Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:15,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:15,416 --> 00:00:19,291
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:19,291 --> 00:00:22,291
Conserve greenery to breathe..
2
00:00:22,458 --> 00:00:25,291
The characters and situations in this film do not relate to any person or any events.
3
00:00:25,375 --> 00:00:28,291
We have not harmed any animal, bird or any plants or trees
and we have observed cleanliness of the forest environment.
4
00:02:57,166 --> 00:03:03,500
East or West, it is ever fresh
Itโs evergreen gateway to heaven
5
00:03:04,166 --> 00:03:10,333
The warmth of our heart & richness
of knowledge are God given gifts
6
00:03:10,375 --> 00:03:16,125
Say with pride that you hail from Malenaadu
7
00:03:16,958 --> 00:03:23,000
Say with pride that you hail from Malenaadu
8
00:03:25,000 --> 00:03:28,208
You are flowing inside the minds...
9
00:03:28,541 --> 00:03:31,541
... you are the teacher of wisdom
10
00:03:31,583 --> 00:03:38,208
...oh, Tunga, our Mother
11
00:03:38,708 --> 00:03:41,875
You are the mother of every drop of rain
12
00:03:42,250 --> 00:03:45,250
You are the poem written in silence
13
00:03:45,291 --> 00:03:51,500
You are the mountain range of Sahyadri
14
00:03:51,541 --> 00:03:57,250
Itโs Brindavana that relieves you
of your agony
15
00:03:57,916 --> 00:04:04,250
My place is the gateway for peaceful life
16
00:04:06,708 --> 00:04:11,583
The constant waves from the space
are lingering in the mind
17
00:04:12,708 --> 00:04:18,041
They are singing song of bondage
in the tone of cool breeze
18
00:04:19,458 --> 00:04:24,916
To my request for a handful,
the nature gives me the sky
19
00:04:26,416 --> 00:04:31,916
The rain wipes the sweat of my body
by its tiny water drops
20
00:05:00,666 --> 00:05:06,958
With no barriers of obstacles,
the sweet breeze is colourful
21
00:05:07,500 --> 00:05:13,583
The rivulets from the mountains
are singing boundless beauty
22
00:05:13,625 --> 00:05:19,375
The rain drop itself is an ornament here
23
00:05:20,333 --> 00:05:28,000
The rain has beautified the earth
24
00:05:28,083 --> 00:05:33,833
The constant waves from the space
are lingering in the mind
25
00:05:34,916 --> 00:05:40,250
They are singing song of bondage
in the tone of cool breeze
26
00:05:41,666 --> 00:05:47,166
To my request for a handful,
the nature gives me the sky
27
00:05:48,666 --> 00:05:54,000
The rain wipes the sweat of my body
by its tiny water drops
28
00:07:00,416 --> 00:07:05,333
(Humming a devotioonal song)
29
00:07:10,166 --> 00:07:10,666
Let him go to hell
30
00:07:12,208 --> 00:07:15,125
(Humming a devoional song)
31
00:07:15,666 --> 00:07:17,916
Oh!
- You got scared today?
32
00:07:17,958 --> 00:07:19,708
Don't lie, you got scared, right?
33
00:07:19,833 --> 00:07:21,208
Let me die of fear
34
00:07:21,541 --> 00:07:22,791
However much you fash me...
35
00:07:23,000 --> 00:07:26,291
... I will never give you a single piece
36
00:07:26,458 --> 00:07:30,000
Let me see how long you can dodge me
37
00:07:30,166 --> 00:07:33,333
When I catch bountiful of fish,
I will teach you a lesson
38
00:07:33,541 --> 00:07:36,000
Ok, you keep saying same thing...
39
00:07:36,208 --> 00:07:38,958
... but I have never seen you fishing,
get lost
40
00:07:39,083 --> 00:07:42,666
I know you don't know anything,
but fishing...
41
00:07:42,791 --> 00:07:45,166
... you are just fit for this, nothing else
42
00:07:46,583 --> 00:07:47,333
Hey Gunda...
43
00:07:47,500 --> 00:07:52,791
... I will see that you will never
get a fish in any pond, watch out
44
00:07:53,000 --> 00:07:55,583
Oh!, are you going to fence all ponds?...
45
00:07:55,708 --> 00:07:58,833
... go man, I have seen enough of you
46
00:07:59,625 --> 00:08:00,541
Just shut up and go
47
00:08:01,000 --> 00:08:03,250
You get lost
- Very soon I will teach you a lesson
48
00:08:04,833 --> 00:08:08,166
(Sanskrit hymn) Om Gurur Brahma
Gurur Vishnu Gurur Devo Maheshwarah
49
00:08:08,708 --> 00:08:12,291
...Guru Saakshaata Parabrahma
Tasmai Shri Guruve Namah
50
00:08:12,750 --> 00:08:15,416
(Sanskrit Hymn)
51
00:09:16,500 --> 00:09:18,166
Oh, mother of Universe
52
00:09:22,166 --> 00:09:23,541
Supreme teacher
53
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
Hm... Tilaka (vermilion)
54
00:09:29,333 --> 00:09:30,125
Auspicious
55
00:09:32,750 --> 00:09:33,333
Sir...
56
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
Timma, what brings you here so early?
57
00:09:38,083 --> 00:09:42,666
As you are aware, the hut is
about to collapse
58
00:09:42,875 --> 00:09:45,250
It may not withstand the rainy season...
59
00:09:45,708 --> 00:09:48,416
I will have to refurbish it
60
00:09:49,041 --> 00:09:51,416
I wish you could help me
61
00:09:52,416 --> 00:09:56,083
Timma, you haven't returned the money
borrowed last year...
62
00:09:56,791 --> 00:09:57,583
Forget that...
63
00:09:58,041 --> 00:10:01,958
Don't you know there has been a slump
in betelnut crop since 2 years,
64
00:10:03,708 --> 00:10:07,833
Erratic rain, frequent diseases to plants
& the annual maintenance...
65
00:10:08,166 --> 00:10:10,333
... you know all these problems
66
00:10:11,250 --> 00:10:15,625
Spent so much money on them,
that I am fed of this cultivation
67
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
How to mobilize funds for these?
68
00:10:18,833 --> 00:10:19,250
Sir...
69
00:10:20,458 --> 00:10:24,958
By the way, you seem to have
spruced up the place around the house?
70
00:10:25,708 --> 00:10:27,291
Are you planning any plantation?
71
00:10:27,333 --> 00:10:27,791
No... no...
72
00:10:28,500 --> 00:10:29,250
... it's not for that
73
00:10:29,333 --> 00:10:31,875
It's good you are planning for plantation
74
00:10:31,916 --> 00:10:34,208
It's not the reason for cleaning up sir
- Hm?
75
00:10:34,500 --> 00:10:37,875
It was a bit messy around the house...
- Oh
76
00:10:37,958 --> 00:10:41,250
... so I cleaned up the place
- Oh
77
00:10:42,250 --> 00:10:43,041
Sir...
- Hm?
78
00:10:43,125 --> 00:10:46,458
... please help me with whatever you can,
please oblige
79
00:10:46,708 --> 00:10:48,416
Let me build the hut and cherish your name
80
00:10:48,458 --> 00:10:50,416
Hm... don't you understand what I say?
81
00:10:50,500 --> 00:10:52,958
I will be in deep trouble if you say no
82
00:10:53,041 --> 00:10:56,500
Oh... I have financial constraints now,
I can't help you this time
83
00:10:57,000 --> 00:11:00,333
Insecticide has to be sprayed tomorrow,
come early tomorrow with the equipments
84
00:11:00,583 --> 00:11:03,083
I can't give you money whenever you ask,
I don't have money
85
00:11:03,416 --> 00:11:04,208
Where do I get the money?
86
00:11:04,541 --> 00:11:07,500
You demand money all through the year,
for some thing or the other
87
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
Hm... money doesn't grow on trees
88
00:11:41,541 --> 00:11:52,250
(Singing a song in adoration of God)
89
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Mom...
- Hm?
90
00:11:54,250 --> 00:11:55,750
I have got a good catch of fish today
91
00:11:56,125 --> 00:11:58,041
Prepare tasty broth for dinner
92
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
Hm, you have given me a new task
93
00:12:01,791 --> 00:12:03,916
Mom, I have counted the fish...
94
00:12:04,166 --> 00:12:09,791
... don't give it Susheela & Suma sisters
- Hm
95
00:12:09,916 --> 00:12:13,125
You don't share it with anyone,
what a boy you are!?
96
00:12:13,708 --> 00:12:16,500
Listen, don't get late to school even today
97
00:12:17,041 --> 00:12:20,458
Every day start late to school
and hardly eat any thing
98
00:12:32,708 --> 00:12:34,416
Mom, where is dad?
99
00:12:34,791 --> 00:12:37,125
He has gone to Venkataiah's house
- Why has he gone there?
100
00:12:38,416 --> 00:12:42,625
Hm... should I report everything to you?
Just keep quiet
101
00:12:43,958 --> 00:12:47,125
You get angry for whatever I talk
102
00:12:48,125 --> 00:12:51,166
Give me the water
- Hm, take it
103
00:12:58,416 --> 00:12:59,625
Mom, dad came
104
00:13:14,333 --> 00:13:18,333
Oh! You have a good catch of fish today
- Hm
105
00:13:18,333 --> 00:13:19,625
Isn't it
- Yes
106
00:13:20,750 --> 00:13:23,125
Yes dad, I had put the net
last night itself...
107
00:13:23,333 --> 00:13:26,083
... when I went in the morning,
the net was full of fish
108
00:13:26,375 --> 00:13:29,416
Dad, isn't it enough for three days?
- Oh, more than enough
109
00:13:29,833 --> 00:13:31,625
What a selfish guy he is...
110
00:13:32,083 --> 00:13:35,208
... we got bountiful of fish today,
but he doesn't want to share with anyone
111
00:13:35,916 --> 00:13:37,500
However much you eat,
you are not satisfied
112
00:13:38,083 --> 00:13:42,000
Mom, we struggle to catch the fish,
why should we share with others
113
00:13:42,458 --> 00:13:43,291
Isn't it dad?
114
00:13:43,625 --> 00:13:47,000
Oh... does any creature part witj its prey?
115
00:13:47,666 --> 00:13:49,583
... and you talk of him sharing the fish!
116
00:13:50,666 --> 00:13:51,958
Hm?!
- Am I right?
117
00:13:58,916 --> 00:14:02,250
Mom, I am hungry,
give me Kadubu (Breakfast)
118
00:14:03,000 --> 00:14:06,333
Put on the uniform, I will come
- Hm
119
00:14:10,625 --> 00:14:11,791
Put on the clothes fast
120
00:14:12,166 --> 00:14:13,500
Oye, did you speak to Sir?
- Hm?
121
00:14:13,708 --> 00:14:14,833
What did Sir say?
122
00:14:15,166 --> 00:14:17,333
Oh, I did ask him...
123
00:14:18,125 --> 00:14:21,416
... but Venkataiah doesn't seem to give
124
00:14:22,083 --> 00:14:25,375
He talks of his own problems,
what do I do? To hell with him
125
00:14:25,708 --> 00:14:31,666
Hm... don't do any work of plucking or
spraying insecticide for a year
126
00:14:32,000 --> 00:14:34,125
... then he will understand our problems
127
00:14:34,166 --> 00:14:37,791
Hm... if I listen to you and don't go,
how do I feed the family
128
00:14:38,250 --> 00:14:39,375
You are a lunatic lady
129
00:14:39,625 --> 00:14:41,916
Oh, you are tagging me lunatic?
130
00:14:42,666 --> 00:14:45,833
We already witnessed 3/4 rains since
we planned ravamping the hut
131
00:14:46,458 --> 00:14:50,083
If the hut collapses due to rain,
where do we find shelter?
132
00:14:50,958 --> 00:14:54,166
We have a son, but we have
nothing of our own
133
00:14:55,833 --> 00:14:59,125
I just asked you to retian this hut,
but you call me lunatic
134
00:15:02,000 --> 00:15:05,500
I have failed to convince you,
I am fed of it
135
00:15:06,833 --> 00:15:08,583
You don't pay heed to my words
136
00:15:09,416 --> 00:15:13,250
Mom, give me Kadubu,
it's getting late to school
137
00:15:13,750 --> 00:15:14,916
Eat however much you want and leave
138
00:15:16,416 --> 00:15:17,208
Where are you?
139
00:15:17,750 --> 00:15:20,125
Don't keep chewing betelnut,
come and eat kadubu
140
00:15:21,291 --> 00:15:21,916
Why don't you come in?
141
00:15:23,750 --> 00:15:24,666
Oh...
142
00:15:26,250 --> 00:15:30,541
Come home straight from the school
Don't roam in streets, understood?
143
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Hm...
- Come...
144
00:15:34,083 --> 00:15:35,500
... have you taken all the books?
145
00:15:50,083 --> 00:15:51,166
Dad...
- What?
146
00:15:51,500 --> 00:15:52,833
What did Venkataiah say?
147
00:15:52,958 --> 00:15:55,958
He refused to pay to rebuild the hut?
- Why do you poke your nose?
148
00:15:56,708 --> 00:15:59,958
Come home straight from the school
Don't roam around, understood?
149
00:16:00,625 --> 00:16:04,416
You never answer my questions,
what dad?
150
00:16:05,416 --> 00:16:06,250
Ok, let's go
151
00:16:08,083 --> 00:16:10,958
Look, I have come earlier than you today
152
00:16:11,416 --> 00:16:12,958
I always come early.
153
00:16:13,125 --> 00:16:15,250
...you talk big because you came early today
- Ok, put on the bag
154
00:16:15,833 --> 00:16:16,708
Give it to me, I will carry
155
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
Dad, I will take leave
- Hm
156
00:16:19,041 --> 00:16:21,458
You go home, we will go to school
- Take care
157
00:16:22,041 --> 00:16:23,333
Don't get into mischiefs
- Hm
158
00:16:23,875 --> 00:16:25,041
Subba...
- What?
159
00:16:25,333 --> 00:16:27,958
Let's go for fishing after school
- Ok
160
00:16:51,833 --> 00:16:54,583
You have been munching,
are you a monkey?
161
00:16:58,916 --> 00:17:02,250
Does she want to become a poet
by reading books?!
162
00:17:03,875 --> 00:17:05,291
Why has she come to this forest?
163
00:17:05,750 --> 00:17:07,958
Does she work in the forest or
keep reading books?
164
00:17:11,708 --> 00:17:13,791
Vaibhav brother, why talk about her....
165
00:17:14,375 --> 00:17:18,708
... you have not taken any picture
other than spider and frog!
166
00:17:19,625 --> 00:17:22,500
Get up.... don't you have respect
for your senior?
167
00:17:23,375 --> 00:17:26,208
It's not the picture of a frog,
but the frog's tongue
168
00:17:28,041 --> 00:17:29,708
Do you know the time required
to take a picture?
169
00:17:30,458 --> 00:17:33,333
Photo is not juist a picture,
it's an emotion
170
00:17:34,458 --> 00:17:36,041
I wanted you to gain experience,
so I brought you...
171
00:17:36,291 --> 00:17:37,416
... but you are insulting me
172
00:17:39,000 --> 00:17:41,833
I will leave you in the forest and
you will realize
173
00:17:43,375 --> 00:17:46,833
How can you become wild life photographer?
Give it to me and go
174
00:17:47,583 --> 00:17:48,291
Damned fellow
175
00:17:53,708 --> 00:17:55,958
Absolutely... looks like a habitat, though
176
00:17:56,583 --> 00:17:58,625
The location is quite picturesque as ever
177
00:18:00,041 --> 00:18:01,875
It is not more than as required, hm...
178
00:18:04,375 --> 00:18:07,791
We have come and will start the work
Let's see how it goes
179
00:18:07,958 --> 00:18:11,791
Hm... but for Lord Krishna, who else could do
Kaalinga Mardana (reference to mythology)
180
00:18:13,250 --> 00:18:16,000
Will start the work in 2 days... Yes... Hm
181
00:18:16,875 --> 00:18:17,916
I will keep you posted
182
00:18:18,958 --> 00:18:23,375
Hm... yeah... will do so absolutely
Thank you
183
00:18:24,916 --> 00:18:26,083
Yes, Nagesh...
184
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
You know what?
- Hm...
185
00:18:29,000 --> 00:18:30,583
The plantation you can see over there...
- Hm...
186
00:18:30,708 --> 00:18:32,875
It's a very lucky place
- Hm... hm...
187
00:18:33,166 --> 00:18:35,708
This place is guarded by Bootharaaya,
our traditional God
188
00:18:35,750 --> 00:18:37,041
Hm, I see
189
00:18:37,625 --> 00:18:40,583
Watch out how lucky it will be
- I wish it would be
190
00:18:40,708 --> 00:18:41,916
Hm... sure
191
00:18:42,375 --> 00:18:44,333
Thank you very so much Mr. Nagesh
192
00:18:44,708 --> 00:18:47,375
May your help and cooperation continue
193
00:18:47,791 --> 00:18:48,166
Hm...
194
00:18:49,708 --> 00:18:52,041
By the way I want a favour from you
- Tell me sir
195
00:18:52,500 --> 00:18:56,208
We need a king cobra for our research
196
00:18:56,333 --> 00:18:58,375
... and the place where it lays eggs
- Hm
197
00:18:58,666 --> 00:19:00,791
Can you please show?
- Oh, I am not aware of those sir
198
00:19:00,916 --> 00:19:02,166
You would have definitely seen
199
00:19:02,666 --> 00:19:05,666
I might have seen few snakes
200
00:19:05,791 --> 00:19:08,625
Hm...
- we are scared of them sir
201
00:19:08,791 --> 00:19:09,416
Hm...
202
00:19:17,958 --> 00:19:19,416
They are all notions Nagesh
203
00:19:21,500 --> 00:19:24,041
We are here to conserve their
progency Nagesh
204
00:19:24,500 --> 00:19:26,375
You are a local person...
205
00:19:26,833 --> 00:19:30,000
... you would know where they dwell, hm
206
00:19:30,500 --> 00:19:36,041
You would know where king cobra dwells
and lay eggs, so I asked for the favour
207
00:19:36,291 --> 00:19:37,666
One snake is enough for us...
208
00:19:38,083 --> 00:19:41,416
... we will collect all the information
and continue with our research
209
00:19:42,750 --> 00:19:44,166
You don't have to do it for free...
210
00:19:45,166 --> 00:19:47,625
... we will give you a substantial amount
211
00:19:47,875 --> 00:19:50,333
Hm... any clues... any one in mind?
212
00:19:50,541 --> 00:19:51,958
There is a person...
- Very good
213
00:19:52,458 --> 00:19:55,708
... he has indepth knowledge of the forest
- very nice... hm...
214
00:19:55,916 --> 00:19:59,333
If he agrees, your work will be done
- Very good
215
00:19:59,416 --> 00:20:01,333
I will check with him and let you know
- Do that first
216
00:20:01,583 --> 00:20:03,791
Make it as fast as possible
- Hm
217
00:20:03,791 --> 00:20:05,000
I will check tomorrow itself
- Very good
218
00:20:05,083 --> 00:20:09,625
Because it is the mating seaon for cobras,
it is their estrum period
219
00:20:10,166 --> 00:20:12,291
It will be of great help to our research,
please, hm
220
00:20:12,333 --> 00:20:15,041
Take this, talk to him soon
221
00:20:15,375 --> 00:20:16,583
Ok?
- I will tell you tomorrow itself sir
222
00:20:17,583 --> 00:20:18,375
Thank you
223
00:20:31,875 --> 00:20:34,166
Hey Gowda sir, are you doing fine?
224
00:20:34,416 --> 00:20:38,000
Oh, Timma, not to be seen?
225
00:20:38,541 --> 00:20:42,083
Not really.
Perhaps, you didn't think of me
226
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
If you need to spray insecticide or .....
tell me, I will do it
227
00:20:46,000 --> 00:20:51,416
Well, you have forgotten me
after you started working with Venkataiah?
228
00:20:51,958 --> 00:20:55,250
Just because you got little extra money,
you settled there
229
00:20:55,625 --> 00:20:57,291
Did the job become boring now?
230
00:20:57,666 --> 00:20:59,500
It is not so sir...
231
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
... I never said I will not work for you
232
00:21:02,666 --> 00:21:05,250
What makes you speak so? Oh
233
00:21:07,083 --> 00:21:10,166
Look, we now have machines for spraying...
234
00:21:10,916 --> 00:21:14,333
... removing weeds &
even for plucking bunch
235
00:21:14,750 --> 00:21:16,375
Just few workers are enough now
236
00:21:16,791 --> 00:21:17,125
Hm!?
237
00:21:17,875 --> 00:21:19,708
All the boys in the village have
shifted to the city
238
00:21:20,333 --> 00:21:25,000
Once you got settled in Venkataiah's
house, I engaged other workers
239
00:21:25,666 --> 00:21:28,375
Look Timma, I can't terminate them
240
00:21:29,083 --> 00:21:31,500
Let me see and tell you if there is work
241
00:21:32,875 --> 00:21:36,833
As they say, searching for a well,
when one's back is on fire
242
00:21:36,958 --> 00:21:39,291
Hey Bharama, is your back itching? Sit
243
00:21:50,041 --> 00:21:52,166
Are these people getting mad?
244
00:21:52,291 --> 00:21:54,375
Can I depend on him for feeding my family?
245
00:21:54,458 --> 00:21:56,291
Then, is it wrong to work for Venkataiah?
246
00:21:56,500 --> 00:21:59,250
I know what these people are upto,
but they try to preach me
247
00:22:11,166 --> 00:22:12,125
Hey slanderer...
248
00:22:13,291 --> 00:22:17,250
... did you tell Venkataiah that
I spruced up the place around my house?
249
00:22:18,166 --> 00:22:19,791
Why the hell did you do that?
250
00:22:20,541 --> 00:22:23,250
It's not me, are you mad to think so?
251
00:22:23,875 --> 00:22:26,291
I know who told him
252
00:22:28,625 --> 00:22:29,750
Go to hell
253
00:22:31,083 --> 00:22:32,958
You guys don't let live peacefully
254
00:22:33,083 --> 00:22:34,208
Hey...
- Hm?
255
00:22:34,958 --> 00:22:38,458
Are you guys working or chatting
and wasting time?
256
00:22:38,833 --> 00:22:41,333
Will do it sir
- ensure I get some areca yield this time...
257
00:22:41,458 --> 00:22:42,916
...spray the insecticide properly
- Ok sir
258
00:22:44,041 --> 00:22:45,083
Hey Timma...
- Hm?
259
00:22:45,625 --> 00:22:49,833
... don't spit all over the place
and make the whole place red
260
00:22:50,250 --> 00:22:52,875
Spit it out and climb the tree, understood?
261
00:22:54,375 --> 00:22:55,125
He got it nicely
262
00:22:55,583 --> 00:22:56,250
Carry on with the work
263
00:23:19,375 --> 00:23:22,416
Is the insecticide consistency alright?
- Yes, it is fine
264
00:23:31,250 --> 00:23:32,708
Hey, switch on the gas
265
00:23:41,291 --> 00:23:42,541
Hey Timma
- Oh?
266
00:23:42,750 --> 00:23:45,041
Spray the other side too
- Ok sir
267
00:23:45,208 --> 00:23:47,208
Can't you see it?
- I will spray
268
00:23:50,333 --> 00:23:52,125
Hey, what are you doing at the back,
come forward...
269
00:23:52,166 --> 00:23:54,166
... you are always busy eating
- Hey, pull that pipe
270
00:23:54,166 --> 00:23:55,708
... pull the pipe a bit
- Wait, I will pull it
271
00:23:55,791 --> 00:23:59,791
Sir Namaste, my name is Hita
He is Nutan and he is Vaibhav
272
00:24:00,208 --> 00:24:03,041
Sir, we have come to do a research
on King Cobra
273
00:24:03,125 --> 00:24:05,833
We went to your house, we learnt you are here
- Hm
274
00:24:05,875 --> 00:24:07,291
So, we came here to meet you
275
00:24:07,291 --> 00:24:10,000
Ok, who sent you here?
276
00:24:10,166 --> 00:24:12,916
Sir, our sir's name is Vijaykumar...
- Hm
277
00:24:13,291 --> 00:24:17,291
You might know him, he rescues snakes
- Yes
278
00:24:17,625 --> 00:24:21,208
... he has bought land from Nagesh
- Oh...
279
00:24:21,250 --> 00:24:23,250
We are setting our research centre there
280
00:24:23,250 --> 00:24:24,833
Oh, you are referring to him!?
- Yes sir
281
00:24:25,666 --> 00:24:28,583
His various camps got over...
282
00:24:29,041 --> 00:24:33,375
... his resort completed, contract
got over too... & even the homestay...
283
00:24:33,916 --> 00:24:38,000
... did he sell off his plantation too?
in the name of research?
284
00:24:39,416 --> 00:24:40,333
By the way...
285
00:24:40,875 --> 00:24:42,916
What kind of research you do?
286
00:24:43,125 --> 00:24:46,541
Sir, we study the lifestyle of king cobra..
- Hm...
287
00:24:46,541 --> 00:24:49,583
...we rescue them & create awareness
- Exactly sir
288
00:24:49,625 --> 00:24:51,916
Ohh... yours is a great project
289
00:24:52,458 --> 00:24:53,416
Sidda...
- Sir?
290
00:24:53,791 --> 00:24:56,541
... has this black one
troubled you any time?
291
00:24:56,708 --> 00:24:58,791
Oh... it has never harmed me sir
292
00:24:59,791 --> 00:25:03,291
I have heard about them being around,
but I have never seen myself
293
00:25:03,458 --> 00:25:05,375
Hm... hey Seena...
- Hm?
294
00:25:05,666 --> 00:25:09,416
... has it given you any trouble?
- I swear on Chowdi, I haven't seen
295
00:25:10,541 --> 00:25:13,375
Look, it has not harmed anyone
in the forest...
296
00:25:14,000 --> 00:25:15,375
... they have not seen it too...
297
00:25:15,958 --> 00:25:18,208
... it is dwelling in its habitat
298
00:25:18,500 --> 00:25:22,541
Why do you come all the way in search of it
and disturb them?
299
00:25:23,125 --> 00:25:28,083
I don't understand the concept of
your awareness & rescue
300
00:25:28,125 --> 00:25:29,291
It is not like that sir...
301
00:25:29,750 --> 00:25:32,833
... we want to do away the superstition
people have about king cobra...
302
00:25:33,291 --> 00:25:37,750
... we are here to create awareness...
- Please keep quiet for a while
303
00:25:38,416 --> 00:25:38,958
Listen to me...
304
00:25:39,666 --> 00:25:44,416
... right from the era of our ancestors,
we believe in forest of snakes & gods
305
00:25:44,875 --> 00:25:50,000
... we have been respecting the forest
& have been protecting forest & the animals
306
00:25:51,125 --> 00:25:54,541
Well, we have been part of this forest
and you are teaching us about forest!
307
00:25:54,875 --> 00:25:58,666
Please don't come here and disturb
the tranquility of the forest
308
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
Please don't come here
- It is not like that sir
309
00:26:00,875 --> 00:26:03,875
Sir...
- There is no use listening to you
310
00:26:04,000 --> 00:26:07,416
You are not doing any good deed
Please leave from here
311
00:26:08,166 --> 00:26:08,958
Sir...
- Leave now
312
00:26:09,125 --> 00:26:10,875
Sir, give us an opportunity
- No, please leave
313
00:26:10,875 --> 00:26:13,583
There is no opportunity, this is not
a work at all
314
00:26:14,833 --> 00:26:15,750
Spray the medicine
315
00:26:16,875 --> 00:26:19,000
Tell him
-Hey, what are you looking here? Hm
316
00:26:19,666 --> 00:26:20,958
Hey, pump it properly
- Hm
317
00:26:28,375 --> 00:26:41,708
(Yakshagaana Song)
318
00:26:43,583 --> 00:26:46,666
Hey, you started again? Come and study
319
00:26:46,833 --> 00:26:47,458
Hey mom...
320
00:26:58,416 --> 00:26:59,041
Papanna...
- Hm?
321
00:26:59,125 --> 00:27:02,666
Is dad at home?
- No, he has not returned from work
322
00:27:02,833 --> 00:27:03,833
Who is it?
323
00:27:05,625 --> 00:27:07,458
Oh, Nagesh brother, come in
- Timma not at home?
324
00:27:07,666 --> 00:27:09,458
He is expected any time now
325
00:27:09,833 --> 00:27:12,708
He has gone to Venkataiah's house
to spray insecticide, come sit down
326
00:27:13,250 --> 00:27:15,083
It's ok
- I will get you coffee
327
00:27:15,208 --> 00:27:18,458
What's up?
- Nothing, when is the next Yakshagana?
328
00:27:18,750 --> 00:27:21,958
It's scheduled this year too,
I will tell your dad, you can also come
329
00:27:22,000 --> 00:27:26,166
Hm, we will do Mandarti this year also
- It's bigger than that, come don't miss
330
00:27:26,375 --> 00:27:29,791
Oh, Nagesh brother, what news?
- Nothing...
331
00:27:29,833 --> 00:27:31,583
Nothing
- I myself would have come
332
00:27:31,583 --> 00:27:33,583
Is insecticide work over
in Venkataiah's house?
333
00:27:33,583 --> 00:27:34,958
Another 2 days, it will get over
334
00:27:35,041 --> 00:27:37,708
His crop this year is bountiful
- Is it!?
335
00:27:37,791 --> 00:27:38,166
Hm
336
00:27:39,333 --> 00:27:41,666
Have coffee
- What work do you have after insecticide?
337
00:27:41,708 --> 00:27:43,583
I have to wait and see, no clue yet
338
00:27:44,041 --> 00:27:46,625
Shall I bring coffee for you also?
- No, I will have it later
339
00:27:46,791 --> 00:27:49,291
Mom, give me coffee
- I will give
340
00:27:49,291 --> 00:27:50,166
Timma
- Hm?
341
00:27:51,041 --> 00:27:54,541
I have a job for you, come here
- What is it Nagesh brother?
342
00:27:58,791 --> 00:28:01,791
Well, the jackfruit plantation of mine...
- Hm
343
00:28:01,833 --> 00:28:04,083
.... some snake research guys had come...
- Hm
344
00:28:04,250 --> 00:28:05,708
... I sold that place to them
- Oh
345
00:28:05,875 --> 00:28:10,708
They need snake's nest &
its eggs for research
346
00:28:10,875 --> 00:28:12,333
There is no dearth for them...
347
00:28:12,458 --> 00:28:14,375
... you get plenty of snakes in the forest
348
00:28:14,791 --> 00:28:18,583
Not ordinary snake, they want black one
- Oh!?
349
00:28:19,208 --> 00:28:22,333
They want the balck one!
- What are you talking Nagesh brother?
350
00:28:23,083 --> 00:28:27,958
Black one!? ... why black snake?
it's not a joke
351
00:28:28,708 --> 00:28:32,375
Should we get the wrath of Sarpa Dosha,
by showing them?
352
00:28:32,750 --> 00:28:35,250
It is not a joke, please keep quiet
353
00:28:36,666 --> 00:28:39,958
They are not going to harm them
- Hm
354
00:28:40,083 --> 00:28:43,666
They rescue and leave them in the forest
- Oh...
355
00:28:43,708 --> 00:28:45,375
We just need to show them...
356
00:28:45,625 --> 00:28:47,041
... their work will be done
- Hm...
357
00:28:47,291 --> 00:28:50,208
... and our job too. You get good money
358
00:28:51,916 --> 00:28:57,958
Nagesh brother, if it is black one...
I don't find it convincing... no...
359
00:28:59,000 --> 00:29:00,916
Take the cup.
If you are not keen, leave it
360
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
I told you as it would help you rebuild
your house with the money you get
361
00:29:04,250 --> 00:29:07,333
Leave it if you are not keen.
I will tell Seena or Sidda, I take leave
362
00:29:08,083 --> 00:29:09,541
Papanna, I will leave
- Hm
363
00:29:16,916 --> 00:29:19,125
Nagesh brother, wait for a while
364
00:29:21,583 --> 00:29:23,916
Hm?
- How much will they pay?
365
00:29:24,708 --> 00:29:25,750
Do one thing
- Hm
366
00:29:25,875 --> 00:29:28,041
Come to my jackfruit plantatation
tomorrow evening
367
00:29:28,416 --> 00:29:29,666
They themselves are coming
- Is it?
368
00:29:29,666 --> 00:29:32,916
They will explain to you
I will see that you get good money
369
00:29:33,583 --> 00:29:36,500
This is an opportunity you should accept,
But you...
370
00:29:37,666 --> 00:29:43,958
Ok... does it not lead us to any problem?
Because it is the black one
371
00:29:45,041 --> 00:29:48,291
I am accepting it just because
I need to rebuilt my hut
372
00:29:48,791 --> 00:29:51,333
There won't be any problem,
we are not doing any theft
373
00:29:52,916 --> 00:29:55,666
We will work it out, come tomorrow evening
- Ok
374
00:30:04,750 --> 00:30:08,666
What is it about the black one?
- I would get money if I show the black one
375
00:30:09,583 --> 00:30:10,541
What are you saying?
376
00:30:11,541 --> 00:30:13,250
What if some Dosha engulfs us?
377
00:30:14,583 --> 00:30:18,541
Give a thought Lakshmi
Venkataiah ditched us very badly
378
00:30:18,958 --> 00:30:21,541
And Shankrappa Gowda deserted us
379
00:30:22,083 --> 00:30:24,041
And we haven't heard at all from
Keshav Nayak
380
00:30:24,875 --> 00:30:27,083
All the avenues are closed for us
381
00:30:28,083 --> 00:30:35,083
Perhaps, Nagesh is the godsend for us
to help us rebuilt our hut
382
00:30:37,250 --> 00:30:40,958
Oh, god
- Oh, god, you only have to save us
383
00:31:05,500 --> 00:31:07,791
So long... & so thick...!
384
00:31:08,083 --> 00:31:10,875
... it brought me shiver & fever together
- Oh!
385
00:31:10,916 --> 00:31:14,125
I was plucking the greens, got scared
and ran home screaming
386
00:31:14,333 --> 00:31:17,583
You know another incident that happened?
- Hey Timma...
387
00:31:18,916 --> 00:31:20,291
... whatever you have seen is fine...
388
00:31:20,958 --> 00:31:26,958
... you have to show us the king cobra's
nest & the place where it lays eggs, first
389
00:31:27,166 --> 00:31:29,666
Don't mistake for saying so...
- Tell me
390
00:31:29,708 --> 00:31:31,666
... what will you do with those eggs?
391
00:31:31,833 --> 00:31:35,458
I am scared that you might
harm the black one
392
00:31:35,666 --> 00:31:38,916
And we can't be victims of any evil cast
393
00:31:38,916 --> 00:31:42,166
That is your problem,
why do you call it black?...
394
00:31:42,500 --> 00:31:45,541
... why not call it King cobra?
It's King cobra
395
00:31:46,208 --> 00:31:51,375
We have come to clear your myth
and conserve their tribe
396
00:31:51,500 --> 00:31:52,666
Hm
- Understood, Timma?
397
00:31:53,166 --> 00:31:57,083
Our intention is to bring them safely,
hatch them to snakelets...
398
00:31:57,125 --> 00:32:00,708
... and leave them in the forest safely
after our research
399
00:32:01,291 --> 00:32:05,833
We make sure that no one gets affected
by our research. Any other doubts?
400
00:32:06,083 --> 00:32:09,291
He is understanding now
- Hey, I told you won't have any problem...
401
00:32:09,291 --> 00:32:11,916
Hm...
- that all your problems get solved
402
00:32:11,958 --> 00:32:13,291
Hm...
- Hm...
403
00:32:13,375 --> 00:32:15,625
And you will get money too
404
00:32:15,791 --> 00:32:18,208
Hm... Well...
- Agree for it Timma
405
00:32:18,541 --> 00:32:20,791
Well, with the trust in God, I agree
- Hm...
406
00:32:20,791 --> 00:32:22,875
As long it doesn't affect me, it's fine
407
00:32:23,375 --> 00:32:25,625
You know it very well, Nagesh brother
408
00:32:26,083 --> 00:32:30,000
It requires lot of trekking in the forest,
it's a very tedious job
409
00:32:30,375 --> 00:32:35,125
So, I wish I could know how much
you will pay me!
410
00:32:36,541 --> 00:32:41,083
Timma, you have to show us the cobra's
nest and the place where it lays eggs
411
00:32:41,375 --> 00:32:44,791
Hm...
- Then we need situational help
412
00:32:45,333 --> 00:32:50,041
For this help we will pay you 50000/-
413
00:32:50,208 --> 00:32:52,416
Fifty thousand?
- Yes 50000
414
00:32:52,458 --> 00:32:55,458
Only 50000?
- We can pay you more, what do you say?
415
00:32:55,583 --> 00:32:57,833
Ok... ok
- You need to search for it
416
00:32:57,916 --> 00:33:00,791
I will search and find for you
- That is the spirit
417
00:33:01,583 --> 00:33:03,666
The work should start tomorrow itself
418
00:33:03,708 --> 00:33:05,833
Go with them and mark the areas
419
00:33:05,958 --> 00:33:08,625
Ok... alright... got it? Done Timma
420
00:33:08,791 --> 00:33:10,250
Very kind of you, Nagesh brother
421
00:33:10,750 --> 00:33:14,500
You are the godsend to help me
422
00:33:14,916 --> 00:33:16,750
Shall I take leave of you?
- Ok
423
00:33:17,750 --> 00:33:19,958
Shall I take leave?
- Hm
424
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
Oh, he will not go empty handed
425
00:33:26,458 --> 00:33:28,166
Now he will go...
- Agreement
426
00:33:28,291 --> 00:33:30,625
Thank you. Shall I leave
- Hm
427
00:33:43,541 --> 00:33:47,041
God has helped us.
Be careful while searching
428
00:33:48,875 --> 00:33:54,625
Lakshmi, when they have agreed to
pay me so much...
429
00:33:55,166 --> 00:33:56,875
...what could be their benefit?
430
00:33:57,333 --> 00:34:02,250
Why bother about it, when you are
getting money to rebuild the hut?
431
00:34:02,708 --> 00:34:06,916
Let's not bother about them,
just focus on our plantation
432
00:34:07,916 --> 00:34:10,875
Yes dad, let's get our house and plantation
in place first
433
00:34:11,041 --> 00:34:13,000
Gunda is always teasing me that...
434
00:34:13,208 --> 00:34:16,666
... we don't have plantation and that
I am fit only for fishing
435
00:34:17,333 --> 00:34:19,083
Let our plantation be ready,
then he would keep quiet
436
00:34:20,000 --> 00:34:22,291
Dad, I will search for that black one
437
00:34:22,625 --> 00:34:24,333
I will tell you if I see it
438
00:34:24,916 --> 00:34:26,541
Hey...
- Hey, why are you beating him?
439
00:34:26,791 --> 00:34:28,166
You think it's as easy as catching fish?
440
00:34:28,750 --> 00:34:31,250
Don't ever think of it, shut up and work
441
00:34:31,791 --> 00:34:34,333
Both of you keep quiet for few days
442
00:34:34,541 --> 00:34:35,833
Let's first rebuild the hut
443
00:34:36,208 --> 00:34:40,666
People envy us even if I plant
just 50 odd plants
444
00:34:48,583 --> 00:34:51,375
Sir, 3 guys claiming themselves as
researchers...
445
00:34:51,666 --> 00:34:54,041
... had come home and asked me
if I have seen black snake
446
00:34:54,458 --> 00:34:56,708
Did they come to your house also?
- Yes sir
447
00:34:57,083 --> 00:34:58,291
Hell with their research
448
00:34:58,583 --> 00:35:00,583
Oh, you also know them?
449
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
Hey, put on the gas
- the medicine got over
450
00:35:03,958 --> 00:35:06,625
It got over? Prepare it once again
- on the pretext of research...
451
00:35:06,708 --> 00:35:07,916
They had come here yesterday
452
00:35:08,458 --> 00:35:09,541
I fired them and sent them
453
00:35:09,875 --> 00:35:12,250
They will do the research and leave...
454
00:35:12,916 --> 00:35:15,125
...but we will have to suffer
- Yes, he is right
455
00:35:15,250 --> 00:35:19,000
If they come again, kick them out
- Ok sir
456
00:35:19,500 --> 00:35:20,833
Sir...
- Hm?
457
00:35:21,333 --> 00:35:25,000
... sir... I had asked for ... some money
- Hm
458
00:35:25,041 --> 00:35:27,291
Collect it in the evening
- Ok sir, I will take leave
459
00:35:28,000 --> 00:35:31,208
Hm... what a guy he is?
He does not pay me
460
00:35:37,583 --> 00:35:38,083
Be careful
461
00:35:44,791 --> 00:35:49,958
Sir, why are you scolding the researchers
since yesterday?
462
00:35:50,750 --> 00:35:54,708
Timma, why is it we have no camel
in our forest?
463
00:35:55,333 --> 00:35:59,458
It's a desert animal, how can it live here?
464
00:35:59,750 --> 00:36:03,000
Yes, it lives in the desert...
465
00:36:03,333 --> 00:36:06,000
... why can't it live in our forest?
466
00:36:08,041 --> 00:36:08,833
Timma, listen...
467
00:36:09,541 --> 00:36:14,166
...every living being has its own
life style and food habits
468
00:36:14,916 --> 00:36:19,291
They will have the ability to live
in harmony with nature
469
00:36:19,458 --> 00:36:20,041
Oh...
470
00:36:20,041 --> 00:36:24,208
The black snakes have been here for years,
have they harmed any one?
471
00:36:24,750 --> 00:36:26,041
No... not at all
472
00:36:26,541 --> 00:36:27,458
Hey...
- Sir?
473
00:36:27,916 --> 00:36:28,875
...come here
- Hm
474
00:36:30,916 --> 00:36:31,208
Sir?
475
00:36:33,041 --> 00:36:38,291
We could find cobras & rat snakes
earlier in our village
476
00:36:38,875 --> 00:36:40,166
Do we see them in numbers now?
477
00:36:40,416 --> 00:36:44,958
Yes, it's true, we hardly find any
such snakes, they have disappeared
478
00:36:45,250 --> 00:36:50,833
Look, the king cobra feeds on
cobras and rat snakes
479
00:36:51,250 --> 00:36:56,166
So, has the progeny of black snake
gone up or come down?
480
00:36:56,500 --> 00:37:01,791
Oh, I think so...
but, why are they searching for them?
481
00:37:02,750 --> 00:37:07,625
Look, if the black snake lays 30 eggs,
& they become 30 snakelets...
482
00:37:08,083 --> 00:37:13,583
... many of them become prey to eagles
& ducks, and 3 or 4 may survive
483
00:37:14,166 --> 00:37:16,000
This is the life cycle of this forest
484
00:37:16,375 --> 00:37:22,583
Each animal is dependent on another
for its food in the forest
485
00:37:23,125 --> 00:37:29,583
In the name of research, if they hatch the
eggs scientifically to get 30 snakelets...
486
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
... and if all of them survive,
who will feed them?
487
00:37:33,666 --> 00:37:34,708
Hm, you are right
488
00:37:35,083 --> 00:37:35,708
Leave that...
489
00:37:36,125 --> 00:37:42,500
... does it not imbalance the food of other
animals which feed on these 30 snakelets?
490
00:37:43,125 --> 00:37:45,458
This is the complexity of this forest
- Oh
491
00:37:45,541 --> 00:37:46,333
He seems to be right
492
00:37:46,541 --> 00:37:55,625
Tree, bine, insects, animals, birds,
all these complement each other in nature
493
00:37:56,208 --> 00:38:01,541
If there is an insect on a plant,
it would have the same colour as the plant
494
00:38:01,958 --> 00:38:05,583
This is the uniqueness of nature,
and this is what I narrated till now
495
00:38:06,791 --> 00:38:08,625
It can't be created...
496
00:38:09,083 --> 00:38:14,541
... if we try to change it, it will not do
anything good, but only disaster
497
00:38:16,041 --> 00:38:21,916
Whatever be the animal, we need to
conserve it only if their progeny is less
498
00:38:23,583 --> 00:38:27,583
I don't see any logic in what these people
say about conservation
499
00:38:29,250 --> 00:38:31,958
Go and resume your work
- Ok sir
500
00:38:32,166 --> 00:38:37,458
Hey Sidda, come let's get the drum
- Well, he knows so much, but not my plight
501
00:38:37,583 --> 00:38:40,583
Hey Timma, rotten areca are falling down
go and spray the insecticide
502
00:38:41,125 --> 00:38:44,708
The drum is empty, fill it up fast
503
00:38:47,625 --> 00:38:48,833
So, this is what happened?
504
00:38:51,458 --> 00:38:52,666
Now, I have a question for you...
505
00:38:53,583 --> 00:38:57,041
... what will you do if a snakes
sneak in to your house?
506
00:38:58,458 --> 00:39:00,750
You will summon a snake catcher, hm...
507
00:39:02,833 --> 00:39:08,166
We have so far rescued 10000 snakes
and reached them to the forest
508
00:39:08,375 --> 00:39:10,041
Hm... is it not a help?
509
00:39:11,333 --> 00:39:15,125
You talk about food habits...
you fish in the river...
510
00:39:15,833 --> 00:39:18,916
...hunt in the forest...
you have razed the forest...
511
00:39:19,208 --> 00:39:22,083
... you have made garden & plantation...
... it was home for some animals...
512
00:39:22,291 --> 00:39:25,166
... don't you think you stole their rights,
the day you razed the forest?
513
00:39:25,291 --> 00:39:28,041
And now you talk about food habits
and life style
514
00:39:31,416 --> 00:39:34,708
Timma look, whether we like it or not...
515
00:39:35,833 --> 00:39:40,250
... we have to first accept the fact that
our life is dependent on nature
516
00:39:43,833 --> 00:39:45,583
We are here to rescue and conserve
517
00:39:48,541 --> 00:39:51,750
Tell me if you can do it or not
518
00:39:52,291 --> 00:39:55,416
I neither have the time nor the patience
to keep waiting
519
00:39:55,583 --> 00:39:57,250
Let me know what you intend doing,
I will not wait
520
00:39:58,583 --> 00:40:02,375
Look Timmanna, whether it is police officer
or forest officer...
521
00:40:02,833 --> 00:40:04,666
... if a snake sneaks into their house,
they will summon us
522
00:40:05,125 --> 00:40:07,583
It's because we rescue them
523
00:40:08,208 --> 00:40:09,208
Hm...
- Isn't it?
524
00:40:11,583 --> 00:40:13,583
As you lack knowledge
about our work...
525
00:40:13,958 --> 00:40:16,166
... you don't seem to understand
what we said
526
00:40:16,375 --> 00:40:18,625
Try to understand & think about it
527
00:40:18,625 --> 00:40:23,250
Whether you give a thought to it or not,
I want my work done, I have no time
528
00:40:24,625 --> 00:40:28,791
Tell me, if you want to do it
or I will get it done by someone else
529
00:40:29,166 --> 00:40:30,375
We really don't have time
530
00:40:31,083 --> 00:40:34,291
This is the money I have kept for your work
531
00:40:34,875 --> 00:40:38,583
You decide whether you will do it or
let me look for some one else
532
00:40:39,208 --> 00:40:42,541
This is an advance. I will pay you full
once you finish the work,
533
00:40:43,125 --> 00:40:45,375
Now, this is just 50 percent
534
00:40:46,625 --> 00:40:47,250
Hm?
535
00:40:49,708 --> 00:40:51,375
Ok sir, I will do it
536
00:40:53,583 --> 00:40:54,750
That's like a good boy
537
00:40:54,750 --> 00:40:57,083
May God decide if I am right or wrong
538
00:40:57,583 --> 00:41:01,916
You seem to be godsend to help me
- Hm, that's the way to think
539
00:41:02,541 --> 00:41:05,750
I will search the forest
from tomorrow itself
540
00:41:05,750 --> 00:41:07,250
Good luck... all the best
541
00:41:15,625 --> 00:41:18,208
Gunda, you know what?
- What?
542
00:41:18,458 --> 00:41:23,833
Within few days we will rebuild our house
and will have plantation
543
00:41:24,208 --> 00:41:28,291
I will build a big pond in it
and have fish in it
544
00:41:28,750 --> 00:41:32,875
What did you say?
Did your dad win any lottery prize?
545
00:41:33,583 --> 00:41:35,125
Where did so much money come from?
546
00:41:35,750 --> 00:41:40,625
It's good. At least you will not come
for fishing
547
00:41:40,916 --> 00:41:42,458
You will come to know it later
548
00:41:59,583 --> 00:42:03,416
Because of you, I didn't get
a single fish today... to hell with it
549
00:42:04,333 --> 00:42:05,125
I will go home
550
00:42:06,208 --> 00:42:08,250
Hey, you are making a fuss
551
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
You can leave, I will come with the fish
552
00:42:16,000 --> 00:42:18,625
Vaibhav bro, where had you taken Nutan
earlier?
553
00:42:18,666 --> 00:42:20,541
We had gone to Bandipur...
554
00:42:20,583 --> 00:42:24,125
... he got scared seeing elephant dung,
and ran away
555
00:42:24,166 --> 00:42:26,541
I was still a fresher then
- Are there elephants here?
556
00:42:26,583 --> 00:42:30,875
No, There is Nagara Bana, let's pray and go
- Nagara Bana?!
557
00:42:36,750 --> 00:42:40,083
Leave our footwear here itself
It's a strict practice here
558
00:42:42,000 --> 00:42:45,041
There are leaches in the forest,
it is called Imbala in Kannada...
559
00:42:45,375 --> 00:42:47,958
... if they get on to your legs,
they will suck the blood
560
00:42:48,458 --> 00:42:50,833
Oh god, please bless and protect us
561
00:43:08,791 --> 00:43:10,041
Shall we go?
562
00:43:10,833 --> 00:43:12,541
This side?
- Yes
563
00:43:13,125 --> 00:43:14,208
This side?
- Yes
564
00:43:20,625 --> 00:43:24,583
They live in forests like this,
they can't be sighted anywhere else
565
00:43:25,750 --> 00:43:29,750
They are in big numbers in 4 types of forest
- Oh
566
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
Let's keep going ahead in the forest
and we will find them
567
00:43:32,708 --> 00:43:37,458
I had spotted a tiny snakelet of king cobra
while plucking the greens
568
00:43:38,166 --> 00:43:38,875
Careful... watch out
569
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
It was here...
- Hm
570
00:43:40,333 --> 00:43:43,333
A tiny snakelet of black snake
- Small one?!
571
00:43:44,791 --> 00:43:45,708
Here itself
- Hm
572
00:43:46,250 --> 00:43:47,416
Take the picture
- Yes
573
00:43:50,500 --> 00:43:52,000
That one.... hm...
574
00:43:52,333 --> 00:43:53,083
Timma
- Hm?
575
00:43:54,250 --> 00:43:59,833
The snake has its family around here?
- Hm
576
00:44:02,708 --> 00:44:05,416
Great Timma, you discovered, good
577
00:44:06,208 --> 00:44:09,458
Come on Vaibhav bro... you...
- I was just joking
578
00:44:10,500 --> 00:44:13,291
Timmanna, you won't find it anywhere here
579
00:44:14,000 --> 00:44:17,833
Like us, even it would have made
its own path to move around
580
00:44:18,291 --> 00:44:20,833
Hm...
- I think it is called Naaga nade...
581
00:44:21,000 --> 00:44:21,833
Naagara nade
582
00:44:21,833 --> 00:44:25,416
You would have seen it while
going or coming, that's it
583
00:44:25,416 --> 00:44:27,250
Oh... may be
584
00:44:27,583 --> 00:44:31,125
Snakes don't remain at one place
I told you because I saw it
585
00:44:31,583 --> 00:44:33,458
Hm...
- Ok, let's move forward
586
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
We get as many as we want
- Hm
587
00:44:35,458 --> 00:44:38,250
By the way, how much do you get for this?
- Hm!?
588
00:44:38,916 --> 00:44:40,666
Because you have paid me so much!
589
00:44:40,791 --> 00:44:42,041
Oh... oh...
- Hm...
590
00:44:42,375 --> 00:44:43,916
Hm... very clever
591
00:44:44,583 --> 00:44:47,083
You need to ask sir for it, will you?
592
00:44:47,125 --> 00:44:52,250
Oh... that's the last thing I do
as I will have to listen to his lesson!
593
00:44:52,875 --> 00:44:54,125
Come, let's move forward
594
00:44:54,458 --> 00:44:55,666
Come on, let's move
595
00:45:06,333 --> 00:45:11,333
Timmanna, you are making us trek
in the forests since morning...
596
00:45:11,416 --> 00:45:15,125
Have patience, let's look out,
I had told sir, it is here only
597
00:45:15,166 --> 00:45:15,750
Where?
598
00:45:15,750 --> 00:45:18,166
What if cobra appears now?
- It won't come
599
00:45:19,500 --> 00:45:20,750
There is no beginning or end...
600
00:45:20,791 --> 00:45:24,000
Still how long?
- we need to find our way and keep going
601
00:45:24,833 --> 00:45:27,458
You have no problem as have wafers with you
- Hey, keep quiet
602
00:45:28,250 --> 00:45:31,958
Oh... snake...
- Vaibhav brother...
603
00:45:49,041 --> 00:45:51,708
(Nutan chuckles)
604
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Don't laugh, you guys are laughing
instead of lifting me up
605
00:45:55,000 --> 00:45:56,875
Well, it is a plant bine...
606
00:45:57,458 --> 00:45:59,916
... if a black one appears,
can you really catch it?!
607
00:46:00,375 --> 00:46:01,458
Really catch it!?
- Timmanna...
608
00:46:01,458 --> 00:46:06,125
Oh, what an act sir
- Hey, I didn't realize it was a bine
609
00:46:06,250 --> 00:46:07,541
I got scared thinking it was a snake
610
00:46:07,791 --> 00:46:10,541
I got scared for a petty thing,
but not for a real one
611
00:46:10,583 --> 00:46:12,416
Ok, let's keep moving
- Come Vaibhav brother
612
00:46:12,416 --> 00:46:14,375
Move fast
- I have seen all sorts of forests
613
00:46:31,125 --> 00:46:32,958
The lens is not important to take a snap...
- Hm?
614
00:46:33,083 --> 00:46:34,333
... what matters is the frame
- Hm
615
00:46:34,541 --> 00:46:35,791
It requires knowledge... Look...
- Yes
616
00:46:36,041 --> 00:46:37,958
... this was taken in Rajasthan
- Nice
617
00:46:38,041 --> 00:46:39,166
This was in Ladakh
- Oh!
618
00:46:39,208 --> 00:46:41,666
I think it was almost minus 4 degrees
619
00:46:41,666 --> 00:46:44,000
This one? Wow!
It's tough to take snap in that situation
620
00:46:44,000 --> 00:46:46,958
But, still I took it. How is it?
- It's super
621
00:46:47,416 --> 00:46:50,250
I mean to say in every project...
- Hm...
622
00:46:50,541 --> 00:46:53,791
... I get a snap which can be treasured
- True
623
00:46:54,250 --> 00:46:58,958
This picture was taken in a bigger forest
- Ok
624
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
I had trailed tiger's footsteps
- Oh
625
00:47:01,541 --> 00:47:04,583
This photo was taken then
- Super, this is really good
626
00:47:04,791 --> 00:47:08,583
Vaibhav bro, which forest is that?
Had I not come with you?
627
00:47:08,875 --> 00:47:12,083
I haven't seen it at all
- I haven't seen! How could you see?
628
00:47:12,916 --> 00:47:16,416
You know it was taken before you came,
get out
629
00:47:16,916 --> 00:47:17,583
You greedy eater
630
00:47:18,416 --> 00:47:20,958
While trailing a tiger...
631
00:47:22,041 --> 00:47:24,500
...you know what I found suddenly?!...
- Hm
632
00:47:25,083 --> 00:47:26,208
Black Cheetah
- What!?
633
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Really?
- Yes
634
00:47:28,458 --> 00:47:31,333
No one would have experienced
in their life time
635
00:47:31,333 --> 00:47:33,916
Leave it Vaibhav bro, you are super
- It was such an achievement
636
00:47:33,958 --> 00:47:36,916
Oh, Timmanna...
- Hm, sorry, I am late
637
00:47:36,958 --> 00:47:38,750
Oh, Timmanna
- Let's go, come
638
00:47:38,875 --> 00:47:40,583
Where do we go now?
- Just ahead
639
00:47:41,375 --> 00:47:44,125
Come fast bro, narrate the story later
- You move ahead
640
00:47:44,708 --> 00:47:48,875
The carpet work said crying to
its mother butterfly...
641
00:47:49,500 --> 00:47:53,791
... you are so beautiful,
but you gave me this ugly look
642
00:47:54,333 --> 00:47:58,458
Such a dark body & thorn like
hair grown on it
643
00:47:58,833 --> 00:48:03,125
Oh god, I have so many legs,
how can I count them?
644
00:48:03,458 --> 00:48:07,625
Such a dark body & thorn like
hair grown on it
645
00:48:08,291 --> 00:48:12,458
The carpet work said crying to
its mother butterfly...
646
00:48:12,875 --> 00:48:17,208
... you are so beautiful,
but you gave me this ugly look
647
00:48:17,708 --> 00:48:21,833
Such a dark body & thorn like
hair grown on it
648
00:48:22,166 --> 00:48:26,458
Oh god, I have so many legs,
how can I count them?
649
00:48:48,000 --> 00:48:50,333
Nagesh brother...
- Yes Timma
650
00:48:51,958 --> 00:48:55,125
Get me roof tiles for the hut
with this money, brother...
651
00:48:55,375 --> 00:48:56,625
... I will give you balance amount later
652
00:48:56,791 --> 00:48:59,125
Sir gave me some money
couple of days ago
653
00:48:59,166 --> 00:49:01,833
Make your search faster
and you will get the full amount
654
00:49:01,958 --> 00:49:04,208
Ok brother
- You could have tried in Hulinetti forest!
655
00:49:04,500 --> 00:49:05,958
Hulinetti forest!?
656
00:49:06,416 --> 00:49:08,958
Don't go alone, take them with you
657
00:49:09,333 --> 00:49:12,583
I told you by mistake,
don't venture in to Hulinetti forest
658
00:49:13,291 --> 00:49:15,250
Nagesh brother, it's dangerous there...
659
00:49:15,541 --> 00:49:17,958
... so I didn't tell them about the
Hulinetti forest
660
00:49:18,458 --> 00:49:20,708
But, I will search for it
- Ok, ok
661
00:49:21,000 --> 00:49:22,750
I will definitely find it
- Hey filter out the good ones
662
00:49:31,958 --> 00:49:36,500
Oh... we have to double up the pace Vaibhav
pull up your socks
663
00:49:37,375 --> 00:49:38,666
Hita...
- Sir?
664
00:49:38,958 --> 00:49:42,208
... we have very little time, you heard me?
- Sir?
665
00:49:42,541 --> 00:49:44,250
We have very less time, ok?
- Ok sir
666
00:49:44,500 --> 00:49:45,750
The work should get done faster
- Hm
667
00:49:45,833 --> 00:49:47,500
Let's team up
- Sure
668
00:49:48,041 --> 00:49:49,750
Let's now form two teams...
669
00:49:50,375 --> 00:49:52,583
... hm, me and Vaibhav go this way...
670
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
... and let Hita & Timma go the other side
- Ok sir
671
00:49:54,958 --> 00:49:57,041
Must hasten up, we're really short of time
- Yes sir
672
00:49:57,208 --> 00:49:57,833
Ok?
- Yeah
673
00:49:58,708 --> 00:50:00,708
Timma, are you ready?
- Ok sir
674
00:50:21,291 --> 00:50:24,250
Here we go and from here
let's just split, ok?
675
00:50:27,791 --> 00:50:30,250
You guys go that side
- Hm
676
00:50:30,291 --> 00:50:32,333
Come along
- Ok sir
677
00:50:33,208 --> 00:50:34,750
Please call when you have network
- Ok
678
00:50:35,833 --> 00:50:37,458
All of you be careful
- Nutan, careful
679
00:50:38,166 --> 00:50:38,458
Hm...
680
00:50:38,833 --> 00:50:39,666
Ok sir
- Hm
681
00:51:11,625 --> 00:51:15,625
The forest path is playing a game of cowry
682
00:51:16,458 --> 00:51:20,500
The four directions have become
the rock of desires
683
00:51:21,583 --> 00:51:25,708
A dream is glued to the back
684
00:51:26,583 --> 00:51:31,000
The wings of dream are flying
like a butterfly
685
00:51:31,125 --> 00:51:40,333
Mind is becoming nomadic every day,
the life is a quest
686
00:51:41,125 --> 00:51:50,541
Live every moment &
you will reach your destination
687
00:52:31,583 --> 00:52:35,625
The forest path is playing a game of cowry
688
00:52:36,541 --> 00:52:41,041
The four directions have become
the rock of desires
689
00:52:51,625 --> 00:52:53,458
Why do you make so much of noise?
Give me some water please
690
00:52:53,791 --> 00:52:54,250
Sorry sir
691
00:52:56,583 --> 00:53:00,208
You are dealing with serpents,
do you think you are on picnic, hm?
692
00:53:02,375 --> 00:53:04,166
Work is not progressing,
& we are wasting time
693
00:53:04,708 --> 00:53:05,416
Keep that wafers aside
694
00:53:10,875 --> 00:53:12,375
Be serious
- Ok sir
695
00:53:14,083 --> 00:53:15,166
Cut down your eating
696
00:53:17,416 --> 00:53:19,416
You better reduce your talking
- Sorry sir
697
00:53:20,083 --> 00:53:20,375
Come...
698
00:53:21,250 --> 00:53:23,833
It's like searching an old coin
which has no value
699
00:53:33,250 --> 00:53:35,125
Are you all from the same place?
700
00:53:36,500 --> 00:53:41,125
Timmanna, you don't seem to trust us
or the work we do, right?
701
00:53:41,291 --> 00:53:42,541
No, nothing like that...
702
00:53:43,291 --> 00:53:47,583
... but, sometimes I tend to agree
with what Venkataiah said...
703
00:53:48,041 --> 00:53:54,291
... as there has been a drastic drop in
the number of rat snakes & cobras
704
00:53:55,333 --> 00:53:57,875
Is it true that black snakes feed
on these snakes?
705
00:53:58,916 --> 00:53:59,583
Timmanna...
706
00:53:59,958 --> 00:54:03,375
... it's not just cobra and rat snake...
- Then?
707
00:54:03,416 --> 00:54:06,166
... king cobra feeds on iguana, other snakes,
708
00:54:06,375 --> 00:54:09,166
...and even its own tribe
709
00:54:09,375 --> 00:54:11,375
Is that so? I didnt know
710
00:54:11,750 --> 00:54:14,875
Things keep changing with time in nature
711
00:54:18,791 --> 00:54:19,708
Look here...
- Hm
712
00:54:21,041 --> 00:54:24,583
... you were talking about drop in
number of snakes ...
713
00:54:24,625 --> 00:54:24,958
Hm
714
00:54:25,291 --> 00:54:28,833
The number of peacocks in your town
has gone up ...
715
00:54:29,291 --> 00:54:31,541
... and that of foxes have reduced, right?
716
00:54:32,500 --> 00:54:38,125
Oh... yes, but how did you find it?
Tell me why is it so?
717
00:54:38,625 --> 00:54:41,791
Hm, you hunt peacocks in your town, right?
- Hm
718
00:54:42,125 --> 00:54:43,416
While a hunter hunted a peacock ...
719
00:54:43,750 --> 00:54:46,541
... and was cleaning up its flesh...
- Hm
720
00:54:46,875 --> 00:54:50,375
... he found a cobra in its stomach!
- Oh my god
721
00:54:51,166 --> 00:54:51,708
Then what happened?
722
00:54:52,750 --> 00:54:56,416
He stopped hunting fearing Naga Dosha
723
00:54:56,875 --> 00:55:00,708
Many such incidents elsewhere made news
- Hm
724
00:55:01,083 --> 00:55:05,416
As you people look up at cobra as God...
- Yes
725
00:55:05,666 --> 00:55:08,750
... many people stopped hunting peacock
- It's good for them
726
00:55:08,916 --> 00:55:11,500
This is said to have boosted
peacock population
727
00:55:11,708 --> 00:55:12,166
Oh!
728
00:55:12,750 --> 00:55:13,916
My point is...
729
00:55:14,791 --> 00:55:20,500
...because peacocks eat snakes,
the snake population must have dropped
730
00:55:20,791 --> 00:55:25,458
Oh... I am confused which one to believe
731
00:55:25,666 --> 00:55:27,833
Hm... to hell with it...
732
00:55:28,125 --> 00:55:31,875
... it's pretty long time since
I heard howling of foxes
733
00:55:32,416 --> 00:55:35,000
Tell me why their progeny has come down
734
00:55:37,208 --> 00:55:41,125
The crabs used to chew off the
paddy saplings in your fields...
735
00:55:41,333 --> 00:55:42,958
... am I right?
- Yes, they were
736
00:55:43,166 --> 00:55:47,958
Hm... so... what you farmers did
to kill those crabs?
737
00:55:49,166 --> 00:55:50,833
We killed them with poison
- Hm
738
00:55:52,166 --> 00:55:53,583
So, you killed the crabs with poison?
739
00:55:54,708 --> 00:55:59,666
The foxes ate those crabs and they died
- Oh!
740
00:56:00,500 --> 00:56:03,250
It is said there was gradual decline
in foxes progeny
741
00:56:05,125 --> 00:56:05,958
Timmanna...
- Hm?
742
00:56:06,208 --> 00:56:08,791
... we find several reasons if we probe
743
00:56:10,000 --> 00:56:13,291
I am not advocating that these things
happened due to the reasons I quoted
744
00:56:15,375 --> 00:56:17,958
The nature has many wonders
745
00:56:19,083 --> 00:56:20,666
Look... whatever be the subject...
746
00:56:21,625 --> 00:56:26,666
...we think about and give importance to it
only when they influence us,
747
00:56:27,333 --> 00:56:30,583
Sister, I don't understand
whatever you said...
748
00:56:30,708 --> 00:56:33,916
... as I don't have land or plantation,
or even a proper home
749
00:56:34,708 --> 00:56:37,000
But for climbing up & plucking the
bunch and spraying insecticide...
750
00:56:37,375 --> 00:56:39,250
... I don't have any other work
rest of the time
751
00:56:40,166 --> 00:56:44,416
But, before the onset of monsoon,
I have to rebuild my hut
752
00:56:44,583 --> 00:56:46,125
That's why I accepted this assignment
753
00:56:46,750 --> 00:56:50,291
But, in the story you narrated and
the one narrated by Venkataiah...
754
00:56:50,291 --> 00:56:54,875
... I feel there would be a change
wherever there is human intervention
755
00:56:55,291 --> 00:56:59,958
... but I only hope no one gets affected
by the job I am doing, sister
756
00:57:00,166 --> 00:57:03,708
Hey Timmanna, I am assuring you
that you are doing a good deed
757
00:57:03,958 --> 00:57:05,333
Whatever it is...
- Hm...
758
00:57:06,083 --> 00:57:07,791
... how can I explain to you!?
759
00:57:08,375 --> 00:57:13,333
Hm... you were curious to know
how much would we get for our work
760
00:57:13,458 --> 00:57:14,583
Hm
- I will tell you now
761
00:57:15,625 --> 00:57:21,416
For the conservation of forest & animals,
many NGOs from other countries...
762
00:57:21,583 --> 00:57:24,375
... I mean the organizations fund
such activities
763
00:57:24,583 --> 00:57:26,208
Oh!
- Tell me why they give money
764
00:57:26,583 --> 00:57:27,958
I have no clue
- It is for conservation
765
00:57:28,583 --> 00:57:30,208
Oh...
766
00:57:30,250 --> 00:57:34,041
We both are doing the same work, right?
- Yes
767
00:57:34,500 --> 00:57:38,500
Hm... did you understand the
significance of our work at least now?
768
00:57:39,375 --> 00:57:42,833
Sister, you are all learned and talk so...
- Hm
769
00:57:43,083 --> 00:57:46,916
... and god should save people like me,
come let's scout
770
00:57:48,125 --> 00:57:53,541
Han... sister, this is the place
where I had spotted it twice
771
00:57:54,458 --> 00:57:57,250
I had seen it here... come let's search
772
00:57:58,791 --> 00:58:02,166
I had told you earlier that they
will not stay at the same place
773
00:58:02,208 --> 00:58:05,000
I had seen it here earlier!
- Show me, let me see
774
00:58:05,875 --> 00:58:07,583
Had seen here itself
- Hm
775
00:58:10,250 --> 00:58:11,916
Vaibhav bro, the dry leaves here...
776
00:58:11,958 --> 00:58:13,750
Timmanna, our team mates have come
777
00:58:13,750 --> 00:58:15,083
... snakes buiild their nest with them
778
00:58:15,750 --> 00:58:18,750
Any luck, Hita?
- Nothing sir
779
00:58:18,916 --> 00:58:22,000
Sir, I had seen it here twice earlier
780
00:58:22,041 --> 00:58:24,791
That's fine, tell me about now
781
00:58:27,208 --> 00:58:31,625
We have been scouting for many days,
but there is not even a clue, hm
782
00:58:33,291 --> 00:58:38,000
My work will start only after
you find that snake, Hita, tell him
783
00:58:38,416 --> 00:58:41,583
Timma, I told you
- I thought you being local, know better
784
00:58:42,166 --> 00:58:44,875
Timma, I made a mistake trusting you, hm
785
00:58:44,958 --> 00:58:47,083
Sir, don't say so, I will definitely search
786
00:58:47,458 --> 00:58:50,791
I don't know, but when will you do it?
- Hm
787
00:58:50,916 --> 00:58:52,458
Time and tide wait for none
788
00:58:52,958 --> 00:58:55,166
What is this Hita? Unreliable guy
789
00:58:56,375 --> 00:58:59,291
By engaging him, our project
is getting delayed... Idiot
790
00:59:01,166 --> 00:59:03,541
Hita, come fast
- Yes, coming
791
00:59:04,166 --> 00:59:07,625
Ok Timmanna, let's catch up tomorrow,
don't feel bad, ok, bye
792
00:59:07,875 --> 00:59:09,541
Hm? Ok, bye
- Ok
793
01:00:41,750 --> 01:00:44,750
What!?... you want my eggs?
794
01:00:45,250 --> 01:00:47,041
Oh god...no...no...
795
01:00:49,125 --> 01:00:49,500
Oh... my...
796
01:00:49,583 --> 01:00:50,541
Come on...
- No
797
01:00:50,833 --> 01:00:53,500
You want my eggs?
- No... god... I don't want your eggs
798
01:00:53,666 --> 01:00:56,166
Hey Timma, you want my eggs?
799
01:00:56,333 --> 01:00:58,208
No... I don't want eggs
800
01:00:58,208 --> 01:01:00,291
How dare you venture to my habitat?
801
01:01:00,416 --> 01:01:02,541
No, I am not coming
- Come on
802
01:01:02,875 --> 01:01:06,291
Hey Timma, come on
- No, pardon me
803
01:01:06,958 --> 01:01:10,250
Do you want my eggs?
- No, I don't want
804
01:01:10,291 --> 01:01:13,583
Come here
- No, no... pardon me
805
01:01:15,000 --> 01:01:15,708
What happened?
806
01:01:18,625 --> 01:01:19,875
Oh god!
- What happened?
807
01:01:20,041 --> 01:01:21,041
Tell me what happened?
808
01:01:21,375 --> 01:01:22,208
Listen...
809
01:01:23,250 --> 01:01:29,541
... I dreamt of snake god warning me
for my quest for its eggs
810
01:01:29,750 --> 01:01:33,708
Oh!
- Yesterday Sir scolded me very badly
811
01:01:33,958 --> 01:01:38,125
I don't know what ill luck awaits me
Oh god
812
01:01:38,833 --> 01:01:43,458
Oh god... till now we have not committed
any foible to you...
813
01:01:43,875 --> 01:01:44,916
... nor will do it in future too
814
01:01:47,416 --> 01:01:53,333
Listen...tomorrow while going to work
prostrate to Naagabana
815
01:01:53,625 --> 01:01:54,416
Hm?
- Hm
816
01:01:55,833 --> 01:01:59,958
God will protect us as we are not
doing anything bad
817
01:02:00,625 --> 01:02:03,375
Don't get upset... go and sleep
818
01:02:06,125 --> 01:02:08,416
Oh god...
- Oh god, protect us
819
01:02:32,458 --> 01:02:37,541
Oh god, we haven't done any harm to you
till now...
820
01:02:37,875 --> 01:02:40,375
... and you also have been safeguarding us
821
01:02:40,916 --> 01:02:45,000
As I don't have a proper shelter,
I am planning to build a hut...
822
01:02:45,250 --> 01:02:46,916
... so, you please protect us
823
01:02:47,583 --> 01:02:50,083
Please pardon all my deeds and mis deeds
824
01:02:50,291 --> 01:02:53,666
My survival is in your hands from now
825
01:03:02,250 --> 01:03:03,416
Hi Timmanna
- Hm
826
01:03:03,833 --> 01:03:05,166
Had your breakfast
- Hm
827
01:03:05,458 --> 01:03:06,875
What did you eat?
- Kadubu
828
01:03:07,416 --> 01:03:07,791
Come
829
01:03:27,458 --> 01:03:27,958
Timmanna...
830
01:03:30,125 --> 01:03:30,875
Timmanna...
831
01:03:32,208 --> 01:03:33,208
What happened?
832
01:03:53,791 --> 01:03:58,250
Oh... I can't bear your silence,
Timmanna
833
01:04:02,750 --> 01:04:05,541
Timmanna, what is bugging you?
- Hm
834
01:04:07,083 --> 01:04:10,875
Hm, sir is upset as the work
is not progressing...
835
01:04:11,583 --> 01:04:14,875
... as he was tensed up yesterday,
he said so, you don't feel bad
836
01:04:15,125 --> 01:04:19,375
He was right yelling at me as
the delay is because of me
837
01:04:20,083 --> 01:04:21,958
It looks like it's going to rain
838
01:04:22,291 --> 01:04:25,541
We need minimum 2 hours to reach the town
- Oh!
839
01:04:25,791 --> 01:04:30,000
Why get drenched, let's resume tomorrow
- Ok, the rain started, let's go
840
01:04:48,958 --> 01:04:51,083
Be careful, take care of gadgets,
don't get drenched in rain
841
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Sir...
- You got anything?
842
01:04:53,500 --> 01:04:56,250
Searched so much, but no luck sir
- Hm
843
01:04:57,916 --> 01:04:58,500
Timmanna...
844
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
... don't feel bad, we will search tomorrow
- Waste body Timma
845
01:05:01,083 --> 01:05:03,000
It's raining, come on... come fast
846
01:05:03,666 --> 01:05:08,000
Oh, this girl is an avid reader
and even capable of trekking the forest
847
01:05:17,416 --> 01:05:19,333
I have appealed to the snake god
848
01:05:19,791 --> 01:05:24,875
It's good if I find the snake in two days,
else what to do?
849
01:05:25,541 --> 01:05:30,083
Tomorrow I am going to Hulinetti forest,
only god should protect me
850
01:05:31,125 --> 01:05:33,541
Oh god... what are you talking?!
851
01:05:34,375 --> 01:05:36,208
Let's not venture out to Hulinetti forest
852
01:05:37,458 --> 01:05:40,125
Those who went hunting in Hulinetti
forest never returned
853
01:05:41,375 --> 01:05:44,166
We have been living in this hut for
so many years...
854
01:05:44,916 --> 01:05:46,041
... let's face what comes our way
855
01:05:47,083 --> 01:05:50,375
Don't take the risk...
give up the job instead
856
01:06:48,083 --> 01:06:50,250
Don't forget to eat lunch
- Hm
857
01:06:55,541 --> 01:06:57,666
Come home soon, ok?
- Hm
858
01:06:58,541 --> 01:06:58,916
Hm
859
01:07:17,416 --> 01:07:20,000
Oh god, to accomplish the task
that I have accepted...
860
01:07:20,333 --> 01:07:22,583
... I have no option but to go to
Hulinetti forest...
861
01:07:23,000 --> 01:07:26,833
... you have to safeguard me against
any problems or evils
862
01:07:41,333 --> 01:07:42,458
Which side are you going today?
863
01:07:42,625 --> 01:07:46,333
Don't come with me today
as I am going too far
864
01:07:46,791 --> 01:07:49,375
It is a dangerous place,
don't feel bad, you please carry on
865
01:07:49,666 --> 01:07:51,125
Hm... I am coming with you Timmanna
866
01:07:51,625 --> 01:07:54,916
Why are you avoiding me?
You still seem to be angry
867
01:07:55,666 --> 01:07:58,166
I beg you, please understand me
868
01:07:58,500 --> 01:08:01,791
It's a very dangerous place,
I will see you in the evening
869
01:08:02,166 --> 01:08:06,000
Please understand me, you please carry on
- Timmanna...
870
01:08:08,041 --> 01:08:08,916
Wait...
871
01:08:11,000 --> 01:08:12,291
... ok, all the best
872
01:08:23,708 --> 01:08:27,583
The forest path is playing a game of cowry
873
01:08:28,625 --> 01:08:33,500
The four directions have become
the rock of desires
874
01:08:33,541 --> 01:08:38,666
The path ahead has boarded
the chariot of hopes
875
01:08:38,708 --> 01:08:43,625
The destination has hastened the foot steps
876
01:08:43,666 --> 01:08:48,666
An unseen dictator is making a
roaring business from the top
877
01:08:48,666 --> 01:08:54,041
He has created a peaceful life
weighing all the deeds
878
01:08:54,125 --> 01:08:58,958
This body of flesh and bones
is relying on you
879
01:08:59,250 --> 01:09:03,625
Oh Lord Shiva, protect this life
880
01:09:03,666 --> 01:09:12,791
Mind is becoming nomadic every day,
the life is a quest
881
01:09:13,250 --> 01:09:22,750
Live every moment &
you will reach your destination
882
01:09:23,583 --> 01:09:28,666
The forest path is playing a game of cowry
883
01:09:28,666 --> 01:09:33,708
The four directions have become
the rock of desires
884
01:09:33,750 --> 01:09:37,750
A dream is glued to the back
885
01:09:38,666 --> 01:09:43,875
The wings of dream are flying
like a butterfly
886
01:09:51,708 --> 01:09:53,791
Oh, god...
887
01:09:55,166 --> 01:10:00,750
... for what fault of mine you are
punishing me in this forest?
888
01:10:01,458 --> 01:10:03,166
Oh...
889
01:10:04,291 --> 01:10:07,750
Am I making a blunder by doing this job?
I have a son to support...
890
01:10:08,000 --> 01:10:10,583
... I have to build my hut...
891
01:10:11,541 --> 01:10:15,791
Why don't you understand my problems,
oh god
892
01:10:16,541 --> 01:10:17,958
Oh lord Shiva
893
01:10:21,083 --> 01:10:25,000
Why did you push me to plethora
of difficulties?
894
01:10:25,708 --> 01:10:28,625
I have not cheated or betrayed anyone
895
01:10:50,875 --> 01:10:51,375
Hm...
896
01:11:25,500 --> 01:11:26,166
Got it!
897
01:11:27,500 --> 01:11:30,791
I got both the nest and the eggs, oh god!
898
01:11:31,416 --> 01:11:35,125
Oh god, I scolded you unnecessarily...
899
01:11:35,375 --> 01:11:40,166
I made a mistake, please pardon me,
I got it, oh god!
900
01:11:42,958 --> 01:11:45,750
I will rebuild my hut,
I will bring uop my son
901
01:11:46,083 --> 01:11:48,708
Hey... I got both the nest and the eggs
902
01:11:49,041 --> 01:11:50,458
I got it!!
903
01:11:50,625 --> 01:11:59,625
The voice of soul is enjoying
looking at the clouds
904
01:12:00,125 --> 01:12:09,291
An unfading flower has blossomed
in the sky wide bine of laughter
905
01:12:09,291 --> 01:12:18,041
A new elegance has spread
in the mother earth
906
01:12:18,625 --> 01:12:27,833
Sweeten your taste buds
and live with refreshing happiness
907
01:12:28,625 --> 01:12:36,625
Living without worries is sweet and
is epiphany of life
908
01:12:36,625 --> 01:12:45,833
Mind is becoming nomadic every day,
the life is a quest
909
01:12:45,875 --> 01:12:53,541
Live every moment &
you will reach your destination
910
01:12:53,583 --> 01:12:55,375
Come on, let's go, I will show you
911
01:12:55,875 --> 01:12:58,916
At last I found it & succeeded
Where is Sir?
912
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
You idiot...
913
01:13:03,250 --> 01:13:04,875
... what a crooked fellow you are...
914
01:13:05,541 --> 01:13:07,416
Don't dare to come to me for work
915
01:13:08,208 --> 01:13:12,666
It will be good if you disassociate
with them right now
916
01:13:13,166 --> 01:13:16,000
... else you won't even get shelter
in my house
917
01:13:16,041 --> 01:13:17,291
Oh... no sir
918
01:13:18,000 --> 01:13:18,916
Why are you scolding him sir?
919
01:13:18,958 --> 01:13:23,833
Oh... you have brain washed him and
getting your work done?
920
01:13:24,458 --> 01:13:26,125
What sort of people you are?
921
01:13:26,583 --> 01:13:29,208
Well, why are you so angry at us?
922
01:13:29,875 --> 01:13:33,541
We are doing a noble job,
please let us do our job
923
01:13:33,791 --> 01:13:35,208
We are not troubling any one
924
01:13:35,625 --> 01:13:39,708
What is his mistake in helping us
to build his own life
925
01:13:41,166 --> 01:13:44,166
Well, he has been working for you
all these years...
926
01:13:44,833 --> 01:13:48,875
I can also ask you why you didn't help him?
927
01:13:50,083 --> 01:13:51,458
Hm... look sir...
928
01:13:51,916 --> 01:13:56,000
...it is his life and his decision and
you have no right to question him
929
01:13:56,416 --> 01:13:58,333
Hey, we live in the same village...
930
01:13:58,458 --> 01:14:02,083
... we have to help each other
if there is a need
931
01:14:02,458 --> 01:14:03,625
No outsider will help...
932
01:14:04,083 --> 01:14:05,041
... understood, Timma?
933
01:14:07,500 --> 01:14:09,791
Hey girl... chatterbox...
934
01:14:10,625 --> 01:14:13,375
... we have to follow the way nature is...
935
01:14:13,791 --> 01:14:17,708
... the nature will not tolerate
any means of coercion
936
01:14:19,083 --> 01:14:22,208
The place of your research is in
close proximity to our village...
937
01:14:22,500 --> 01:14:24,750
... you will leave this place once
your work is done
938
01:14:25,083 --> 01:14:28,833
What if for some reason the snakes
enter our village...
939
01:14:29,041 --> 01:14:32,916
... resulting in any harm to us or
the snakes, who will be responsible?
940
01:14:33,458 --> 01:14:35,750
We have sacred notion towards snakes
941
01:14:36,541 --> 01:14:40,083
There is no way we can make you
understand... impossible
942
01:14:41,041 --> 01:14:47,666
We have no objection to your research,
if you don't harm us or the forest
943
01:14:48,000 --> 01:14:49,541
Otherwise, it will be difficult
944
01:14:50,083 --> 01:14:51,958
Look, understand one thing...
945
01:14:52,208 --> 01:14:55,416
... it will be a disaster if human meddles
with the nature
946
01:15:05,000 --> 01:15:06,916
You shouldn't have spoken to him
the way you did
947
01:15:07,291 --> 01:15:09,833
Whatever he is, he has
given me work till now
948
01:15:10,250 --> 01:15:14,958
Except for not helping me to build my hut,
he is a nice person
949
01:15:16,791 --> 01:15:17,833
Forget it Timmanna...
950
01:15:18,291 --> 01:15:22,208
... you are anyway building the house
and a plantation, don't feel bad
951
01:15:22,625 --> 01:15:25,541
He might be angry for couple of days,
he will be alright...
952
01:15:26,041 --> 01:15:30,583
... as no one gets into problem
because of us
953
01:15:31,375 --> 01:15:34,583
Hm... by the way, where did you spot it?
Which is the place
954
01:15:34,666 --> 01:15:39,666
Hm... where is Sir? I will tell him,
as I have to show him the place
955
01:15:39,916 --> 01:15:41,750
Will he pay me the balance in full?
956
01:15:43,708 --> 01:15:46,208
What Timmanna!
- As my search took little longer...
957
01:15:46,375 --> 01:15:50,083
... I am afraid he might reduce the
amout due to me
958
01:15:50,875 --> 01:15:56,708
Timmanna, don't worry about it,
Sir will pay you in full, I promise you
959
01:15:56,916 --> 01:15:59,458
Ok
- They have gone to city on some work
960
01:16:00,000 --> 01:16:03,166
They would return only tomorrow
- Oh, is it?
961
01:16:03,333 --> 01:16:07,666
So let's go there tomorrow as it's dark now
- Ok, fine
962
01:16:08,541 --> 01:16:11,458
You have been very helpful to me
- It's ok Timmanna
963
01:16:11,500 --> 01:16:13,958
I don't think you have seen my house?...
- Hm
964
01:16:14,666 --> 01:16:16,333
... not house... it's a hut
965
01:16:17,500 --> 01:16:19,458
Please come home, if you feel ok
966
01:16:20,208 --> 01:16:23,916
At last, you decided to invite me home!
967
01:16:25,666 --> 01:16:30,166
Let me message Sir, he will also be happy
to hear this
968
01:16:30,708 --> 01:16:34,083
Hm... Timmanna, finally you found it,
come let's go
969
01:16:45,125 --> 01:16:46,250
This is my home, come in
- Hm
970
01:16:47,708 --> 01:16:51,958
You heard me? Lakshmi... where are you?
971
01:16:53,500 --> 01:16:55,500
Hey, come here... see who has come
972
01:17:03,791 --> 01:17:07,166
Wait for a minute, I will be back,
What the hell mother & son doing inside
973
01:17:08,416 --> 01:17:13,000
Hey Lakshmi, where are you?...
Hey Papanna, Come & see who has come
974
01:17:13,583 --> 01:17:14,208
My god, this mother and son...
975
01:17:15,541 --> 01:17:18,375
Must have gone nearby, will be back.
Take the towel
976
01:17:18,666 --> 01:17:19,458
Thanks Timmanna
977
01:17:19,750 --> 01:17:23,291
I will get a chair for you
- Timmanna, don't bother, I am ok
978
01:17:24,208 --> 01:17:28,625
Timmanna, your house location is super
979
01:17:28,833 --> 01:17:30,833
Is it?
- Timmanna, you are very lucky
980
01:17:31,500 --> 01:17:36,666
Hey, after all this is a hut
- Timmanna, this is not a hut, but a temple
981
01:17:37,541 --> 01:17:40,708
I am planning to rebuild this hut
- Hm
982
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
Let me light the lamp and come
- Ok
983
01:17:58,916 --> 01:18:00,500
God, protect us
984
01:18:23,500 --> 01:18:24,750
Where have these people gone?
985
01:18:25,500 --> 01:18:28,375
The rain has been lashing last 3 days
- Hm
986
01:18:28,500 --> 01:18:31,208
It's quite late, where have the
mother and son gone?
987
01:18:31,208 --> 01:18:33,500
Timmanna, they must be somewhere closeby,
don't worry
988
01:18:34,250 --> 01:18:35,833
When my wife comes home...
- Hm...
989
01:18:35,833 --> 01:18:41,583
... she will warm up the fish gravy,
and it will be excellent
990
01:18:42,250 --> 01:18:44,000
Her preparation is very tasty
991
01:18:44,208 --> 01:18:46,500
You have to taste it today
- Sure
992
01:18:46,875 --> 01:18:50,083
I will escort you to your place
- Ok Timmanna
993
01:18:50,291 --> 01:18:53,416
Where are you? Where did this boy go?
- Han... what happened?
994
01:18:54,083 --> 01:18:56,083
What a bad time for us?
- What happened?
995
01:18:56,125 --> 01:18:58,708
Did you see our son? He has not
returned from school
996
01:18:59,000 --> 01:19:00,791
He still hasn't come?
- No
997
01:19:01,083 --> 01:19:04,083
Darkness has engulfed, where has he gone?
- No idea
998
01:19:04,375 --> 01:19:06,833
Wait, let me look for him
- Timmanna, shall I come with you?
999
01:19:06,833 --> 01:19:08,500
No, you be here
- I have searched all the places...
1000
01:19:08,583 --> 01:19:11,416
... but I didn't find him
-Sister, did you check near school?
1001
01:19:11,625 --> 01:19:13,708
He is not there too
- Oh?
1002
01:19:18,166 --> 01:19:19,750
Let me go and search
- I will come with you
1003
01:19:19,791 --> 01:19:21,166
No, it's raining
1004
01:19:21,208 --> 01:19:22,625
Oh, Timmanna...
- No, you stay back
1005
01:19:22,666 --> 01:19:24,208
Come, let's go and search
1006
01:19:24,333 --> 01:19:24,916
Let's go
1007
01:20:31,541 --> 01:20:32,750
Oh, my kid
- Hey Murthy bro...
1008
01:20:32,791 --> 01:20:36,750
Where have you gone in this heavy rain?
1009
01:20:36,750 --> 01:20:39,291
(Commotion)
1010
01:20:41,166 --> 01:20:42,791
Where to search in this heavy rains?
1011
01:20:43,000 --> 01:20:44,166
He wouldn't have gone anywhere
1012
01:20:44,208 --> 01:20:46,625
He would have taken shelter
while coming from school
1013
01:20:47,041 --> 01:20:50,375
He will return, don't cry
- Hey Timma, did you see my son?
1014
01:20:50,416 --> 01:20:52,166
He went to school in the morning,
but has not returned
1015
01:20:52,166 --> 01:20:55,458
God knows where he went,
will you please inquire where he went?
1016
01:20:55,458 --> 01:20:59,208
Subbu? Kamala sister, we came here
searching for him...
1017
01:20:59,750 --> 01:21:02,083
... where else he would have gone
1018
01:21:02,125 --> 01:21:03,291
.............
1019
01:21:03,708 --> 01:21:07,541
Don't get tensed up,
he wouldn't have gone anywhere
1020
01:21:08,083 --> 01:21:09,333
Nagesh brother...
1021
01:21:09,375 --> 01:21:13,833
Nagesh bro, you know what happened?
- Keep cool... Timmanna, be cool, dont cry
1022
01:21:14,166 --> 01:21:16,500
When both of them have not
returned from school...
1023
01:21:16,583 --> 01:21:19,833
... it means both your son & Murthy's son
are together somewhere
1024
01:21:19,916 --> 01:21:22,791
Timmanna, as Nagesh brother said
both of them would be together
1025
01:21:22,791 --> 01:21:25,333
I have already informed the police...
- Is it?...
1026
01:21:25,375 --> 01:21:29,708
... please ask the police to find them soon
- Their search is on & will get them soon
1027
01:21:29,750 --> 01:21:33,125
Nagesh bro, I am very disturbed
- Don't worry, they would be safe
1028
01:21:33,500 --> 01:21:36,041
Whatever it be, let's not
wait till morning...
1029
01:21:36,083 --> 01:21:38,291
... let's search now itself, Nagesh bro
1030
01:21:38,333 --> 01:21:40,916
Keep yourself cool
- Let's go and search right away
1031
01:21:41,875 --> 01:21:42,833
Let's go Nagesh brother
- Ok
1032
01:21:44,125 --> 01:21:46,041
Please call again brother
- Ok
1033
01:21:48,208 --> 01:21:50,125
Where have these boys gone?
1034
01:22:01,291 --> 01:22:11,041
The life is preaching new type of urgency
1035
01:22:11,083 --> 01:22:20,583
The footsteps are stumbling
for an aimless foreword
1036
01:22:20,625 --> 01:22:29,666
The offspring has moved
far away from the motherโs lap
1037
01:22:29,958 --> 01:22:38,875
Unable to bear the separation,
mother is longing for its return
1038
01:22:39,375 --> 01:22:47,916
The past cherished moments
have knitted the net
1039
01:22:48,791 --> 01:22:57,333
And have bound them and
hitched in the aviary
1040
01:22:58,291 --> 01:23:05,666
Does my agony end and
do I get a new lease of life?
1041
01:23:06,416 --> 01:23:15,791
Mind is becoming nomadic,
every day the life is a quest
1042
01:23:15,875 --> 01:23:25,375
Live every moment &
you will reach your destination
1043
01:23:26,166 --> 01:23:27,708
Where else to search for these boys?
1044
01:23:27,833 --> 01:23:29,208
Where would they have gone?
1045
01:23:30,916 --> 01:23:32,500
Timmanna, don't panic...
1046
01:23:33,458 --> 01:23:36,125
... fearing rain, they must have taken
shelter in a safe place...
1047
01:23:36,666 --> 01:23:37,916
... let's search, we will find them
1048
01:23:38,041 --> 01:23:39,833
Well, how about posing question to god
and see if we get any clues?
1049
01:23:41,000 --> 01:23:42,041
I can't bear it
1050
01:23:43,250 --> 01:23:48,041
Subba... my son... where are you?
Please come
1051
01:23:48,750 --> 01:23:51,375
Lakshmi, look, police
are searching for them...
1052
01:23:51,666 --> 01:23:53,416
...we have also searched all places...
1053
01:23:53,458 --> 01:23:56,833
It means they would be safe somewhere
1054
01:23:57,791 --> 01:23:59,166
Why are you getting so tensed up?
1055
01:23:59,750 --> 01:24:02,041
I can't bear it
1056
01:24:03,708 --> 01:24:05,958
Let the day dawn, let's pose question
to god & get some clues
1057
01:24:06,541 --> 01:24:08,708
Nothing would have happened to them,
all of you keep cool
1058
01:24:09,791 --> 01:24:15,083
We have searched in the village
and the forest, but in vain
1059
01:24:15,291 --> 01:24:17,375
The day will dawn in some time...
1060
01:24:17,708 --> 01:24:21,750
... so let's take the next step,
once it dawns
1061
01:24:22,291 --> 01:24:25,708
We just need to find them,
isn't it Nagesh brother?
1062
01:24:25,750 --> 01:24:29,541
Hm, Murthy, you go home with Kamalakka
- Hm
1063
01:24:29,958 --> 01:24:35,500
I will enquire & bring them,
if found - Ok brother, ok
1064
01:24:35,833 --> 01:24:39,333
Hey Sidda, Seena, take them home
- Come, let's go
1065
01:24:41,041 --> 01:24:41,625
Come, let's go
1066
01:24:43,916 --> 01:24:44,625
Subbu...
1067
01:24:45,125 --> 01:24:47,375
Let's go
- Timma, don't be scared...
1068
01:24:47,791 --> 01:24:50,750
...I will get them tomorrow
- Please, somehow get them
1069
01:24:50,875 --> 01:24:52,666
Hita, take them home
- Ok brother
1070
01:24:52,708 --> 01:24:55,458
Nothing will happen to them,
don't worry, we will get them
1071
01:24:55,833 --> 01:24:58,250
Keep cool, shall I leave now?
- Hm
1072
01:24:58,416 --> 01:24:59,083
Come Timmanna...
1073
01:24:59,958 --> 01:25:02,708
Don't cry, they would be safe.
we will find them, come
1074
01:25:29,500 --> 01:25:32,333
Lakshmakka, why are you scared?
1075
01:25:32,541 --> 01:25:35,958
Nothing would have happened,
console yourself... Timmanna tell her
1076
01:25:36,458 --> 01:25:37,541
All this happened because of you
1077
01:25:39,666 --> 01:25:41,041
We shouldn't have taken up this work...
1078
01:25:42,708 --> 01:25:45,083
You guys lured us and pushed us to peril
1079
01:25:46,708 --> 01:25:48,000
We have been stuck with Naagadosha
1080
01:25:49,041 --> 01:25:53,000
Lakshmi sister...
- God knows where is my son
1081
01:25:54,375 --> 01:25:55,041
Oh god...
1082
01:25:57,291 --> 01:26:02,500
He was born after many years of
my prayer to the God
1083
01:26:03,708 --> 01:26:08,625
Oh god... protect my son against
any evils
1084
01:26:10,250 --> 01:26:11,916
It is your child
1085
01:26:13,208 --> 01:26:14,125
Subbu...
1086
01:26:17,208 --> 01:26:19,291
Oh...
- Lakshmakka...
1087
01:26:19,791 --> 01:26:24,541
Nagesh brother has informed police,
we will get them, console yourself
1088
01:26:26,333 --> 01:26:28,583
Please... Lakshmakka...
1089
01:26:31,625 --> 01:26:36,708
Hey Lakshmi, where are you going?
It's raining... Oh...
1090
01:26:36,708 --> 01:26:37,416
Subbu...
1091
01:26:41,958 --> 01:26:42,625
Subbu...
1092
01:26:46,333 --> 01:26:50,291
Oh god...
- Once you take those black snake eggs...
1093
01:26:51,083 --> 01:26:54,833
... while the snake keeps looking for
its eggs...
1094
01:26:56,291 --> 01:27:00,208
... just as heart broken Lakshmi
is desparately looking for her son...
1095
01:27:01,708 --> 01:27:04,583
... I think even that snake will
be desparate to find its eggs
1096
01:27:05,833 --> 01:27:10,375
Oh... I should not have taken up this task
1097
01:27:11,166 --> 01:27:13,791
Oh, god...
1098
01:27:15,666 --> 01:27:17,625
Venkataiah is right in saying...
1099
01:27:18,041 --> 01:27:21,458
... it will be a disaster if human meddles
with the nature
1100
01:27:22,958 --> 01:27:29,791
Perhaps, this is the wrath of god ...
oh my son...
1101
01:27:29,833 --> 01:27:31,708
Timmanna... hey Timmanna...
1102
01:27:32,750 --> 01:27:36,541
... instead of consoling Lakshmakka,
you are crying...
1103
01:27:37,833 --> 01:27:39,875
Lakshmakka, don't cry
1104
01:27:41,416 --> 01:27:43,500
Control yourself, Lakshmakka
1105
01:27:45,833 --> 01:27:48,833
Hey Subbu, where have you gone?
1106
01:27:49,500 --> 01:27:51,125
Oh my son...
- Timmanna...
1107
01:27:51,125 --> 01:27:53,708
... where are you... oh... oh...
- Timmanna...
1108
01:27:55,625 --> 01:28:00,208
Timma, he will be safe, console yourself
- My mistake has cast evil on my son
1109
01:28:01,625 --> 01:28:03,541
He will return home in the morning
1110
01:28:23,375 --> 01:28:24,958
Children haven't yet come, Nagesh brother
1111
01:28:26,125 --> 01:28:27,458
Nagesh brother, what did police say?
1112
01:28:30,250 --> 01:28:33,291
Is that so? I can't see them crying
1113
01:28:34,208 --> 01:28:36,083
We can go for search if you come soon
1114
01:28:36,708 --> 01:28:40,708
I will inform sir also and ask him
to send Nutan & Vaibhav brother
1115
01:28:41,375 --> 01:28:44,041
You also come soon brother,
let's search all over again
1116
01:28:44,916 --> 01:28:49,625
Hm... ok... ok... hm... ok...
1117
01:28:51,125 --> 01:28:52,375
Brother, one minute, I will call you back
1118
01:28:53,333 --> 01:28:54,458
Oh, Murthy brother!
1119
01:28:55,083 --> 01:28:58,041
Oh Subbu! Where had you gone, my son?
- Oh, my son!
1120
01:28:58,333 --> 01:29:00,625
Where all we searched for you
1121
01:29:00,750 --> 01:29:03,041
Why did you do this? Where had you gone?
1122
01:29:08,958 --> 01:29:11,625
Murthy brother, it's a great help
from you
1123
01:29:17,250 --> 01:29:17,750
Oh...
1124
01:29:20,333 --> 01:29:22,250
Murthy brother, where were they?
1125
01:29:22,708 --> 01:29:25,708
...they are so crazy of fishing
1126
01:29:25,833 --> 01:29:29,666
They have gone directly from school
to majjige river near my in law's house...
1127
01:29:29,791 --> 01:29:31,166
...for fishing
- Hm...
1128
01:29:31,375 --> 01:29:34,583
The river water raised because of rain...
- Hm...
1129
01:29:35,333 --> 01:29:37,208
... and they could not cross the river
1130
01:29:37,416 --> 01:29:40,791
They could not take the bus
as the last bus had left
1131
01:29:41,000 --> 01:29:44,291
With no other option they stayed
in my in law's house
1132
01:29:45,958 --> 01:29:50,541
I went early in the morning and
fetched him as you would get tensed
1133
01:29:52,958 --> 01:29:56,833
Well, even these boys have got the
taste of fish!
1134
01:29:57,041 --> 01:29:58,708
I will take leave, ok...
- Ok
1135
01:29:58,708 --> 01:30:00,500
... I have to console Gundu
1136
01:30:00,750 --> 01:30:02,666
Thanks for your help
- I will leave Papanna
1137
01:30:03,916 --> 01:30:05,583
I will take leave
- Ok
1138
01:30:09,208 --> 01:30:11,833
I told you that your son will return
1139
01:30:12,083 --> 01:30:15,166
Timmanna, your son is a fish hunter...
1140
01:30:15,666 --> 01:30:18,041
Hunters have super vision
1141
01:30:19,458 --> 01:30:21,166
Timmanna, are you happy now?
1142
01:30:23,083 --> 01:30:25,958
Because of us, you had to starve and
spend sleepless night...
1143
01:30:26,625 --> 01:30:28,333
... please don't feel bad
1144
01:30:28,500 --> 01:30:32,583
Hm
- Hm, even I scolded you very much
1145
01:30:33,625 --> 01:30:35,083
My mind was blank
1146
01:30:35,541 --> 01:30:39,500
We are not sapient... please don't feel bad
1147
01:30:40,500 --> 01:30:44,458
Lakshmakka, it's not that you are sapient,
... but you are innocent
1148
01:30:45,208 --> 01:30:48,083
It's ok, the situation made you talk so,
1149
01:30:48,875 --> 01:30:50,000
I did not feel bad too
1150
01:30:52,083 --> 01:30:54,666
Ok, come let's go
- Hm, let's go
1151
01:30:54,708 --> 01:30:55,291
Hm...
- Hm...
1152
01:30:56,250 --> 01:30:58,916
Mom, look at this, huge catch of fish!
1153
01:31:00,750 --> 01:31:02,666
All this tension was because of the fish...
1154
01:31:03,125 --> 01:31:05,500
I will cauterize your back,
if you go again for fishing
1155
01:31:05,541 --> 01:31:06,916
Why do you hit him...
1156
01:31:07,166 --> 01:31:10,500
... he always gets huge catch of fish
- Is it?
1157
01:31:10,625 --> 01:31:13,916
You couldn't eat last night,
but you must taste the fish broth today
1158
01:31:13,958 --> 01:31:17,166
Definitely, I will eat and go
1159
01:31:18,916 --> 01:31:21,250
Hey Lakshmi, prepare coffee
- Ok
1160
01:31:30,333 --> 01:31:34,166
We have made the mission possible sir,
absolutely, thank you very much sir
1161
01:31:34,666 --> 01:31:37,083
I will call you back sir... yes sir
1162
01:31:39,666 --> 01:31:42,000
Sir, it's me and it is a happy day for us
1163
01:31:42,416 --> 01:31:43,250
Sir...
- Which class you are in?
1164
01:31:43,333 --> 01:31:44,875
Sir, we have made an achievement
- 6th standard
1165
01:31:45,041 --> 01:31:46,583
Oh, you are in 6th standard?
1166
01:31:46,583 --> 01:31:49,250
Who else could do other than us... sure
- Timma...
1167
01:31:49,375 --> 01:31:51,750
... oh... you have found the snake!
- Great!
1168
01:31:52,166 --> 01:31:53,583
And the team did it sir...
1169
01:31:54,291 --> 01:31:58,458
Yes sir...I will call you back later sir...
sure sir
1170
01:31:58,958 --> 01:32:02,958
Timma... I am so proud of you Timma.
Ultimately you made it!
1171
01:32:03,208 --> 01:32:05,583
Hey, come and take a picture,
come on take the picture
1172
01:32:06,541 --> 01:32:07,916
Hm... Achievement...
1173
01:32:08,875 --> 01:32:11,041
Timma, raise your head,
this is an achievement
1174
01:32:11,166 --> 01:32:13,541
Raise up your face
- Lift your chin up
1175
01:32:14,833 --> 01:32:17,541
Look at his achievement,
you just roam around with camera
1176
01:32:17,708 --> 01:32:19,750
He has found the snake with bare eyes
- He is great!
1177
01:32:19,916 --> 01:32:21,916
Hm?
- I lied to you as you would scold me...
1178
01:32:23,000 --> 01:32:26,541
... however much I searched,
I couldn't find its home sir
1179
01:32:27,833 --> 01:32:29,666
Please pardon me...
1180
01:32:30,833 --> 01:32:33,750
... I just can't do this job
1181
01:32:38,666 --> 01:32:39,333
Hm...
- Sir?
1182
01:32:52,791 --> 01:32:56,541
Yesterday, you said you found it
& that you will show me?
1183
01:32:56,750 --> 01:32:59,291
When you said you would show me,
don't you have any sense?
1184
01:33:02,291 --> 01:33:03,291
You simply wasted my time
1185
01:33:05,916 --> 01:33:07,166
You should have told me that
you can't do it
1186
01:33:07,166 --> 01:33:09,458
Why did you bring such a person?
- Sorry sir
1187
01:33:11,583 --> 01:33:13,625
Why did you take the money
that you would show me?
1188
01:33:13,916 --> 01:33:18,333
Sir, he returned the money yesterday itself
that he had lied
1189
01:33:20,458 --> 01:33:21,166
Sir...
- Hm!
1190
01:33:25,000 --> 01:33:26,750
Damn it
- you are paying it?!
1191
01:33:32,291 --> 01:33:32,833
Look Timma...
1192
01:33:34,083 --> 01:33:36,833
... only when you believe yourself,
you will realize that you are perfect...
1193
01:33:38,791 --> 01:33:40,333
... otherwise you will be a fool
1194
01:33:43,958 --> 01:33:44,541
Change yourself
1195
01:33:48,208 --> 01:33:48,541
Sir
1196
01:33:52,250 --> 01:33:53,750
What a foolish thing you did
1197
01:33:54,958 --> 01:33:56,166
I will talk to you later
1198
01:33:57,000 --> 01:33:58,166
Sir... sir...
- Leave him alone
1199
01:33:58,250 --> 01:33:59,833
Don't tell me anything
- Sorry sir
1200
01:33:59,833 --> 01:34:01,666
Hita, what is all this?
- Hm..hm...
1201
01:34:02,375 --> 01:34:07,000
I am really so sorry... I am sorry for
contacting you, leave me alone
1202
01:34:08,041 --> 01:34:11,583
Hello..., we are very sorry sir,
that was a false information sir
1203
01:34:12,500 --> 01:34:13,333
I am so sorry sir
1204
01:34:13,833 --> 01:34:17,208
This is the best photo of this project
- Timmanna, don't bother about it
1205
01:34:17,833 --> 01:34:19,625
Hm...
- Things will be alright
1206
01:34:19,791 --> 01:34:20,458
Hita
- Hm?
1207
01:34:20,833 --> 01:34:23,041
... come
- Give me 5 minutes
1208
01:34:23,041 --> 01:34:23,750
I beg your pardonn sir
1209
01:34:24,458 --> 01:34:26,291
You know how long it takes to take a photo?
1210
01:34:27,000 --> 01:34:29,958
Photo is not just a picture...
it is an emotion
1211
01:34:35,875 --> 01:34:39,458
Why did you have to pay?
I would have somehow arranged it
1212
01:34:41,166 --> 01:34:45,083
Timmanna, we can find many good people...
1213
01:34:46,583 --> 01:34:49,500
... but, those with good heart,
is very less
1214
01:34:51,291 --> 01:34:53,625
Timmanna, what you said is true...
1215
01:34:54,583 --> 01:34:57,583
... it will be a disaster if human meddles
with the nature
1216
01:35:03,875 --> 01:35:07,375
Oceans are prone to tsunami,
but still people live there...
1217
01:35:08,666 --> 01:35:09,375
... that is their life
1218
01:35:12,000 --> 01:35:16,416
But, it's a belief that tsunami
does not lash always
1219
01:35:18,916 --> 01:35:21,583
Humans lead their life on belief...
1220
01:35:23,375 --> 01:35:25,541
... he himself has to bring in the change
1221
01:35:26,708 --> 01:35:29,708
Hm... you need not worry about the money
1222
01:35:30,250 --> 01:35:32,458
You don't need too much money
to rebuilt this house
1223
01:35:33,125 --> 01:35:36,333
It's my responsibility to get it done, ok?
1224
01:35:37,916 --> 01:35:42,125
You can return my money only after
you get profit from the plantation, ok?
1225
01:35:47,000 --> 01:35:51,291
Well, don't you serve me the fish broth
or keep staring at me?
1226
01:35:51,875 --> 01:35:53,916
Lakshmi, why don't you prepare it?
- I will prepare right away
1227
01:35:55,958 --> 01:35:57,583
Oh Timma...
- Hm?
1228
01:35:58,125 --> 01:36:00,333
Sir wants us for the plantation work,
are you coming?
1229
01:36:02,416 --> 01:36:03,125
Timmanna!
1230
01:36:04,041 --> 01:36:05,541
Han, I will come
1231
01:36:05,708 --> 01:36:07,625
Come fast, ok?
- Hm
1232
01:36:08,916 --> 01:36:10,416
Everything is fine now!
1233
01:36:11,916 --> 01:36:15,083
Ultimately, I got the God's blessings
1234
01:36:16,750 --> 01:36:19,750
Let me light the lamp and come, please wait
- Ok
1235
01:36:21,833 --> 01:36:23,083
Are you happy?
- Hm
1236
01:36:23,375 --> 01:36:25,458
Which all the fish you got today?
1237
01:36:26,125 --> 01:36:31,875
I got Catla, Barramundi, Rohu, Catfish,
Pomfret, Mystus
1238
01:36:32,125 --> 01:36:33,458
... and many more
1239
01:36:41,458 --> 01:36:46,083
God, you are helping us
in the form of madam...
1240
01:36:46,458 --> 01:36:48,833
... please protect us in future too
1241
01:36:50,708 --> 01:36:59,708
The voice of soul is enjoying
looking at the clouds
1242
01:37:00,208 --> 01:37:09,375
An unfading flower has blossomed
in the sky wide bine of laughter
1243
01:37:09,666 --> 01:37:18,125
A new elegance has spread
in the mother earth
1244
01:37:18,708 --> 01:37:27,916
Sweeten your taste buds
and live with refreshing happiness
1245
01:37:28,708 --> 01:37:36,708
Living without worries is sweet and
is epiphany of life
1246
01:37:36,708 --> 01:37:45,916
Mind is becoming nomadic every day,
the life is a quest
1247
01:37:45,958 --> 01:37:53,625
Live every moment &
you will reach your destination
102586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.