All language subtitles for Twisted.Metal.S02E06.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,920 --> 00:01:01,026 Stupid wet-ass wood. 2 00:01:03,787 --> 00:01:05,444 Show yourself! 3 00:01:05,444 --> 00:01:07,377 Show yourself or I'll shoot! 4 00:01:07,377 --> 00:01:08,585 No need. 5 00:01:08,585 --> 00:01:10,932 I-I come in peace. 6 00:01:10,932 --> 00:01:13,142 I'm unarmed, promise. 7 00:01:19,665 --> 00:01:21,805 You alone? 8 00:01:21,805 --> 00:01:23,807 Just me. 9 00:01:25,844 --> 00:01:28,088 So you the guy writing all that Calypso BS? 10 00:01:32,230 --> 00:01:35,785 That's sign 327, 11 00:01:35,785 --> 00:01:37,545 if you must know. 12 00:01:39,064 --> 00:01:41,653 Would you care for a Brimbles? 13 00:01:41,653 --> 00:01:43,586 I've got a Strawberry When Wet 14 00:01:43,586 --> 00:01:46,554 with your name on it, mister... 15 00:01:46,554 --> 00:01:48,177 John. 16 00:01:51,145 --> 00:01:53,354 How did you get that wood burning? 17 00:01:53,354 --> 00:01:55,494 Just a trick my father taught me. 18 00:01:59,326 --> 00:02:01,017 So who is this Calypso guy? 19 00:02:01,017 --> 00:02:03,295 Come on. 20 00:02:03,295 --> 00:02:05,884 I'm sure your, uh-- your Milkman compatriots 21 00:02:05,884 --> 00:02:08,404 all speak of him, right? 22 00:02:08,404 --> 00:02:10,440 Nope. 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,856 Feels like some bullshit. 24 00:02:12,856 --> 00:02:15,445 No. No, no, no, he-he's-he's very real. 25 00:02:15,445 --> 00:02:19,069 Calypso, The Calypso, 26 00:02:19,069 --> 00:02:20,623 will be the great uniter 27 00:02:20,623 --> 00:02:24,454 of this broken nation. 28 00:02:24,454 --> 00:02:27,388 Now you sound like a salesman. 29 00:02:27,388 --> 00:02:29,114 Just a believer. 30 00:02:30,529 --> 00:02:33,463 What? Don't you believe in anything? 31 00:02:33,463 --> 00:02:34,947 Believe in what? 32 00:02:34,947 --> 00:02:37,674 I'm a Milkman on the outside. 33 00:02:37,674 --> 00:02:39,366 Belief is false hope. 34 00:02:39,366 --> 00:02:41,368 Oh, John. 35 00:02:41,368 --> 00:02:43,232 Belief is everything. 36 00:02:43,232 --> 00:02:45,475 Otherwise, 37 00:02:45,475 --> 00:02:48,582 what are you driving for? 38 00:02:48,582 --> 00:02:52,102 Let's say you can make a wish, hmm? 39 00:02:52,102 --> 00:02:56,866 For anything, your heart's deepest desire. 40 00:02:56,866 --> 00:02:59,248 What are you wishing for? 41 00:02:59,248 --> 00:03:02,630 Okay. 42 00:03:02,630 --> 00:03:06,600 A home, a family. 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,154 A place to park my car for good. 44 00:03:13,986 --> 00:03:16,817 What's so funny? 45 00:03:16,817 --> 00:03:18,128 I mean, come on. 46 00:03:18,128 --> 00:03:19,613 Look at you. 47 00:03:19,613 --> 00:03:22,823 You are the captain of your own destiny. 48 00:03:22,823 --> 00:03:26,309 You are accountable to you and you alone. 49 00:03:26,309 --> 00:03:28,518 Are you really willing to sacrifice that? 50 00:03:28,518 --> 00:03:29,761 Because, John, 51 00:03:29,761 --> 00:03:32,419 other people can bring you down, 52 00:03:32,419 --> 00:03:37,355 make you act against your own self-interest. 53 00:03:37,355 --> 00:03:38,977 You have freedom now, 54 00:03:38,977 --> 00:03:43,809 but freedom is best enjoyed alone. 55 00:03:43,809 --> 00:03:47,123 Yeah, well, I think you're wrong. 56 00:03:47,123 --> 00:03:50,264 What do I know? 57 00:03:50,264 --> 00:03:52,162 I'm just a man with a ladder. 58 00:03:54,993 --> 00:03:58,099 So what about you? 59 00:03:58,099 --> 00:04:00,170 What would you wish for? 60 00:04:05,555 --> 00:04:07,971 I think I'd wish to be seen. 61 00:04:10,353 --> 00:04:12,700 To be noticed. 62 00:04:15,565 --> 00:04:18,982 Yes, I think I'd like that very much. 63 00:04:23,021 --> 00:04:25,057 Enjoy the drinks! 64 00:04:28,164 --> 00:04:29,614 What the hell? 65 00:04:29,614 --> 00:04:31,685 Hey! 66 00:05:04,614 --> 00:05:06,651 Where is she?! 67 00:05:08,549 --> 00:05:10,517 I got her. 68 00:05:14,210 --> 00:05:16,177 Whoo! 69 00:05:16,177 --> 00:05:18,387 Oh, fuck off, creep! 70 00:05:20,803 --> 00:05:22,287 Come on! Come on! 71 00:05:23,944 --> 00:05:25,911 Let's fucking go! 72 00:05:25,911 --> 00:05:27,361 Oh, shit! 73 00:05:32,642 --> 00:05:35,196 Hey! Mayhem! 74 00:05:35,196 --> 00:05:36,888 The missiles are tracking the package. 75 00:05:36,888 --> 00:05:38,959 Yeah, no, shit! 76 00:05:38,959 --> 00:05:41,479 All right, drive ahead, we'll watch your six. 77 00:05:41,479 --> 00:05:43,619 Okay, whatever! 78 00:05:48,140 --> 00:05:49,970 Wanna do something?! 79 00:05:56,563 --> 00:05:58,461 I don't like the look of that spike thing! 80 00:06:13,234 --> 00:06:14,339 Oh, shit! 81 00:06:22,140 --> 00:06:24,970 Krista, I could really use that EMP. 82 00:06:24,970 --> 00:06:27,179 I'm on my way. 83 00:06:33,151 --> 00:06:35,395 First to cross the line. Fuck, yeah! 84 00:06:40,848 --> 00:06:43,161 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 85 00:06:43,161 --> 00:06:45,025 It's about time. 86 00:06:45,025 --> 00:06:46,647 Cool stage. 87 00:06:46,647 --> 00:06:48,891 Oh, I wouldn't park here, if I were you. 88 00:06:53,447 --> 00:06:55,380 - Yeah, baby. - Whoo! 89 00:06:55,380 --> 00:06:57,624 Yeah. 90 00:06:57,624 --> 00:06:59,315 Whoo! Let's go, let's go! 91 00:07:23,166 --> 00:07:25,168 I'm gonna circle a little bit more. 92 00:07:25,168 --> 00:07:28,586 We just got our Lord Preacher down for his nappies. 93 00:07:30,070 --> 00:07:32,590 Fuck! Frenjamin, quickly, unleash the tits. 94 00:07:32,590 --> 00:07:34,937 I'm empty and so very raw. 95 00:07:34,937 --> 00:07:37,457 Shit! Then get the Goldfish! 96 00:07:37,457 --> 00:07:39,389 Grimm's still out there. Turn around. 97 00:07:39,389 --> 00:07:42,082 Let go of the wheel, Stu. 98 00:07:42,082 --> 00:07:44,429 Oh, shit! 99 00:07:46,155 --> 00:07:48,329 Here you go. 100 00:07:52,057 --> 00:07:55,198 On the one hand, I am very mad. 101 00:07:55,198 --> 00:07:59,582 But on the other hand, that was a very chaotic move. 102 00:07:59,582 --> 00:08:02,930 And what are we, if not agents of chaos? 103 00:08:07,141 --> 00:08:09,074 But if you get in my way again, 104 00:08:09,074 --> 00:08:11,352 I will end you. 105 00:08:15,598 --> 00:08:17,462 Oh, fuck. 106 00:08:28,231 --> 00:08:30,440 I can't shake him! Get him off our ass! 107 00:08:30,440 --> 00:08:32,408 What do you think I'm doing? 108 00:08:34,410 --> 00:08:36,377 Here comes the cavalry! 109 00:08:37,931 --> 00:08:39,760 Oh, hell yeah! 110 00:08:41,728 --> 00:08:43,799 Go! I got Captain Crotch Rocket! 111 00:08:53,291 --> 00:08:55,293 Oh! It's time to end this party. 112 00:08:56,639 --> 00:08:59,849 No! Come on, come on. 113 00:08:59,849 --> 00:09:01,713 Piece of shit! I'll do it myself. 114 00:09:10,411 --> 00:09:12,793 That's right. Run, you cowa-- 115 00:10:10,886 --> 00:10:13,405 Game over. 116 00:10:24,520 --> 00:10:26,349 Go win this. 117 00:10:40,191 --> 00:10:42,331 Hey! What the hell was that back there? 118 00:10:42,331 --> 00:10:44,436 I didn't ask for your help. 119 00:10:44,436 --> 00:10:45,921 Well, don't expect us to fly in 120 00:10:45,921 --> 00:10:47,129 and save you again. 121 00:10:47,129 --> 00:10:48,406 You are on your own. 122 00:10:48,406 --> 00:10:51,064 I'm here for one reason and one reason only. 123 00:10:51,064 --> 00:10:52,134 Fine. 124 00:10:52,134 --> 00:10:53,376 Looks like that's everyone. 125 00:10:53,376 --> 00:10:57,277 Wait! There's another driver. 126 00:10:57,277 --> 00:10:59,555 Come on, come on, come on. 127 00:11:06,562 --> 00:11:08,115 Dollface. Come in, Dollface. 128 00:11:09,530 --> 00:11:11,394 Krista. 129 00:11:42,115 --> 00:11:43,979 Is everyone accounted for? 130 00:11:46,291 --> 00:11:48,017 Excellent. 131 00:11:48,017 --> 00:11:50,433 Congratulations, one and all, 132 00:11:50,433 --> 00:11:53,057 and welcome to Twisted Metal. 133 00:12:07,312 --> 00:12:09,107 John, I'm so sorry.- Yeah. 134 00:12:09,107 --> 00:12:11,489 You don't have to worry about me. I'm good. 135 00:12:11,489 --> 00:12:13,284 Not like she's the first person I know who died. 136 00:12:13,284 --> 00:12:16,563 Mic check, mic check. 137 00:12:16,563 --> 00:12:19,669 Hello? Hi, everyone. Can ev-- can everyone hear me? 138 00:12:19,669 --> 00:12:23,190 Okay. Raise your hand if you can hear me. 139 00:12:23,190 --> 00:12:25,952 Great, great. Thank you. 140 00:12:25,952 --> 00:12:28,713 Welcome to orientation. 141 00:12:28,713 --> 00:12:31,854 If you look out your window, you'll see Tournament City. 142 00:12:33,649 --> 00:12:34,892 I'm still workshopping the name. 143 00:12:34,892 --> 00:12:36,859 So, anyway, moving on. 144 00:12:36,859 --> 00:12:39,137 Here's how my tournament will work. 145 00:12:39,137 --> 00:12:40,967 You will compete in multiple rounds, 146 00:12:40,967 --> 00:12:43,970 each unique and more deadly than the last. 147 00:12:43,970 --> 00:12:46,006 If you survive, you advance. 148 00:12:46,006 --> 00:12:47,525 The last driver behind the wheel 149 00:12:47,525 --> 00:12:49,044 gets their wish granted. 150 00:12:49,044 --> 00:12:50,908 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 151 00:12:50,908 --> 00:12:52,426 Ah, ah, ah! 152 00:12:52,426 --> 00:12:54,532 I know there's still some tension from the qualifier, 153 00:12:54,532 --> 00:12:57,224 but I have one very important rule. 154 00:12:57,224 --> 00:12:59,675 No killing outside of an official round. 155 00:12:59,675 --> 00:13:00,849 What?! 156 00:13:00,849 --> 00:13:03,575 If you do-- if you do, 157 00:13:03,575 --> 00:13:04,853 you'll be disqualified from my tournament. 158 00:13:04,853 --> 00:13:06,371 This sucks shit! 159 00:13:06,371 --> 00:13:07,890 You're not outside the walls anymore. 160 00:13:07,890 --> 00:13:11,549 There are rules here, but there are also perks. 161 00:13:11,549 --> 00:13:13,102 For one, I provided 162 00:13:13,102 --> 00:13:16,002 delightful accommodations for you. 163 00:13:24,217 --> 00:13:27,772 Great. High school. Again. 164 00:13:27,772 --> 00:13:31,258 First stop in orientation, medical. 165 00:13:32,259 --> 00:13:33,743 390. 166 00:13:33,743 --> 00:13:34,952 Name? 167 00:13:34,952 --> 00:13:36,712 Sweet Tooth. 168 00:13:36,712 --> 00:13:40,026 - Vehicle name? - Also Sweet Tooth. 169 00:13:40,026 --> 00:13:41,924 Okay. 170 00:13:43,063 --> 00:13:44,444 89 degrees. 171 00:13:44,444 --> 00:13:47,378 Hmm, seems high. 172 00:13:47,378 --> 00:13:49,621 We're also going to need a urine sample. 173 00:13:49,621 --> 00:13:52,383 Whoa, that is a small cup, Doc. 174 00:13:52,383 --> 00:13:53,798 Might as well duck and cover, 175 00:13:53,798 --> 00:13:55,731 because you're going to be in the splash zone. 176 00:13:58,147 --> 00:13:59,424 Stu, get over here. 177 00:13:59,424 --> 00:14:01,116 Coming. 178 00:14:03,463 --> 00:14:05,120 I'm his belt boy. 179 00:14:05,120 --> 00:14:06,604 Thank you, Stu. 180 00:14:10,953 --> 00:14:14,750 Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course, 181 00:14:14,750 --> 00:14:16,269 but everybody has that one. 182 00:14:16,269 --> 00:14:17,822 And those are the ones I know I have. 183 00:14:19,651 --> 00:14:21,826 One more look. 184 00:14:23,793 --> 00:14:25,761 Mnh-mnh. 185 00:14:25,761 --> 00:14:26,935 - No? - No. 186 00:14:35,253 --> 00:14:38,256 Vehicles must be stored in the auto shop at all times, 187 00:14:38,256 --> 00:14:40,603 but you may make as many repairs and upgrades 188 00:14:40,603 --> 00:14:42,847 between rounds as you'd like. 189 00:14:42,847 --> 00:14:45,194 Our cafeteria will provide three meals a day. 190 00:14:45,194 --> 00:14:47,369 There's a gym open 24 hours, 191 00:14:47,369 --> 00:14:49,923 and you are free to roam the grounds at your leisure. 192 00:14:49,923 --> 00:14:52,822 Now what everyone's been waiting for. 193 00:14:52,822 --> 00:14:54,100 Room assignments. 194 00:14:58,690 --> 00:15:00,451 - Oh, ho, social studies! - Social studies! 195 00:15:01,935 --> 00:15:03,523 Oh, the science room. 196 00:15:03,523 --> 00:15:05,042 Stu, we're nerds! 197 00:15:05,042 --> 00:15:07,872 Must kill my creator. 198 00:15:07,872 --> 00:15:09,391 That's me doing a robot. 199 00:15:09,391 --> 00:15:11,151 Yeah, science! 200 00:15:13,878 --> 00:15:15,915 Oh, it looks like it's going to be pretty cold in here, 201 00:15:15,915 --> 00:15:18,193 so we should probably share a bed. 202 00:15:18,193 --> 00:15:20,229 Fuck, no. 203 00:15:20,229 --> 00:15:21,851 He likes me. 204 00:15:21,851 --> 00:15:25,545 Ah, 'sup, roomie? 205 00:15:25,545 --> 00:15:28,479 Jesus Christ. 206 00:15:28,479 --> 00:15:30,826 Are you fucking with me? Considering our past, 207 00:15:30,826 --> 00:15:33,001 I thought you'd at least give me my own room. 208 00:15:33,001 --> 00:15:35,244 Unfortunately, our only single is reserved 209 00:15:35,244 --> 00:15:37,902 for the baby and his parents. 210 00:15:37,902 --> 00:15:40,318 What do you mean you forgot the Pack-and-Play?! 211 00:15:40,318 --> 00:15:42,251 If you're displeased with your roommate, 212 00:15:42,251 --> 00:15:44,357 you can simply kill him in the next round. 213 00:15:44,357 --> 00:15:46,980 It's really not my problem, Raven. 214 00:15:46,980 --> 00:15:48,188 You're not even supposed to be here. 215 00:15:48,188 --> 00:15:50,397 Yeah, well, plans change. 216 00:15:50,397 --> 00:15:51,847 No, plans don't change. 217 00:15:51,847 --> 00:15:54,022 Otherwise, it wouldn't be called a plan. 218 00:15:54,022 --> 00:15:56,679 You selected a driver, and you lost him. 219 00:15:56,679 --> 00:15:58,198 You entering the tournament yourself 220 00:15:58,198 --> 00:16:00,856 was not something we discussed. 221 00:16:00,856 --> 00:16:02,685 I'm the leader of the most powerful city 222 00:16:02,685 --> 00:16:04,170 on the West Coast. 223 00:16:04,170 --> 00:16:06,034 If I want to drive myself, then that's what I'll do. 224 00:16:06,034 --> 00:16:09,278 You can play your game, but I'm getting my wish, 225 00:16:09,278 --> 00:16:12,350 no matter what it takes. 226 00:16:12,350 --> 00:16:15,215 Just know that here in my city, 227 00:16:15,215 --> 00:16:18,667 you're an outsider just like everyone else. 228 00:16:18,667 --> 00:16:22,050 Oh, and, Rave, I'm warning you, 229 00:16:22,050 --> 00:16:26,364 do not fuck with my tournament. 230 00:16:26,364 --> 00:16:29,022 Oh, you've got a little something there. 231 00:16:34,648 --> 00:16:38,376 Look at us, man! Got a roof over our heads. 232 00:16:38,376 --> 00:16:40,930 I mean, can it get any better than this? 233 00:16:40,930 --> 00:16:42,484 Better than bunking with my best bro? 234 00:16:42,484 --> 00:16:45,763 Fat chance. 235 00:16:45,763 --> 00:16:47,109 Ooh! 236 00:16:47,109 --> 00:16:49,111 Ah, hey. 237 00:16:49,111 --> 00:16:51,941 Hey, uh, Mike, 238 00:16:51,941 --> 00:16:54,496 Doesn't this place remind you of Juniper Prep? 239 00:16:54,496 --> 00:16:56,808 Yeah, it-it's crazy. 240 00:16:56,808 --> 00:16:58,948 - We-we went there. - I picked up on that. 241 00:16:58,948 --> 00:17:01,330 Yeah, it's bringing back, like, so many memories. 242 00:17:01,330 --> 00:17:02,918 Dude, do you remember when we did "The Boy is Mine" 243 00:17:02,918 --> 00:17:04,126 in the winter talent show? 244 00:17:04,126 --> 00:17:06,094 Yeah, you-you crushed the Brandy parts. 245 00:17:06,094 --> 00:17:08,751 Well, a Brandy is only as good as her Monica. 246 00:17:09,925 --> 00:17:11,789 Stu, you gotta pull your weight. 247 00:17:11,789 --> 00:17:13,653 This pillow fort ain't gonna build itself. 248 00:17:17,174 --> 00:17:18,899 Uh, you know, hey, 249 00:17:18,899 --> 00:17:20,936 let's go, uh, sage the room, 250 00:17:20,936 --> 00:17:22,455 get rid of all the bad juju in there, huh? 251 00:17:22,455 --> 00:17:24,422 - Yeah, yeah. - Feel good, right? 252 00:17:24,422 --> 00:17:26,321 Huh? See you, Stuart. 253 00:17:28,978 --> 00:17:30,670 Are we sure we want to get rid of mattresses? 254 00:17:30,670 --> 00:17:32,810 They're so soft. 255 00:17:32,810 --> 00:17:34,674 Come on, beds are for squares. 256 00:17:34,674 --> 00:17:38,057 Besides, with a pillow fort, you get to have a password. 257 00:17:38,057 --> 00:17:40,369 It's "mekka lekka hi mekka hiney ho." 258 00:18:04,704 --> 00:18:07,362 I know what you're feeling right now. 259 00:18:07,362 --> 00:18:09,364 It's fucked up, and it's not fair. 260 00:18:11,814 --> 00:18:14,886 I can't believe she isn't here. 261 00:18:14,886 --> 00:18:17,855 But your sister was a warrior. 262 00:18:17,855 --> 00:18:20,409 She believed in this fight more than anyone. 263 00:18:20,409 --> 00:18:22,825 It's just-- 264 00:18:22,825 --> 00:18:25,242 it wasn't supposed to be like this. 265 00:18:25,242 --> 00:18:28,383 She was supposed to be here, 266 00:18:28,383 --> 00:18:30,143 doing this with us. 267 00:18:32,870 --> 00:18:34,251 I wanted to enter this tournament 268 00:18:34,251 --> 00:18:36,736 so no one else would have to die. 269 00:18:36,736 --> 00:18:39,394 But you know what your sister said to me? 270 00:18:39,394 --> 00:18:42,914 When one doll falls, 271 00:18:42,914 --> 00:18:45,676 another picks up the mask. 272 00:18:45,676 --> 00:18:48,265 We can't let anything get in our way, 273 00:18:48,265 --> 00:18:51,060 not grief, 274 00:18:51,060 --> 00:18:53,028 not the kid. 275 00:18:54,236 --> 00:18:57,446 We have to win 276 00:18:57,446 --> 00:19:00,415 for the outsiders, 277 00:19:00,415 --> 00:19:02,348 for her. 278 00:19:04,522 --> 00:19:05,592 You're right. 279 00:19:06,938 --> 00:19:08,181 My drivers, 280 00:19:08,181 --> 00:19:10,528 please report to the cafeteria. 281 00:19:10,528 --> 00:19:12,737 Well, we won't have to wait long. 282 00:19:12,737 --> 00:19:14,187 At least he didn't do that weird gi-- 283 00:19:14,187 --> 00:19:16,224 No, there it is. 284 00:19:30,928 --> 00:19:33,102 Oh, hell yeah! Beers! 285 00:19:44,942 --> 00:19:47,116 Can someone help me get a fucking sandwich? 286 00:20:05,756 --> 00:20:07,344 Hey, Stu. 287 00:20:07,344 --> 00:20:10,312 I know what you're trying to pull. 288 00:20:10,312 --> 00:20:13,073 I've seen the way you're acting with Mike, 289 00:20:13,073 --> 00:20:15,110 and I don't like it. 290 00:20:18,665 --> 00:20:21,461 I freaking love it. 291 00:20:21,461 --> 00:20:23,014 You want to be a part of the inner circle? 292 00:20:23,014 --> 00:20:25,085 Yeah. Guess what? We got space, muchacho. 293 00:20:25,085 --> 00:20:26,604 Okay? Cheers, bro. 294 00:20:34,025 --> 00:20:35,682 Harold wants a new sandwich. 295 00:20:35,682 --> 00:20:38,167 That one still had the crust on it. 296 00:20:38,167 --> 00:20:42,137 They all have crust on them. 297 00:20:47,625 --> 00:20:49,834 Good to see you've all settled in. 298 00:20:49,834 --> 00:20:51,974 I see the post-round libations are a hit. 299 00:20:53,355 --> 00:20:55,737 The sandwiches are actually really good. 300 00:20:55,737 --> 00:20:56,945 They have a peanut butter one, 301 00:20:56,945 --> 00:20:58,464 and they have a cheese one, 302 00:20:58,464 --> 00:21:00,638 and they've also got potato cream, 303 00:21:00,638 --> 00:21:02,985 and they've got one that's kind of a French toast one. 304 00:21:04,366 --> 00:21:06,023 Okay. 305 00:21:06,023 --> 00:21:09,406 Now comes the fun part. 306 00:21:09,406 --> 00:21:13,030 One by one, you'll each be called in to make your wish. 307 00:21:13,030 --> 00:21:16,344 One wish per car. 308 00:21:16,344 --> 00:21:19,864 If you win, I will grant it, 309 00:21:19,864 --> 00:21:21,901 no questions asked. 310 00:21:21,901 --> 00:21:23,903 So think carefully now. 311 00:21:23,903 --> 00:21:28,148 What do you want most? 312 00:21:28,148 --> 00:21:30,668 What one thing is worth 313 00:21:30,668 --> 00:21:32,705 risking everything for? 314 00:21:44,889 --> 00:21:46,512 Hilarious. 315 00:21:46,512 --> 00:21:50,067 Look at all your faces, so serious. 316 00:21:50,067 --> 00:21:53,898 Ah, it is a heavy choice, though. 317 00:21:53,898 --> 00:21:56,245 So think carefully. 318 00:22:04,875 --> 00:22:06,946 Frostbite, please enter. 319 00:22:29,451 --> 00:22:31,591 It's just a door. 320 00:22:36,803 --> 00:22:38,149 Fuck yeah! Fight, fight, fight, fight! 321 00:22:38,149 --> 00:22:40,566 I'm glad I didn't kill you back at Black Fields. 322 00:22:40,566 --> 00:22:43,431 All those years, you just had to sit and wait, 323 00:22:43,431 --> 00:22:45,364 wondering when the end would come. 324 00:22:45,364 --> 00:22:48,021 Well, the wait is over. Stop it! 325 00:22:48,021 --> 00:22:49,471 This isn't what we're here for. 326 00:22:49,471 --> 00:22:50,748 You want to kill him now? 327 00:22:50,748 --> 00:22:52,301 I think that's pretty obvious, Stu. 328 00:22:52,301 --> 00:22:54,027 Well, cool, go ahead, 329 00:22:54,027 --> 00:22:55,235 but no one will hear about it, 330 00:22:55,235 --> 00:22:56,961 because we'll be out of the tournament. 331 00:22:56,961 --> 00:22:58,929 And one of these other assholes will win, 332 00:22:58,929 --> 00:23:01,621 and everyone will know their name, not yours. 333 00:23:01,621 --> 00:23:03,865 You'll just be the dumb clown who never made it to the end. 334 00:23:03,865 --> 00:23:06,695 That's a great point. Stu. 335 00:23:08,628 --> 00:23:10,734 Mr. Grimm, please enter. 336 00:23:11,976 --> 00:23:15,670 You are larger than us and stronger. 337 00:23:15,670 --> 00:23:18,707 But there are thousands of souls within, 338 00:23:18,707 --> 00:23:21,848 and we never get tired. 339 00:23:21,848 --> 00:23:24,644 But you, Marcus, 340 00:23:24,644 --> 00:23:28,165 you look exhausted. 341 00:23:38,693 --> 00:23:42,317 Drama. 342 00:23:43,836 --> 00:23:46,286 Raven, come forth. 343 00:23:46,286 --> 00:23:47,874 Okay. 344 00:24:13,210 --> 00:24:15,419 And then there were two, 345 00:24:15,419 --> 00:24:17,766 John and Quiet. 346 00:24:17,766 --> 00:24:19,181 You good? 347 00:24:19,181 --> 00:24:21,149 Yeah. 348 00:24:56,356 --> 00:24:58,566 What the hell is this place? 349 00:25:24,108 --> 00:25:26,594 I wish for all the walls to come down... 350 00:25:28,492 --> 00:25:30,736 in every city everywhere. 351 00:25:47,166 --> 00:25:48,892 I guess that's it, then. 352 00:25:56,140 --> 00:25:58,142 The mask. 353 00:26:04,045 --> 00:26:06,875 Oh! No way! 354 00:26:06,875 --> 00:26:09,844 Think of it as a birthday gift. 355 00:26:09,844 --> 00:26:11,673 It's my birthday? 356 00:26:11,673 --> 00:26:14,124 It was weeks ago. December 5th. 357 00:26:14,124 --> 00:26:16,713 But, you know, I thought we could celebrate, 358 00:26:16,713 --> 00:26:19,854 in case this is your last. 359 00:26:19,854 --> 00:26:21,027 Thank you. 360 00:26:21,027 --> 00:26:22,442 Oh, don't thank me until you try it on. 361 00:26:22,442 --> 00:26:24,065 I'm not used to making men's clothes. 362 00:26:24,065 --> 00:26:25,135 I'm not worried about that. 363 00:26:25,135 --> 00:26:26,688 I pretty much look good in anything. 364 00:26:26,688 --> 00:26:30,002 Wow. 365 00:26:30,002 --> 00:26:31,969 I want to thank you for giving me my birthday back. 366 00:26:34,385 --> 00:26:37,043 It's a weird feeling, getting something back 367 00:26:37,043 --> 00:26:40,184 that you didn't know you were missing. 368 00:26:40,184 --> 00:26:43,118 You're welcome, John. 369 00:26:46,846 --> 00:26:48,814 Throw that thing on. We have a tournament to win. 370 00:27:13,908 --> 00:27:18,119 I wish to bring Krista back to life. 25098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.