:08:29,700 Look, you want a clean brick wall, you probably shouldn't put it next to an 8th 140 00:08:29,700 --> 00:08:30,700 grade art room. 141 00:08:31,040 --> 00:08:32,059 Fair point, fair point. 142 00:08:32,419 --> 00:08:35,500 Alright, this is 14%. Sorry, big guy. 143 00:08:35,919 --> 00:08:38,820 We don't want you going up like a candle and killing all your friends. 144 00:08:41,179 --> 00:08:42,179 R .I .P., buddy. 145 00:08:42,840 --> 00:08:44,740 This one's got decent fuel moisture. 146 00:08:45,040 --> 00:08:46,440 No sign of bark beetles. 147 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 Monitor only. 148 00:08:48,860 --> 00:08:49,860 You got it. 149 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Marking it to monitor. 150 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 You smell that? 151 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Smoke. 152 00:09:12,840 --> 00:09:13,880 Come on, campfire. 153 00:09:16,980 --> 00:09:18,160 You got that? Yeah. 154 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 Good. 155 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 You hear that? 156 00:09:22,660 --> 00:09:23,660 Is that a rock slide? 157 00:09:24,980 --> 00:09:26,780 Whoever locked this campfire is still out here. 158 00:09:28,540 --> 00:09:29,540 With me. 159 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Help! 160 00:09:41,260 --> 00:09:43,140 Help! You heard that one? Yeah. 161 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Someone's buried under there. 162 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 Matt, can you hear us? Cal Fire is here. 163 00:10:10,000 --> 00:10:12,020 Yeah, I can hear you! Oh, thank God! 164 00:10:12,820 --> 00:10:14,960 Okay, hey, hey, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 165 00:10:15,660 --> 00:10:18,080 Look, all right, this rock slide is new. 166 00:10:18,540 --> 00:10:19,780 It might still be unstable. 167 00:10:20,900 --> 00:10:22,600 We've been through other land training. How do we get him out? 168 00:10:24,060 --> 00:10:30,080 Uh, if there is a secondary slide and we don't see it coming, well, then none of 169 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 us are getting out of here alive. 170 00:10:31,260 --> 00:10:35,160 So what we need to do is keep an eagle -eyed view above. 171 00:10:35,440 --> 00:10:36,520 Take turns doing it. 172 00:10:37,760 --> 00:10:39,740 Got it. One looks, the other one works. 173 00:10:39,980 --> 00:10:40,980 Yeah. 174 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 Help! I'm under the truck! 175 00:10:43,800 --> 00:10:45,580 Well, it sounded like it was coming from somewhere around here. 176 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 Yeah, I'll start digging. 177 00:10:47,780 --> 00:10:48,739 All right. 178 00:10:48,740 --> 00:10:51,120 Look, what's your name? And are you hurt? 179 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Rafael. 180 00:10:53,300 --> 00:10:54,360 No, I'm not sure. 181 00:10:55,160 --> 00:10:56,240 Okay, he must be in shock. 182 00:10:56,620 --> 00:10:59,160 All right, Rafael, save your breath. Oh, okay. 183 00:10:59,480 --> 00:11:02,900 Look, I'm Captain Jay Crawford with Cal Fire, and I've got firefighter Bode 184 00:11:02,900 --> 00:11:05,460 Leone here with me. We're going to get you out of there. Listen. 185 00:11:05,850 --> 00:11:09,830 The minute we get him free, one of us has to run for help. The phone should 186 00:11:09,830 --> 00:11:10,830 closer to the road. 187 00:11:10,970 --> 00:11:12,690 Give me a hand moving this one. All right. Ready? 188 00:11:13,990 --> 00:11:15,270 All right. Don't turn it. 189 00:11:18,690 --> 00:11:20,270 Wooden home for a dog. 190 00:11:20,770 --> 00:11:22,610 Or a dog house. 191 00:11:25,230 --> 00:11:26,710 All right, Dad. 192 00:11:27,410 --> 00:11:29,310 Lunchtime. Great. I'm starving. 193 00:11:30,050 --> 00:11:31,050 Here you go. 194 00:11:31,790 --> 00:11:34,290 What? I don't eat rabbit food. 195 00:11:34,970 --> 00:11:37,170 Neither do I. I'd rather eat the rabbit. 196 00:11:37,410 --> 00:11:43,730 Look, these are superfoods, okay? It's avocado and chia seeds and pomegranates. 197 00:11:43,930 --> 00:11:44,930 It's good for brains. 198 00:11:45,370 --> 00:11:47,130 Even crusty old ones. Yeah. 199 00:11:47,510 --> 00:11:49,150 Probably tastes like the front lawn. 200 00:11:49,870 --> 00:11:52,270 Yeah, I'd rather have a burger, too. Great idea. 201 00:11:52,530 --> 00:11:54,810 Why don't you fire up a few of them? I'll take two myself. 202 00:11:55,070 --> 00:11:56,070 This. 203 00:11:56,530 --> 00:11:58,490 Crossword puzzles. That's what's good for the brain. 204 00:11:59,770 --> 00:12:00,770 Hey, Vin. 205 00:12:01,510 --> 00:12:04,050 Ancient Greek physician known as a father medicine. 206 00:12:04,270 --> 00:12:07,770 I bet you don't know that one Hippocrates Who? 207 00:12:08,670 --> 00:12:11,010 Raphael do we sound closer or farther away now? 208 00:12:12,770 --> 00:12:17,950 Can you tell me that's coming from no no the the acoustics of the rocks are 209 00:12:17,950 --> 00:12:21,990 throwing the sound of his voice sound reflection All right. Look we got to 210 00:12:21,990 --> 00:12:25,970 change this up. Hey Raphael. Were you at your campsite when you first saw the 211 00:12:25,970 --> 00:12:26,970 rocks lie? 212 00:12:31,120 --> 00:12:34,000 I can run back to the truck right now and grab medical supplies, try and call 213 00:12:34,000 --> 00:12:37,020 soon as I can. No, no, there and back is over eight miles. It'll take way too 214 00:12:37,020 --> 00:12:39,680 long. Our main priority is to find where this guy is first. 215 00:12:40,100 --> 00:12:43,960 Do you remember anything specific that you saw at your campsite? 216 00:12:44,280 --> 00:12:47,320 I was almost back to my tent. 217 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Right there, right there. 218 00:12:50,820 --> 00:12:53,960 Yeah, there's the tent. Hey, hey, Rafael, we're close now. 219 00:12:55,580 --> 00:12:58,080 Be very careful. Let's start digging, though. 220 00:13:19,420 --> 00:13:20,680 Hey, buddy. 221 00:13:21,580 --> 00:13:24,560 No one's making picture frames over there. You want to make one? 222 00:13:26,520 --> 00:13:33,300 Hey, how about I help you make a special Get Well Spoozing card for your dad? 223 00:13:36,480 --> 00:13:37,100 What 224 00:13:37,100 --> 00:13:43,940 the 225 00:13:43,940 --> 00:13:44,940 hell? 226 00:13:45,540 --> 00:13:47,430 Logan. What did you do? 227 00:13:48,490 --> 00:13:49,750 I wanted to see it open dark. 228 00:13:50,230 --> 00:13:51,970 Well, this is a rescue boat. 229 00:13:52,370 --> 00:13:53,710 Logan, are you kidding me? 230 00:13:55,630 --> 00:13:56,630 We got a spill. 231 00:13:56,850 --> 00:13:57,850 I'll get a mop. 232 00:13:57,890 --> 00:14:00,250 My son and I will get a mop. 233 00:14:01,030 --> 00:14:02,030 Whatever. 234 00:14:04,690 --> 00:14:05,830 Come on, hurry up. 235 00:14:06,110 --> 00:14:07,510 How does this deflate? 236 00:14:09,670 --> 00:14:11,270 It's just a glitch, Chief. 237 00:14:11,690 --> 00:14:12,730 We've got it under control. 238 00:14:26,570 --> 00:14:27,910 You got your whole closet in there? 239 00:14:29,230 --> 00:14:30,230 Basically. 240 00:14:30,870 --> 00:14:31,870 Yeah. 241 00:14:32,330 --> 00:14:35,330 My crap hole apartment's crappy laundry machine broke. 242 00:14:36,410 --> 00:14:41,050 Again. Well, the station one is busy with station stuff. 243 00:14:41,510 --> 00:14:47,550 Oh, right. Yeah, no, I can just take my couch quarters and spend the day with 244 00:14:47,550 --> 00:14:48,630 the weirdos at the laundromat. 245 00:14:49,170 --> 00:14:54,210 Or maybe you could save your quarters and use the one at my house. 246 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Really? 247 00:14:56,080 --> 00:15:00,800 Vince can honestly use a break. He's pretty crabby, and so is Walter. 248 00:15:01,300 --> 00:15:03,060 Great, so everybody's crabby. 249 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Lucky me. 250 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 There you go. 251 00:15:06,160 --> 00:15:09,520 Look, we have to stabilize the rescue corridor. 252 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 Make sure the walls around them are stable. 253 00:15:13,640 --> 00:15:18,600 Using nature's cribbing. Hey, remember, slow is smooth, smooth is fast. 254 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 Easy. 255 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 Easy. 256 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 Let's step. 257 00:15:26,110 --> 00:15:27,110 Yep. 258 00:15:27,990 --> 00:15:29,290 Now it counts, his leg there. 259 00:15:30,410 --> 00:15:33,850 All right, let's see what that got us. 260 00:15:38,830 --> 00:15:39,890 Okay, one more rock. 261 00:15:40,630 --> 00:15:42,190 Hey, Rafael, can you see any light? 262 00:15:42,610 --> 00:15:43,690 Yeah, I can see it. 263 00:15:44,990 --> 00:15:45,990 You're close to me. 264 00:15:54,990 --> 00:15:56,970 Uh, Sharon said that I could let myself in. 265 00:15:57,890 --> 00:15:58,890 Do some laundry. 266 00:15:59,910 --> 00:16:01,650 She also said you might need a break. 267 00:16:01,930 --> 00:16:06,410 Yeah, you don't need any of that grumpy old weirdo on your plate, trust me. 268 00:16:07,310 --> 00:16:10,570 That's fine. I've dealt with plenty of grumpy old weirdos in prison. 269 00:16:10,930 --> 00:16:11,769 You sure? 270 00:16:11,770 --> 00:16:13,070 Yeah. How bad could it be? 271 00:16:13,770 --> 00:16:15,990 I guess you're going to find out. 272 00:16:16,210 --> 00:16:18,370 Um, thank you. 273 00:16:18,830 --> 00:16:19,950 And, uh... 274 00:16:20,270 --> 00:16:23,810 Laundry room's right back there. Okay. Call her if you need me. All right. 275 00:16:23,810 --> 00:16:24,810 you so much. 276 00:16:26,370 --> 00:16:27,370 Hey! 277 00:16:27,910 --> 00:16:29,410 I thought I heard you. 278 00:16:30,370 --> 00:16:32,690 What you got there? Oh, laundry. 279 00:16:33,970 --> 00:16:37,230 What's the matter? They don't have any washing machines in that fancy dorm of 280 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 yours? 281 00:16:38,970 --> 00:16:41,530 Dorm? I live in an apartment. 282 00:16:41,930 --> 00:16:42,930 Oh, you moved out already? 283 00:16:43,470 --> 00:16:44,429 That's great. 284 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 First sign independence. 285 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 Get your own place. Come on. 286 00:16:46,870 --> 00:16:48,130 Give your grandpa a hug. 287 00:16:50,090 --> 00:16:51,730 Oh, it's so good to see you, Riley. 288 00:17:01,450 --> 00:17:08,369 What is with all this bleach in your hair? I liked you better when you were 289 00:17:08,369 --> 00:17:09,369 dirty blonde. 290 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 I'm Audrey. 291 00:17:28,780 --> 00:17:30,440 I work with your son and your grandson. 292 00:17:35,440 --> 00:17:37,160 That's all right. It was just a mistake, you know. 293 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 Riley died. 294 00:17:58,700 --> 00:18:00,100 Satellite service unavailable. 295 00:18:00,820 --> 00:18:02,660 No clear line of sight even up there. 296 00:18:03,300 --> 00:18:07,100 Okay, hey, Rafael, we're going to have to get you out ourselves. 297 00:18:08,320 --> 00:18:09,420 How are you feeling, Rafael? 298 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 I'm grateful. 299 00:18:11,360 --> 00:18:13,940 I can't believe you found me. It seems impossible. 300 00:18:14,580 --> 00:18:19,100 I went for a walk. I was almost back to my tent when I heard a rumble. 301 00:18:19,740 --> 00:18:21,700 Boom, it felt like a mountain hit me. 302 00:18:21,980 --> 00:18:24,160 I passed out. I woke up very alive. 303 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Now I'm guessing mild concussion. 304 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 Fractured ribs. 305 00:18:28,780 --> 00:18:30,560 I'm pretty sure no normal thorax. 306 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 Are you a doctor? 307 00:18:32,860 --> 00:18:36,040 Pediatrician. I came from Argentina for medical school. 308 00:18:36,560 --> 00:18:38,480 My fiancee, Mika, she's still there. 309 00:18:39,020 --> 00:18:42,840 Like this week, I lost a patient. 310 00:18:44,560 --> 00:18:45,760 A six -year -old girl. 311 00:18:47,700 --> 00:18:48,700 Devastating. 312 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 That's awful. 313 00:18:51,080 --> 00:18:53,340 That's why I came out here on this solo camping trip. 314 00:18:53,580 --> 00:18:55,680 To try to make sense of it all, you know? 315 00:18:56,490 --> 00:19:01,430 Guys, I think my oxygen set's down. My heart rate's getting slower. 316 00:19:01,650 --> 00:19:02,650 We'll work faster. 317 00:19:04,290 --> 00:19:05,710 We're halfway there, Rafael. 318 00:19:10,330 --> 00:19:13,250 There you go. Take it until you can see you. 319 00:19:13,470 --> 00:19:14,470 Thank you. 320 00:19:15,630 --> 00:19:17,110 Okay. Look at that. 321 00:19:17,470 --> 00:19:19,330 Our baby girl's been smiling all day. 322 00:19:26,570 --> 00:19:28,650 All right, bud. Picture time. Ready? 323 00:19:30,250 --> 00:19:36,970 You could wear a fire hat or you could wear a super cool fire jacket. 324 00:19:39,190 --> 00:19:40,550 I miss my dad. 325 00:19:40,990 --> 00:19:42,410 I want to go home. 326 00:19:45,270 --> 00:19:46,670 I could film it in a truck. 327 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Okay. 328 00:19:49,790 --> 00:19:51,570 I'll be right back. I'm going to grab some more film. 329 00:19:53,810 --> 00:19:54,810 See? 330 00:19:55,070 --> 00:19:56,790 All I needed was a little time to warm up. 331 00:19:57,090 --> 00:19:58,090 Teenagers, man. 332 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 It's hormones. 333 00:20:06,990 --> 00:20:08,470 Get back! Everybody get back! 334 00:20:08,870 --> 00:20:09,870 Get back! 335 00:20:11,150 --> 00:20:11,550 Where'd 336 00:20:11,550 --> 00:20:18,510 you get these? 337 00:20:18,730 --> 00:20:21,410 They were sitting out. On hook? Above the shelves in the gear? 338 00:20:21,650 --> 00:20:23,050 Thought y 'all wanted us to be all... 339 00:20:23,260 --> 00:20:25,640 Oh, we're firefighting. It's not a joke, Logan. 340 00:20:26,740 --> 00:20:29,040 Yeah, I know it's not going to help. Yeah, but it's going to make me feel 341 00:20:29,040 --> 00:20:31,580 better. Okay, it looks like we need to have a little chat. Let's go. 342 00:20:38,400 --> 00:20:41,840 Someone could have really gotten hurt. Is that what you wanted? 343 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 No. Then what? 344 00:20:43,240 --> 00:20:44,239 Tension? 345 00:20:44,240 --> 00:20:46,840 Because I got a kid in there that's heartbroken and came all the way up 346 00:20:46,940 --> 00:20:47,940 but his dad is thick. 347 00:20:48,250 --> 00:20:51,890 Let him hang with my dad, then. No, but your dad really loves you, and he wants 348 00:20:51,890 --> 00:20:54,050 to spend time with you. My dad doesn't even know me. 349 00:20:55,990 --> 00:20:56,990 Look, it's hard. 350 00:20:57,710 --> 00:20:58,710 I get it. 351 00:20:59,350 --> 00:21:02,930 While you both are here, you have an opportunity to get to know one another. 352 00:21:03,890 --> 00:21:05,590 Tell him about yourself. Let him in. 353 00:21:07,350 --> 00:21:08,350 How? 354 00:21:08,670 --> 00:21:10,550 Other kids don't have to talk to their dads here. 355 00:21:10,890 --> 00:21:14,230 This one guy at school, Damon, his dad has a job. 356 00:21:14,530 --> 00:21:16,850 He comes home at night, eats dinner, it's normal. 357 00:21:17,550 --> 00:21:21,790 To Damon, I'm probably like the juvenile delinquent with the dad in prison. 358 00:21:21,970 --> 00:21:25,270 Okay, if Damon is your friend, he's not going to care where your daddy is. 359 00:21:25,550 --> 00:21:28,390 He's not my friend. 360 00:21:29,090 --> 00:21:30,730 What, is Damon bullying you? 361 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 No, no. 362 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 Damon's nice. 363 00:21:33,930 --> 00:21:36,510 He plays hockey. He's smart. He's funny. 364 00:21:37,310 --> 00:21:39,850 He dresses well. He always knows what to say. 365 00:21:40,430 --> 00:21:43,030 And everyone likes him. 366 00:21:46,310 --> 00:21:47,310 You like him. 367 00:21:52,670 --> 00:21:58,630 You know, the thing that you have to tell your dad, a long time ago, I had to 368 00:21:58,630 --> 00:21:59,810 tell my dad the same thing. 369 00:22:03,610 --> 00:22:04,630 How do you pick it? 370 00:22:05,650 --> 00:22:10,430 You know, me and my dad, we got a lot of problems, but that wasn't one of them. 371 00:22:11,790 --> 00:22:14,310 And I don't think your dad will have a problem with it either. 372 00:22:16,140 --> 00:22:17,200 Will you help me tell him? 373 00:22:19,020 --> 00:22:20,020 Yeah. 374 00:22:22,720 --> 00:22:23,900 How are you feeling? 375 00:22:24,440 --> 00:22:27,340 I thought it was good, but now I think I'm bleeding internally. 376 00:22:28,040 --> 00:22:31,700 And if that's true, my organs are going to start going soon. 377 00:22:32,260 --> 00:22:35,600 So yeah, just keep me talking. It'll help. 378 00:22:37,020 --> 00:22:38,100 Yeah, yeah, yeah. 379 00:22:39,520 --> 00:22:41,000 What kind of music do you like? 380 00:22:42,120 --> 00:22:44,380 These might be my last minutes on Earth. 381 00:22:44,970 --> 00:22:47,590 Does it really matter that I'm into emo pop? 382 00:22:48,850 --> 00:22:49,850 Come on, guys. 383 00:22:50,030 --> 00:22:51,030 Get real with me. 384 00:22:51,390 --> 00:22:52,530 You believe in the afterlife? 385 00:22:53,210 --> 00:22:54,310 Yeah, yeah, I do. 386 00:22:55,030 --> 00:22:56,270 Between my dad and fiance. 387 00:22:57,670 --> 00:22:59,110 I know I'm gonna see him again. 388 00:23:01,130 --> 00:23:04,190 Sometimes it's the only thing that keeps me going. Yeah, I'm with you. 389 00:23:04,790 --> 00:23:06,070 My parents went first. 390 00:23:06,470 --> 00:23:13,370 I gotta believe they're at a big celestial party just waiting for me to 391 00:23:13,370 --> 00:23:14,370 come through that door. 392 00:23:14,520 --> 00:23:17,260 Yeah, my sister Riley. 393 00:23:19,060 --> 00:23:20,720 I was with her when she died. 394 00:23:22,460 --> 00:23:28,020 But it's been hard for me to find anything to believe in. 395 00:23:35,620 --> 00:23:36,620 Woody, 396 00:23:38,780 --> 00:23:39,960 I can see you. 397 00:23:40,220 --> 00:23:41,540 Nice to meet you, Raphael. 398 00:23:42,740 --> 00:23:43,740 Jake! 399 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Oh, God! 400 00:23:45,860 --> 00:23:48,000 I thought I'd never see the sun again. 401 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 Hey. 402 00:23:53,480 --> 00:23:57,440 Stable. Rocks still moving up there. Secondary slide's coming. 403 00:23:57,700 --> 00:23:59,320 Rafael, hang in there. 404 00:24:01,660 --> 00:24:03,760 B, turtle formation. Now. 405 00:24:05,880 --> 00:24:06,900 Cover your head, Rafael! 406 00:24:07,340 --> 00:24:08,500 Yeah. Brace for impact! 407 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 Hey, we're good. 408 00:24:37,510 --> 00:24:38,790 Hey. Hey. 409 00:24:39,270 --> 00:24:40,590 Hey. Hey. 410 00:24:41,090 --> 00:24:42,090 Rafael. 411 00:24:42,430 --> 00:24:43,430 You good? 412 00:24:43,590 --> 00:24:44,590 Let me hear. 413 00:24:46,030 --> 00:24:47,570 Hey, no beat. Your leg okay? 414 00:24:47,790 --> 00:24:48,970 I'm fine. I'm fine. It's just bruising. 415 00:24:49,190 --> 00:24:49,969 I'm fine. 416 00:24:49,970 --> 00:24:51,210 All right, come on. Let's get him out. 417 00:24:54,610 --> 00:24:55,030 You 418 00:24:55,030 --> 00:25:03,690 are 419 00:25:03,690 --> 00:25:04,690 perfect, kid. 420 00:25:08,810 --> 00:25:10,390 Love whoever you were made to love. 421 00:25:12,990 --> 00:25:15,290 My only regret is the same one as always. 422 00:25:16,210 --> 00:25:21,910 Instead of being home to listen and help, I'm here. 423 00:25:26,350 --> 00:25:27,950 Is there anything else you want to say? 424 00:25:30,270 --> 00:25:32,650 Well, come on. They can tell me anything. 425 00:25:35,090 --> 00:25:36,570 There's this guy, Damon. 426 00:25:37,960 --> 00:25:38,959 Wait, hold on. 427 00:25:38,960 --> 00:25:40,320 Does my boy have a crush? 428 00:25:41,660 --> 00:25:42,660 Dad, stop. 429 00:25:42,940 --> 00:25:43,940 No, no, no. 430 00:25:44,200 --> 00:25:45,720 You got to tell me all about it. 431 00:25:46,940 --> 00:25:48,020 He plays hockey. 432 00:25:48,620 --> 00:25:51,020 I don't know anything about hockey. I mean, I Googled it. 433 00:25:51,860 --> 00:25:54,060 But still, what do I hate in not sounding like an idiot? 434 00:25:55,060 --> 00:25:57,900 I'm going to put you up on some game, okay? 435 00:26:00,180 --> 00:26:05,800 So, don't pretend to know anything. 436 00:26:07,149 --> 00:26:08,149 Ask nobody. 437 00:26:08,490 --> 00:26:10,590 Show them that you're interested in his interest. 438 00:26:11,110 --> 00:26:16,930 So, your mom loved these Twilight movies. Do you think I care anything 439 00:26:16,930 --> 00:26:17,930 some sexy vampires? 440 00:26:17,950 --> 00:26:21,190 Although, to be honest, we ended up reading a book, too. That's beside the 441 00:26:21,190 --> 00:26:23,470 point. And I'm Team Jacob. We're going to get into all of that. 442 00:26:25,570 --> 00:26:29,050 All right, the secondary slide set us back, but we're close to getting you 443 00:26:30,870 --> 00:26:31,870 Wait, wait. 444 00:26:32,110 --> 00:26:33,110 Another slide? 445 00:26:33,290 --> 00:26:35,010 No. Okay, no, we're good. 446 00:26:38,060 --> 00:26:40,380 Guys, I need you to tell Mika something. 447 00:26:41,020 --> 00:26:47,900 We met so young, and I always thought it was too young, but now I know why. 448 00:26:49,460 --> 00:26:50,640 You can tell her yourself. 449 00:26:50,940 --> 00:26:54,360 Please. Her life can't stop because mine did. 450 00:26:55,320 --> 00:27:01,060 Tell her... Tell her to find her next great love. 451 00:27:04,720 --> 00:27:05,980 Tell her I said so. 452 00:27:07,899 --> 00:27:08,899 Promise. 453 00:27:11,660 --> 00:27:12,660 Yeah. 454 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 Yeah, promise. 455 00:27:16,000 --> 00:27:17,660 We don't have to. 456 00:27:18,140 --> 00:27:19,820 Look, you're free. 457 00:27:20,540 --> 00:27:21,539 Good work. 458 00:27:21,540 --> 00:27:22,620 All right, let's get him out of here. 459 00:27:40,970 --> 00:27:42,190 I didn't mean to scare you. 460 00:27:43,750 --> 00:27:44,850 Of course you didn't. 461 00:27:45,530 --> 00:27:47,330 I always wanted to remember Riley. 462 00:27:47,710 --> 00:27:53,050 She can't just disappear somewhere into my brain. 463 00:27:58,330 --> 00:27:59,490 Riley played baseball? 464 00:28:00,270 --> 00:28:01,690 She was a good shortstop. 465 00:28:02,570 --> 00:28:06,690 I taught her everything. I taught her how to field balls, how to tag the 466 00:28:06,690 --> 00:28:07,690 runners. 467 00:28:08,880 --> 00:28:10,340 What about you? You play any sports? 468 00:28:11,620 --> 00:28:13,100 No. I do sing, though. 469 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 Ah. 470 00:28:14,880 --> 00:28:16,120 For as long as I can remember. 471 00:28:16,900 --> 00:28:19,520 It's, like, the only thing I can rely on. 472 00:28:24,560 --> 00:28:25,780 Look at Bodie. Yeah. 473 00:28:25,980 --> 00:28:26,980 Fishing. 474 00:28:27,460 --> 00:28:28,460 He's so cute. 475 00:28:29,660 --> 00:28:32,580 Steelhead. Look at the size of that. He caught that the first time he went 476 00:28:32,580 --> 00:28:33,580 fishing. 477 00:28:34,200 --> 00:28:36,260 That's me. I taught the kids how to play poker. 478 00:28:36,920 --> 00:28:39,320 That is until Sharon caught on. She didn't like that very much. 479 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 Aw, Vance and Sharon. 480 00:28:42,980 --> 00:28:46,040 Dancing. They're good dancers. Yeah, they are. I've seen it. 481 00:28:47,600 --> 00:28:49,360 And Riley's 316th. 482 00:28:49,860 --> 00:28:50,860 Yeah. 483 00:28:51,040 --> 00:28:55,460 And a couple years later, Riley was gone and Bodie was gone too. 484 00:28:56,900 --> 00:28:59,480 Just didn't take any photographs after that. 485 00:29:04,560 --> 00:29:05,900 Yep, just like that. Easy. 486 00:29:06,939 --> 00:29:07,939 Good job, Rafael. 487 00:29:08,220 --> 00:29:09,139 Good job. 488 00:29:09,140 --> 00:29:10,140 All right. 489 00:29:10,340 --> 00:29:12,760 This rock should help keep you safe from any more slides. 490 00:29:13,420 --> 00:29:16,240 Bodhi, your knee tells me you stay. I'll run. 491 00:29:18,080 --> 00:29:18,480 Thank 492 00:29:18,480 --> 00:29:28,120 you, 493 00:29:28,120 --> 00:29:29,120 Bodhi. 494 00:29:31,320 --> 00:29:32,320 Yeah. 495 00:29:56,080 --> 00:30:02,800 You know, it's okay that you don't want to do crafts or take any pictures. 496 00:30:03,420 --> 00:30:04,960 I hate taking my picture, too. 497 00:30:05,940 --> 00:30:11,540 But instead of pretending that all this doesn't suck, you want to do something 498 00:30:11,540 --> 00:30:13,200 about how much it does? 499 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 Yeah. 500 00:30:20,160 --> 00:30:21,580 Everything you're mad at, hit it. 501 00:30:22,020 --> 00:30:24,700 Yeah, just like that. Hit it. There you go. 502 00:30:26,070 --> 00:30:27,070 I'm next. 503 00:30:27,770 --> 00:30:30,410 Hey, this bag's in trouble. She's got a right hook. 504 00:30:31,810 --> 00:30:33,070 Only because you taught me. 505 00:30:34,590 --> 00:30:37,190 You know, my dad and I used to be separated for a while, too. 506 00:30:37,810 --> 00:30:38,810 Did it suck? 507 00:30:39,550 --> 00:30:40,550 Oh, so bad. 508 00:30:42,190 --> 00:30:45,410 But we get to work together now, like a lot. 509 00:30:47,210 --> 00:30:49,550 You know, we get to work with your dad a lot, too. 510 00:30:50,050 --> 00:30:51,810 And he's a dang good firefighter. 511 00:30:52,350 --> 00:30:53,430 Want to show him what you're made of? 512 00:30:54,210 --> 00:30:58,700 Yeah? You got your phone? Yeah. Okay, we'll make sure we get this to your dad. 513 00:30:59,140 --> 00:31:00,340 Ready? Go! 514 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 Yeah, boy. 515 00:31:06,040 --> 00:31:07,040 Chief, 516 00:31:10,560 --> 00:31:12,180 I'm sorry for everything. 517 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 What happened? 518 00:31:13,760 --> 00:31:20,080 The fire truck, the kids crying, the rescue boat, I just... Oh, that's just 519 00:31:20,080 --> 00:31:21,520 people and family. 520 00:31:21,960 --> 00:31:23,140 Family is messy. 521 00:31:23,600 --> 00:31:24,600 But this? 522 00:31:24,890 --> 00:31:26,170 This today was a success. 523 00:31:26,650 --> 00:31:27,990 I mean, I wouldn't go that far. 524 00:31:28,850 --> 00:31:29,850 Really? 525 00:31:30,090 --> 00:31:34,990 Every kid getting on that bus and every dad getting on that buggy. What do they 526 00:31:34,990 --> 00:31:36,090 all have in common right now? 527 00:31:36,710 --> 00:31:38,330 That they all got problems. 528 00:31:40,190 --> 00:31:42,410 No, they're all happy. 529 00:31:42,630 --> 00:31:45,230 They all had a great day and you gave them that. 530 00:31:45,450 --> 00:31:47,130 You did really good, my friend. 531 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 I need a signal. 532 00:32:06,540 --> 00:32:07,540 It's cold. 533 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 Jake's getting help. 534 00:32:08,880 --> 00:32:09,980 All right, I'll be here any minute. 535 00:32:14,740 --> 00:32:15,740 Hey. 536 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 It's almost over. 537 00:32:20,120 --> 00:32:21,800 No, no. Not if you don't give up. 538 00:32:26,620 --> 00:32:32,420 There's a difference between giving up and letting go. 539 00:32:39,980 --> 00:32:45,100 Let's keep talking. 540 00:32:45,600 --> 00:32:46,660 Keep talking to me. 541 00:32:46,880 --> 00:32:48,700 Help's on the way. You said talking would help, right? 542 00:32:49,080 --> 00:32:54,760 Get my body to a donor center fast so I can use my organs. 543 00:32:56,140 --> 00:32:58,420 You said that you believe in the afterlife, right? 544 00:33:00,700 --> 00:33:01,960 Then believe in a miracle. 545 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 911, 546 00:33:10,340 --> 00:33:11,340 what's your emergency? 547 00:33:11,660 --> 00:33:16,240 This is Captain Crawford from CAL FIRE. I need immediate medical assistance at 548 00:33:16,240 --> 00:33:17,380 Trinity National Park. 549 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 Now! 550 00:33:23,020 --> 00:33:24,480 I'll see that. Okay. 551 00:33:30,120 --> 00:33:32,300 Okay. You ready for this? I'm ready. 552 00:33:33,040 --> 00:33:34,640 Two pair. 553 00:33:35,360 --> 00:33:38,060 Blam. You forgot about the wild card. 554 00:33:39,140 --> 00:33:42,440 Blam, blam, three of a kind. You play circus poker. 555 00:33:43,020 --> 00:33:44,960 They've been blamming now for a couple hours. 556 00:33:45,380 --> 00:33:48,080 Turns out Audrey's the Walter Whisperer. 557 00:33:49,480 --> 00:33:50,740 I like this one. 558 00:33:52,140 --> 00:33:53,660 What's not to like, right? 559 00:33:54,200 --> 00:33:57,540 Hey, if you guys wanted to go to that restaurant that you were talking about. 560 00:33:58,160 --> 00:33:59,160 I can stay. 561 00:34:00,100 --> 00:34:01,420 I'm about to kick this one's ass. 562 00:34:02,220 --> 00:34:03,220 Says you. 563 00:34:03,480 --> 00:34:05,400 Oh, I have an even better idea. 564 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 Come here. 565 00:34:07,060 --> 00:34:08,600 Enough playing for these crookies. 566 00:34:09,080 --> 00:34:12,860 We're playing for money. How much you holding? Well, not a pretty light. I 567 00:34:12,860 --> 00:34:14,340 say that right now, but we'll see. 568 00:34:17,199 --> 00:34:18,199 Watch your step. 569 00:34:20,060 --> 00:34:22,840 Keep an eye out for players. This way. Come on, guys. 570 00:34:23,120 --> 00:34:26,139 Okay. Hey, help will be here any minute. 571 00:34:27,469 --> 00:34:30,010 It's too late, Bodhi. 572 00:34:31,969 --> 00:34:33,210 Look up there. 573 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 Look. 574 00:34:40,070 --> 00:34:41,070 Yeah. 575 00:34:44,050 --> 00:34:45,230 That's the miracle. 576 00:34:47,210 --> 00:34:48,389 Living's the miracle. 577 00:34:49,570 --> 00:34:51,730 Dying's just the next question. 578 00:34:53,590 --> 00:34:55,790 And I want to live my life. 579 00:34:57,670 --> 00:35:03,390 moments in this miracle before I get the answer. 580 00:35:08,990 --> 00:35:12,590 Almost there. 581 00:35:19,230 --> 00:35:24,570 Please look up there with me. 582 00:35:30,760 --> 00:35:31,760 that's what you want. 583 00:35:36,220 --> 00:35:37,220 Yeah. 584 00:35:44,060 --> 00:35:45,740 Cody, almost there. 585 00:35:51,720 --> 00:35:52,960 There it is. 586 00:35:53,380 --> 00:35:54,380 Cody! 587 00:35:54,820 --> 00:35:55,820 Raphael, we're here! 588 00:35:56,380 --> 00:35:58,040 We got medical supplies in. 589 00:36:16,200 --> 00:36:22,940 Nobody knows how to say goodbye Seems 590 00:36:22,940 --> 00:36:23,940 so easy 591 00:37:15,330 --> 00:37:18,750 Through the darkness. 592 00:37:31,020 --> 00:37:37,800 leading me on through the darkness to the dawn 593 00:37:37,800 --> 00:37:44,480 You 594 00:37:44,480 --> 00:37:50,040 ready? 595 00:38:01,580 --> 00:38:02,519 Hola, Mica. 596 00:38:02,520 --> 00:38:05,560 Soy Bombera Gabriela Perez de Edgewater, California. 597 00:38:05,960 --> 00:38:12,000 Estoy aquí con mi compañero Jake Crawford, que estuvo con su esposo 598 00:38:12,860 --> 00:38:19,620 I am... I am so 599 00:38:19,620 --> 00:38:21,020 sorry for your loss. 600 00:38:22,980 --> 00:38:26,240 Rafael asked me to tell you something. 601 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Lo siento también, Mica. 602 00:38:29,920 --> 00:38:31,120 Lamento tu perdida. 603 00:38:31,920 --> 00:38:34,780 Te estamos llamando por si tienes alguna pregunta. 604 00:39:12,620 --> 00:39:14,120 I think he's okay. 605 00:39:16,600 --> 00:39:17,600 Probably not. 606 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 But he will be. 607 00:39:27,210 --> 00:39:32,130 Looks like our new normal is going to be just trying to take it day by day. 608 00:39:33,390 --> 00:39:34,390 Whoa. 609 00:39:35,050 --> 00:39:38,210 Did you just try to go with the flow right there? 610 00:39:38,430 --> 00:39:39,450 I'm doing my best. 611 00:39:40,690 --> 00:39:44,550 No, not on my strong suit, as you know. 612 00:39:44,890 --> 00:39:46,230 Yeah, me neither. 613 00:39:46,490 --> 00:39:47,730 But it's all right. You know what? 614 00:39:48,130 --> 00:39:51,190 We're just going to meet Walter Arias every day. 615 00:39:51,730 --> 00:39:54,230 And then I'm going to meet you right here. 616 00:40:03,920 --> 00:40:10,540 Nobody knows how the story ends Live 617 00:40:10,540 --> 00:40:16,620 the day doing what you can This is only 618 00:40:16,620 --> 00:40:23,340 where it begins Nobody knows how the story ends 619 00:40:42,730 --> 00:40:43,730 Thank you, Walter. 620 00:40:44,230 --> 00:40:45,230 Want some? 621 00:40:47,010 --> 00:40:48,030 I'm good, thank you. 622 00:40:48,290 --> 00:40:49,890 But you want my grandson, don't you? 623 00:40:51,050 --> 00:40:53,210 I pay attention. I know what's going on. 624 00:40:53,990 --> 00:41:00,050 Well, to be honest with you, I am kind of falling in love 625 00:41:00,050 --> 00:41:06,830 with Edgewater and the N42 and your 626 00:41:06,830 --> 00:41:08,430 family. And Mody. 627 00:41:12,620 --> 00:41:13,660 Too soon to tell. 628 00:41:16,340 --> 00:41:22,580 But, you know, if we try things and they go south, then he's fine. 629 00:41:24,000 --> 00:41:25,220 He gets to stay here. 630 00:41:27,060 --> 00:41:30,180 I'm the one that just goes away. 631 00:41:31,020 --> 00:41:32,160 Well, you're here now. 632 00:42:00,840 --> 00:42:01,840 No, not today. 633 00:42:37,640 --> 00:42:39,260 We should wait for him to come talk to us. 634 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 Come on over here. 635 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 Family photo time. 636 00:42:43,580 --> 00:42:46,080 Oh, your favorite. 637 00:42:46,340 --> 00:42:48,140 Thank you. Can I get in there? 638 00:42:50,100 --> 00:42:51,100 Okay. 639 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Love it. 640 00:42:54,480 --> 00:42:55,840 Right. Everyone smile. 43376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.