All language subtitles for blue movie 2-12-23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,835 --> 00:00:31,835 What was that? 2 00:00:33,334 --> 00:00:34,694 Your heart's beating so hard. 3 00:00:35,217 --> 00:00:39,249 It's because of all that strychnine that you - or that somebody 4 00:00:41,318 --> 00:00:42,338 put into that dope. 5 00:00:42,761 --> 00:00:44,825 Is that really what they did? Put strychnine in it? 6 00:00:44,849 --> 00:00:46,849 Of course. That's what you hallucinate on. 7 00:00:47,131 --> 00:00:48,864 Really? Isn't that poison? 8 00:00:48,888 --> 00:00:50,888 Doesn't that kill you? Strychnine poisoning? 9 00:00:50,912 --> 00:00:52,912 Well, all - all narcotics are poisonous. 10 00:00:55,093 --> 00:00:56,460 That's why you have a reaction. 11 00:00:56,484 --> 00:00:57,884 I can see the color of your blood. 12 00:00:57,908 --> 00:00:58,908 What color is it? 13 00:00:58,932 --> 00:01:00,232 Going through your vein. 14 00:01:00,956 --> 00:01:01,956 It's dark red 15 00:01:01,980 --> 00:01:05,380 You know, blood is really blue before it hits the air. 16 00:01:09,323 --> 00:01:10,323 It's purple. 17 00:01:11,242 --> 00:01:12,362 No. It's blue. 18 00:01:12,386 --> 00:01:13,986 Well, it's blue-red. Right. 19 00:01:14,010 --> 00:01:15,610 Is it pretty blue? 20 00:01:15,742 --> 00:01:17,322 Yes, it's really blue. 21 00:01:17,589 --> 00:01:19,522 My God! You're blue-veined... 22 00:01:21,384 --> 00:01:23,250 My God you're an aristocrat. 23 00:01:24,267 --> 00:01:26,001 But blood really is blue. 24 00:01:26,025 --> 00:01:27,625 Oxygen turns it red. 25 00:01:27,649 --> 00:01:29,649 Oh yeah? 26 00:01:31,007 --> 00:01:34,783 However, the blood in this particular vein looks red to me. 27 00:01:36,381 --> 00:01:38,914 (Louis) That's because I'm part Indian 28 00:01:40,095 --> 00:01:41,095 Which part? 29 00:01:43,050 --> 00:01:44,330 I'm a red-blood. 30 00:01:47,030 --> 00:01:48,310 How much Indian? 31 00:01:50,405 --> 00:01:52,285 My dad was half. 32 00:01:54,730 --> 00:01:57,397 Are you as much Indian as Neil Williams? 33 00:01:58,193 --> 00:01:59,193 Yes I am. 34 00:01:59,717 --> 00:02:01,717 You are so funny. 35 00:02:03,322 --> 00:02:04,762 Tell me something. 36 00:02:13,092 --> 00:02:16,164 Did you really dig going into all those houses - 37 00:02:16,388 --> 00:02:17,588 when we went around? 38 00:02:17,612 --> 00:02:18,612 What houses? 39 00:02:18,636 --> 00:02:19,636 In Long Island. 40 00:02:19,860 --> 00:02:22,560 I think that was the cleverest trick I've ever - 41 00:02:22,584 --> 00:02:24,484 that was a really clever trick. 42 00:02:24,508 --> 00:02:26,208 Can you imagine? 43 00:02:26,232 --> 00:02:30,232 We had that car, and we go out with $40 in our pocket 44 00:02:30,256 --> 00:02:32,756 - and we went to all those houses. 45 00:02:36,293 --> 00:02:37,973 Did you find any of them 46 00:02:37,997 --> 00:02:39,997 that was worth - knocking off? 47 00:02:40,965 --> 00:02:42,645 Stealing anything from? 48 00:02:46,402 --> 00:02:47,402 Yes. 49 00:02:47,997 --> 00:02:48,997 Which one? 50 00:02:49,021 --> 00:02:51,021 The Dewdrop house. 51 00:02:52,804 --> 00:02:54,244 What was in there? 52 00:02:54,386 --> 00:02:55,666 A piece of shit. 53 00:02:59,466 --> 00:03:00,746 A piece of shit! 54 00:03:01,226 --> 00:03:05,322 And there was a statue there and you could tell that the sisters all hated it. 55 00:03:05,346 --> 00:03:08,246 You know why? Because it had its mouth all puckered up like this. 56 00:03:12,207 --> 00:03:14,073 And I wanted to say to them, 57 00:03:14,097 --> 00:03:17,097 "You didn't like it when you were kids because of the obscene mouth." 58 00:03:17,121 --> 00:03:19,121 "Even as a child, you knew obscenity." 59 00:03:20,445 --> 00:03:22,845 But I didn't because I wanted to get in the house. 60 00:03:24,571 --> 00:03:26,971 And he inherited all this stuff from his great uncle, 61 00:03:27,595 --> 00:03:32,295 And every month he'd come with more and more beautiful antiques 62 00:03:32,319 --> 00:03:34,619 And he'd bring it to his beloved, 63 00:03:34,643 --> 00:03:37,943 And finally they found out that he was stealing them 64 00:03:37,967 --> 00:03:42,067 Out of everybody's houses, and no one knew it was him- 65 00:03:42,091 --> 00:03:45,391 You know, they had all been getting insurance 66 00:03:45,415 --> 00:03:47,615 For thousands of dollars of antiques, 67 00:03:47,639 --> 00:03:49,939 And then they found out it was him, 68 00:03:49,963 --> 00:03:53,363 And the guy he was giving them to was so embarrassed, 69 00:03:53,387 --> 00:03:55,687 He called everybody up to apologize 70 00:03:55,711 --> 00:03:58,211 And they returned everything and she said: 71 00:04:02,052 --> 00:04:04,652 "Of course everybody was terribly embarrassed" 72 00:04:04,676 --> 00:04:07,576 "Because the insurance on the objects had been completely overvalued." 73 00:04:07,655 --> 00:04:11,139 "They had been valued at hundreds of thousands of dollars" 74 00:04:11,163 --> 00:04:14,663 "And they really had only been worth ten thousand or twenty thousand." 75 00:04:14,687 --> 00:04:16,161 And they were terribly embarrassed. 76 00:04:16,185 --> 00:04:20,085 And, uh, maybe we could do the same thing. 77 00:04:22,455 --> 00:04:24,189 No. If somebody's done it, 78 00:04:24,213 --> 00:04:26,613 I don't want to do it again, because then - 79 00:04:28,132 --> 00:04:30,824 well, that would be kind of funny if we did it again. 80 00:04:30,848 --> 00:04:33,248 But speaking about that kind of a situation, you know 81 00:04:33,272 --> 00:04:35,572 That there's a friend of mine - when Franz Kline died - 82 00:04:35,596 --> 00:04:38,296 - he ran over to his loft and asked the guy downstairs 83 00:04:38,320 --> 00:04:40,220 If it was for rent, and the guy said, 84 00:04:40,244 --> 00:04:42,144 "Well, you know..." 85 00:04:42,168 --> 00:04:44,868 So they opened up the door and they found 86 00:04:44,892 --> 00:04:48,392 Two small Franz Klines that Franz Kline had thrown away. 87 00:04:48,416 --> 00:04:52,316 And so he grabbed them and put them underneath his shirt 88 00:04:52,340 --> 00:04:55,240 And he walked out and the only problem was 89 00:04:55,264 --> 00:04:57,264 That they weren't signed. 90 00:04:57,288 --> 00:05:00,988 So, he still has them and he still wants to sell them. 91 00:05:01,012 --> 00:05:04,312 Now, do you think we could sell them for him? 92 00:05:10,240 --> 00:05:11,740 Do you? 93 00:05:22,543 --> 00:05:24,810 Can you imagine being in that loft 94 00:05:24,834 --> 00:05:26,734 Painting those paintings 95 00:05:26,758 --> 00:05:30,458 And having to be sure that they're ready for the next show? 96 00:05:30,482 --> 00:05:33,982 How would you like to do that? 97 00:05:34,424 --> 00:05:38,057 You know, which you only get once a year. 98 00:05:38,089 --> 00:05:39,822 Well, I'll tell you this - 99 00:05:41,131 --> 00:05:42,651 Give me your mouth. 100 00:05:42,675 --> 00:05:45,575 I'll make the words come out of your mouth. 101 00:05:51,567 --> 00:05:55,023 Well I could tell you some more, but the problem is... 102 00:06:06,971 --> 00:06:08,491 What's the problem? 103 00:06:09,562 --> 00:06:12,296 The problem is, we don't know what to do. 104 00:06:13,183 --> 00:06:15,383 I just felt how hot your skin is. 105 00:06:15,407 --> 00:06:16,407 Hot? 106 00:06:16,431 --> 00:06:18,431 Uh-huh. Maybe you have a fever. 107 00:06:18,885 --> 00:06:20,565 Yeah. I'm burning up... 108 00:06:35,076 --> 00:06:36,676 Pathetic is nothing. 109 00:06:36,700 --> 00:06:39,300 Pathetic?! What's so pathetic about that? 110 00:06:42,464 --> 00:06:45,064 That means we can't really do anything. 111 00:06:45,088 --> 00:06:46,588 You know what I mean? 112 00:06:46,612 --> 00:06:48,312 I don't know, no. 113 00:06:54,507 --> 00:06:56,574 It means that we can't fake it. 114 00:06:58,487 --> 00:06:59,487 Right. 115 00:07:01,296 --> 00:07:02,576 Which is a drag. 116 00:07:05,812 --> 00:07:06,812 Why? 117 00:07:07,981 --> 00:07:10,925 Oh, don't give me that serious, philosophical- 118 00:07:12,191 --> 00:07:14,258 No, what does it mean? Tell me. 119 00:07:17,926 --> 00:07:18,926 It means - 120 00:07:20,086 --> 00:07:22,986 They always know when you're faking it. 121 00:07:28,279 --> 00:07:29,612 There's nothing wrong with that. 122 00:07:29,636 --> 00:07:30,936 Well why should they? 123 00:07:30,960 --> 00:07:32,260 Why shouldn't they? 124 00:07:32,284 --> 00:07:34,084 When they don't deserve it. 125 00:07:34,108 --> 00:07:35,408 Why don't they deserve it? 126 00:07:35,432 --> 00:07:37,432 Because they're so nasty. 127 00:07:38,494 --> 00:07:39,494 Not to me. 128 00:07:41,622 --> 00:07:43,356 Well, everybody likes you. 129 00:07:43,693 --> 00:07:44,973 That's not true. 130 00:07:44,997 --> 00:07:47,297 Some guy tried to hit me the other night. 131 00:07:47,679 --> 00:07:49,412 That was a drunk at a bar. 132 00:07:49,436 --> 00:07:51,136 It doesn't make any difference - 133 00:07:51,160 --> 00:07:53,160 Where the battlefield is. 134 00:07:57,259 --> 00:07:58,259 No, really - 135 00:08:01,731 --> 00:08:03,331 Don't get like Neil. 136 00:08:03,355 --> 00:08:05,755 Am I? Do I remind you of him? 137 00:08:06,844 --> 00:08:07,964 Well, that's - 138 00:08:08,288 --> 00:08:11,788 "It doesn't make any difference where the battlefield is" 139 00:08:11,812 --> 00:08:13,412 But that was supposed to be funny. 140 00:08:13,436 --> 00:08:14,836 I thought you'd recognize that. 141 00:08:14,860 --> 00:08:16,360 You shouldn't take that serious. 142 00:08:16,384 --> 00:08:17,384 -ly. 143 00:08:17,768 --> 00:08:19,968 -ly. Seriously. Excuse me. 144 00:08:20,296 --> 00:08:21,296 There. 145 00:08:21,508 --> 00:08:23,241 I'm going to sneeze again. 146 00:08:23,622 --> 00:08:24,622 Go ahead. 147 00:08:28,281 --> 00:08:30,614 I'll let you know. Before I sneeze. 148 00:08:30,686 --> 00:08:31,686 Okay. 149 00:08:35,525 --> 00:08:36,885 Oh isn't it awful 150 00:08:36,909 --> 00:08:39,509 To have to sneeze and not be able to do it? 151 00:08:43,056 --> 00:08:44,056 No. 152 00:08:44,951 --> 00:08:48,151 There just aren't enough pollen grains coming in - 153 00:08:48,175 --> 00:08:50,575 Just enough to tickle the nostrils, and then... 154 00:09:01,146 --> 00:09:02,146 Don't you? 155 00:09:02,170 --> 00:09:03,470 Oh yeah. 156 00:09:12,481 --> 00:09:14,348 I mean, it just seems more - 157 00:09:14,372 --> 00:09:16,372 It gives you something to - 158 00:09:18,382 --> 00:09:19,982 (Viva): Rail about (Louis): Think about 159 00:09:20,006 --> 00:09:20,806 A railing 160 00:09:20,830 --> 00:09:21,830 Right 161 00:09:21,854 --> 00:09:23,054 Which is good for the adrenaline. 162 00:09:23,078 --> 00:09:23,878 Right. 163 00:09:23,902 --> 00:09:25,902 Well, maybe we should discuss it out loud. 164 00:09:32,105 --> 00:09:33,785 At the next commercial. 165 00:09:35,757 --> 00:09:37,757 Oh yeah. The next commercial break. 166 00:09:37,781 --> 00:09:39,781 I think we should tell them how we feel 167 00:09:39,805 --> 00:09:41,805 At the next commercial break... 168 00:09:43,625 --> 00:09:45,825 Well, the dream was exactly that- 169 00:09:45,849 --> 00:09:48,349 I was caught in a movie, and I was walking down 170 00:09:48,373 --> 00:09:50,373 And the movie was going and I stopped. 171 00:09:50,397 --> 00:09:52,397 And when the star was coming by, 172 00:09:52,421 --> 00:09:54,721 I made two turns to the left and two turns to the right 173 00:09:54,745 --> 00:09:56,445 So they said, "Cuuuut!" 174 00:09:56,469 --> 00:09:58,469 And the star comes over and says, 175 00:09:58,493 --> 00:10:00,493 "Don't you ever do that to me." 176 00:10:00,517 --> 00:10:02,517 And I said, "Do what?" 177 00:10:02,541 --> 00:10:04,541 And she said, "All right, let's go." 178 00:10:05,771 --> 00:10:08,238 She said, "Don't ever do that to me," 179 00:10:08,262 --> 00:10:10,662 And you said "Do what?" and she said "All right, let's go?" 180 00:10:10,886 --> 00:10:11,886 Just like that? 181 00:10:11,910 --> 00:10:13,510 Well, she understood and I understood - 182 00:10:13,534 --> 00:10:15,434 Well, what did you do to her in the first place? 183 00:10:15,458 --> 00:10:16,458 I upstaged her. 184 00:10:16,482 --> 00:10:18,482 Oh, oh, oh. I thought you were the male star. 185 00:10:18,506 --> 00:10:19,506 No. 186 00:10:19,530 --> 00:10:21,530 Oh, you mean you just walked in front of her 187 00:10:21,554 --> 00:10:22,954 And she said, "Mm-mmm," 188 00:10:22,978 --> 00:10:24,478 And you said, "All right, let's go." 189 00:10:24,502 --> 00:10:25,502 Right. 190 00:10:28,144 --> 00:10:29,944 So, there you go again. 191 00:10:29,968 --> 00:10:30,968 So? 192 00:10:30,992 --> 00:10:31,992 So. 193 00:10:32,952 --> 00:10:35,619 So they took me up and I had to audition 194 00:10:35,643 --> 00:10:38,943 For a bigger part in the movie, so I walked out on the stage, 195 00:10:38,967 --> 00:10:42,267 And the guy had the bright light shining right in my face, 196 00:10:42,291 --> 00:10:44,691 And I stood out there and I walked down there, 197 00:10:44,715 --> 00:10:46,615 And he said - like he says - wait - he says, 198 00:10:46,639 --> 00:10:48,039 "ALL RIGHT, NOW DO A PIECE." 199 00:10:48,063 --> 00:10:50,063 I said, "Do a piece? Do a piece of what?" 200 00:10:50,087 --> 00:10:52,087 So he says, "Shakespeare." 201 00:10:53,197 --> 00:10:54,197 So I says, 202 00:10:55,448 --> 00:10:58,315 "Oh-for-a-muse-of-fire-that-would astound-" 203 00:10:58,339 --> 00:11:00,339 "My very being for being up here" 204 00:11:00,363 --> 00:11:02,563 "And doing this in front of EV-ER-Y-one." 205 00:11:02,587 --> 00:11:04,687 "And I should never speak to no man" 206 00:11:04,711 --> 00:11:06,711 "Before my cares and care not," 207 00:11:06,735 --> 00:11:09,135 "For I can't do anything but what I'm doing." 208 00:11:09,159 --> 00:11:12,459 "AND GOD - ME - EVERYTHING - GRACE GOD BE INVOLVED" 209 00:11:12,483 --> 00:11:15,283 "AND TO THE LEFT FORWARRRRRRR-" 210 00:11:16,372 --> 00:11:17,372 Maaaarch. 211 00:11:17,396 --> 00:11:19,396 And I walked off the stage 212 00:11:19,420 --> 00:11:22,020 And the director walked over to me and he says, 213 00:11:22,044 --> 00:11:24,144 "That's the same kind of bullshit you did" 214 00:11:24,168 --> 00:11:26,168 "In Ballad of the Sad Cafe." 215 00:11:26,192 --> 00:11:29,392 "You walked out on that goddamn stage" 216 00:11:29,416 --> 00:11:33,216 "And you swished around on that goddamn stage -" 217 00:11:35,240 --> 00:11:37,640 "- That's the same - No, we can't use you." 218 00:11:37,664 --> 00:11:38,664 Really? 219 00:11:38,688 --> 00:11:41,188 So what did you say to him? What did you do to him? 220 00:11:41,212 --> 00:11:43,412 I said to him, I says, "Buy Lifebuoy Soap." 221 00:11:44,497 --> 00:11:45,877 Ohhh, it was a dreammm. 222 00:11:46,058 --> 00:11:48,258 I forgot all about that it was a dream. 223 00:11:48,282 --> 00:11:50,282 I thought that it really had happened. 224 00:11:50,354 --> 00:11:52,321 And you said, "Buy Lifebuoy Soap." 225 00:11:54,144 --> 00:11:56,944 Did you - do you want to hear what I dreamt last night? 226 00:11:56,968 --> 00:11:58,968 You told me, but go ahead. Tell me again. 227 00:11:59,879 --> 00:12:01,779 Mm-mmm. How can I tell you again. 228 00:12:01,803 --> 00:12:02,803 Go on. 229 00:12:05,512 --> 00:12:06,912 Oh really? Got a cigarette? 230 00:12:07,736 --> 00:12:09,736 No, I can get you one, though. 231 00:12:10,885 --> 00:12:12,245 A real cigarette. 232 00:12:14,072 --> 00:12:16,539 Not - not that awful marijuana. Mary-ja-wanna. 233 00:12:16,963 --> 00:12:18,963 You want a real cigarette? You want one? 234 00:12:19,187 --> 00:12:20,187 A real cigarette. 235 00:12:20,211 --> 00:12:22,611 A real honest-to-goodness cancer-producing tobacco-infested-- 236 00:12:22,635 --> 00:12:23,635 Oh yes. 237 00:12:24,159 --> 00:12:26,159 -that nobody disapproves of. Right? 238 00:12:26,183 --> 00:12:28,183 I do. I don't smoke. 239 00:12:28,207 --> 00:12:29,207 Neither do I. 240 00:12:29,231 --> 00:12:31,631 But I just decided that I want a cigarette. I gave it up, but -- 241 00:12:31,655 --> 00:12:33,955 Did you read about that guy giving a testimony for cancer? 242 00:12:33,979 --> 00:12:35,879 There must be a cigarette around here some place. 243 00:12:35,903 --> 00:12:36,903 Did you read about that guy? 244 00:12:36,951 --> 00:12:38,651 Go ahead. Don't tell me before I get my cigarette, 245 00:12:38,675 --> 00:12:40,275 And then you can tell me while I'm smoking. 246 00:12:50,218 --> 00:12:53,222 ...this kid is fifteen years old, now, and he's shooting junk - 247 00:12:53,746 --> 00:12:56,746 - shooting heroin - and he comes over the other night, 248 00:12:56,770 --> 00:12:59,470 And heroin addicts always put their hands inside, 249 00:12:59,494 --> 00:13:03,294 and he's fifteen years old and he's standing in my doorway - 250 00:13:03,618 --> 00:13:06,518 "Gimme some tie, man. Hey man, you got any string" 251 00:13:06,742 --> 00:13:09,942 "Or a rubber band that I can tie my works up with?" 252 00:13:09,966 --> 00:13:13,166 And I said, "You can't come into my house like that." 253 00:13:13,190 --> 00:13:14,790 He says, "No man, c'mon, Louie, please," 254 00:13:14,814 --> 00:13:17,014 "Lemme do it, man. Lemme do it. I just wanna -" 255 00:13:17,038 --> 00:13:18,638 "-man, I just wanna-" I says, "HEY." 256 00:13:18,662 --> 00:13:20,662 "You can't come into my house like that." 257 00:13:20,686 --> 00:13:22,686 ARE YOU LISTENING TO THIS? 258 00:13:25,066 --> 00:13:26,932 Mm-hmm. I heard every word. 259 00:13:26,956 --> 00:13:29,556 " 'Hey, hey c'mon and do this. Hey, man.' and I said," 260 00:13:29,580 --> 00:13:32,580 " 'Hey, you can't come into my house like this and do this.' " 261 00:13:32,604 --> 00:13:34,204 "Are you listening to this?" Right? 262 00:13:36,646 --> 00:13:37,646 Mm-hmm. 263 00:13:38,040 --> 00:13:39,720 Okay, then a continuum- 264 00:13:39,744 --> 00:13:43,444 Well, so then I just, uh, asked him to, uh, leave. 265 00:13:44,414 --> 00:13:45,634 Asked who to leave? 266 00:13:45,658 --> 00:13:47,358 I gave him a dollar so that they could go 267 00:13:47,382 --> 00:13:48,482 Buy another bag of dope -- 268 00:13:48,506 --> 00:13:49,506 -- And to leave. 269 00:13:50,995 --> 00:13:53,895 Why don't you ask everybody in here to leave? 270 00:13:55,076 --> 00:13:56,276 All the ghosts. 271 00:13:57,571 --> 00:13:58,771 All the ghosts? 272 00:14:00,103 --> 00:14:02,103 Mm-hmm. Exorcise the ghosts... 273 00:14:03,088 --> 00:14:04,688 I'm getting too old. 274 00:14:05,512 --> 00:14:08,912 I save my energy to try to preserve 275 00:14:08,936 --> 00:14:11,936 Whatever fading youth I have left. 276 00:14:11,960 --> 00:14:15,860 And I feel that I've done enough battles. 277 00:14:18,884 --> 00:14:21,884 Now let the rest of them do it. 278 00:14:22,851 --> 00:14:23,851 Well -- 279 00:14:24,286 --> 00:14:26,886 I'm not going to do more than my share, 280 00:14:26,910 --> 00:14:30,210 And if it turns out lousy, it turns out lousy. 281 00:14:30,863 --> 00:14:33,807 "When do I count the clock that tells time? /" 282 00:14:34,689 --> 00:14:37,761 "And see the brave days sunk in hideous night /" 283 00:14:38,002 --> 00:14:40,535 "When I behold my violent past time /" 284 00:14:41,843 --> 00:14:44,787 "And silver sage all covered over with vine /" 285 00:14:46,148 --> 00:14:48,148 "When last do I count the leaves" 286 00:14:48,172 --> 00:14:50,372 "Fallen from the branches which earth did eat /" 287 00:14:52,372 --> 00:14:54,372 "Can it be the heat the hurt?" 288 00:14:54,396 --> 00:14:55,874 Whaaat? 289 00:14:55,898 --> 00:14:57,295 ..."The hurt the heat"?... 290 00:14:57,319 --> 00:15:00,519 ...And I jumped off the stage, and I said, 291 00:15:02,424 --> 00:15:03,424 "That's it." 292 00:15:05,658 --> 00:15:07,338 And then that was that. 293 00:15:19,687 --> 00:15:21,207 How was that? 294 00:15:25,665 --> 00:15:27,431 You hear that wind? What is that? 295 00:15:29,066 --> 00:15:30,799 It sounds like an air lung 296 00:15:38,572 --> 00:15:40,505 Air lung? It's the traffic... 297 00:15:40,529 --> 00:15:44,029 Do you know that some people can't sleep if there's no noise? 298 00:15:46,470 --> 00:15:49,926 Do you remember the girl who couldn't sleep that time, 299 00:15:49,950 --> 00:15:53,250 And they had to put the dehumidifier upstairs in her room 300 00:15:53,274 --> 00:15:54,474 So that there would be noise. 301 00:16:16,401 --> 00:16:18,081 I don't remember that. 302 00:16:18,469 --> 00:16:20,103 Oh, well, you slept downstairs... 303 00:16:20,527 --> 00:16:25,071 Brigid poured a glass of babyfood all over me at her sister's apartment - 304 00:16:25,095 --> 00:16:29,495 - At Chrissy's apartmnet. She was so up there that she said, 305 00:16:30,882 --> 00:16:32,382 "Give me that." And I gave it to her 306 00:16:32,406 --> 00:16:34,806 And she lifted her hand like when she shot that water pistol 307 00:16:34,830 --> 00:16:36,830 Out the taxi window at the woman 308 00:16:36,854 --> 00:16:39,454 And they put her in jail because Khrushchev was in town 309 00:16:39,735 --> 00:16:42,871 And they thought she was going to assassinate him 310 00:16:42,895 --> 00:16:44,895 Because she had a water pistol, 311 00:16:44,919 --> 00:16:47,419 And her lawyer told her to say that her arms were 312 00:16:47,443 --> 00:16:50,943 Causing her hands to swerve causing the gun to go off... 313 00:16:50,967 --> 00:16:54,267 Well, her arms were causing her hands to cause 314 00:16:54,291 --> 00:16:55,985 Pear babyfood to go all over me -- 315 00:16:56,016 --> 00:16:56,948 (Louis) Oh no. 316 00:16:56,973 --> 00:16:58,352 And she immediately said, 317 00:16:58,376 --> 00:17:00,376 "I DIDN'T DO IT. I DIDN'T DO IT." 318 00:17:00,400 --> 00:17:01,700 And then I didn't get mad. 319 00:17:01,724 --> 00:17:04,524 I just quietly wiped it off and then she got all upset 320 00:17:04,548 --> 00:17:06,548 Because I didn't get mad. 321 00:17:07,559 --> 00:17:08,999 And then she said, 322 00:17:09,624 --> 00:17:11,224 "Come on, let's go." 323 00:17:11,248 --> 00:17:13,248 I'm going to sneeze again. 324 00:17:21,403 --> 00:17:24,859 What's the matter? How come you don't have the energy? 325 00:17:24,883 --> 00:17:26,383 You were probably out fucking last night. 326 00:17:26,407 --> 00:17:27,407 No I wasn't. 327 00:17:27,431 --> 00:17:29,431 Don't lie to me. How about David? 328 00:17:30,704 --> 00:17:32,367 Don't use that name on the - on the - 329 00:17:32,391 --> 00:17:34,391 David.... 330 00:17:35,778 --> 00:17:42,178 What is this in the Book of Love? What part? 331 00:17:45,130 --> 00:17:46,650 Which book of love? 332 00:17:46,954 --> 00:17:49,603 I don't feel like I could die. 333 00:17:49,628 --> 00:17:51,824 No, I don't think you could die either. 334 00:17:51,849 --> 00:17:53,149 I really don't. 335 00:17:53,476 --> 00:17:54,836 I know you don't. 336 00:17:56,023 --> 00:17:58,598 Like Archie didn't think he could get busted because he was so good. 337 00:17:58,622 --> 00:17:59,708 Busted! 338 00:18:00,085 --> 00:18:02,297 "God protects the Good," he said. 339 00:18:05,512 --> 00:18:07,192 Oh you're so haaaaaht. 340 00:18:07,863 --> 00:18:10,396 Tell me that, uh, 341 00:18:10,922 --> 00:18:14,166 What part of the Book of Love this comes from. 342 00:18:16,964 --> 00:18:17,964 I don't know 343 00:18:18,401 --> 00:18:22,561 All I remember in the Book of Love is about fingernail scratches, 344 00:18:22,573 --> 00:18:25,273 And what kind of a shape to make to mean a certain thing. 345 00:18:25,687 --> 00:18:29,527 A cloverleaf means one thing, a square means something else, 346 00:18:30,054 --> 00:18:31,825 A diamond means something else. 347 00:18:31,851 --> 00:18:34,515 And then there's also the level of the scratches. 348 00:18:34,969 --> 00:18:36,409 Did you know that? 349 00:18:36,765 --> 00:18:40,029 That's how they - they brag about their, you know - 350 00:18:41,031 --> 00:18:44,464 The ardor of the passion of their lovers 351 00:18:44,495 --> 00:18:48,428 By how deep the scratches are on their body. 352 00:18:55,903 --> 00:18:58,569 Do you know that I've had athlete's foot 353 00:18:58,594 --> 00:19:01,222 Between my little toe and my fourth toe since 1958? 354 00:19:01,231 --> 00:19:02,960 Great! Since '58. 355 00:19:03,007 --> 00:19:04,007 '59. 356 00:19:04,726 --> 00:19:09,078 From French whores walking along the boardwalk in their 357 00:19:09,738 --> 00:19:10,738 Bare feet. 358 00:19:11,503 --> 00:19:12,559 I think Pam gave it to me. 359 00:19:12,661 --> 00:19:13,661 Nooooo. 360 00:19:15,868 --> 00:19:18,846 Gee, that McCarthy poster is still up. 361 00:19:20,698 --> 00:19:22,783 And it's all over and there it is. 362 00:19:23,291 --> 00:19:24,411 What happened? 363 00:19:24,830 --> 00:19:26,764 It really happened didn't it? 364 00:19:27,725 --> 00:19:30,092 Why do they still have the posters up? 365 00:19:30,132 --> 00:19:31,378 Did what really happen? 366 00:19:31,425 --> 00:19:33,081 Like that whole Chicago thing? 367 00:19:33,129 --> 00:19:34,415 Did that really happen? 368 00:19:34,439 --> 00:19:35,737 Yeah it really happened, 369 00:19:35,753 --> 00:19:38,033 And I called the White House to complain. 370 00:19:38,053 --> 00:19:39,061 What did they say? 371 00:19:39,100 --> 00:19:41,100 They switched me over to the CIA. 372 00:19:41,124 --> 00:19:43,790 They didn't think I knew, but I knew it. 373 00:19:43,936 --> 00:19:47,868 I told them my name and my address, and they said - 374 00:19:49,775 --> 00:19:50,841 - They were very scared. 375 00:19:50,884 --> 00:19:52,498 I don't think anyone ever called them... 376 00:19:52,529 --> 00:19:54,709 Should we call the White House again right now? 377 00:19:56,502 --> 00:19:57,702 I'm a magician. 378 00:19:58,275 --> 00:19:59,415 I didn't see you do that. 379 00:19:59,431 --> 00:20:01,631 Well, rather than have you undress me totally, 380 00:20:01,655 --> 00:20:04,055 I thought, well, I might as well undress myself, 381 00:20:04,106 --> 00:20:06,773 And I just threw them off immediately. 382 00:20:07,775 --> 00:20:10,087 I can't wear pants. 383 00:20:10,619 --> 00:20:11,899 It's impolite. 384 00:20:34,452 --> 00:20:35,652 You're so hot. 385 00:20:35,671 --> 00:20:39,416 I know. It used to be better than hot. 386 00:20:40,345 --> 00:20:41,345 Yes. 387 00:20:42,579 --> 00:20:43,579 Why? 388 00:20:44,234 --> 00:20:45,898 Because I was - 389 00:20:49,771 --> 00:20:50,891 I don't know. 390 00:20:55,815 --> 00:20:58,283 Maybe I'm in the wrong businesss. 391 00:20:59,439 --> 00:21:01,119 You mean - selling love? 392 00:21:05,220 --> 00:21:06,220 Yeah. 393 00:21:06,476 --> 00:21:09,975 Do you think love is, like, gone forever? 394 00:21:10,405 --> 00:21:11,405 Huh? 395 00:21:12,092 --> 00:21:13,092 No. 396 00:21:13,124 --> 00:21:15,068 Do you think that you've - read too much? 397 00:21:15,404 --> 00:21:16,404 No. 398 00:21:16,857 --> 00:21:18,137 Then what is it? 399 00:21:18,170 --> 00:21:20,503 Why do you want to give up on love? 400 00:21:23,209 --> 00:21:24,223 Hm? 401 00:21:24,452 --> 00:21:25,452 Ohhh. 402 00:21:26,720 --> 00:21:28,160 What are you fighting so hard for? 403 00:21:28,243 --> 00:21:29,673 (Viva) I knowwww... 404 00:21:29,751 --> 00:21:32,018 What are you fighting so hard for? 405 00:21:32,144 --> 00:21:33,144 You D.A.R. 406 00:21:37,500 --> 00:21:41,039 Do you think I should join the Daughters of the American Revolution? 407 00:21:41,063 --> 00:21:42,274 You just said you wanted to... 408 00:21:43,651 --> 00:21:46,574 Just to tell that old bitch off out there in Long Island. 409 00:21:47,038 --> 00:21:49,209 Oh, I heard a faaaaabulous story last night. 410 00:21:49,234 --> 00:21:51,842 Just fabulous. About this radio program "The Shadow" 411 00:21:52,630 --> 00:21:54,764 And how they always did it live, 412 00:21:55,185 --> 00:21:59,089 And one day the actor that always played the Shadow couldn't- 413 00:21:59,116 --> 00:22:03,148 - was sick - he had laryngitis - and his stand-in was also sick 414 00:22:03,190 --> 00:22:06,090 And in those days radio never had any Negroes - 415 00:22:06,112 --> 00:22:08,885 And the Negro characters were played by white people, 416 00:22:08,892 --> 00:22:10,990 So they knew this one actor could really imitate him 417 00:22:11,015 --> 00:22:14,655 And he was a Negro nightclub comedian and he said, 418 00:22:15,045 --> 00:22:16,570 Yes, he'd be very glad to do it, 419 00:22:16,595 --> 00:22:18,813 And he went through the entire program without a hitch, 420 00:22:18,838 --> 00:22:19,838 And when they say, 421 00:22:19,852 --> 00:22:22,399 "And who knows what evil lurks in the hearts of men..." You know? 422 00:22:22,424 --> 00:22:23,240 (Louis) Mmm-hmm. 423 00:22:23,265 --> 00:22:25,724 Remember that on the radio? Then he said, 424 00:22:25,748 --> 00:22:29,341 "Who knows what evil lurks in the hearts of men?" 425 00:22:29,350 --> 00:22:30,550 "De Shadow do." 426 00:22:35,230 --> 00:22:36,430 "De Shadow do." 427 00:22:38,813 --> 00:22:40,148 "De Shadow do." 428 00:22:40,328 --> 00:22:41,624 And it really happened. 429 00:22:41,648 --> 00:22:42,928 I remember that. 430 00:22:43,013 --> 00:22:44,693 I remember who told me - 431 00:22:44,708 --> 00:22:46,507 No, wait. I don't remember who told me. 432 00:22:46,532 --> 00:22:47,538 You don't? 433 00:22:47,648 --> 00:22:49,088 Will you unzip me? 434 00:22:49,113 --> 00:22:50,113 Yeah. 435 00:22:52,035 --> 00:22:53,660 Who told me...? 436 00:22:54,592 --> 00:22:57,967 Oh, you have a jumpsuit on... 437 00:23:06,770 --> 00:23:07,737 Come on. 438 00:23:07,762 --> 00:23:09,442 I forgot my underpants. 439 00:23:11,457 --> 00:23:13,791 How could you do a thing like that? 440 00:23:14,137 --> 00:23:15,737 I'll give you mine. 441 00:23:16,723 --> 00:23:17,723 Okay. 442 00:23:19,958 --> 00:23:21,891 Look at this rash on my legs. 443 00:23:21,903 --> 00:23:23,903 Do you know what it came from? 444 00:23:23,919 --> 00:23:25,986 I just noticed it this morning. 445 00:23:26,833 --> 00:23:28,193 Look at my knees. 446 00:23:28,720 --> 00:23:33,530 GET OUT OF HERE. GET OUT OF HERE RIGHT NOW. 447 00:23:33,638 --> 00:23:34,373 When? 448 00:23:35,716 --> 00:23:38,616 And she said, "I don't think I can fuuuuuck." 449 00:23:38,630 --> 00:23:41,530 And I said, "That don't make any difference," 450 00:23:41,536 --> 00:23:44,336 Because I was drunk and horny, and I says, 451 00:23:44,378 --> 00:23:47,278 "Get over, woman. Just keep your legs open." 452 00:23:47,301 --> 00:23:49,101 And we started Making Love. 453 00:23:49,134 --> 00:23:51,667 And the next morning I said to myself, 454 00:23:51,673 --> 00:23:55,598 "What did I do that forrrr? What did I do that for..." 455 00:23:55,609 --> 00:23:56,827 (Viva) I remember, I remember. 456 00:23:56,859 --> 00:23:59,521 I slept with a girl with gonorrhea. 457 00:24:00,123 --> 00:24:02,056 Because I had done that once. 458 00:24:02,060 --> 00:24:04,667 This chick teased me so much - she had me so hot - 459 00:24:04,692 --> 00:24:07,722 That every time I walked by her - and she stood there naked 460 00:24:07,747 --> 00:24:10,214 Next to the bed while I was fixing it 461 00:24:10,239 --> 00:24:13,130 And when we got into bed she says, "I have gonorrhea." 462 00:24:15,840 --> 00:24:17,714 ...Are you the one that gave me gonorrhea? 463 00:24:17,742 --> 00:24:18,742 Not me! No - 464 00:24:18,773 --> 00:24:21,040 No, I never had it. Wait a minute. 465 00:24:21,048 --> 00:24:22,953 I'll tell you exactly what happened. 466 00:24:22,962 --> 00:24:25,762 This horrible creepy film-maker came to me 467 00:24:25,766 --> 00:24:27,548 And told me I gave him gonorrhea. And I said, 468 00:24:27,573 --> 00:24:30,219 "How could I have given you gonorrhea? I don't have gonorrhea." 469 00:24:30,244 --> 00:24:31,905 "You must have slept with somebody else." 470 00:24:31,930 --> 00:24:33,717 And he swore to me that I was the only person 471 00:24:33,742 --> 00:24:35,012 He'd slept with in two months. 472 00:24:35,037 --> 00:24:37,129 So I immediately went to the doctor who said, 473 00:24:37,154 --> 00:24:38,852 "You're crazy. You don't have gonorrhea." 474 00:24:38,877 --> 00:24:40,526 And that was the day after, remember. 475 00:24:40,535 --> 00:24:42,104 And it turned out that the film-maker - 476 00:24:42,120 --> 00:24:44,034 - Somebody else had given it to him, 477 00:24:44,059 --> 00:24:46,059 So I never spoke to him again. 478 00:24:47,504 --> 00:24:48,504 Never again? 479 00:24:48,567 --> 00:24:52,199 Never spoke to him again...because he lied to me. 480 00:24:52,348 --> 00:24:53,754 Well, I did that to a chick. 481 00:24:53,779 --> 00:24:54,379 Really? 482 00:24:54,411 --> 00:24:56,872 Never spoke to her again for about seven months. 483 00:24:56,897 --> 00:24:57,982 (Viva) This is a good reel. 484 00:24:57,998 --> 00:24:59,669 And then she came up to me and she says, 485 00:24:59,693 --> 00:25:01,107 "I wish you'd talk to me." I says, 486 00:25:01,131 --> 00:25:02,201 "How could you?" I said, 487 00:25:02,224 --> 00:25:04,496 "I came up there and I was the last one to arrive at" 488 00:25:04,521 --> 00:25:06,292 "This - this - place." And she knew and 489 00:25:06,317 --> 00:25:09,102 She came over to me and propositioned me. I said, 490 00:25:09,127 --> 00:25:11,995 "How could you do that knowing you had gonorrhea?" 491 00:25:12,020 --> 00:25:14,383 "How could you proposition me?" She says, 492 00:25:14,408 --> 00:25:17,594 "It was easy." And so she gave me the clap, 493 00:25:17,619 --> 00:25:19,471 And I had to go have those shots every day 494 00:25:19,496 --> 00:25:21,823 And I kept drinking and the shots wouldn't work 495 00:25:21,848 --> 00:25:23,528 Because I kept drinking. 496 00:25:24,397 --> 00:25:25,217 It hurts. 497 00:25:25,242 --> 00:25:26,046 The blouse does? 498 00:25:26,062 --> 00:25:27,053 Between my legs. 499 00:25:27,062 --> 00:25:28,428 Well, it's in your crotch. 500 00:25:31,567 --> 00:25:33,701 That was more than a year ago... 501 00:25:36,029 --> 00:25:37,029 Ohhhh, 502 00:25:37,053 --> 00:25:38,786 My crotch is killing me...this material.... 503 00:25:39,383 --> 00:25:40,383 Okay, put your... 504 00:25:40,399 --> 00:25:41,399 (Louis) Hold my hand. 505 00:25:51,914 --> 00:25:55,093 Alley-oop...Alley-oo-ooo-ooop 506 00:25:59,665 --> 00:26:01,144 I could have gotten you much higher 507 00:26:01,169 --> 00:26:02,581 If it hadn't been for my crotch. 508 00:26:02,590 --> 00:26:03,886 (Louis) You're much stronger. 509 00:26:04,621 --> 00:26:05,933 Oh, wait a minute, wait a minute. 510 00:26:05,958 --> 00:26:07,034 Well, what do you do about it? 511 00:26:07,058 --> 00:26:08,620 Get up a minute. Ohhh it's killing me. 512 00:26:09,322 --> 00:26:10,682 Take it awwwwfff. 513 00:26:11,661 --> 00:26:13,497 Well, you can ride a horse really good, 514 00:26:13,522 --> 00:26:14,957 You can do almost anything. 515 00:26:14,982 --> 00:26:17,723 You're really athletic. Did you do a lot of sports? 516 00:26:18,211 --> 00:26:19,211 Mmmm. 517 00:26:19,410 --> 00:26:20,410 What? 518 00:26:20,645 --> 00:26:21,645 Polo? 519 00:26:22,192 --> 00:26:25,870 Tennis, golf, skiing, ping-pong, croquet, 520 00:26:25,895 --> 00:26:29,247 Swimming, diving, water-skiing... 521 00:26:30,029 --> 00:26:31,902 Now, with one hand... 522 00:26:34,886 --> 00:26:35,886 Huh? 523 00:26:36,269 --> 00:26:38,300 I'm not going to suck your cock. 524 00:26:38,314 --> 00:26:39,994 Why? Don't you like to? 525 00:26:40,236 --> 00:26:41,916 No. I think it's boring. 526 00:26:41,941 --> 00:26:43,691 Yeah, well you just don't know how, because 527 00:26:43,695 --> 00:26:45,390 I remember one time you did it and you said, 528 00:26:45,414 --> 00:26:46,421 "Okay, that's it." 529 00:26:47,187 --> 00:26:49,007 You just took it out of your mouth and said, 530 00:26:49,023 --> 00:26:51,398 "That's it." And I said, "That's it??? That's what?" 531 00:26:51,403 --> 00:26:54,303 You said, "Well, that's it. This is boring." 532 00:26:55,942 --> 00:26:58,209 You said, "This is really boring." 533 00:26:58,798 --> 00:26:59,798 And I said, 534 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 "Well..." 535 00:27:02,431 --> 00:27:04,165 How come you're so clammy? 536 00:27:04,472 --> 00:27:06,339 This apartment is - really - 537 00:27:06,676 --> 00:27:07,676 - Really - 538 00:27:08,097 --> 00:27:10,417 - Really what? 539 00:27:12,489 --> 00:27:14,489 I wish I had some leotards on. 540 00:27:15,380 --> 00:27:16,442 Why? 541 00:27:17,013 --> 00:27:18,693 So you could exercise? 542 00:27:23,038 --> 00:27:24,558 So I'd look sexier. 543 00:27:25,411 --> 00:27:26,771 You do look sexy. 544 00:27:27,176 --> 00:27:29,817 You look as sexy as a - heifer. 545 00:27:30,036 --> 00:27:32,430 Aw, yer jes sayin' that to me, Jed, cause you wanna 546 00:27:32,446 --> 00:27:37,384 Take advantage of my honor - ma virtue... 547 00:27:39,970 --> 00:27:42,711 What did you do when you were 548 00:27:43,855 --> 00:27:45,375 About - twenty-one? 549 00:27:45,901 --> 00:27:47,096 What were you doing? 550 00:27:47,489 --> 00:27:50,156 That's when I really got involved in sex. 551 00:27:50,557 --> 00:27:51,557 With whores. 552 00:27:53,261 --> 00:27:55,057 That's the first time I ever realized 553 00:27:55,557 --> 00:27:58,357 That you could actually go out and get it. 554 00:27:58,416 --> 00:28:00,407 You can actually just - 555 00:28:01,095 --> 00:28:02,295 And I went out. 556 00:28:03,314 --> 00:28:05,381 How many girls have you balled? 557 00:28:05,658 --> 00:28:08,993 Ohh, God...maybe two hundred and fifty. 558 00:28:09,314 --> 00:28:11,314 Reeeeally? That's not very many. 559 00:28:11,322 --> 00:28:12,806 Well, I'm only - 560 00:28:13,377 --> 00:28:14,377 Thirty-one. 561 00:28:14,408 --> 00:28:15,408 Please... 562 00:28:15,439 --> 00:28:16,439 Thirty-three. 563 00:28:16,447 --> 00:28:18,127 You're older than that... 564 00:28:18,234 --> 00:28:20,085 Oh, I got my driver's license. 565 00:28:20,218 --> 00:28:21,405 What did they say? 566 00:28:21,414 --> 00:28:22,554 I've got it. 567 00:28:22,882 --> 00:28:24,482 Yeah, you must have- 568 00:28:24,567 --> 00:28:27,367 Oh, get that old - thing - out of my face. 569 00:28:27,567 --> 00:28:29,160 What thing? 570 00:28:29,388 --> 00:28:30,388 That- 571 00:28:31,052 --> 00:28:33,986 Oh, that thing. 572 00:28:40,119 --> 00:28:41,919 What were we talking about? 573 00:28:42,820 --> 00:28:45,956 We were talking about how many girls I've balled. 574 00:28:46,289 --> 00:28:48,293 Your age. That's what we were talking about. 575 00:28:48,317 --> 00:28:50,637 Not my age. We're not going to talk about that. 576 00:28:50,684 --> 00:28:52,175 Just - straighten out and talk to me. 577 00:28:52,184 --> 00:28:53,472 Lie flat on top of me. 578 00:28:53,497 --> 00:28:54,793 Well, I know one thing...I know: 579 00:28:54,801 --> 00:28:57,480 "I got the G.I. Jive." 580 00:28:59,040 --> 00:28:59,946 What's that? 581 00:28:59,962 --> 00:29:02,477 That's as far as I can remember. 582 00:29:02,743 --> 00:29:03,633 Gonorrhea? 583 00:29:03,657 --> 00:29:04,657 Gonorrhea! 584 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 The G.I. Jives! 585 00:29:06,493 --> 00:29:10,585 "I got the G.I. Jives... Man alives..." 586 00:29:12,570 --> 00:29:14,327 Maybe we should get married. 587 00:29:14,445 --> 00:29:15,445 Yeah. 588 00:29:18,209 --> 00:29:21,380 And then I would be able to stop proposing to other people. 589 00:29:21,405 --> 00:29:22,529 Well, why would you do that? 590 00:29:22,545 --> 00:29:25,809 I don't know. It gives you something to talk about. 591 00:29:27,349 --> 00:29:31,224 I proposed to two different men last week, 592 00:29:32,549 --> 00:29:34,416 And they both said, "Maybe." 593 00:29:34,502 --> 00:29:36,960 I'm really sorry you got a suntan last summer. 594 00:29:37,585 --> 00:29:38,892 I'm afraid I'm doomed 595 00:29:40,706 --> 00:29:41,617 To be- 596 00:29:41,657 --> 00:29:43,728 Where are you going to? 597 00:29:43,753 --> 00:29:48,751 - Always a Mistress and never a Mrs. 598 00:29:50,032 --> 00:29:51,552 I missed. The boat. 599 00:29:52,246 --> 00:29:54,800 Where did all these black-and-blue marks come from? 600 00:29:54,832 --> 00:29:55,862 On my right thigh. 601 00:29:55,897 --> 00:29:57,264 They're probably from falling down 602 00:29:57,280 --> 00:29:59,162 And kissing those two girls in the bar the other night. 603 00:30:00,639 --> 00:30:02,573 Don't you ever do that again. 604 00:30:02,725 --> 00:30:04,002 I mean, that was humiliating. 605 00:30:04,051 --> 00:30:06,918 I was never so humiliated in my whole life. 606 00:30:07,348 --> 00:30:09,365 Standing there at the bar while you were over there 607 00:30:09,390 --> 00:30:10,721 (Viva) Well, that's because the bartender- 608 00:30:10,746 --> 00:30:12,426 Kissing those two girls. 609 00:30:12,994 --> 00:30:14,207 Well, that's because 610 00:30:14,231 --> 00:30:15,700 (Louis) And one of them was my date. 611 00:30:16,394 --> 00:30:18,151 That's because the bartender wouldn't let 612 00:30:18,167 --> 00:30:19,324 Neil kiss you 613 00:30:19,676 --> 00:30:23,636 And I went and I grabbed Ingrid and Brigid and kissed them 614 00:30:23,949 --> 00:30:25,149 And necked them 615 00:30:25,387 --> 00:30:27,521 And fell on the floor and he didn't do a thing, 616 00:30:27,545 --> 00:30:29,349 So I said, "I demand equal rights for women." 617 00:30:29,366 --> 00:30:32,758 "Make me stop, too. You closet-queen-faggot-phony..." 618 00:30:36,682 --> 00:30:38,362 That is really sexy... 619 00:30:38,374 --> 00:30:39,894 That's really sexy. 620 00:30:40,046 --> 00:30:41,979 You should get two of them... 621 00:30:42,069 --> 00:30:43,742 ...And put them across... 622 00:30:45,858 --> 00:30:47,323 That's really sexy. 623 00:30:47,347 --> 00:30:48,867 It feels good, too. 624 00:30:54,427 --> 00:30:57,327 Your nipple looks like a - a dried apricot... 625 00:30:58,521 --> 00:31:01,314 Smashed down like that. Well, look at it... 626 00:31:03,888 --> 00:31:05,770 It's delicious... 627 00:31:11,021 --> 00:31:12,662 It really excites you too, huh? 628 00:31:12,938 --> 00:31:13,951 You really get excited. 629 00:31:13,983 --> 00:31:16,516 How come you never want to - foreplay? 630 00:31:19,632 --> 00:31:21,561 Do you remember the last time we made love? 631 00:31:21,585 --> 00:31:22,585 What? 632 00:31:22,710 --> 00:31:25,176 The last time we made love she said - 633 00:31:25,195 --> 00:31:29,674 She had the nerve - the nerve...the gall to say- 634 00:31:29,699 --> 00:31:32,046 To tell me, you know, "Oh," she says, 635 00:31:32,071 --> 00:31:33,871 "Are you going to do that?" 636 00:31:33,896 --> 00:31:37,352 "Are you going to stick that thing in me like that???" 637 00:31:37,377 --> 00:31:39,970 I said - and I said, "No, not..." 638 00:33:59,289 --> 00:34:00,289 ...Heat. 639 00:34:00,398 --> 00:34:01,663 Hot...hot and damp. 640 00:34:01,718 --> 00:34:04,304 ...The oven. 641 00:34:07,562 --> 00:34:09,616 You mean gassy. 642 00:34:09,681 --> 00:34:10,681 Hahaha. 643 00:34:49,351 --> 00:34:51,685 You have to take your blouse off... 644 00:34:51,711 --> 00:34:53,391 I'll take my socks off. 645 00:34:55,260 --> 00:34:58,396 What have you got your sahahahcks on for, anyway? 646 00:34:59,573 --> 00:35:02,822 They were just on my foot and I was so anxious... 647 00:35:03,588 --> 00:35:06,375 I didn't have time to take them off. I didn't want you to say no. 648 00:35:21,280 --> 00:35:24,401 Too bad it didn't go all the way, like, down. 649 00:35:24,742 --> 00:35:25,964 The crack of your ass. 650 00:35:28,047 --> 00:35:29,957 It would have been nice. 651 00:35:37,310 --> 00:35:39,561 Un-zipped your - like a butterfly. 652 00:35:41,113 --> 00:35:42,846 You look like a butterfly. 653 00:35:46,549 --> 00:35:47,549 Molding. 654 00:35:47,574 --> 00:35:48,574 Hahahaha. 655 00:35:48,581 --> 00:35:50,079 Molting. Not molding. 656 00:35:51,118 --> 00:35:52,118 Hahahaha. 657 00:35:54,173 --> 00:35:56,440 Oh, you said "molding" on purpose! 658 00:35:56,657 --> 00:35:58,086 What difference does it make? 659 00:35:58,774 --> 00:35:59,814 As long as... 660 00:36:02,117 --> 00:36:06,341 How about just leaving that off right like that. That's beautiful. 661 00:36:08,005 --> 00:36:09,005 Hahahaha. 662 00:36:09,522 --> 00:36:12,006 That's beautiful. Why do you hide yourself? 663 00:36:13,364 --> 00:36:15,044 So everybody can't see... 664 00:36:15,551 --> 00:36:16,551 The ghosts. 665 00:36:20,327 --> 00:36:22,660 Oh, I'm so sorry you got suntanned. 666 00:36:22,685 --> 00:36:25,748 Your skin's beautiful when it's all white like this. 667 00:36:26,452 --> 00:36:27,522 I still have a suntan. 668 00:36:27,530 --> 00:36:28,530 I know. 669 00:36:29,328 --> 00:36:30,094 Yellow. 670 00:36:30,110 --> 00:36:31,390 Yeah - Chinese - 671 00:36:31,422 --> 00:36:34,494 Wait a minute - did you use iodine and baby oil? 672 00:36:34,551 --> 00:36:35,183 Mm-hmm. 673 00:36:35,204 --> 00:36:36,636 That always turns your skin yellow. 674 00:36:36,644 --> 00:36:38,035 It takes months for it to go away. 675 00:36:38,043 --> 00:36:40,980 Neil says it doesn't dye it - it opens up the pores. 676 00:36:41,067 --> 00:36:42,587 Oh. Neil says that? 677 00:36:42,611 --> 00:36:44,344 Yes. He's so full of shit. 678 00:36:55,359 --> 00:36:56,359 Why do you - 679 00:37:03,060 --> 00:37:04,180 Why do I what? 680 00:37:09,063 --> 00:37:13,997 Hey, are you nervous? Huh? Are you tense? 681 00:37:14,022 --> 00:37:15,022 No. 682 00:37:15,052 --> 00:37:16,052 What? 683 00:37:16,286 --> 00:37:21,043 No, I just - thought I'd freak out. 684 00:37:21,090 --> 00:37:23,137 Nooo...Get soft... 685 00:37:23,200 --> 00:37:25,600 Be soft so I can make love to you... 686 00:37:28,846 --> 00:37:29,846 Soft... 687 00:37:31,557 --> 00:37:32,677 Like an angel. 688 00:37:39,301 --> 00:37:40,981 Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 689 00:37:41,002 --> 00:37:42,202 Erhhhhhohhhhhhh 690 00:37:58,177 --> 00:37:59,177 WOHHHH. 691 00:38:00,653 --> 00:38:03,106 Remember when you had that baby suck on your breast? 692 00:38:03,114 --> 00:38:04,114 Yeah. 693 00:38:04,169 --> 00:38:06,317 Didn't you think it was beautiful? I got so horny. 694 00:38:06,342 --> 00:38:06,904 You did? 695 00:38:06,929 --> 00:38:07,973 Oh, I got such a hard-on 696 00:38:07,998 --> 00:38:09,681 When that baby was sucking on your breast. 697 00:38:09,700 --> 00:38:10,270 Reeeally? 698 00:38:10,302 --> 00:38:13,374 Oh yeah. It was sensational. I just loved that - 699 00:38:13,386 --> 00:38:16,586 I even dug the parents' letting you use their baby. 700 00:38:24,811 --> 00:38:26,331 And so they just... 701 00:38:26,461 --> 00:38:27,821 You said to them, 702 00:38:27,850 --> 00:38:30,335 "Go ahead. Give the baby a tit. It doesn't belong to anybody." 703 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 Hahaha. 704 00:38:31,385 --> 00:38:32,947 Did I say that? I must have been crazy. 705 00:38:32,999 --> 00:38:34,034 In front of the parents. 706 00:38:34,042 --> 00:38:35,042 I must have been crazy. 707 00:38:35,074 --> 00:38:36,995 You said, "It doesn't belong to anybody." 708 00:38:37,020 --> 00:38:38,126 I must have been crazy. 709 00:38:38,235 --> 00:38:39,258 So I said to the judge, 710 00:38:39,274 --> 00:38:42,922 "Can I give your baby a tit?" He said, "Go ahead. 711 00:38:43,232 --> 00:38:45,713 Here comes the judge... 712 00:38:47,487 --> 00:38:48,658 Is that your stomach or mine? 713 00:38:48,706 --> 00:38:52,982 I don't know. I don't know whose stomach it is. 714 00:39:03,850 --> 00:39:07,678 I won't be rough. Like I was last time... 715 00:39:30,122 --> 00:39:31,802 Was I rough last time? 716 00:39:34,141 --> 00:39:35,141 Yes. 717 00:39:35,395 --> 00:39:39,949 The last time. You were terrible... 718 00:39:45,582 --> 00:39:48,590 Be like you were the time before the last time. 719 00:39:49,438 --> 00:39:51,438 The time before the last time? 720 00:39:52,186 --> 00:39:54,037 I can't remember back that far. 721 00:39:54,092 --> 00:39:55,334 Oh, you liar. 722 00:39:55,796 --> 00:39:58,162 No I can't. Where were we? 723 00:39:58,624 --> 00:40:00,076 Out on Long Island. 724 00:40:01,444 --> 00:40:02,444 Long Island? 725 00:40:02,467 --> 00:40:03,467 Mm-hmm. 726 00:40:03,905 --> 00:40:05,222 There were two nights in a row. 727 00:40:05,230 --> 00:40:06,495 There was? No there wasn't. 728 00:40:06,519 --> 00:40:07,698 Yes, there were. 729 00:40:07,723 --> 00:40:08,980 Uh-uh. Just one night. 730 00:40:09,005 --> 00:40:10,005 No, two. 731 00:40:10,043 --> 00:40:12,042 The first night. The second night I fell asleep. 732 00:40:12,080 --> 00:40:15,767 Oh. Well be like you were the first half of the first night... 733 00:40:38,612 --> 00:40:40,572 Let me take off your pants. 734 00:40:41,635 --> 00:40:43,315 Do you think I should? 735 00:40:46,261 --> 00:40:49,745 Well, certainly not if you can't get a hard-on. 736 00:40:51,762 --> 00:40:53,582 Yeah, but you're going to do that. 737 00:40:53,598 --> 00:40:55,207 You're going to make it hard. 738 00:40:55,223 --> 00:40:56,230 Because you know how. 739 00:40:56,246 --> 00:41:00,394 No, I'm not. I'm going to take a sunbath. 740 00:41:01,199 --> 00:41:02,199 A sunbath! 741 00:41:02,230 --> 00:41:03,230 Mm-hmm. 742 00:41:10,165 --> 00:41:11,525 How disgusting... 743 00:41:15,063 --> 00:41:17,197 You don't think it's disgusting. 744 00:41:17,814 --> 00:41:20,087 Right in front of this - lens! How could you do that? 745 00:41:20,103 --> 00:41:21,462 You can't see anything. 746 00:41:23,892 --> 00:41:24,892 Turn over. 747 00:41:25,719 --> 00:41:26,719 Both of us? 748 00:41:26,728 --> 00:41:27,768 No, just you. 749 00:41:28,423 --> 00:41:29,423 Turn over. 750 00:41:30,603 --> 00:41:31,603 Turn OVER. 751 00:41:31,628 --> 00:41:33,308 Which way? Oh, this way? 752 00:41:33,921 --> 00:41:35,053 On your hip. 753 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 Like that? 754 00:41:36,442 --> 00:41:37,442 You're so- 755 00:41:37,597 --> 00:41:39,440 You're such an exhibitionist. 756 00:41:39,456 --> 00:41:40,705 Why? What's wrong? 757 00:41:41,357 --> 00:41:44,301 We don't want to see your ugly cock and balls. 758 00:41:44,813 --> 00:41:46,493 We just want to see... 759 00:41:46,711 --> 00:41:48,151 Smooth, pure skin. 760 00:41:49,204 --> 00:41:50,672 Well, who's "we"? 761 00:41:50,891 --> 00:41:51,891 "Us." 762 00:41:52,399 --> 00:41:53,399 Me and you? 763 00:41:53,424 --> 00:41:54,424 Hahaha. 764 00:41:55,158 --> 00:41:57,358 There ain't nobody here but us... 765 00:41:58,064 --> 00:41:59,681 How could you.. 766 00:42:00,721 --> 00:42:02,916 I'm gonna fuhhhck you. 767 00:42:02,932 --> 00:42:03,932 HAHAHAHA. 768 00:42:03,971 --> 00:42:06,470 Just like a cowboy. 769 00:42:08,970 --> 00:42:12,032 Isn't that exciting? 770 00:42:29,367 --> 00:42:31,700 I keep trying to, but what happens? 771 00:42:32,136 --> 00:42:33,416 Get up...get up. 772 00:42:33,784 --> 00:42:35,018 -feels so good... 773 00:42:47,251 --> 00:42:48,251 You mean - 774 00:42:50,782 --> 00:42:53,854 - In my humor? How could I possibly be romantic? 775 00:42:59,262 --> 00:43:01,949 You're not romantic. Enough. 776 00:43:03,066 --> 00:43:05,081 You mean - in my humor? 777 00:43:07,858 --> 00:43:09,552 How could I possibly be romantic? 778 00:43:09,600 --> 00:43:11,466 Your humor isn't romantic... 779 00:43:22,018 --> 00:43:24,962 How can you even show that when it's not hard? 780 00:43:28,208 --> 00:43:29,722 Why not? It's natural. 781 00:43:29,746 --> 00:43:30,627 It should be hid. 782 00:43:30,651 --> 00:43:31,659 You can't see it. 783 00:43:31,683 --> 00:43:33,068 Well, it should be hidden. 784 00:43:33,092 --> 00:43:34,092 Why? 785 00:43:34,117 --> 00:43:36,165 When it's not hard. It looks unnatural. 786 00:43:36,190 --> 00:43:38,808 Have you ever seen a Greek Statue without- 787 00:43:38,833 --> 00:43:40,033 With a hard-on? 788 00:43:40,358 --> 00:43:41,945 Why did they all have hard-ons? 789 00:43:41,969 --> 00:43:44,836 Because it was considered - comic. 790 00:43:44,944 --> 00:43:45,944 Really? 791 00:43:46,251 --> 00:43:48,969 Sure. In the Greek theater when the guys came out 792 00:43:48,994 --> 00:43:51,024 With hard-ons everybody used to laugh. 793 00:43:52,669 --> 00:43:53,929 They used to get 'em too. 794 00:43:53,954 --> 00:43:56,489 They used to come out and it was called a joke. 795 00:43:56,514 --> 00:43:58,897 If you get a hard-on. 796 00:44:00,206 --> 00:44:02,855 There's nothing funnier than to see a man walking with a hard-on... 797 00:44:02,880 --> 00:44:04,974 Back and forth... and everybody used to laugh. 798 00:44:05,196 --> 00:44:06,796 So, I'm being very romantic. 799 00:44:06,835 --> 00:44:09,035 Didn't they put the fake ones on? 800 00:44:09,663 --> 00:44:10,663 No! 801 00:44:11,350 --> 00:44:12,390 Hahahahahaha. 802 00:44:24,357 --> 00:44:27,490 Well I figure, what else could you do? 803 00:44:34,254 --> 00:44:36,121 Well, isn't that what we do? 804 00:44:36,544 --> 00:44:37,544 Hahaha. 805 00:44:37,575 --> 00:44:41,031 Huh? When we make love don't we play with each other - 806 00:44:42,904 --> 00:44:44,114 -play with ourselves? 807 00:47:19,277 --> 00:47:20,277 Ow! Ow! 808 00:47:23,425 --> 00:47:25,105 How could you do that? 809 00:47:25,834 --> 00:47:28,052 You did it. 810 00:47:28,411 --> 00:47:29,893 Ohhhh, my bone. 811 00:47:30,124 --> 00:47:31,804 Now who could that be? 812 00:47:31,851 --> 00:47:35,113 Another boyfriend! How dare you! 813 00:47:35,162 --> 00:47:36,282 Nooo, no no... 814 00:47:45,357 --> 00:47:46,357 WHO IS IT? 815 00:47:55,780 --> 00:47:57,287 I think it is another boyfriend. 816 00:47:57,405 --> 00:47:58,685 Who could it be? 817 00:47:59,928 --> 00:48:01,936 Oh, it's a nobody. It's a mistake... 818 00:48:03,251 --> 00:48:04,251 Do more talking? 819 00:48:04,264 --> 00:48:05,264 Mm-hmm. 820 00:48:07,781 --> 00:48:10,248 It's alright...I can do it for two... 821 00:48:10,292 --> 00:48:11,972 Can't we only jump in? 822 00:48:12,003 --> 00:48:14,370 We're doing so poorly. 823 00:48:16,001 --> 00:48:17,681 Who's doing so poorly? 824 00:48:17,813 --> 00:48:19,613 I haven't even started yet. 825 00:48:21,330 --> 00:48:23,010 How could you say that? 826 00:48:25,175 --> 00:48:26,198 I'm sorry. 827 00:48:26,215 --> 00:48:28,353 Why? Cause you're not ecstatic? 828 00:48:30,264 --> 00:48:32,404 You have yellow jaundice. 829 00:48:33,584 --> 00:48:36,051 Really. You're gonna come out yellow. 830 00:48:36,543 --> 00:48:37,983 It's fading tan... 831 00:49:29,367 --> 00:49:30,567 Yes, it does... 832 00:49:32,100 --> 00:49:33,140 Hahahahaha... 833 00:54:06,508 --> 00:54:09,445 We should change positions. 834 00:54:16,485 --> 00:54:19,018 Maybe we should give them a profile... 835 00:54:23,045 --> 00:54:24,458 I wish you'd get harder. 836 00:54:25,331 --> 00:54:26,331 Than what? 837 00:54:40,129 --> 00:54:41,831 Boy, you sure are loose. 838 00:54:42,678 --> 00:54:46,178 Now what's wrong with that! There's nothing wrong with that. 839 00:54:47,108 --> 00:54:49,975 How come girls take it as such an offense - 840 00:54:50,020 --> 00:54:52,129 - Like when you say to a man he has a small cock. 841 00:54:52,138 --> 00:54:53,919 They get upset. Why? 842 00:54:57,891 --> 00:54:59,958 I'm going to give you a baby... 843 00:55:01,637 --> 00:55:03,571 I'm going to give you a baby. 844 00:55:04,973 --> 00:55:07,239 All right? Wouldn't that be great? 845 00:55:07,254 --> 00:55:08,534 You with a baby? 846 00:55:17,834 --> 00:55:21,013 How does it feel - to be on your own? 847 00:55:27,755 --> 00:55:29,622 How come you're pushing out? 848 00:57:37,707 --> 00:57:39,907 We should have organized orgasms. 849 00:57:42,445 --> 00:57:44,645 We should have organized orgasms. 850 00:57:44,695 --> 00:57:46,628 Everything should be planned. 851 00:58:15,429 --> 00:58:17,109 Slippin' and slidin'... 852 00:58:18,007 --> 00:58:19,807 That's what they call it... 853 00:58:23,690 --> 00:58:24,890 Persperation... 854 00:58:25,510 --> 00:58:28,216 On the concrete pavements... 855 00:58:28,435 --> 00:58:29,635 Sitting down... 856 00:58:39,607 --> 00:58:42,615 ...big long tube you could put in your mouth... 857 00:58:43,265 --> 00:58:46,483 ...your skin...construction rose... 858 00:59:04,653 --> 00:59:06,333 ...Drilling in a ditch... 859 00:59:16,030 --> 00:59:19,225 What did they do before there were dentists? 860 00:59:21,053 --> 00:59:22,053 Louie? 861 00:59:22,078 --> 00:59:23,078 Hm? 862 00:59:24,077 --> 00:59:27,272 What did they do before there were dentists? 863 00:59:28,583 --> 00:59:30,571 They used to tie their teeth to a string, 864 00:59:30,587 --> 00:59:32,393 Tie it to a doorknob, slam the door... 865 00:59:35,526 --> 00:59:37,789 They used to take chisels and knock them out... 866 00:59:37,821 --> 00:59:39,610 A man would pull his own tooth. 867 00:59:42,858 --> 00:59:46,606 And they all ended up without any teeth? 868 00:59:46,779 --> 00:59:47,819 That's right. 869 00:59:48,201 --> 00:59:49,481 Oh, how awful... 870 00:59:52,201 --> 00:59:54,201 Oh, it's so hot. 871 00:59:54,225 --> 00:59:56,483 The next thing it's going to be is it's going to be cold, 872 00:59:56,508 --> 00:59:58,358 So you might as well call this an autumn sweat. 873 01:00:00,093 --> 01:00:01,483 Your eyes are all bloodshot. 874 01:00:01,499 --> 01:00:02,811 ...all the poison... 875 01:00:02,837 --> 01:00:07,375 ...gone, vanished, into the night... 876 01:00:30,023 --> 01:00:32,923 We can't go on like this. Hittin 'n missin... 877 01:01:08,186 --> 01:01:12,233 Either you have to say yes or I'm gonna have to say no 878 01:01:12,258 --> 01:01:13,268 So do you. 879 01:01:13,292 --> 01:01:15,159 It's different. I'm a man... 880 01:01:35,342 --> 01:01:36,477 What did you do last night? 881 01:01:40,941 --> 01:01:42,474 Are you still picking people up off the streets? 882 01:01:42,561 --> 01:01:43,303 Mm-hmm. 883 01:01:43,515 --> 01:01:44,084 Huh? 884 01:01:44,139 --> 01:01:45,139 Mm-hmm. 885 01:01:45,287 --> 01:01:46,562 Have you ever thought of...? 886 01:01:46,586 --> 01:01:47,586 Only once. 887 01:01:47,611 --> 01:01:49,611 That's fabulous. I would like for somebody 888 01:01:49,617 --> 01:01:53,555 To pick me right up off the streets and take me to their house. 889 01:01:55,304 --> 01:01:57,546 You know I never pick people up off the streets. 890 01:01:57,570 --> 01:01:58,570 You have. 891 01:01:58,580 --> 01:01:59,587 I'm - Name one. 892 01:01:59,603 --> 01:02:02,011 Who have I ever picked up off the streets? 893 01:02:02,035 --> 01:02:03,947 I've seen you. 894 01:02:03,972 --> 01:02:05,772 Oh you're such a liar. Who? 895 01:02:06,318 --> 01:02:07,817 Haven't you picked up - 896 01:02:07,834 --> 01:02:10,935 I've never picked up anybody off the street - or in a bar. 897 01:02:12,466 --> 01:02:14,533 Come on. That's your specialty. 898 01:02:16,676 --> 01:02:18,597 The only ones I ever picked up in a bar 899 01:02:18,622 --> 01:02:20,894 Were those recommended by Taylor Mead. 900 01:02:22,091 --> 01:02:23,091 Taylor Mead! 901 01:02:25,379 --> 01:02:27,979 And they all turned out to be terrible. 902 01:02:27,996 --> 01:02:30,530 Every one of Taylor's recommendations. 903 01:02:30,846 --> 01:02:32,526 So I quit doing it... 904 01:02:41,941 --> 01:02:44,115 Beauty...beauty, beauty... 905 01:02:44,147 --> 01:02:51,100 Yeah. Exactly. They were beauties. They were just - they weren't like... 906 01:02:54,714 --> 01:02:55,714 Who, me? 907 01:02:56,792 --> 01:02:59,059 Knowledgable, warm, sympathetic... 908 01:02:59,995 --> 01:03:00,995 Of course. 909 01:03:01,183 --> 01:03:02,183 ...loving... 910 01:03:02,214 --> 01:03:03,214 Of course... 911 01:03:04,408 --> 01:03:06,341 That's all I wanna do is sex. 912 01:03:07,047 --> 01:03:10,204 Sex, sex... 913 01:03:34,340 --> 01:03:36,473 Did I tell you about those cops? 914 01:03:36,501 --> 01:03:38,567 Did I tell you about those cops 915 01:03:38,586 --> 01:03:40,992 That tried to arrest me for not wearing a brassiere? 916 01:03:41,071 --> 01:03:44,378 No. What happened? Where? In California? 917 01:03:44,441 --> 01:03:47,341 No. That was another time. In East Hampshire. 918 01:03:48,636 --> 01:03:51,713 I was walking down the street in my red crocheted sweater 919 01:03:51,738 --> 01:03:53,871 With the holes about that big... 920 01:03:55,666 --> 01:03:57,369 And no bra, and I noticed this cop - 921 01:03:57,394 --> 01:03:58,956 I noticed this cop going like this. 922 01:04:01,120 --> 01:04:02,815 Looking right at you like that? 923 01:04:02,877 --> 01:04:05,642 Because I had bare feet and frizzy hair... 924 01:04:05,667 --> 01:04:07,963 The hair really does it. Anyway, he said, 925 01:04:08,508 --> 01:04:12,119 "Young lady, wait a minute, wait a minute." 926 01:04:14,130 --> 01:04:17,567 "You can't walk around here looking like that." 927 01:04:18,799 --> 01:04:20,479 And I said, "Why not?" 928 01:04:21,580 --> 01:04:24,458 And then I caught on and I said, "Looking like what?" 929 01:04:25,943 --> 01:04:28,900 And he said, "Walking around like that with nothing on." 930 01:04:28,925 --> 01:04:31,252 And I said, "Nobody wears a brassiere anymore." 931 01:04:31,277 --> 01:04:35,181 And he said, "But they don't wear shirts with holes in them." 932 01:04:35,206 --> 01:04:37,729 And I said that was ridiculous and I was leaving to walk away, 933 01:04:37,754 --> 01:04:40,437 And he said, "Wait a minute! Wait! Wait! Wait! Wait right there!" 934 01:04:40,462 --> 01:04:42,054 And three cops pulled up in a squad car 935 01:04:42,079 --> 01:04:43,343 And got out and surrounded me. 936 01:04:43,368 --> 01:04:44,928 And they said, "Do you have any I.D.?" 937 01:04:44,953 --> 01:04:46,569 And I said, "No. I never carry I.D." 938 01:04:46,594 --> 01:04:47,772 "She doesn't have any I.D.?" 939 01:04:47,797 --> 01:04:48,975 "She doesn't have any I.D.!" 940 01:04:49,000 --> 01:04:50,331 "You don't have any I.D.!" 941 01:04:51,112 --> 01:04:53,951 And I said, "Where am I going to put my I.D.? In my brassiere?" 942 01:04:55,423 --> 01:04:58,649 So that's really tellin' 'em. 943 01:04:59,048 --> 01:05:00,981 Do you want to hear the rest? 944 01:05:01,048 --> 01:05:02,048 Yeah. 945 01:05:03,462 --> 01:05:08,626 So I said, um - what did I say? I said... 946 01:05:08,650 --> 01:05:09,650 You said... 947 01:05:09,871 --> 01:05:10,871 Uh... 948 01:05:12,313 --> 01:05:13,753 In my brassiere... 949 01:05:15,360 --> 01:05:16,720 Oh. Then I said, 950 01:05:17,540 --> 01:05:22,684 "If-you-lay-a finger on me...if you try to put me in jail, 951 01:05:22,716 --> 01:05:25,512 You will be sooooo sorrrry. 952 01:05:25,529 --> 01:05:30,077 When I get finished with you, you won't know what hit you." 953 01:05:30,867 --> 01:05:33,640 So that he'd think I was the mayor's daughter or something. 954 01:05:33,826 --> 01:05:36,827 And then the other one said - the other cop said, 955 01:05:36,859 --> 01:05:40,541 "I think there's a village ordinance against that kind of thing." 956 01:05:40,557 --> 01:05:41,557 And I said, "You think." 957 01:05:42,229 --> 01:05:43,229 "You think." 958 01:05:44,790 --> 01:05:46,836 "You think there's a village ordinance." 959 01:05:46,852 --> 01:05:49,222 "You'd better find out just what your village ordinances are 960 01:05:49,246 --> 01:05:52,355 Before you start picking up strange people. 961 01:05:52,847 --> 01:05:55,747 And I'm getting in my car and I'm going home, 962 01:05:55,798 --> 01:05:57,735 And you'd better not follow me. 963 01:05:57,805 --> 01:05:59,485 Come, Maria. Let's go" 964 01:05:59,565 --> 01:06:02,637 And they just stood there. They were young, too. 965 01:06:02,670 --> 01:06:04,270 About twenty-five... 966 01:06:04,647 --> 01:06:07,553 So we went to the Quiet Clam and I was... 967 01:06:08,813 --> 01:06:10,560 ...getting out of the car and I still didn't 968 01:06:10,585 --> 01:06:12,350 Have a brassiere on, either, and by that time 969 01:06:12,375 --> 01:06:15,029 I had put on my cowboy jacket and the little boys got so turned on 970 01:06:15,051 --> 01:06:17,268 - They said, "Oh really? You're not wearing a brassiere? 971 01:06:17,293 --> 01:06:19,261 Oh, fabulous. Oh, let's see. Oh, that looks great. 972 01:06:19,277 --> 01:06:20,359 Wait. Wait for our father." 973 01:06:20,384 --> 01:06:21,907 And they ran and Maria and I had sat down 974 01:06:21,932 --> 01:06:23,688 And they brought their father in - coming around 975 01:06:23,713 --> 01:06:25,627 The plate glass window looking through and trying to see if - 976 01:06:25,652 --> 01:06:27,308 And the father was a queer. 977 01:06:27,940 --> 01:06:31,268 And then it's an honor to go and serve their country 978 01:06:31,300 --> 01:06:33,300 In Viet-Nam by killing people. 979 01:06:33,878 --> 01:06:37,131 You know, "If you're good enough, the army wants you." 980 01:06:37,156 --> 01:06:38,836 If you're good enough. 981 01:06:38,866 --> 01:06:39,986 If you're good enough. 982 01:06:39,991 --> 01:06:41,514 -To come over and kill, but if- 983 01:06:41,522 --> 01:06:44,255 Do you realize that most of the policemen 984 01:06:44,282 --> 01:06:46,639 Are now trying to join the fire department? 985 01:06:46,663 --> 01:06:47,295 Why? 986 01:06:47,319 --> 01:06:49,279 Because they're starting to shoot the police. 987 01:06:49,290 --> 01:06:52,298 But they're starting to shoot the firemen, too. 988 01:06:52,508 --> 01:06:55,041 Well they have a better chance because 989 01:06:55,423 --> 01:06:57,190 They don't necessarily have to be, you know, 990 01:06:57,215 --> 01:06:58,917 Like, positioned in one of those districts 991 01:06:58,942 --> 01:07:00,753 Where they do throw bricks and shoot at them. 992 01:07:00,761 --> 01:07:04,089 "Uncle Sam Wants You" 993 01:07:04,571 --> 01:07:07,321 - if You're... Good... Enough. 994 01:07:09,125 --> 01:07:13,285 If you're good enough. If you're not good enough what do they do? 995 01:07:13,329 --> 01:07:15,785 Hit you on the head? Spank you a little bit? 996 01:07:15,903 --> 01:07:17,583 In front of the public? 997 01:07:18,334 --> 01:07:21,649 Well, I'm glad I'm not in the Army, and that's for sure. 998 01:07:21,673 --> 01:07:23,780 Over in Viet-Nam. I wouldn't want to be a general. 999 01:07:24,100 --> 01:07:25,834 I really wouldn't. Napoleon- 1000 01:07:25,983 --> 01:07:29,746 ...A situation where I can just live my life, 1001 01:07:31,520 --> 01:07:34,575 And I don't want to have to - you know, I read something today - 1002 01:07:34,583 --> 01:07:36,083 You know Jules Feiffer? 1003 01:07:36,108 --> 01:07:36,973 Mm-hmm. 1004 01:07:36,997 --> 01:07:41,157 He had a cartoon and it had these kind of three young hip people. 1005 01:07:41,177 --> 01:07:44,633 You know? And, uh, these hip people are standing there 1006 01:07:44,637 --> 01:07:49,402 And one of them's saying, "Well, I'm not going to war - to Viet-Nam." 1007 01:07:50,309 --> 01:07:53,333 And the other one says, "I'm just going to drop out." 1008 01:07:53,771 --> 01:07:57,185 Next says, "No, you know, I'm going to start, like, 1009 01:07:57,193 --> 01:08:01,158 Fighting in the streets and killing everybody 1010 01:08:01,570 --> 01:08:03,890 And join guerrilla warfare.' 1011 01:08:04,524 --> 01:08:06,473 And they finally just got down to deciding that 1012 01:08:06,498 --> 01:08:08,309 They really couldn't do that, and they decided 1013 01:08:08,334 --> 01:08:10,239 That the only thing they could do was not vote. 1014 01:08:10,264 --> 01:08:12,684 And you know, I haven't been voting since I was twenty-one, 1015 01:08:12,690 --> 01:08:14,509 And Adlai Stevenson lost and I lost and I knew 1016 01:08:14,549 --> 01:08:18,901 I was being cheated, so I just quit voting. I don't ever vote again. 1017 01:08:18,907 --> 01:08:21,938 And I won't vote. So now Feiffer's saying not to vote. 1018 01:08:22,595 --> 01:08:24,035 "Just don't vote." 1019 01:08:27,418 --> 01:08:28,858 "Just don't vote." 1020 01:08:31,308 --> 01:08:34,253 Well, get everybody not to vote - not to participate. 1021 01:08:34,284 --> 01:08:36,823 Besides, I mean, it's so ridiculous, you know. 1022 01:08:36,847 --> 01:08:40,653 I mean, even Mayor Lindsay - what a drag. 1023 01:08:40,669 --> 01:08:42,989 I had so much hope for him, and he just, you know, 1024 01:08:42,997 --> 01:08:44,864 Like, started backing Nixon. 1025 01:08:45,412 --> 01:08:47,212 Now, how can he back Nixon? 1026 01:08:48,716 --> 01:08:49,716 Who? 1027 01:08:56,018 --> 01:08:58,506 And then let's do the other thing. Um, I mean, 1028 01:08:58,531 --> 01:09:03,422 I want to tell you about these eight businessmen in the restaurant. 1029 01:09:04,313 --> 01:09:06,321 I was having dinner with them and they were talking 1030 01:09:06,337 --> 01:09:08,352 About politics and I said how rotten they all were 1031 01:09:08,376 --> 01:09:11,896 And then I said - they said - "Who are you voting for?" 1032 01:09:11,945 --> 01:09:13,678 And I said, "I don't vote. 1033 01:09:13,718 --> 01:09:17,327 When Kennedy died, I just lost all interest in politics." 1034 01:09:17,382 --> 01:09:20,277 Well, I didn't vote for John F. Kennedy. I mean, I didn't. 1035 01:09:20,302 --> 01:09:21,996 I was for Nixon at that time. 1036 01:09:22,008 --> 01:09:23,816 So was I, because my mother was a John Bircher 1037 01:09:23,841 --> 01:09:24,848 And she brainwashed me. 1038 01:09:24,872 --> 01:09:25,912 What's wrong? 1039 01:09:27,324 --> 01:09:28,417 Nothing. But listen. 1040 01:09:28,442 --> 01:09:32,018 "How can you be for the Kennedys if you're against politicians?" 1041 01:09:32,050 --> 01:09:35,417 And I said, "When you're dealing with a pigsty, 1042 01:09:35,923 --> 01:09:37,929 You don't look for a thoroughbred horse. 1043 01:09:38,060 --> 01:09:40,350 You look for the plumpest, juiciest pig 1044 01:09:40,375 --> 01:09:43,524 That looks like he'd be the most delicious to eat. 1045 01:09:44,627 --> 01:09:47,728 And they were the best of the bunch. 1046 01:09:48,506 --> 01:09:51,306 And besides, politics is so old-fashioned." 1047 01:09:51,313 --> 01:09:54,257 And they said, "Well what's next?" And I said, 1048 01:09:54,262 --> 01:09:57,910 "You can't tell me what's next because you can't imagine - 1049 01:09:57,919 --> 01:10:01,503 - You know - you can't imagine what the alternatives are 1050 01:10:01,528 --> 01:10:02,644 Until they're there. 1051 01:10:02,676 --> 01:10:04,355 How can you think of a solution 1052 01:10:04,380 --> 01:10:06,785 When you don't even know what the problem will be?" 1053 01:10:07,987 --> 01:10:10,054 Yeah. Other things will happen. 1054 01:10:10,082 --> 01:10:12,665 I mean, this war - they really want to get out of it. 1055 01:10:12,705 --> 01:10:17,495 Someone told me that he worked for the U.N. ten years ago, 1056 01:10:17,511 --> 01:10:21,151 And he took down all the dialogues between Dean Rusk 1057 01:10:21,175 --> 01:10:23,711 And all the other men who are now in the State Department. 1058 01:10:23,735 --> 01:10:26,803 Dean Rusk was one of them, and the rest were all, you know - 1059 01:10:26,835 --> 01:10:29,389 Moved into the State Department with Dean Rusk 1060 01:10:29,406 --> 01:10:31,788 When Jack Kennedy became president. 1061 01:10:31,820 --> 01:10:34,995 But he was there during the Eisenhower administration, 1062 01:10:35,034 --> 01:10:37,487 And every single night they had dinner and coffee 1063 01:10:37,519 --> 01:10:39,221 To discuss Viet Nam, 1064 01:10:39,261 --> 01:10:45,012 And the big problem was, uh, could they win or not. 1065 01:10:45,020 --> 01:10:49,606 They pointed to guys in the Navy and they said, 1066 01:10:49,630 --> 01:10:52,711 "Can the Navy take care of Asia?" And he said, 1067 01:10:52,735 --> 01:10:54,836 And he said, "Nobody can beat the Navy in Asia" 1068 01:10:54,867 --> 01:10:57,811 - or Southeast Asia - wherever the hell it is. 1069 01:10:57,813 --> 01:11:01,719 "Nobody can beat the Navy. The Navy can control the coast completely." 1070 01:11:01,774 --> 01:11:03,896 And then they said to the Air Force guy, 1071 01:11:03,912 --> 01:11:04,997 "What about the Air Force?" 1072 01:11:05,982 --> 01:11:07,195 He said, "Nobody can touch us. 1073 01:11:07,220 --> 01:11:08,945 We're the best around. Nobody can touch us." 1074 01:11:08,969 --> 01:11:10,734 They said to the infantrymen - the Army men - 1075 01:11:10,758 --> 01:11:14,295 "What about the infantry?" He said that General MacArthur said - 1076 01:11:14,327 --> 01:11:17,021 I always said General MacArthur was the best man we've had - 1077 01:11:18,030 --> 01:11:19,964 "If you go into Asia in an infantry situation, 1078 01:11:19,980 --> 01:11:22,604 You will never win unless you use tactical atomic weapons" - 1079 01:11:23,035 --> 01:11:27,706 Which are atomic bullets, atomic hand grenades and so on. 1080 01:11:28,730 --> 01:11:30,636 So for one solid year they discussed this - 1081 01:11:30,675 --> 01:11:32,370 Whether or not they could use - 1082 01:11:32,394 --> 01:11:34,753 - my God! Lookit. Something bit me in the finger. 1083 01:11:34,785 --> 01:11:37,059 Look at that - whether or not they could use tactical... 1084 01:11:37,606 --> 01:11:40,036 ...Ten years later they're still trying to decide 1085 01:11:40,052 --> 01:11:42,004 Whether we should use atomic weapons. 1086 01:11:42,021 --> 01:11:43,590 They say we can't use atomic bullets 1087 01:11:43,614 --> 01:11:46,435 Because then we'll start using atomic grenades, 1088 01:11:47,013 --> 01:11:48,490 And this, that, and the other thing. 1089 01:11:48,490 --> 01:11:50,372 No one's used the atomic bomb since Hiroshima... 1090 01:11:50,404 --> 01:11:53,449 Right. So instead they have to resort to chemical warfare. 1091 01:11:53,473 --> 01:11:55,807 They could work on their chemicals. 1092 01:11:56,340 --> 01:11:57,745 I really believe that, you know 1093 01:11:57,770 --> 01:12:00,814 Science is beginning to control our lives more and more, 1094 01:12:00,839 --> 01:12:03,301 And there shouldn't be this big push for, you know, 1095 01:12:03,326 --> 01:12:05,856 Scientists, because they really don't care about life, you know. 1096 01:12:05,864 --> 01:12:08,114 But I know an Italian physicist who was working 1097 01:12:08,122 --> 01:12:11,066 At the Stanford Linear and Nuclear Accelerator Center 1098 01:12:11,091 --> 01:12:13,667 And he said that there were the good guys and the bad guys, 1099 01:12:13,699 --> 01:12:15,379 And the good scientists 1100 01:12:15,402 --> 01:12:17,269 Were trying to prevent an atomic explosion. 1101 01:12:17,289 --> 01:12:19,159 Oh yeah, well, that was brought up in - 1102 01:12:19,183 --> 01:12:21,198 Didn't I already talk about that in a movie? 1103 01:12:21,230 --> 01:12:22,509 -in the Machine and Modern War. 1104 01:12:22,540 --> 01:12:25,440 Didn't I already talk about that in a movie? 1105 01:12:25,869 --> 01:12:26,909 I don't know. 1106 01:12:27,398 --> 01:12:29,980 You might have. I can't remember what you've done before. 1107 01:12:30,426 --> 01:12:33,363 What do you suppose bit me? Look at my knuckle. 1108 01:12:33,395 --> 01:12:35,128 Probably a crab. 1109 01:12:35,655 --> 01:12:36,655 No...stop... 1110 01:12:41,697 --> 01:12:43,497 That was nice. Do it again. 1111 01:12:45,724 --> 01:12:47,013 But don't hit me in the balls. 1112 01:12:56,655 --> 01:12:57,655 Where? 1113 01:12:59,913 --> 01:13:01,273 Right down there. 1114 01:13:09,350 --> 01:13:11,304 My God, it swelled up. 1115 01:13:11,336 --> 01:13:13,016 Yes, it's all swolen up. 1116 01:13:13,375 --> 01:13:16,354 It was a bee. I see the stinger. 1117 01:13:16,854 --> 01:13:18,054 No, let me see. 1118 01:13:18,261 --> 01:13:19,941 Where did it come from? 1119 01:13:19,956 --> 01:13:21,260 Are there any bugs in here? 1120 01:13:21,276 --> 01:13:22,636 Now let me see... 1121 01:13:23,674 --> 01:13:24,674 The stinger. 1122 01:13:33,756 --> 01:13:34,876 I took it out. 1123 01:13:35,584 --> 01:13:36,880 You took it out? 1124 01:13:36,928 --> 01:13:38,795 It's hot. It's still swolen. 1125 01:13:38,838 --> 01:13:40,252 Yeah. It's really poisonous. 1126 01:13:40,291 --> 01:13:42,861 Once I woke up in the middle of the night with my lip swelling - 1127 01:13:42,909 --> 01:13:45,103 - in Boston - I lived in this hovel in Boston - 1128 01:13:45,127 --> 01:13:47,773 - It was so hot we were sleeping on the roof on the air mattresses, 1129 01:13:47,813 --> 01:13:50,935 And the air mattresses all had holes in them 1130 01:13:52,154 --> 01:13:55,482 And they kept going down in the middle of the night - 1131 01:13:55,560 --> 01:13:58,403 - And I woke up with my lip out to here 1132 01:13:59,364 --> 01:14:01,019 And I thought it was just going to burst, 1133 01:14:01,044 --> 01:14:02,058 So I called the police 1134 01:14:02,083 --> 01:14:04,058 And they took me to the hospital in a police car. 1135 01:14:04,699 --> 01:14:06,299 They gave me a shot. 1136 01:14:09,029 --> 01:14:12,276 Remember the St. Valentine's Day Massacre? 1137 01:14:12,697 --> 01:14:13,354 Ah, yeah. 1138 01:14:13,385 --> 01:14:15,518 And the girl ran out of the cellar and escaped 1139 01:14:15,543 --> 01:14:17,822 And she doesn't know what happened to them - 1140 01:14:17,847 --> 01:14:19,744 - And this really happened in Chicago. 1141 01:14:19,887 --> 01:14:22,535 So I was telling these men and one of them said to me, 1142 01:14:22,551 --> 01:14:24,652 "Now wait a minute. Wait a minute. 1143 01:14:24,660 --> 01:14:27,988 First you, uh, mentioned Eugene McCarthy supporters. 1144 01:14:28,897 --> 01:14:31,364 Then you mentioned the New York Post. 1145 01:14:31,799 --> 01:14:34,968 Then you mentioned, I guess, Jimmy Breslin. 1146 01:14:35,123 --> 01:14:36,803 Aaaaall these left-wing-" 1147 01:14:36,828 --> 01:14:37,828 I said, 1148 01:14:38,719 --> 01:14:40,078 "Let's get one thing straight" - 1149 01:14:40,110 --> 01:14:42,320 - My mother thinks The New York Times is left-wing - 1150 01:14:42,360 --> 01:14:44,360 "Let's get one thing straight. 1151 01:14:44,375 --> 01:14:46,609 I can't stand the New York Post and I never could. 1152 01:14:46,645 --> 01:14:49,691 Left-wing! Why, it's downright reactionary. 1153 01:14:49,973 --> 01:14:52,168 I consider the Communists too conservative. 1154 01:14:52,207 --> 01:14:55,351 I want to set the record straight right now: 1155 01:14:55,422 --> 01:14:58,343 I am an anarchist and a radical. 1156 01:14:58,890 --> 01:15:01,523 From Radcliffe. 1157 01:15:02,663 --> 01:15:06,530 And from then on I didn't have any trouble with them. 1158 01:15:06,578 --> 01:15:08,444 They just didn't talk to me. 1159 01:15:10,239 --> 01:15:13,684 I concentrated everything on the man to my left. 1160 01:15:13,712 --> 01:15:15,672 He said, "Young people - 1161 01:15:15,918 --> 01:15:18,633 This generation is the most idealistic generation" 1162 01:15:18,650 --> 01:15:21,710 - All this shit, and I said, "How do we know? How do I know? 1163 01:15:21,750 --> 01:15:25,325 I wasn't in the other generation. Maybe they're all the same." 1164 01:15:25,435 --> 01:15:28,864 And uh, and uh, he was trying to make, you know - 1165 01:15:28,881 --> 01:15:31,147 - Tell me how he was so idealistic 1166 01:15:31,188 --> 01:15:34,758 And so this and so that, and I told him I wasn't idealistic at all - 1167 01:15:34,774 --> 01:15:36,335 - I didn't care about anything - 1168 01:15:36,375 --> 01:15:37,882 - All I wanted to do was make money. 1169 01:15:38,795 --> 01:15:40,880 I really confused him. I denied everything, and then 1170 01:15:40,912 --> 01:15:43,646 I talked as though I was such a pure, lily-white idealist, you know - 1171 01:15:43,677 --> 01:15:44,368 Uh-huh. 1172 01:15:44,393 --> 01:15:46,073 But I was being modest. 1173 01:15:46,314 --> 01:15:47,314 Oh, God, 1174 01:15:47,572 --> 01:15:50,638 He almost came in his chair... 1175 01:15:51,279 --> 01:15:55,872 While he was eating his Chateaubriand steak he almost came. 1176 01:15:56,388 --> 01:15:58,450 I bit my tongue. I bit it. 1177 01:15:58,763 --> 01:16:02,090 How did you bite it? Oh put it back. 1178 01:16:02,255 --> 01:16:03,473 I was chewing a piece of meat, 1179 01:16:03,512 --> 01:16:05,004 And I got it mixed up, you know how - 1180 01:16:05,046 --> 01:16:07,143 Why don't you chew on a piece of cunt? 1181 01:16:07,167 --> 01:16:12,159 Chew on your cunt! What a terrible thing to say! 1182 01:16:13,039 --> 01:16:14,039 Hahahahaha. 1183 01:16:15,672 --> 01:16:17,593 Go ahead. Give it a chew. 1184 01:16:17,797 --> 01:16:20,130 Why don't I - pull the shades down. 1185 01:16:20,560 --> 01:16:21,397 Mmmmm. 1186 01:16:21,444 --> 01:16:22,990 If I pull the shades down it'll be... 1187 01:16:23,015 --> 01:16:26,246 If you pull the shades down will you give me a chew? 1188 01:16:26,349 --> 01:16:29,501 I want you to do what you promised you were going to do. 1189 01:16:29,526 --> 01:16:31,696 What was it I promised you I was going to do? Blow you? 1190 01:16:31,712 --> 01:16:32,712 Yeah. 1191 01:16:32,736 --> 01:16:34,336 This is Phase Three. 1192 01:16:34,736 --> 01:16:36,421 Wait a minute - don't put your hand - 1193 01:16:36,446 --> 01:16:38,015 Because - it gets hot and sweaty and - 1194 01:16:38,047 --> 01:16:39,546 Oh, but I'm getting the rest of the - 1195 01:16:39,578 --> 01:16:41,429 I know, but my whiskers have grown. 1196 01:16:41,484 --> 01:16:42,484 Ohhhhh. 1197 01:16:49,061 --> 01:16:51,869 And it hurts. Oh, wow, you look - 1198 01:16:51,894 --> 01:16:53,901 You look like you're all silver... 1199 01:16:53,987 --> 01:16:56,945 ...Place wearing a lot of clothes and sitting up, 1200 01:16:56,970 --> 01:16:59,570 And that way you can take and open up things 1201 01:16:59,595 --> 01:17:01,171 And stick your hand in them. 1202 01:17:01,195 --> 01:17:02,195 Hahaha. 1203 01:17:03,633 --> 01:17:07,051 The other night Ingrid Superstar kept whispering in my ear 1204 01:17:07,076 --> 01:17:10,107 And telling me all these things and pretty soon I just reached down 1205 01:17:10,132 --> 01:17:12,334 And took my cock out underneath the table 1206 01:17:12,359 --> 01:17:14,589 And I put her hand on it - at Max's. 1207 01:17:14,614 --> 01:17:15,255 Oh, really? 1208 01:17:15,263 --> 01:17:15,896 Yeah. 1209 01:17:15,943 --> 01:17:16,703 And what did she do? 1210 01:17:16,719 --> 01:17:18,498 Well, people coming up talking to you. 1211 01:17:18,523 --> 01:17:20,084 Well, you know how Ingrid is. 1212 01:17:20,109 --> 01:17:21,787 She gets on something and she won't stop. 1213 01:17:21,811 --> 01:17:24,151 Hahaha. What did she do? 1214 01:17:26,933 --> 01:17:27,933 Hmmm? 1215 01:17:32,636 --> 01:17:34,076 What did she do... 1216 01:17:34,097 --> 01:17:36,196 ...and you could not get his attention 1217 01:17:36,221 --> 01:17:38,594 Unless you went around to his end of the table 1218 01:17:38,619 --> 01:17:40,297 And grabbed him by the chin or whiskers. 1219 01:17:43,982 --> 01:17:45,182 ...And they all 1220 01:17:48,865 --> 01:17:49,865 Lie naked 1221 01:17:50,728 --> 01:17:54,197 And meditate and take baths together. 1222 01:17:56,322 --> 01:17:59,189 I mean, you know, when I think of how much 1223 01:17:59,215 --> 01:18:02,991 I've been persecuted in life for touching people, you know, 1224 01:18:03,020 --> 01:18:05,691 By jealous lovers and everything else - persecuted. 1225 01:18:05,716 --> 01:18:08,581 I mean, I was so cruel and I was so this and so that, 1226 01:18:08,606 --> 01:18:11,480 And now people are spending a fortune to go to 1227 01:18:11,512 --> 01:18:14,199 Esalen in California to learn how to do it. 1228 01:18:14,223 --> 01:18:17,808 That shows you how times change. 1229 01:18:19,808 --> 01:18:23,200 That shows you - what it is to be twenty years ahead. 1230 01:18:23,689 --> 01:18:24,729 Of your time. 1231 01:18:25,416 --> 01:18:28,016 All it means is persecution and attack. 1232 01:18:28,783 --> 01:18:29,783 Oh... 1233 01:18:34,968 --> 01:18:37,302 This magazine is a piece of shit... 1234 01:18:46,990 --> 01:18:51,818 By Barbara Gobble. She's a piece of shit too... 1235 01:18:54,872 --> 01:18:57,948 ...And the police all advancing and the demonstrators 1236 01:18:57,987 --> 01:18:59,819 With those ridiculous snorkel masks 1237 01:18:59,844 --> 01:19:01,952 Coming out of their nose like this - a pipe - 1238 01:19:03,343 --> 01:19:07,022 And those bayonets just like a surreal painting - a horror painting... 1239 01:19:07,039 --> 01:19:07,882 Yeah. 1240 01:19:07,914 --> 01:19:12,007 And, um, the tear gas going off, and so I called the White House 1241 01:19:12,039 --> 01:19:15,559 And I said, um, "This is Susan Hoffman." Somebody said, 1242 01:19:15,594 --> 01:19:18,008 "Tell them your name," and they said, 1243 01:19:18,048 --> 01:19:20,110 "WHO IS THIS!" And I said, "Miss Hoffman," 1244 01:19:20,141 --> 01:19:22,969 And they said, "Tell them your other name," so I said, 1245 01:19:23,001 --> 01:19:26,532 "Viva, sometimes known as Viva, 58 East -" 1246 01:19:27,275 --> 01:19:28,955 Uh, gave them my address, 1247 01:19:30,853 --> 01:19:32,969 And, um, they said, 1248 01:19:32,977 --> 01:19:34,216 "Wait a minute. Wait a minute. 1249 01:19:34,240 --> 01:19:35,466 What do you want? What do you want?" 1250 01:19:35,490 --> 01:19:37,700 And meanwhile Barbara's standing there saying, 1251 01:19:37,717 --> 01:19:41,280 "Ask him who he is. Ask him who his superior commanding chief is. 1252 01:19:41,304 --> 01:19:44,204 Find out what his position is. Wait a minute. I'll do it myself." 1253 01:19:44,222 --> 01:19:46,678 In the meantime they said to me, "Wait. 1254 01:19:46,703 --> 01:19:49,084 We'll connect you with somebody else." 1255 01:19:49,109 --> 01:19:51,233 And for about fifteen seconds I heard all this 1256 01:19:51,258 --> 01:19:54,631 Clicking and clanking and telephones - 1257 01:19:54,655 --> 01:19:57,381 I knew I was being connected straight to the CIA. 1258 01:19:58,006 --> 01:19:59,756 So the other guy got on the phone and said, 1259 01:19:59,795 --> 01:20:01,662 "Hello. This is Bob Rufus" - 1260 01:20:01,984 --> 01:20:04,318 And I grabbed the phone and I said, 1261 01:20:04,344 --> 01:20:06,024 "Yes. His address is 12.. 1262 01:20:06,695 --> 01:20:07,695 ...0... 1263 01:20:07,727 --> 01:20:08,727 ...7... 1264 01:20:09,225 --> 01:20:10,506 ...San Diego ... 1265 01:20:10,764 --> 01:20:11,964 ...Boulevard... 1266 01:20:12,006 --> 01:20:14,264 San Diego Boulevard? It was San, uh - 1267 01:20:14,407 --> 01:20:17,841 I know. I'm making up the address so that everybody won't know. 1268 01:20:17,904 --> 01:20:18,904 And, uh, 1269 01:20:20,973 --> 01:20:24,286 He also left a message and his message was, 1270 01:20:24,302 --> 01:20:28,809 "The inaudibility of the visible will be redeemed." 1271 01:20:29,723 --> 01:20:34,442 And my message was, "I am sick at heart over my television set," 1272 01:20:34,794 --> 01:20:36,858 And I spelled out everything for them 1273 01:20:36,890 --> 01:20:38,968 In case they don't know how to spell, 1274 01:20:39,007 --> 01:20:40,127 And they said, 1275 01:20:40,765 --> 01:20:44,157 "We will try to get these messages to the president," 1276 01:20:44,995 --> 01:20:46,518 And I said, "As a tax-paying citizen 1277 01:20:46,549 --> 01:20:49,330 Of this supposed great free land of ours, 1278 01:20:49,831 --> 01:20:53,503 And having voted for Mr. Johnson four years ago-" 1279 01:20:53,524 --> 01:20:55,204 Did you vote for Johnson? 1280 01:20:55,383 --> 01:20:57,650 Well, I didn't vote for Goldwater. 1281 01:20:58,235 --> 01:20:59,235 Oh. 1282 01:21:00,053 --> 01:21:02,696 I mean, I would have been better off voting for Goldwater. 1283 01:21:02,728 --> 01:21:04,743 At least he told us what he was going to do. 1284 01:21:04,791 --> 01:21:06,157 You shouldn't vote. Just drop out. 1285 01:21:06,184 --> 01:21:07,798 Oh, I'm never going to vote again. 1286 01:21:07,822 --> 01:21:09,202 Me neither. I'll never vote again. 1287 01:21:09,227 --> 01:21:10,663 Never. I will never vote again. 1288 01:21:10,695 --> 01:21:11,710 I will never vote again. 1289 01:21:11,765 --> 01:21:15,257 I will never register. I will never vote. I will never pay taxes. 1290 01:21:15,304 --> 01:21:19,592 I know. I'm going to try not to. I think it's ridiculous. You know? 1291 01:21:19,618 --> 01:21:21,164 I mean, who are we paying to? 1292 01:21:22,102 --> 01:21:24,961 The government keeps claiming a debt and we just keep paying. 1293 01:21:24,986 --> 01:21:26,039 What are we paying for? 1294 01:21:26,087 --> 01:21:27,767 Guns, bombs, missiles. 1295 01:21:27,792 --> 01:21:29,752 Well, I'm tired of - I'm not paying for any more - 1296 01:21:29,786 --> 01:21:34,202 We're paying to - we're paying taxes to see ourselves be obliterated. 1297 01:21:34,982 --> 01:21:35,904 Right. 1298 01:21:35,920 --> 01:21:37,987 We're paying destruction taxes. 1299 01:21:38,045 --> 01:21:40,021 We're paying to hasten our debts 1300 01:21:40,046 --> 01:21:42,482 And to hasten the extinction of the spieces. 1301 01:21:42,748 --> 01:21:45,519 So I'm not paying anymore. 1302 01:21:45,551 --> 01:21:48,815 Let them put me in jail. Let them put me in jail... 1303 01:21:48,848 --> 01:21:51,181 I'll make their lives so miserable. 1304 01:21:51,200 --> 01:21:55,049 I'll rap all day and all night at the top of my lungs. 1305 01:21:55,080 --> 01:21:56,737 I'll drive them crazy. They'll say, 1306 01:21:56,762 --> 01:21:58,761 "Get that woman out of here. My eardrums - 1307 01:21:58,786 --> 01:22:00,464 She's giving me a migraine headache." 1308 01:22:00,480 --> 01:22:01,730 I thought you would have been - 1309 01:22:01,761 --> 01:22:04,392 I thought really and truly that you would have been jailed by now. 1310 01:22:04,424 --> 01:22:06,306 How come you haven't been jailed? 1311 01:22:06,330 --> 01:22:08,206 Because I was brought up with policemen. 1312 01:22:08,230 --> 01:22:10,430 My father ran the police station, 1313 01:22:10,764 --> 01:22:13,564 And I always felt that they were servants. 1314 01:22:15,018 --> 01:22:16,298 And I treat them like servants. 1315 01:22:16,330 --> 01:22:18,822 Treat the police like servants, and they'll act like servants. 1316 01:22:18,847 --> 01:22:20,283 And that's what they are. Servants. 1317 01:22:20,307 --> 01:22:21,314 Yeah, I know, but I mean, 1318 01:22:21,350 --> 01:22:25,126 How would you like for your best friend to be called names? 1319 01:22:25,163 --> 01:22:27,163 Dirty names, and be spit upon, 1320 01:22:27,202 --> 01:22:30,338 And be handled like little rolls of toilet paper, 1321 01:22:30,349 --> 01:22:32,949 And have Oven-Off sprayed in your face? 1322 01:22:33,583 --> 01:22:35,997 Do you think anybody really sprayed Oven-Off in their faces? 1323 01:22:36,005 --> 01:22:37,608 Sure. They were being sprayed with Mace, 1324 01:22:37,633 --> 01:22:39,639 And then they just went out and got Oven-Off and... 1325 01:22:42,761 --> 01:22:43,761 ...fumes. 1326 01:22:44,060 --> 01:22:47,324 Ohhhhh, that's your sweat running down my stomach. 1327 01:22:47,368 --> 01:22:49,302 I thought it was another bug. 1328 01:22:49,962 --> 01:22:52,657 I think you're right. I don't think they do have any feelings. 1329 01:22:52,681 --> 01:22:53,938 All they're concerned about is - 1330 01:22:53,962 --> 01:22:56,555 Oh, they must. They must. 1331 01:22:56,595 --> 01:22:57,795 No, they don't. 1332 01:23:00,781 --> 01:23:01,781 They must. 1333 01:23:02,094 --> 01:23:04,688 Then how could they create these chemicals and things like that? 1334 01:23:04,713 --> 01:23:07,290 For, like, defoliage. I mean, to ruin all that luscious greenery. 1335 01:23:07,315 --> 01:23:08,642 And think about the poor termite. 1336 01:23:08,658 --> 01:23:10,306 You know what the termite's job is to do? 1337 01:23:11,162 --> 01:23:12,466 It's to eat all that wood. 1338 01:23:12,475 --> 01:23:14,532 I mean, if termites are supposed to eat dead wood - 1339 01:23:14,557 --> 01:23:16,558 - You know - clear out the forest, 1340 01:23:16,583 --> 01:23:19,097 And then we go around killing termites with chemicals. 1341 01:23:19,122 --> 01:23:21,579 They don't know if that wood belongs to a house. 1342 01:23:21,604 --> 01:23:23,471 What do they know from that? 1343 01:23:23,496 --> 01:23:25,013 They just eat out dead wood. 1344 01:23:25,973 --> 01:23:27,653 They're really helpful. 1345 01:23:28,582 --> 01:23:29,741 Oh, I see... 1346 01:23:30,617 --> 01:23:32,062 ...But why do they have to eat it? 1347 01:23:32,087 --> 01:23:33,796 Why can't it just be used as a fertilizer? 1348 01:23:33,804 --> 01:23:39,625 Because there was a time when - there was a time when it was needed. 1349 01:23:39,641 --> 01:23:42,258 All these dead trees - they had to make room for new ones. 1350 01:23:42,375 --> 01:23:43,375 Oh, I see. 1351 01:23:45,488 --> 01:23:46,768 You know a lot. 1352 01:23:46,816 --> 01:23:48,644 Where did you learn all these facts? 1353 01:23:48,691 --> 01:23:49,691 Television. 1354 01:23:49,941 --> 01:23:50,363 Really? 1355 01:23:50,395 --> 01:23:52,224 Really. I watch a lot of television. 1356 01:23:53,131 --> 01:23:57,896 This was a movie - a movie on insects. 1357 01:23:58,432 --> 01:24:00,983 This guy was spending his whole life - he was traveling around - 1358 01:24:01,008 --> 01:24:02,671 - You ought to see him catch a butterfly. 1359 01:24:02,710 --> 01:24:05,642 The butterfly was darting here and darting there and he had a little thing 1360 01:24:05,667 --> 01:24:08,447 And he'd pin the butterfly down and get ahold of it and make a picture, 1361 01:24:08,472 --> 01:24:10,672 You know - take a picture of him, 1362 01:24:10,697 --> 01:24:13,147 And then he would let it go and the butterfly would fly away. 1363 01:24:13,444 --> 01:24:15,423 And that's what the whole thing was about. 1364 01:24:15,775 --> 01:24:19,487 Getting insects and capturing them and photographing them. 1365 01:24:20,691 --> 01:24:24,323 If you had to be an insect, what kind of an insect would you be? 1366 01:24:24,362 --> 01:24:25,722 A praying mantis. 1367 01:24:25,747 --> 01:24:26,643 Whyyyy? 1368 01:24:26,667 --> 01:24:29,803 Because they're the most ferocious and they can - 1369 01:24:30,659 --> 01:24:33,096 They look like the surroundings. 1370 01:24:33,253 --> 01:24:36,838 They can be a twig, they can be a statue, 1371 01:24:36,847 --> 01:24:40,895 They can be a rock, they can be anything. 1372 01:24:40,920 --> 01:24:43,361 And they change - all different colors. 1373 01:24:43,408 --> 01:24:46,802 And then they just lie and wait. They never go anywhere. 1374 01:24:46,827 --> 01:24:48,856 Oh, is that what I saw on the East Hampton beach 1375 01:24:48,881 --> 01:24:50,644 That was the exact same color as the grass? 1376 01:24:50,654 --> 01:24:51,694 Yeah. Uh-huh. 1377 01:24:51,719 --> 01:24:54,851 And it was a beautiful, beautiful, bright green, and it even had, 1378 01:24:54,875 --> 01:24:56,389 You know, where the grass goes into the sand, 1379 01:24:56,414 --> 01:24:57,693 And it's sort of yellow and red... 1380 01:24:57,718 --> 01:24:58,428 Uh-huh, uh-huh. 1381 01:24:58,453 --> 01:24:59,507 ...And it even had those markings on it... 1382 01:24:59,532 --> 01:25:00,310 You remember? 1383 01:25:00,343 --> 01:25:01,178 Yeah. 1384 01:25:01,202 --> 01:25:01,975 Really? 1385 01:25:02,000 --> 01:25:02,609 Yeah. 1386 01:25:02,616 --> 01:25:04,710 And I captured it and then I got - I didnt want to - 1387 01:25:04,735 --> 01:25:06,905 - I had to let it go becasue I didn't want it to - die. 1388 01:25:06,937 --> 01:25:09,079 Well, you're supposed to, because they're really helpful 1389 01:25:09,104 --> 01:25:10,688 Because they go out and eat all the insects that were - 1390 01:25:10,713 --> 01:25:12,594 And they just change color, no matter where they are... 1391 01:25:12,611 --> 01:25:14,062 They take on the surroundings, yeah. 1392 01:25:14,087 --> 01:25:16,494 They take on the surroundings. But they really look it. 1393 01:25:16,534 --> 01:25:18,744 Oh, how fantastic. I know it looked exactly - 1394 01:25:18,769 --> 01:25:20,338 - The exact color of the grass. 1395 01:25:22,878 --> 01:25:25,278 They're more flexible than a lizard. 1396 01:25:25,395 --> 01:25:28,897 Because they can become, like - they can become structures. 1397 01:25:28,922 --> 01:25:30,827 They can even lose their identity as a - 1398 01:25:30,843 --> 01:25:31,858 Oh, I see, I see... 1399 01:25:31,882 --> 01:25:37,716 ...the machine that the guerillas have invented that's an antitank gun, 1400 01:25:38,477 --> 01:25:41,685 And it's so powerful that all the guys - it used to be in the Army 1401 01:25:41,710 --> 01:25:44,529 That the safest thing to do would be to get into the tank division, 1402 01:25:44,584 --> 01:25:48,112 Because you ride inside and they had nothing that could pierce it. 1403 01:25:48,137 --> 01:25:49,869 Now they got a little lightweight rocket 1404 01:25:50,819 --> 01:25:54,146 That two guys can carry and one guy can shoot, and it's just like - 1405 01:25:54,171 --> 01:25:56,795 And it's a portable rocket and they set it up 1406 01:25:56,820 --> 01:25:59,596 And they fire by hand this rocket that will go right through the tank, 1407 01:25:59,621 --> 01:26:01,612 And all those guys are scared now. 1408 01:26:01,636 --> 01:26:07,058 Maybe they'll get so scared that they'll refuse to go into the Army at all. 1409 01:26:07,094 --> 01:26:08,673 It doesn't seem to happen. 1410 01:26:08,728 --> 01:26:11,284 For some reason, you know, like, a lot of people are, 1411 01:26:11,339 --> 01:26:13,073 Dropping out like I dropped out. 1412 01:26:13,097 --> 01:26:15,854 I faked it - going into the service. 1413 01:26:15,886 --> 01:26:17,166 My leg...ohhh... 1414 01:26:17,193 --> 01:26:18,873 Why don't you have it - 1415 01:26:24,301 --> 01:26:26,518 What do you mean, you faked it? 1416 01:26:26,543 --> 01:26:27,903 Just like I said. 1417 01:26:29,246 --> 01:26:31,450 I went to, uh, 1418 01:26:32,052 --> 01:26:34,778 I went to, uh, 1419 01:26:35,427 --> 01:26:40,513 When I was fifteen, in high school they were preaching about the war so much 1420 01:26:40,538 --> 01:26:41,978 That it scared me, 1421 01:26:42,452 --> 01:26:44,475 Because they were becoming indifferent - 1422 01:26:44,538 --> 01:26:46,568 Like, the Marines would come in one week, 1423 01:26:46,593 --> 01:26:48,433 And the Navy would come in one week, so I said, 1424 01:26:48,449 --> 01:26:51,393 "I'll join the Navy," and I told the Navy guy - 1425 01:26:51,418 --> 01:26:53,526 I went up to his desk and I said, "I'd like to join the Navy." 1426 01:26:53,551 --> 01:26:55,003 And he said, "Well, you're too young," 1427 01:26:55,036 --> 01:26:57,974 He says, "but what you can do if you get your father's permission 1428 01:26:57,999 --> 01:26:59,911 Is you can join the Naval Reserve." 1429 01:27:00,709 --> 01:27:01,709 And I said, 1430 01:27:01,734 --> 01:27:04,094 "Well, what would I benefit from joining the Naval Reserve?" 1431 01:27:04,132 --> 01:27:06,522 And he said, "Well, if you join the Naval Reserve 1432 01:27:06,546 --> 01:27:08,787 And go to meetings every week we'll teach you everything, 1433 01:27:08,812 --> 01:27:10,561 And by the time you get into the Navy - 1434 01:27:10,577 --> 01:27:13,718 The regular Navy - you'll only have to spend two years instead of four." 1435 01:27:13,743 --> 01:27:15,679 So you had to spend four years, 1436 01:27:15,679 --> 01:27:17,648 And then if you went in before you were seventeen 1437 01:27:17,679 --> 01:27:19,501 You only had to spend three years. 1438 01:27:19,525 --> 01:27:24,419 So, I got my father's consent and I used to go to those meetings, 1439 01:27:25,083 --> 01:27:27,883 And they finally took me down to San Diego for a two-week,, 1440 01:27:28,568 --> 01:27:30,248 You know, basic training, 1441 01:27:30,652 --> 01:27:34,812 And I got in there and I hated it so much - I couldn't stand it - 1442 01:27:34,855 --> 01:27:39,398 So when I came back I dropped out of the reserves, 1443 01:27:40,070 --> 01:27:43,297 And then, uh - and I moved away - 1444 01:27:43,375 --> 01:27:45,528 - And then since I dropped out of the reserves, 1445 01:27:45,560 --> 01:27:47,903 They never turned me over to the Draft Board, 1446 01:27:47,928 --> 01:27:49,528 So I didn't have to go into the service. 1447 01:27:49,560 --> 01:27:50,676 Then the war ended... 1448 01:27:52,279 --> 01:27:55,047 ...Well, you know, anybody who had ever participated 1449 01:27:55,072 --> 01:27:56,844 Would always come back scared to death. 1450 01:27:56,852 --> 01:27:57,446 Really? 1451 01:27:57,485 --> 01:27:59,227 Yeah, really scared to death. 1452 01:27:59,251 --> 01:28:00,251 Neil. 1453 01:28:00,548 --> 01:28:03,010 All of them. 1454 01:28:05,377 --> 01:28:08,159 And they pretend to love it so much. Love war. 1455 01:28:08,836 --> 01:28:10,516 Who pretends to love war? 1456 01:28:10,673 --> 01:28:11,703 Oh, people do. 1457 01:28:11,728 --> 01:28:13,438 Well, who does that you know? 1458 01:28:13,462 --> 01:28:14,462 Um... 1459 01:28:14,680 --> 01:28:15,720 Dom? Dominic? 1460 01:28:15,746 --> 01:28:18,646 No, I mean, like, people that you just meet - 1461 01:28:18,681 --> 01:28:21,081 That you become, like, friends with, 1462 01:28:21,118 --> 01:28:24,778 And you ask them and they say that they really dug war life - 1463 01:28:24,803 --> 01:28:25,824 Being a warrior. 1464 01:28:25,849 --> 01:28:28,575 I know a boy who once said, "I wish" - 1465 01:28:29,294 --> 01:28:33,006 This was before the Viet-Nam thing got so big, years ago - 1466 01:28:33,194 --> 01:28:35,728 He said, "I wish we'd have another war 1467 01:28:35,757 --> 01:28:38,765 So that I could feel like I'm doing something." 1468 01:28:39,171 --> 01:28:40,171 Yeah, right. 1469 01:28:40,788 --> 01:28:43,588 That's what I mean - those kind of people. 1470 01:28:44,285 --> 01:28:47,229 They need to feel like they could accomplish - 1471 01:28:47,254 --> 01:28:48,917 In other words, they're in the... 1472 01:28:48,949 --> 01:28:50,245 It gives them a cause. 1473 01:28:50,284 --> 01:28:51,804 Like they want to - 1474 01:28:51,870 --> 01:28:52,870 A goal. 1475 01:28:52,902 --> 01:28:55,910 An existentialist form. Is that existentialism? 1476 01:28:57,042 --> 01:28:59,062 No. It's just the opposite. 1477 01:28:59,093 --> 01:29:00,093 Why? 1478 01:29:00,148 --> 01:29:01,828 Oh I guess the idea that they want - yeah. 1479 01:29:01,835 --> 01:29:02,835 Yeah. 1480 01:29:02,867 --> 01:29:05,733 Yeah, they're existentialist types, that - 1481 01:29:06,242 --> 01:29:09,205 Right! Existence bores them. 1482 01:29:09,214 --> 01:29:14,325 They have to have some other thing that they can believe in. 1483 01:29:15,966 --> 01:29:17,044 Then they'll kill us all. 1484 01:29:17,060 --> 01:29:20,964 Well, what happens is they get hardening of the brain cells. 1485 01:29:20,993 --> 01:29:25,031 Afterwards...then they start little programs, 1486 01:29:26,188 --> 01:29:31,244 You know, like meeting in the woods on Sunday and we'll take practice shooting. 1487 01:29:31,322 --> 01:29:34,767 And they practice shoot, and one guy gets a stripe on the shoulder 1488 01:29:34,783 --> 01:29:38,623 And just happens to walk in with his old military garb on... 1489 01:29:39,023 --> 01:29:40,023 Ah-choo! 1490 01:29:40,031 --> 01:29:41,031 Gesundheit. 1491 01:29:42,050 --> 01:29:43,417 And, uh, 1492 01:29:44,316 --> 01:29:45,756 The military garb, 1493 01:29:47,011 --> 01:29:49,145 And then he becomes an officer - 1494 01:29:49,238 --> 01:29:52,860 Of a minuteman - a military - existence... 1495 01:29:54,666 --> 01:29:57,083 MILITARY IS OVER WITH. FINISHED. 1496 01:29:57,162 --> 01:29:58,842 Wars are OLD-FASHIONED. 1497 01:29:59,037 --> 01:30:00,717 To go to combat - is - 1498 01:30:01,420 --> 01:30:02,420 Passe. 1499 01:30:02,451 --> 01:30:05,251 - a waste. A total waste. For anybody to - 1500 01:30:05,959 --> 01:30:07,399 Tacky. Very tacky. 1501 01:30:08,170 --> 01:30:12,614 I mean, if we can't handle the world by now, where are we? 1502 01:30:15,606 --> 01:30:16,340 Right? 1503 01:30:16,365 --> 01:30:17,075 Right. 1504 01:30:17,100 --> 01:30:19,433 I feel like I can handle the world. 1505 01:30:20,895 --> 01:30:22,457 Why don't you run for president then? 1506 01:30:22,481 --> 01:30:24,121 I wanted to run for president. 1507 01:30:24,145 --> 01:30:25,265 What happened? 1508 01:30:25,994 --> 01:30:27,674 Nobody picked up on it. 1509 01:30:27,822 --> 01:30:29,342 I'll run next year. 1510 01:30:29,494 --> 01:30:32,264 But they're not voting - they're not doing it next year. 1511 01:30:32,289 --> 01:30:33,374 Well, they might have to - 1512 01:30:33,399 --> 01:30:34,608 Now you have to wait - 1513 01:30:34,640 --> 01:30:37,168 They might have to, with the two guys that're running. 1514 01:30:37,216 --> 01:30:40,153 This time they might have to have another election - immediately. 1515 01:30:41,458 --> 01:30:46,449 They'll probably both get shot, in the course of - 1516 01:30:47,839 --> 01:30:51,887 - before the election they'll get shot. Then you can run. 1517 01:30:51,911 --> 01:30:55,895 Well, if Agnew and Nixon fall in love, it might make a difference. 1518 01:30:55,920 --> 01:30:59,279 If they don't, they may carry that all the way through. 1519 01:30:59,286 --> 01:31:00,286 Ohhhh... 1520 01:31:00,310 --> 01:31:04,790 But, Humphrey - now I was willing to go out and put up a card table - 1521 01:31:04,832 --> 01:31:07,831 - Stand on a corner and collect money for Abbie Hoffman, 1522 01:31:07,855 --> 01:31:09,831 So that he could follow Hubert Humphrey around - 1523 01:31:09,847 --> 01:31:14,199 OW! GOD DAMN IT! What did you do that for? 1524 01:31:14,553 --> 01:31:15,568 What did you do that for? 1525 01:31:15,601 --> 01:31:19,718 Because I'm an existentialist. And I had to do something. 1526 01:31:19,851 --> 01:31:20,913 Well, don't hurt me. 1527 01:31:20,945 --> 01:31:23,243 I didn't know it was going to hurt you. I'm sorry. 1528 01:31:23,267 --> 01:31:24,547 It really hurts. 1529 01:31:24,563 --> 01:31:26,430 Ohh, let me give you a kiss. 1530 01:31:27,157 --> 01:31:28,217 Okay. 1531 01:31:33,552 --> 01:31:35,075 That's the way you like to kiss. 1532 01:31:35,115 --> 01:31:36,115 How? 1533 01:31:39,383 --> 01:31:41,063 You always kiss like... 1534 01:31:44,325 --> 01:31:46,858 ...talk out loud...he's so paranoid... 1535 01:31:46,883 --> 01:31:47,883 Ohhh... 1536 01:31:47,913 --> 01:31:49,273 He's so paranoid. 1537 01:31:49,725 --> 01:31:52,325 Ohhh faaaaaabulous... that turns me on. 1538 01:31:52,328 --> 01:31:57,499 Rub yourself up and down against me a couple more times. 1539 01:31:58,492 --> 01:32:00,013 No, the whole body... 1540 01:32:00,068 --> 01:32:02,601 Wall-to-wall carpeting, head-to-toe... 1541 01:32:10,062 --> 01:32:17,161 I can't tell whether it's your political ideas or the sun turning me on. 1542 01:32:18,075 --> 01:32:20,623 I think it's the sun, cause you've never been in the sun long. 1543 01:32:20,648 --> 01:32:22,781 Your ideas are just - political. 1544 01:32:23,178 --> 01:32:26,907 You don't have to, because you've got a lot of fat... 1545 01:32:34,687 --> 01:32:35,687 Ummm. 1546 01:32:35,718 --> 01:32:36,758 It's all fat. 1547 01:32:36,968 --> 01:32:37,968 Ummm... 1548 01:32:38,429 --> 01:32:39,549 ...in the air. 1549 01:32:39,574 --> 01:32:42,186 Ohhhh, I've been eating so much, 1550 01:32:42,249 --> 01:32:45,769 And if I don't gain weight I just get fat bumps, right? 1551 01:32:46,030 --> 01:32:46,662 No. 1552 01:32:46,702 --> 01:32:47,311 No? 1553 01:32:47,319 --> 01:32:49,680 It's like, in your system, when your system changes... 1554 01:32:49,720 --> 01:32:51,094 Again? You want a little sex? 1555 01:32:51,150 --> 01:32:52,150 Mmmmm-mmmmm. 1556 01:33:01,384 --> 01:33:02,744 You really are... 1557 01:33:03,993 --> 01:33:06,937 It's that... 1558 01:33:14,595 --> 01:33:19,000 Who has the best-looking breasts? You or your sister? 1559 01:33:19,173 --> 01:33:20,173 My sister's. 1560 01:33:20,967 --> 01:33:23,567 You know, you told me that once before. 1561 01:33:23,599 --> 01:33:24,599 Why? 1562 01:33:27,419 --> 01:33:28,619 I don't know... 1563 01:33:29,006 --> 01:33:30,046 I don't know. 1564 01:33:30,662 --> 01:33:32,529 I think I'll turn the TV on. 1565 01:33:32,740 --> 01:33:34,404 Okay...really? 1566 01:33:34,747 --> 01:33:35,310 Yep. 1567 01:33:35,357 --> 01:33:36,612 You don't want to play with me? 1568 01:33:36,636 --> 01:33:39,596 Yeah, but I want to hear some - sound. 1569 01:33:40,550 --> 01:33:41,550 Okay. 1570 01:33:42,433 --> 01:33:43,433 Turn it on. 1571 01:33:58,830 --> 01:34:00,350 I missed the fight. 1572 01:34:00,486 --> 01:34:01,486 The what? 1573 01:34:01,517 --> 01:34:02,517 The fight. 1574 01:34:02,869 --> 01:34:07,139 Oh, I hate fights. How can you watch them? 1575 01:34:08,938 --> 01:34:11,005 Should we put it up on the bed? 1576 01:34:12,132 --> 01:34:13,993 The TV? On the bed? 1577 01:34:14,018 --> 01:34:15,018 Yes. 1578 01:34:15,220 --> 01:34:18,243 I'm so hungry, Lou. Want some ice cream? 1579 01:34:18,259 --> 01:34:20,459 No more ice cream. We ate it all. 1580 01:34:20,798 --> 01:34:22,931 -and the winner leads the way... 1581 01:34:26,835 --> 01:34:27,955 ...Humphrey... 1582 01:34:28,600 --> 01:34:30,400 ...Here's the cowboy hat... 1583 01:34:31,942 --> 01:34:33,142 ...The music... 1584 01:34:34,265 --> 01:34:36,198 ..."Just Me and My Shadow"... 1585 01:34:36,280 --> 01:34:40,707 "Just Me and My Shadow"... Humphrey's song... fabulous... 1586 01:34:41,591 --> 01:34:44,599 They said Mr. Humphrey was going to lead off... 1587 01:34:44,684 --> 01:34:47,036 Oh, wow... that's Texas hat. 1588 01:34:47,103 --> 01:34:48,623 Oh, look at this... 1589 01:35:33,248 --> 01:35:35,498 ...doing my research on the effects of gamma radiation... 1590 01:35:46,255 --> 01:35:48,721 ...let's look again in slow motion... 1591 01:36:00,989 --> 01:36:02,189 And I forgot... 1592 01:36:10,460 --> 01:36:13,103 ...outside the tackle... 1593 01:36:13,128 --> 01:36:14,861 ...well, I-I suppose so... 1594 01:36:14,886 --> 01:36:19,494 ...move forward to block the two receiving backs around the goal line... 1595 01:36:19,519 --> 01:36:24,895 ...there's that great big open space and that's the second time he's got to do it... 1596 01:36:24,920 --> 01:36:27,745 ...and now getting over the ball is Kip Kell 1597 01:36:27,770 --> 01:36:31,569 Who replaced that All-American Bob Johnson of Tennessee... 1598 01:37:28,883 --> 01:37:30,163 I'm exhausted... 1599 01:37:33,178 --> 01:37:35,914 51, 52, 53, 54... 1600 01:37:47,868 --> 01:37:48,868 I do? 1601 01:37:49,813 --> 01:37:51,031 No... 1602 01:38:03,327 --> 01:38:04,447 ...say that... 1603 01:38:18,794 --> 01:38:20,059 David Bourdon... 1604 01:38:25,420 --> 01:38:26,420 What- 1605 01:38:27,402 --> 01:38:31,503 You're beautiful you're beautiful you're beautiful you're beautiful 1606 01:38:31,542 --> 01:38:33,480 You're beautiful you're beautiful 1607 01:38:33,505 --> 01:38:34,522 I love you I love you... 1608 01:38:34,547 --> 01:38:36,280 I LOVE you I-LOVE-YOU I love YOU I-love-you 1609 01:38:36,305 --> 01:38:38,170 I love you I love you I love you I love you - 1610 01:38:38,234 --> 01:38:39,234 With more feeling. 1611 01:38:39,263 --> 01:38:44,301 I love you I love you I love you I love you I love you... 1612 01:38:44,396 --> 01:38:48,667 I LOVE you I-LOVE-YOU I love YOU I-love-you I love you 1613 01:38:48,692 --> 01:38:51,404 I love you I love you I love you. 1614 01:38:51,420 --> 01:38:54,549 You're beautiful you're beautiful you're beautiful you're beautiful you're beautiful 1615 01:38:54,574 --> 01:38:58,926 You are beautiful you're beautiful you're beautiful you're beautiful 1616 01:38:58,951 --> 01:39:03,175 You're beautiful you're beautiful you're beautiful and I love you 1617 01:39:03,204 --> 01:39:08,388 I love you and you're beautiful you're beautiful I love you I LOVE YOU I LOVE YOU 1618 01:39:55,230 --> 01:39:58,018 OOOOOooooo my eyes... 1619 01:39:58,056 --> 01:39:59,256 Are you crying? 1620 01:40:03,486 --> 01:40:05,486 ...a bigger frying pan, Louie. 1621 01:40:05,769 --> 01:40:07,502 Well, that's what you get. 1622 01:40:08,621 --> 01:40:15,670 ...ring a bell and ask. Otherwise, it's not going to be really great. The meal. 1623 01:40:28,895 --> 01:40:30,095 ...impatient... 1624 01:40:31,078 --> 01:40:32,878 We should have a big pan... 1625 01:40:52,351 --> 01:40:55,085 Now we can put aaaallll the carrots in... 1626 01:40:59,166 --> 01:41:01,218 I think he's shooting the wrong way. 1627 01:41:01,243 --> 01:41:07,546 I think he's shooting in a complete - do you know? 1628 01:41:07,571 --> 01:41:09,143 HE THINKS YOU'RE SHOOTING THE WRONG WAY. 1629 01:41:09,168 --> 01:41:10,913 No, I don't. I didn't say that. 1630 01:41:10,937 --> 01:41:11,977 Yes, you did. 1631 01:41:12,254 --> 01:41:14,546 I just remembered that we just shot that one. 1632 01:41:14,570 --> 01:41:15,796 Which one? 1633 01:41:16,961 --> 01:41:21,383 I was looking at Fred. See how beautiful he is? 1634 01:41:22,650 --> 01:41:25,376 Everybody's beautiful when the light's on them in the right way. 1635 01:41:25,400 --> 01:41:27,667 I love you so much, Viva. 1636 01:41:28,236 --> 01:41:29,236 So much. 1637 01:41:30,921 --> 01:41:33,654 Then why are you married to someone else? 1638 01:42:21,257 --> 01:42:24,163 Is it Ensenada or Ensalada? 1639 01:42:24,179 --> 01:42:25,272 Enseneda. 1640 01:42:25,304 --> 01:42:26,304 Enseneda. 1641 01:42:26,632 --> 01:42:29,293 We'll open a restaurant in Ensenada. Just you and I. 1642 01:42:29,301 --> 01:42:31,152 You really want to do it? All we need is - 1643 01:42:31,176 --> 01:42:33,309 Oh, look at that big white boat. 1644 01:42:33,325 --> 01:42:35,855 Look at it. Look at it over there. Look look look. 1645 01:42:35,880 --> 01:42:36,871 Oh, I see it. 1646 01:42:36,879 --> 01:42:39,325 What is it? The good ship Hope? 1647 01:42:39,512 --> 01:42:42,903 No, the good ship Hope married a Tibetan Prince. 1648 01:42:42,942 --> 01:42:48,159 There was a ship called Hope that went around the world. 1649 01:42:48,184 --> 01:42:51,896 I remember. With a red cross thing changed into Hope Cook. 1650 01:42:53,011 --> 01:42:54,371 You're so pretty. 1651 01:42:54,484 --> 01:42:56,284 What did you say just then? 1652 01:42:56,649 --> 01:42:58,329 You really look pretty. 1653 01:43:06,252 --> 01:43:07,385 Thank you. How do you feel? 1654 01:43:07,401 --> 01:43:08,401 Good. 1655 01:43:08,432 --> 01:43:10,112 You really feel good? 1656 01:43:10,611 --> 01:43:12,792 I guess it was nice - to be fucked in the afternoon. 1657 01:43:12,824 --> 01:43:13,824 Yeah. 1658 01:43:13,855 --> 01:43:15,535 Wasn't that great? Huh? 1659 01:43:20,153 --> 01:43:22,637 Then you feel you don't have to go out looking for it at night. 1660 01:43:22,662 --> 01:43:23,901 You can relax and not - 1661 01:43:24,605 --> 01:43:26,643 Just turn it off 1662 01:43:26,838 --> 01:43:28,276 And I'll come in and do the rest. Okay? 1663 01:43:28,285 --> 01:43:30,182 You can go do the rest when I finish. 1664 01:43:30,214 --> 01:43:32,548 Okay. Can I go back in the kitchen? 1665 01:43:56,345 --> 01:43:58,025 The sun's gone down... 1666 01:45:02,688 --> 01:45:03,728 What's wrong? 1667 01:45:05,179 --> 01:45:06,459 It tastes awful. 1668 01:45:07,272 --> 01:45:08,717 Well, it's from you. 1669 01:45:08,773 --> 01:45:09,773 Oh oh oh. 1670 01:45:13,492 --> 01:45:15,282 It's from being inside you. 1671 01:45:16,235 --> 01:45:17,835 Go ahead. Get on it. 1672 01:45:18,756 --> 01:45:21,570 You're just a tease. You're just like that. Get down on it. 1673 01:45:21,594 --> 01:45:22,594 Come on. 1674 01:45:23,065 --> 01:45:24,589 Terrible. Eck. 1675 01:45:24,833 --> 01:45:26,513 Was it really that - 1676 01:45:26,538 --> 01:45:27,538 Horrible. 1677 01:45:27,563 --> 01:45:30,906 Go get a dish - dish - water full of - dishful of water. 1678 01:45:30,930 --> 01:45:32,797 I have to wash my mouth out. 1679 01:45:32,891 --> 01:45:36,195 Oh, it's worse than I've ever tasted in my life. 1680 01:45:36,311 --> 01:45:37,591 She just can't - 1681 01:45:37,772 --> 01:45:39,132 It's a fixation - 1682 01:45:39,186 --> 01:45:40,638 She can't do anything. 1683 01:45:40,662 --> 01:45:42,675 All that bluhhhhd. All that blood on it. 1684 01:45:42,699 --> 01:45:45,386 What blood? There's no blood... 1685 01:45:45,754 --> 01:45:48,020 Don't you ever have blood sausage? 1686 01:45:48,504 --> 01:45:50,437 What's it called? Bludvurst. 1687 01:45:50,683 --> 01:45:51,683 Bloodwurst. 1688 01:45:51,751 --> 01:45:52,951 Or something... 1689 01:45:53,102 --> 01:45:56,750 Take animal blood and stuff it into a - sock. 1690 01:45:56,883 --> 01:45:58,336 With gauze. 1691 01:45:59,728 --> 01:46:00,728 Blood stocking. 1692 01:46:00,754 --> 01:46:03,890 And then they let it get ripe and they freeze it, 1693 01:46:03,947 --> 01:46:07,083 Then they slice it off and eat it. They chill it. 1694 01:46:27,198 --> 01:46:31,690 "Until I come back here again..." 1695 01:46:32,020 --> 01:46:38,546 "Everybody knows, baby's got new clothes..." 1696 01:46:40,218 --> 01:46:44,250 ...Especially in a bachelor's apartment. It's always like this. 1697 01:46:46,673 --> 01:46:48,940 I think we've got too much butter. 1698 01:46:49,254 --> 01:46:52,154 I think there's going to be too much butter. 1699 01:46:53,559 --> 01:46:54,965 It's going to be too greasy? 1700 01:46:54,973 --> 01:46:55,973 Yeah. 1701 01:46:57,760 --> 01:46:58,960 Greasy, greasy. 1702 01:47:03,526 --> 01:47:05,547 I'm making an awful lot 1703 01:47:06,165 --> 01:47:09,032 Because I want everybody to be - satisfied. 1704 01:47:10,829 --> 01:47:13,332 I'm glad I'm on a diet. 1705 01:47:17,716 --> 01:47:18,716 ...Zucchini. 1706 01:47:20,341 --> 01:47:21,069 BLUK! 1707 01:47:21,108 --> 01:47:22,168 You don't like zucchini? 1708 01:47:22,193 --> 01:47:23,035 BLEHUK! 1709 01:47:23,067 --> 01:47:23,699 You don't like it? 1710 01:47:23,738 --> 01:47:24,347 What? 1711 01:47:24,402 --> 01:47:25,168 Zucchini. 1712 01:47:25,171 --> 01:47:26,451 I love zucchini. 1713 01:47:26,731 --> 01:47:27,316 Oh. 1714 01:47:27,363 --> 01:47:31,971 I don't like that No-Cal lemon Coke. 1715 01:47:32,518 --> 01:47:34,852 With maraschino cherry stuff in it. 1716 01:47:43,211 --> 01:47:45,172 Like that. See? 1717 01:47:49,565 --> 01:47:52,829 The whole thing in Japanese cooking is the cutting. 1718 01:47:52,846 --> 01:47:53,838 Is the cutting? 1719 01:47:53,878 --> 01:47:54,878 Mm-hmm. 1720 01:47:57,480 --> 01:47:58,680 What's in that? 1721 01:47:58,808 --> 01:48:03,608 This cutting board must be so dirty because I seem to be coming up with... 1722 01:48:08,640 --> 01:48:13,898 "Nobody feels any..." 1723 01:48:14,828 --> 01:48:16,189 You know, I should have done it - 1724 01:48:16,198 --> 01:48:17,860 Cut everything so that then I could have 1725 01:48:17,885 --> 01:48:20,283 Cooked the whole thing in ten minutes. 1726 01:48:20,932 --> 01:48:23,760 If you didn't have so much sex on your mind, you could have done it. 1727 01:48:23,776 --> 01:48:24,369 Nooooo. 1728 01:48:24,393 --> 01:48:28,041 Instead of coming up trying to catch me at the windows... 1729 01:48:33,216 --> 01:48:36,778 ...And then we mix it up with the rice. 1730 01:48:37,927 --> 01:48:40,394 I want to eat this part of the onion. 1731 01:48:41,476 --> 01:48:43,647 I think it's the best part. 1732 01:48:44,176 --> 01:48:45,176 Oh, yeah... 1733 01:48:49,543 --> 01:48:51,754 ...okay. Get the rest of that zucchini in there. 1734 01:48:52,873 --> 01:48:53,993 ...tomatoes... 1735 01:49:12,591 --> 01:49:15,505 Well, that's just about it, huh? 1736 01:49:17,277 --> 01:49:19,314 How about the onions? Do they get sliced? 1737 01:49:19,338 --> 01:49:21,017 I just cut them into fours. 1738 01:49:21,025 --> 01:49:22,025 Four pieces. 1739 01:49:22,466 --> 01:49:24,866 How many will I give to each person? 1740 01:49:30,561 --> 01:49:32,828 Oh yeah, that's it...or something. 1741 01:49:56,907 --> 01:49:59,711 Heh-heh-heh! 1742 01:50:04,699 --> 01:50:06,566 Take my shoes off, will you? 1743 01:50:07,554 --> 01:50:08,834 Mmmmmm-mm-mmmmm. 1744 01:50:12,351 --> 01:50:15,935 Somebody should have taken a shower after they made love 1745 01:50:16,018 --> 01:50:17,458 Instead of before. 1746 01:50:19,174 --> 01:50:20,694 Well, that's silly. 1747 01:50:21,549 --> 01:50:22,718 What do you think of my foot? 1748 01:50:22,727 --> 01:50:24,167 It looks deformed. 1749 01:50:26,969 --> 01:50:29,913 Why are you taking the laces out of the shoes? 1750 01:50:31,975 --> 01:50:37,778 Because I'm stoned and can't tell the difference. 1751 01:50:38,900 --> 01:50:41,233 HAHAHAHA. You didn't even see that. 1752 01:50:41,478 --> 01:50:41,876 What? 1753 01:50:41,916 --> 01:50:42,485 Huh? 1754 01:50:42,509 --> 01:50:43,510 What? 1755 01:50:44,016 --> 01:50:45,056 Didn't I see? 1756 01:50:45,633 --> 01:50:46,633 What? 1757 01:50:47,922 --> 01:50:49,202 You missed that. 1758 01:50:49,352 --> 01:50:50,773 Whaaaat? 1759 01:50:51,404 --> 01:50:52,653 I went to all that trouble. 1760 01:50:52,677 --> 01:50:54,877 What do you have in store for me? 1761 01:50:57,931 --> 01:51:01,845 I did too see it. I said it looks deformed. 1762 01:51:01,862 --> 01:51:04,062 Yes, you did, but you didn't see. 1763 01:51:04,307 --> 01:51:06,283 Ohhhhhhohhhh. 1764 01:51:06,987 --> 01:51:10,940 Isn't it a pity that you have such a dumb wife? 1765 01:51:13,456 --> 01:51:15,056 What a thing to say. 1766 01:51:15,183 --> 01:51:16,783 What a thing to say. 1767 01:51:17,033 --> 01:51:19,033 But I thought she was dumb, too. 1768 01:51:19,065 --> 01:51:20,745 That's why I left her. 1769 01:51:20,768 --> 01:51:22,742 And I'm never going back to her. 1770 01:51:22,766 --> 01:51:23,966 She was stupid. 1771 01:51:24,101 --> 01:51:26,379 She hit me over the head with a bottle of wine one time. 1772 01:51:26,403 --> 01:51:27,801 I'm your wife. 1773 01:51:28,586 --> 01:51:30,106 No, you're just a - 1774 01:51:31,808 --> 01:51:33,408 - a piece of action. 1775 01:51:33,472 --> 01:51:34,472 Hahaha. 1776 01:51:35,246 --> 01:51:37,808 I thought I was supposed to be your wife in this movie. 1777 01:51:37,855 --> 01:51:40,925 What movie? There ain't no movie. 1778 01:51:41,389 --> 01:51:43,427 You think I'd do this in front of - in a movie? 1779 01:51:43,452 --> 01:51:44,154 Hahaha. 1780 01:51:44,178 --> 01:51:45,218 You're crazy. 1781 01:51:45,428 --> 01:51:47,828 My mammy would never let me do that. 1782 01:51:49,259 --> 01:51:50,618 ...Wherever it's at. 1783 01:51:50,643 --> 01:51:51,643 Hahaha. 1784 01:51:52,213 --> 01:51:55,733 Like, we're not really hung up on clothes and material. 1785 01:51:57,596 --> 01:51:58,716 Yes, we are... 1786 01:52:01,651 --> 01:52:04,595 I can't keep up these long-term relationships. 1787 01:52:09,266 --> 01:52:12,133 Twenty-four-hour long-term relationships... 1788 01:52:13,891 --> 01:52:16,909 How about, uh, five hour... 1789 01:52:19,308 --> 01:52:21,653 This looks so ugly. You have such nice skin. 1790 01:52:21,692 --> 01:52:24,004 You should never get in the sun. It's bad for you. 1791 01:52:24,028 --> 01:52:26,076 You know that. I mean, people that get suntans - 1792 01:52:26,115 --> 01:52:28,331 - Sunworshipers - they're full of - shit. 1793 01:52:28,355 --> 01:52:30,646 What do you mean, it's ugly? 1794 01:52:31,639 --> 01:52:33,439 I didn't say you were ugly. 1795 01:52:33,464 --> 01:52:34,893 You're very pretty. 1796 01:52:34,917 --> 01:52:36,760 OHHHHHH. 1797 01:52:40,404 --> 01:52:44,723 "I love you just" - 1798 01:52:45,888 --> 01:52:46,888 -Oh-oh. 1799 01:52:52,682 --> 01:52:55,488 Did you clean your - 1800 01:52:55,513 --> 01:52:57,113 Did I clean my what? 1801 01:53:08,669 --> 01:53:10,059 What are you doing with the water? 1802 01:53:10,091 --> 01:53:11,611 How do you want it? Mild? 1803 01:53:12,099 --> 01:53:13,278 I like it hot. 1804 01:53:13,849 --> 01:53:14,969 I LIKE IT HOT. 1805 01:53:16,002 --> 01:53:18,431 I - Some Like It Hot. 1806 01:53:18,619 --> 01:53:19,659 Turn around. 1807 01:53:20,798 --> 01:53:22,398 I'll wash your back. 1808 01:53:35,236 --> 01:53:37,571 Did I show you my new blow technique? 1809 01:53:37,588 --> 01:53:38,603 What new blow technique? 1810 01:53:38,611 --> 01:53:41,236 Didn't I show you the new blow technique that I learned? 1811 01:53:41,314 --> 01:53:42,314 No. 1812 01:53:42,509 --> 01:53:43,982 Move back... 1813 01:53:47,513 --> 01:53:51,993 ...Because I'm going to kneel down to show you the new blow technique. 1814 01:54:04,125 --> 01:54:05,867 I just washed it. 1815 01:54:08,469 --> 01:54:10,645 Yeah, but - 1816 01:54:11,060 --> 01:54:13,317 I bet they can't hear a word we're saying. 1817 01:54:13,365 --> 01:54:16,122 What difference does it make? 1818 01:55:07,424 --> 01:55:10,688 You have scratch marks on your back. What happened? 1819 01:55:14,003 --> 01:55:16,908 Your ass is all red...broken pimples. 1820 01:55:24,468 --> 01:55:26,389 Your pussy's wide open. 1821 01:55:26,819 --> 01:55:27,819 Huh? 1822 01:55:27,834 --> 01:55:29,514 Your pussy's wide open. 1823 01:55:30,129 --> 01:55:31,129 Is it? 1824 01:55:31,137 --> 01:55:32,137 Yeah. 1825 01:56:04,868 --> 01:56:06,601 Lick my cunt a little bit? 1826 01:56:06,610 --> 01:56:07,110 Huh? 1827 01:56:07,141 --> 01:56:08,821 Give me a little nibble? 1828 01:56:09,473 --> 01:56:10,809 Give you a little what? 1829 01:56:10,825 --> 01:56:11,825 A suck. 1830 01:56:12,004 --> 01:56:14,410 What was that thing you were going to do? 1831 01:56:14,590 --> 01:56:17,457 I will. I promise I will. I promise I will. 1832 01:56:22,034 --> 01:56:24,434 Just give me a little bit of a - oh. 1833 01:56:26,049 --> 01:56:29,853 No no no no no no no. No. I'm not in the mood. 1834 01:56:30,104 --> 01:56:33,478 "I'm not in the mood for love-" 1835 01:56:33,510 --> 01:56:35,710 "I'm not in the mood for love..." 1836 01:56:35,732 --> 01:56:39,232 "Simply because you're near me." 1837 01:56:39,256 --> 01:56:41,107 Oo! It's hot. 1838 01:56:45,433 --> 01:56:49,529 "I'm not in the mood for luu-uhv, simply because you're near me, 1839 01:56:49,582 --> 01:56:54,070 I'm not in the mood for love -" 1840 01:57:07,248 --> 01:57:12,146 "I'm not in the mood for love..." 1841 01:57:12,217 --> 01:57:17,787 "I'm not in the mood for love, darling, 1842 01:57:17,819 --> 01:57:22,438 Because you're near me, 1843 01:57:22,462 --> 01:57:36,318 My darling when you touch me, I'm not in the mood for luuuhhhv... 1844 01:57:41,525 --> 01:57:47,032 Somehow you turn me off..." 1845 01:57:48,306 --> 01:57:52,592 "Somehow you bring me down..." 1846 01:57:57,204 --> 01:58:01,251 "Down, down, down..." 1847 01:58:03,345 --> 01:58:06,149 "Down on meeeee." 1848 01:58:06,565 --> 01:58:12,237 "Honey, but when I'm near you..." 1849 01:58:12,262 --> 01:58:15,682 "I want you to go down on meeeeee." 1850 01:58:15,721 --> 01:58:21,840 "Down on you, up and down on you... 1851 01:58:21,880 --> 01:58:27,948 I've been down on you..." 1852 01:58:28,255 --> 01:58:29,455 "Down on me..." 1853 01:58:34,584 --> 01:58:37,716 You've never balled anybody in a movie before... 1854 01:58:37,724 --> 01:58:41,411 So you should give me a nice blow job... 1855 01:58:45,404 --> 01:58:47,084 ...A special occasion... 1856 01:58:49,052 --> 01:58:51,598 ...For the movie... 1857 01:59:15,264 --> 01:59:16,944 Why are you so white? 1858 01:59:17,475 --> 01:59:19,408 "I'm in the mood for love..." 1859 01:59:44,890 --> 01:59:46,655 Be romantic. 1860 02:00:40,537 --> 02:00:41,537 Lie down. 1861 02:00:43,017 --> 02:00:49,055 You call that a star? Hahaha. 1862 02:00:49,130 --> 02:00:50,810 Who calls what a star? 1863 02:00:51,477 --> 02:00:56,601 This is what you painted from your... 1864 02:00:58,861 --> 02:01:03,349 Right? They all look the same. 1865 02:01:04,174 --> 02:01:05,774 Honey from a flower. 1866 02:01:26,275 --> 02:01:27,635 Honey from a man. 1867 02:01:38,769 --> 02:01:39,769 What? 1868 02:01:40,509 --> 02:01:41,509 IS IT ON? 1869 02:01:41,727 --> 02:01:42,927 IS IT STILL ON? 1870 02:01:43,040 --> 02:01:44,040 IT'S ON? 1871 02:01:56,999 --> 02:01:58,764 IT'S ON? It's on. 1872 02:02:00,859 --> 02:02:05,975 "DOWN ON ME-E-E..." 1873 02:04:41,705 --> 02:04:44,392 HELP! LET ME OUT! 1874 02:04:45,083 --> 02:04:49,184 Ohhhhhhh let me OUT! 1875 02:04:50,887 --> 02:04:53,066 Ohhhh. You! 1876 02:04:56,371 --> 02:05:00,435 Where are you going? Sit down. 1877 02:05:08,691 --> 02:05:10,211 I can't seeeEEEEEE. 1878 02:05:10,227 --> 02:05:12,445 Let me out. Let me out! 1879 02:05:12,470 --> 02:05:14,829 I'm going to vomit. 1880 02:05:26,180 --> 02:05:27,860 subtitles by erik reeds 138681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.