All language subtitles for The Proud Family s03e04 O Mother, Where Art Thou.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 [? upbeat pop music playing] 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 [Reverend Haygood] ? Ha ha! ? 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,549 ? Whoa, whoa, whoa ? 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,634 [cheering] 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,010 ? Show's so good! ? 6 00:00:10,093 --> 00:00:13,513 ? Whoa, whoa, whoa It's gonna be all right ? 7 00:00:13,597 --> 00:00:14,681 ? All right, all right ? 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,475 -? Whoa, whoa, whoa ? -? All right, all right ? 9 00:00:16,558 --> 00:00:18,018 ? It's gonna be all right ? 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,520 -? Come on! ? -? Whoo! ? 11 00:00:19,603 --> 00:00:20,979 [choir] ? It'll be all right ? 12 00:00:21,063 --> 00:00:22,064 [cackling] 13 00:00:22,147 --> 00:00:23,941 [choir] ? It'll be all right ? 14 00:00:24,024 --> 00:00:25,150 ? All right, all right ? 15 00:00:25,234 --> 00:00:27,569 [KG] ? You've just gotta keep going ? 16 00:00:27,653 --> 00:00:28,695 [Oscar screaming] Mama! 17 00:00:28,779 --> 00:00:30,239 ? It'll be all right ? 18 00:00:30,322 --> 00:00:32,032 [choir] ? It'll be all right ? 19 00:00:32,115 --> 00:00:33,242 [laughing] 20 00:00:33,325 --> 00:00:34,326 ? All right, all right ? 21 00:00:34,409 --> 00:00:36,870 -? You've just gotta keep going ? -? Talk to 'em now! ? 22 00:00:36,954 --> 00:00:38,080 [vocalizing] 23 00:00:38,163 --> 00:00:39,998 ? Say put your hands together y'all ? 24 00:00:40,624 --> 00:00:43,043 -? Say put your hands together y'all ? -? Whoa, whoa, whoa ? 25 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 -? Yeah, yeah! ? -? It's gonna be all right ? 26 00:00:45,337 --> 00:00:46,338 [all applauding] 27 00:00:49,633 --> 00:00:50,717 [all cheering and clapping] 28 00:00:50,801 --> 00:00:53,262 Whoo! Good morning, brothers and sisters. 29 00:00:53,345 --> 00:00:55,973 [all] Good morning, Reverend Haygood! 30 00:00:56,056 --> 00:00:58,016 Before I make the announcements... [clears throat] 31 00:00:58,100 --> 00:00:59,518 Let's give a big thanks 32 00:00:59,601 --> 00:01:03,230 to Emerald Avenue Tabernacle Youth Choir. 33 00:01:03,313 --> 00:01:05,816 -Weren't they a blessing? -[all cheering and clapping] 34 00:01:05,899 --> 00:01:09,194 Praise be! Okay, now, just one announcement today. 35 00:01:09,278 --> 00:01:13,115 Our annual Mother's Day Brunch is three weeks away. 36 00:01:13,824 --> 00:01:15,117 And you know what that means? 37 00:01:15,200 --> 00:01:17,369 It's time to dig deep, saints. 38 00:01:18,370 --> 00:01:21,081 Well, it's time for this saint to go to the bathroom. 39 00:01:21,164 --> 00:01:23,500 Oscar, please don't embarrass me. 40 00:01:23,584 --> 00:01:26,128 -I... I can't wait, Trudy. -[Reverend Haygood] Brother Proud, 41 00:01:26,628 --> 00:01:28,171 thank you for your enthusiasm 42 00:01:28,297 --> 00:01:29,756 and your generous contribution! 43 00:01:29,840 --> 00:01:31,592 Pass that plate, Peabo. 44 00:01:31,675 --> 00:01:35,470 And we only take hundreds, Mr. Proud. 45 00:01:35,554 --> 00:01:37,848 That's what a dollar is, Peabo. A hundred pennies. 46 00:01:37,931 --> 00:01:39,975 This is for you, T.D. Fakes. 47 00:01:46,690 --> 00:01:47,774 Oscar! 48 00:01:47,858 --> 00:01:49,693 Jesus was a fisherman and so am I. 49 00:01:50,694 --> 00:01:52,362 He was also a carpenter. 50 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Thank you for your generous contribution, Mr. Proud. 51 00:01:55,699 --> 00:01:58,118 Your seat in heaven awaits you. 52 00:01:58,201 --> 00:01:59,870 And you know what awaits you, Peabo? 53 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 -A hot seat in-- -[all gasping] 54 00:02:02,039 --> 00:02:04,291 ? The... Proud... Family... What? ? 55 00:02:04,374 --> 00:02:06,793 ? You and me will always be tight ? 56 00:02:06,877 --> 00:02:09,171 ? Family every day and every night ? 57 00:02:09,254 --> 00:02:11,465 ? Even when you start acting like a fool ? 58 00:02:11,548 --> 00:02:14,134 ? You know that I'm lovin' every single thing you do ? 59 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 ? I know I can always be myself ? 60 00:02:16,762 --> 00:02:18,889 ? When I'm with you more than anybody else ? 61 00:02:18,972 --> 00:02:21,308 ? Every single day that I'm headed off to school ? 62 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 ? You know there's no one I love as much as you ? 63 00:02:23,935 --> 00:02:26,772 -? The family ? -? The family ? 64 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 ? Proud family ? 65 00:02:29,399 --> 00:02:32,110 ? They'll make you scream! ? 66 00:02:32,194 --> 00:02:33,820 ? They'll make you wanna sing! ? 67 00:02:33,904 --> 00:02:35,822 ? It's a family thing a family ? 68 00:02:35,906 --> 00:02:36,948 ? A proud, proud family ? 69 00:02:37,032 --> 00:02:38,950 ? Proud family ? 70 00:02:39,034 --> 00:02:41,828 ? They'll push your buttons! ? 71 00:02:41,912 --> 00:02:43,830 ? They'll make you wanna hug 'em ? 72 00:02:43,914 --> 00:02:46,833 ? A family, family Proud, proud family ? 73 00:02:46,917 --> 00:02:47,918 ? Proud, proud family ? 74 00:02:48,001 --> 00:02:49,419 [Oscar screams] 75 00:02:50,587 --> 00:02:52,923 ? ...dreaming of ? 76 00:02:53,423 --> 00:02:55,801 ? All through the day ? 77 00:02:56,176 --> 00:02:59,096 [Randy] ? And all through the night ? 78 00:02:59,179 --> 00:03:02,557 ? I'll give you all the love I have ? 79 00:03:02,641 --> 00:03:05,102 ? With all my might ? 80 00:03:05,185 --> 00:03:06,853 ? Hey, hey ? 81 00:03:06,937 --> 00:03:08,480 ? Reunited ? 82 00:03:08,563 --> 00:03:12,442 ? And it feels so good ? 83 00:03:13,151 --> 00:03:14,820 ? Reunited ? 84 00:03:14,903 --> 00:03:18,407 ? 'Cause we understood ? 85 00:03:18,490 --> 00:03:20,575 ? There's one perfect fit... ? 86 00:03:20,659 --> 00:03:22,577 [Maya] Go ahead, Daddy! Work it! [clapping] 87 00:03:22,661 --> 00:03:24,579 [chuckles] Hold a note! 88 00:03:24,663 --> 00:03:28,458 Okay, Maya. You and KG's turn. 89 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 [sighs] Nah. Maya, you go ahead. I'm good. 90 00:03:32,003 --> 00:03:33,797 Why the long face, KG? 91 00:03:33,880 --> 00:03:35,799 I know I missed that last note 92 00:03:35,882 --> 00:03:38,218 but I'm not a natural Peaches. 93 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 No, no. You were fine, but... 94 00:03:41,138 --> 00:03:42,472 I'm just wondering... 95 00:03:44,683 --> 00:03:46,226 Do you know who my mom is? 96 00:03:46,309 --> 00:03:47,310 [both gasp] 97 00:03:48,311 --> 00:03:49,312 [inhales sharply] 98 00:03:49,855 --> 00:03:51,648 Uh, well... 99 00:03:52,649 --> 00:03:54,401 Why are you asking this now, KG? 100 00:03:54,484 --> 00:03:55,527 Something happen? 101 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 Nah, but they got this whole Mother's Day Brunch 102 00:03:59,573 --> 00:04:01,074 coming up at church and, well, 103 00:04:02,325 --> 00:04:03,577 I figured I'd invite her. 104 00:04:04,327 --> 00:04:08,915 Well, unfortunately, KG, we don't know who your mother is. 105 00:04:08,999 --> 00:04:10,459 Yours was a closed adoption. 106 00:04:12,961 --> 00:04:15,464 But you've got me and Barry. Don't worry. 107 00:04:15,547 --> 00:04:17,090 We'll be at the brunch for you. 108 00:04:17,674 --> 00:04:20,510 Yeah, but y'all are only good for Father's Day. 109 00:04:21,887 --> 00:04:23,013 KG... 110 00:04:34,775 --> 00:04:37,068 KG, are you okay? 111 00:04:37,152 --> 00:04:38,153 Yeah, I'm good. 112 00:04:38,862 --> 00:04:40,947 No, you're not. What are you doing? 113 00:04:41,031 --> 00:04:42,324 I'm looking for my mom. 114 00:04:42,908 --> 00:04:44,034 Why? 115 00:04:45,786 --> 00:04:46,787 [sighs] Because... 116 00:04:49,080 --> 00:04:51,166 I don't know. I just need to find her, all right? 117 00:04:51,249 --> 00:04:53,210 Don't you wanna know who your mother is? 118 00:04:54,044 --> 00:04:55,796 -Nope. -You're lyin'. 119 00:04:56,338 --> 00:04:58,840 Nah, I'm not. She obviously didn't want me. 120 00:04:58,924 --> 00:04:59,966 So what's the point? 121 00:05:00,050 --> 00:05:02,385 The point is to know who you are. 122 00:05:09,768 --> 00:05:10,852 I found it! 123 00:05:10,936 --> 00:05:12,145 Found what? 124 00:05:12,229 --> 00:05:14,064 I found my adoption agency. 125 00:05:14,147 --> 00:05:16,942 Adoption agency? You're adopted? 126 00:05:17,025 --> 00:05:18,860 I got two dads, Dijonay. 127 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 Boy, I knew that. 128 00:05:21,822 --> 00:05:23,406 But they won't tell me who my mom is. 129 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 [sighs in disappointment] 130 00:05:26,993 --> 00:05:28,787 Yo, Penny, you still got that stealth suit? 131 00:05:29,371 --> 00:05:31,957 Yeah, but what do you need it for? 132 00:05:32,457 --> 00:05:33,542 I need your help. 133 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 I'm trying to break into this adoption agency 134 00:05:35,752 --> 00:05:37,712 so I can find out who my mom is. You with it? 135 00:05:39,256 --> 00:05:41,925 [excitedly] Ooh, I am in! 136 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 I'll meet y'all there. 137 00:05:46,555 --> 00:05:47,556 [glass squeaking] 138 00:05:49,975 --> 00:05:51,852 Huh? Did you find my records? 139 00:05:52,561 --> 00:05:54,604 Yeah, but they were redacted. 140 00:05:55,188 --> 00:05:56,523 I'm so sorry, KG. 141 00:05:57,941 --> 00:05:59,651 Now for the good news. 142 00:06:00,151 --> 00:06:03,738 I found your records too, Maya, and they weren't redacted. 143 00:06:03,822 --> 00:06:05,323 I've got the name of your mother. 144 00:06:06,157 --> 00:06:07,659 Well, that's weird. 145 00:06:07,742 --> 00:06:11,413 No, what's weird is who she is. 146 00:06:11,496 --> 00:06:13,331 Yo, who is she? Let me see, let me see! 147 00:06:14,165 --> 00:06:16,543 -[Maya] Breyana? -[KG] The talk show host? 148 00:06:16,626 --> 00:06:20,422 Yes, girl! You're about to be famous and rich! 149 00:06:21,047 --> 00:06:22,048 [audience cheering] 150 00:06:22,132 --> 00:06:23,925 [? upbeat pop instrumental music playing] 151 00:06:24,009 --> 00:06:25,802 [Breyana] Welcome back to the show everybody! 152 00:06:25,886 --> 00:06:30,098 I'm Breyana and we have a fantastic show for you tonight! 153 00:06:30,181 --> 00:06:32,726 Now if you look under your chairs, ladies, 154 00:06:32,809 --> 00:06:35,020 you will find a teeny-weeny bikini, 155 00:06:35,103 --> 00:06:39,608 which you will wear on a one week, all-expense paid vacation to 156 00:06:39,691 --> 00:06:41,651 -Tahiti... -[audience cheering] 157 00:06:41,735 --> 00:06:46,239 ...hosted by none other than Meg Thee Stallion! 158 00:06:46,323 --> 00:06:48,617 Get ready to showcase your b... 159 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 Yep, that's definitely your mama. 160 00:06:51,202 --> 00:06:53,913 -She spit you out. -Your mama's a star! 161 00:06:53,997 --> 00:06:55,457 That's what I told her, she's about to get famous. 162 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Yeah girl, you lucked out! 163 00:06:57,334 --> 00:06:59,961 Oh, yeah, 14 years of not knowing 164 00:07:00,045 --> 00:07:02,088 where she was or who she was. 165 00:07:02,589 --> 00:07:03,923 I lucked out all right. 166 00:07:04,924 --> 00:07:07,469 -What's wrong, Maya? -Uh, I don't know. 167 00:07:07,552 --> 00:07:10,513 I guess I imagined my mom being a mixture of Angela Davis, 168 00:07:10,597 --> 00:07:13,016 Nina Simone, and Michelle Obama. 169 00:07:13,767 --> 00:07:16,144 Instead, she's a Mellody Hobson, 170 00:07:16,227 --> 00:07:19,564 Janice Bryant Howroyd, and Tiffany Cross gumbo. 171 00:07:19,648 --> 00:07:21,149 How could you do better than that? 172 00:07:21,232 --> 00:07:22,484 You should be happy, girl. 173 00:07:22,567 --> 00:07:23,985 Your mama is rich! 174 00:07:24,069 --> 00:07:25,070 [Maya] So what? 175 00:07:25,153 --> 00:07:26,863 She still didn't want me. 176 00:07:27,447 --> 00:07:29,616 I'm sure she'll explain when you meet her. 177 00:07:29,699 --> 00:07:32,494 Uh-uh! No way I'm meeting her. No! 178 00:07:33,995 --> 00:07:36,081 Excuse me, ma'am. We're here to see Breyana. 179 00:07:36,206 --> 00:07:37,415 We have important business. 180 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 Oh, I hope they're giving away cars today! 181 00:07:40,126 --> 00:07:44,673 Nyet! But we are giving away bus passes back to Poorville. 182 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 Poorville? Who you talking to? 183 00:07:52,222 --> 00:07:54,307 Hey, I need someone to create a distraction 184 00:07:54,391 --> 00:07:56,059 so me and Maya can sneak in. 185 00:07:56,559 --> 00:07:57,560 Got it, boo. 186 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 Listen, Bufferina. 187 00:08:00,105 --> 00:08:01,981 No, maybe you're a Buffy. 188 00:08:02,065 --> 00:08:03,900 -Can I call you Buffy, dear? -Nyet! 189 00:08:03,983 --> 00:08:06,027 Get out of my face, now! 190 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 -[growling] -Weird flex, but okay. 191 00:08:09,072 --> 00:08:10,907 [growling louder] 192 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 [both yelp] 193 00:08:14,661 --> 00:08:16,746 Okay, we tried! Let's go! 194 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 No! 195 00:08:17,914 --> 00:08:19,582 You are gonna confront your mother, 196 00:08:19,666 --> 00:08:22,210 and she's gonna explain why she dumped you. 197 00:08:22,293 --> 00:08:23,378 LaCienega. 198 00:08:24,003 --> 00:08:26,589 -Why me? -Because you're distracting. 199 00:08:28,508 --> 00:08:29,592 Excuse me. 200 00:08:29,676 --> 00:08:32,303 May I say, you have really... 201 00:08:33,471 --> 00:08:34,681 striking features. 202 00:08:35,306 --> 00:08:37,517 Although I think they can be 203 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 enhanced with a little color. 204 00:08:39,602 --> 00:08:42,731 Nyet! Bufferina is perfect without makeup! 205 00:08:42,814 --> 00:08:43,815 [screaming] 206 00:08:46,776 --> 00:08:48,236 [both scream] 207 00:08:48,778 --> 00:08:50,363 -[both groan] -I did my part. 208 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 Your turn, Zoey. 209 00:08:52,115 --> 00:08:53,616 What am I supposed to do? 210 00:08:54,617 --> 00:08:56,661 [? mellow ballet instrumental music playing] 211 00:09:03,960 --> 00:09:06,880 Oh! She dance like beautiful twig. 212 00:09:06,963 --> 00:09:10,425 Like me when I was six months old. 213 00:09:10,967 --> 00:09:12,844 [? energetic electronic music playing] 214 00:09:12,927 --> 00:09:15,638 [Breyana] ? Cuter than who? Cuter than you ? 215 00:09:16,473 --> 00:09:18,808 ? Cuter than who? Cuter than you ? 216 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 ? What can I do? ? 217 00:09:19,976 --> 00:09:23,354 [laughs] I love that song. And my face. 218 00:09:24,522 --> 00:09:27,025 ? Cuter than who? Cuter than you... ? 219 00:09:28,443 --> 00:09:29,444 Nope. 220 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 Come on! 221 00:09:31,488 --> 00:09:33,364 Hey, Breyana! 222 00:09:33,448 --> 00:09:37,243 First and foremost, I'm a huge fan of your show and-- 223 00:09:37,327 --> 00:09:40,371 We, we have this Mother's Day Brunch at our church 224 00:09:40,455 --> 00:09:43,208 -and I'd like for you to-- -Here you go, kid. 225 00:09:43,291 --> 00:09:44,459 Keep the candy. 226 00:09:45,001 --> 00:09:47,504 No, uh-uh. I'm not trying to sell you candy. 227 00:09:48,254 --> 00:09:51,132 We're supposed to bring our moms to the Mother's Day Brunch, 228 00:09:51,216 --> 00:09:53,760 and I just found out that 229 00:09:56,679 --> 00:09:58,181 you might be my mother. 230 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 [gasps] 231 00:10:13,488 --> 00:10:15,156 So, did y'all see her? 232 00:10:15,240 --> 00:10:17,033 Yeah, girl, we saw her. 233 00:10:17,117 --> 00:10:18,868 -[all] What did she say? -Was she nice? 234 00:10:19,452 --> 00:10:20,787 She invited me to her house. 235 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 -What? -Oh, you, you... 236 00:10:21,955 --> 00:10:23,373 -You in, girl! -Are you kidding me? 237 00:10:23,456 --> 00:10:24,624 -Lucky! -Girl, cool! 238 00:10:24,707 --> 00:10:26,501 Oh, can we please come with you? 239 00:10:26,584 --> 00:10:27,877 I'm not going over there. 240 00:10:29,212 --> 00:10:30,338 She'll come around. 241 00:10:31,214 --> 00:10:32,423 -No, I won't! -[all gasp] 242 00:10:34,050 --> 00:10:35,051 Or maybe not. 243 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 [? funky electronic music playing] 244 00:10:37,720 --> 00:10:38,721 [video game beeping] 245 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 [both] Surprise! 246 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 What is this for? 247 00:10:44,394 --> 00:10:45,937 Just because. 248 00:10:46,521 --> 00:10:48,148 [? angelic choir music playing] 249 00:10:48,231 --> 00:10:50,024 So what do you think, KG? 250 00:10:50,108 --> 00:10:51,693 Pretty cool, huh? 251 00:10:51,776 --> 00:10:53,528 -I already have one. -[gasps] 252 00:10:53,611 --> 00:10:56,739 -Okay, well, that didn't work. -[device beeping] 253 00:10:56,823 --> 00:10:58,324 You ain't gotta worry about all that. 254 00:10:58,408 --> 00:11:01,327 I'm cool. It's not your fault my biological didn't bother. 255 00:11:01,786 --> 00:11:03,204 I'm just glad I got you two. 256 00:11:06,833 --> 00:11:08,459 And we're glad we have you. 257 00:11:09,252 --> 00:11:12,630 We could never replace your mom, KG, 258 00:11:13,131 --> 00:11:15,925 but that doesn't mean we love you any less. 259 00:11:16,634 --> 00:11:18,344 -[sighs happily] -[door opens] 260 00:11:19,304 --> 00:11:22,098 So, My-My, how was your day? 261 00:11:22,682 --> 00:11:23,933 Oh, it was cool. 262 00:11:24,309 --> 00:11:25,393 I met my birthmother. 263 00:11:25,935 --> 00:11:28,021 -You did? -Yo, are you serious? 264 00:11:28,104 --> 00:11:29,272 Why you didn't come get me? 265 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 Well, My-My, who is she, and where did you meet her? 266 00:11:32,025 --> 00:11:33,234 At Wiz Studios. 267 00:11:33,776 --> 00:11:35,445 You guys know The Breyana Show, right? 268 00:11:35,528 --> 00:11:39,032 You went on The Breyana Show to meet your birth mama? 269 00:11:39,115 --> 00:11:41,201 Why are we just learning about this? 270 00:11:41,284 --> 00:11:44,037 No, no. Breyana is my birthmother. 271 00:11:44,537 --> 00:11:45,830 [shrieks] What? 272 00:11:45,914 --> 00:11:47,290 Yep. 273 00:11:47,373 --> 00:11:49,709 -Wait? "Breyana" Breyana? -Yep. 274 00:11:49,792 --> 00:11:52,253 "Breyana whose show I've been on the ticket waitlist 275 00:11:52,337 --> 00:11:54,672 for, like, three years," Breyana? 276 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Yep. 277 00:11:57,217 --> 00:11:59,135 My-My, you don't seem that excited. 278 00:11:59,219 --> 00:12:01,971 To be honest, I couldn't really care less. 279 00:12:04,307 --> 00:12:06,559 You know, I don't really feel like dinner. 280 00:12:08,311 --> 00:12:09,604 What are we gonna do? 281 00:12:09,687 --> 00:12:11,481 I have no idea. 282 00:12:11,564 --> 00:12:14,150 We can't buy Maya off like KG. 283 00:12:14,234 --> 00:12:15,401 She's pigheaded. 284 00:12:16,027 --> 00:12:18,029 [KG] Yo, you know, I'm sitting right here, right? 285 00:12:23,910 --> 00:12:26,704 I told you to knock before coming in my room, noodle head. 286 00:12:28,081 --> 00:12:30,500 Yo, I think you should go spend some time with your mom. 287 00:12:30,583 --> 00:12:31,584 Well, I don't. 288 00:12:32,168 --> 00:12:33,795 Do what you want to do, but just know, 289 00:12:33,878 --> 00:12:36,172 I'd give the whole world just to know who my mom is, 290 00:12:36,673 --> 00:12:38,049 let alone spend time with her. 291 00:12:39,634 --> 00:12:40,760 It means a lot to me. 292 00:12:41,803 --> 00:12:43,471 [? sad instrumental music playing] 293 00:12:50,520 --> 00:12:52,772 [? musical doorbell plays] 294 00:12:54,649 --> 00:12:57,193 [gasps] Maya, you came! 295 00:12:57,694 --> 00:13:00,113 -Come in, please. -No, I'm not staying. 296 00:13:00,613 --> 00:13:01,906 I just have one question. 297 00:13:02,782 --> 00:13:03,950 Why did you leave me? 298 00:13:06,369 --> 00:13:08,579 Maya, sweetheart. 299 00:13:16,296 --> 00:13:17,630 Maya, where have you been? 300 00:13:17,714 --> 00:13:18,923 My bad, y'all. 301 00:13:19,966 --> 00:13:21,301 I was at Breyana's house. 302 00:13:21,384 --> 00:13:22,802 [all] What? 303 00:13:22,885 --> 00:13:24,178 I thought you didn't want to go. 304 00:13:24,762 --> 00:13:26,014 Well, I changed my mind. 305 00:13:26,681 --> 00:13:31,227 So you actually hung out with a petty, inconsequential TV personality? 306 00:13:31,311 --> 00:13:33,730 [chuckles] I was emotional when I said that. 307 00:13:34,230 --> 00:13:37,066 If I thought that, I wouldn't be moving in with her. 308 00:13:37,150 --> 00:13:38,401 [all] Moving in? 309 00:13:38,943 --> 00:13:40,945 [all cheering and congratulating] 310 00:13:41,988 --> 00:13:44,699 ? Growth, growth, growth I like money ? 311 00:13:44,824 --> 00:13:45,908 ? Growth, growth ? 312 00:13:45,992 --> 00:13:48,119 ? I like money, money, money ? 313 00:13:48,202 --> 00:13:50,621 ? Money, money, money, money ? 314 00:13:50,705 --> 00:13:53,583 ? I like growth, growth, growth, growth, yeah... ? 315 00:13:53,666 --> 00:13:56,044 -[all gasp] -Oh, this your new house? 316 00:13:56,127 --> 00:13:58,671 Girl, you could fit nine kids, two parents, 317 00:13:58,755 --> 00:14:01,758 and your new BFF who would be very grateful, in here. 318 00:14:01,841 --> 00:14:03,718 Dijonay, you are not moving 319 00:14:03,801 --> 00:14:05,261 -in here with your family. -Huh? 320 00:14:05,344 --> 00:14:08,431 Hey, you miss 100% of the shots you don't take. 321 00:14:09,223 --> 00:14:12,518 This place is amazing, Maya. 322 00:14:12,602 --> 00:14:14,604 -I know, right? -[KG] Yeah, it's all right. 323 00:14:18,066 --> 00:14:19,859 [Breyana] Are these your friends, Maya? 324 00:14:19,942 --> 00:14:21,194 [all squealing] 325 00:14:21,277 --> 00:14:22,987 They are absolutely stunning. 326 00:14:23,654 --> 00:14:25,782 Thank you. [chuckles] I know. 327 00:14:26,282 --> 00:14:29,118 Girl, I love that outfit. 328 00:14:29,202 --> 00:14:30,787 Conservative yet liberal. 329 00:14:30,870 --> 00:14:31,996 It's great balance. 330 00:14:32,080 --> 00:14:34,290 Oh, thank you, Breyana! 331 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 I just want to say I'm one of your biggest-- 332 00:14:36,459 --> 00:14:38,044 -[screams] -Save it, Proud. 333 00:14:38,127 --> 00:14:41,547 Nice to meet you, Breyana, I'm LaCienega Boulevardez. 334 00:14:41,631 --> 00:14:43,424 Maya's closest friend. 335 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 Nice to meet you, LaCienega. 336 00:14:45,968 --> 00:14:48,346 I love your confidence. 337 00:14:48,429 --> 00:14:49,514 See, the good news is, 338 00:14:50,181 --> 00:14:51,307 you'll grow out of it. 339 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 I just want to know one thing, Ms. Breyana. 340 00:14:55,144 --> 00:14:57,730 Please, just call me Breyana. 341 00:14:57,814 --> 00:15:00,900 How do you get that gorgeous glow? 342 00:15:00,983 --> 00:15:04,195 Bedazzled Vaz-o-leen. Available at stores everywhere. 343 00:15:06,197 --> 00:15:07,949 But this is for you, dear. 344 00:15:09,325 --> 00:15:11,828 And this is my brother, KG. 345 00:15:11,911 --> 00:15:17,500 [squeals] Oh, my gosh! KG, you're so cute! 346 00:15:17,583 --> 00:15:19,460 [KG groaning] 347 00:15:20,211 --> 00:15:22,713 It is an honor to meet you! 348 00:15:23,297 --> 00:15:26,342 Now, this is your home too, KG. 349 00:15:26,425 --> 00:15:28,219 We're all a family now. 350 00:15:29,595 --> 00:15:32,223 Does that include us, Mama Breyana? 351 00:15:33,683 --> 00:15:35,143 [phone ringing] 352 00:15:35,226 --> 00:15:37,812 [clears throat] Oh, excuse me, I've gotta take this. 353 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 -Nice meeting you! -Okay! 354 00:15:40,022 --> 00:15:42,233 -It was such an honor! -You're a Queen! 355 00:15:42,316 --> 00:15:43,776 Yo, Maya. 356 00:15:43,860 --> 00:15:45,236 So you're really not coming home? 357 00:15:45,319 --> 00:15:46,904 Are you trying to guilt trip me? 358 00:15:46,988 --> 00:15:49,198 You're the one who wanted me to get to know her. 359 00:15:49,282 --> 00:15:50,741 What about our dads? 360 00:15:50,825 --> 00:15:52,618 I know they said they were cool and all 361 00:15:53,161 --> 00:15:54,996 but don't you know this is hurting them? 362 00:15:55,580 --> 00:15:56,998 They seem pretty fine to me. 363 00:15:58,666 --> 00:16:02,795 -Hey, KG! Put on some trunks! -The water's great! 364 00:16:02,879 --> 00:16:05,173 See? They're happy for me. 365 00:16:05,673 --> 00:16:07,049 Why can't you be too? 366 00:16:07,133 --> 00:16:08,301 I am happy for you. 367 00:16:09,385 --> 00:16:10,970 I just don't want to lose you, you know? 368 00:16:11,053 --> 00:16:13,139 That could never happen, noodle head. 369 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 It's just like Breyana said. 370 00:16:15,433 --> 00:16:16,559 We're all family now. 371 00:16:17,560 --> 00:16:19,270 [all] Hey! 372 00:16:19,353 --> 00:16:21,439 Yeah, I guess you're right. 373 00:16:21,522 --> 00:16:22,732 Maybe I'm just tripping. 374 00:16:23,399 --> 00:16:25,026 I'm glad for you, sis. Really. 375 00:16:25,568 --> 00:16:26,986 [screams and grunts] 376 00:16:27,486 --> 00:16:30,573 Ha! Got you! [cackling] 377 00:16:30,656 --> 00:16:32,491 No, you about to get got. 378 00:16:36,746 --> 00:16:38,915 No, KG! My hair! 379 00:16:39,832 --> 00:16:42,001 [screams] You got my hair wet! 380 00:16:47,924 --> 00:16:49,091 [sighs] 381 00:16:49,675 --> 00:16:51,135 [chattering indistinctly] 382 00:16:51,219 --> 00:16:52,220 [groans] 383 00:16:54,597 --> 00:16:58,017 Zang! Where's the bathroom around here? 384 00:16:58,100 --> 00:16:59,101 [crows cawing] 385 00:17:00,937 --> 00:17:02,396 [Breyana] What don't you understand? 386 00:17:02,480 --> 00:17:04,690 I told you, I'm going to introduce Maya 387 00:17:04,774 --> 00:17:08,110 as my long lost daughter live on the show. 388 00:17:08,194 --> 00:17:09,654 Are you sure she'll do it? 389 00:17:09,737 --> 00:17:12,657 Of course she's going to do it! She's living with me now. 390 00:17:12,740 --> 00:17:15,701 I... I just need a little time. 391 00:17:15,785 --> 00:17:17,328 Time is slipping away, Breyana. 392 00:17:17,411 --> 00:17:19,705 I got Ginger Snaps breathing down my neck. 393 00:17:19,789 --> 00:17:21,874 You know she wants your show. 394 00:17:21,958 --> 00:17:24,126 Look, after I make the announcement, 395 00:17:24,210 --> 00:17:26,629 everybody, including Ginger Snaps, 396 00:17:26,712 --> 00:17:28,381 will be tuning in to watch... 397 00:17:28,464 --> 00:17:32,093 [reading off screen] 398 00:17:32,552 --> 00:17:33,553 [gasps] 399 00:17:33,636 --> 00:17:35,680 Well, I tell you what, it better work, Breyana. 400 00:17:35,763 --> 00:17:39,559 Or we'll find you and your long lost daughter on them streets, y'all. 401 00:17:39,642 --> 00:17:40,810 It'll work, Wizard. 402 00:17:42,478 --> 00:17:43,479 It has to. 403 00:17:45,523 --> 00:17:47,024 -[phone chimes] -[Breyana gasps] 404 00:17:49,485 --> 00:17:52,154 [all squealing and exclaiming happily] 405 00:17:52,238 --> 00:17:53,573 What's wrong, Dijonay? 406 00:17:53,656 --> 00:17:57,493 Yes, honey, you look like you used Gorilla Glue instead of Got2b glue. 407 00:17:57,577 --> 00:17:59,161 [whispering] It's Breyana! 408 00:17:59,245 --> 00:18:02,206 I overheard her talking to Wizard Kelly and... 409 00:18:02,707 --> 00:18:04,875 I don't know if I should say anything. 410 00:18:04,959 --> 00:18:06,669 It's not my business. 411 00:18:06,752 --> 00:18:08,421 That's never stopped you before. 412 00:18:08,504 --> 00:18:11,924 Facts. Plus, you can't just come in here and tease us like that. 413 00:18:12,466 --> 00:18:14,343 If she doesn't feel comfortable telling us, 414 00:18:14,427 --> 00:18:16,137 we shouldn't force her to tell us. 415 00:18:16,220 --> 00:18:18,389 -I mean, that would be-- -[all] Quiet, Zoey! 416 00:18:18,472 --> 00:18:20,766 They were talking about Maya, okay? 417 00:18:20,850 --> 00:18:22,310 -Who was talking about me? -[gasps] 418 00:18:22,852 --> 00:18:25,688 Uh... you promise not to get mad? 419 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 I'm gonna get mad if you don't tell me. 420 00:18:29,108 --> 00:18:30,192 It's Breyana. 421 00:18:30,651 --> 00:18:32,278 I heard her telling Wizard Kelly 422 00:18:32,361 --> 00:18:34,155 the only reason she let you stay here 423 00:18:34,238 --> 00:18:36,866 is because she wants to announce that she found you on her show. 424 00:18:36,949 --> 00:18:39,076 [all gasp] 425 00:18:39,160 --> 00:18:40,953 And why would she do that? 426 00:18:41,037 --> 00:18:42,455 Girl, for the ratings. 427 00:18:42,538 --> 00:18:43,581 If they don't come up, 428 00:18:43,664 --> 00:18:46,083 the Wizard is gonna give her show to his wife, 429 00:18:46,167 --> 00:18:47,460 Ginger Snaps. 430 00:18:47,543 --> 00:18:48,794 You're lying. 431 00:18:48,878 --> 00:18:51,797 I'm telling you exactly what she said, Maya! 432 00:18:51,881 --> 00:18:54,133 Why would I lie about something like that? 433 00:18:54,216 --> 00:18:55,801 Oh, come on, Dijonay, 434 00:18:55,885 --> 00:18:58,679 let's not act like you haven't been known to embellish things. 435 00:18:58,763 --> 00:19:00,264 I bet you sent out a twid too. 436 00:19:00,848 --> 00:19:03,976 No! No, Maya, I wouldn't do that! 437 00:19:04,060 --> 00:19:06,896 Look, Maya, I know you're upset. I would be too. 438 00:19:07,396 --> 00:19:10,149 But I don't think Dijonay is making this up. 439 00:19:10,232 --> 00:19:13,069 You know what? I thought you guys were my friends. 440 00:19:13,152 --> 00:19:14,612 But I guess I was wrong. 441 00:19:15,196 --> 00:19:16,197 Just leave. 442 00:19:17,490 --> 00:19:19,659 But, Maya, I'm telling the truth! 443 00:19:19,742 --> 00:19:22,078 And I'm telling you to get out, now! 444 00:19:22,620 --> 00:19:24,705 [scoffs] You don't have to tell me twice. 445 00:19:24,789 --> 00:19:25,790 Bye! 446 00:19:27,083 --> 00:19:29,085 [? emotional instrumental music playing] 447 00:19:35,091 --> 00:19:38,010 -All right, all right, all right! -[audience cheering] 448 00:19:38,094 --> 00:19:42,348 If you look under your seats, I have a little surprise for you all. 449 00:19:42,431 --> 00:19:44,684 You're going to be amazed when you see it. 450 00:19:44,767 --> 00:19:48,270 Everyone is going home with a free... 451 00:19:49,772 --> 00:19:50,773 A fern? 452 00:19:50,856 --> 00:19:52,274 A fern? 453 00:19:52,358 --> 00:19:53,734 Man! What the-- 454 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 -[audience booing] -[Breyana yelping] 455 00:20:00,282 --> 00:20:02,910 Oh, so now we're giving out plants? 456 00:20:02,993 --> 00:20:05,579 Is that what we're doing? And they're artificial at that! 457 00:20:05,663 --> 00:20:07,456 What happened to the diamond earrings? 458 00:20:07,540 --> 00:20:12,503 Um, hello, the sponsor took them back when they saw your ratings. 459 00:20:12,586 --> 00:20:13,754 You're fired. 460 00:20:13,838 --> 00:20:15,339 But, Breyana, you can't fire me. 461 00:20:15,423 --> 00:20:17,883 I'm Wizard Kelly's cousin. "Y'all." 462 00:20:17,967 --> 00:20:21,387 Listen, you little peasant, I don't care if Wizard Kelly-- 463 00:20:21,470 --> 00:20:22,596 -[screams] -[gasps] 464 00:20:22,680 --> 00:20:27,518 Hi, Maya. Come here, baby. Give your mommy a hug. 465 00:20:27,601 --> 00:20:30,771 It is so tough being a woman in charge. 466 00:20:30,855 --> 00:20:32,898 Men just don't respect your authority. 467 00:20:32,982 --> 00:20:34,024 But that was a woman. 468 00:20:34,650 --> 00:20:36,235 And I treat everyone equally. 469 00:20:36,318 --> 00:20:39,655 So, how was your day at school? 470 00:20:39,739 --> 00:20:41,282 Um, it's the weekend. 471 00:20:41,866 --> 00:20:43,075 And so it is. 472 00:20:43,159 --> 00:20:45,077 Which reminds me... [chuckles nervously] 473 00:20:45,161 --> 00:20:48,080 I have something very important to ask you. 474 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 How do you like living with your mom so far? 475 00:20:53,169 --> 00:20:54,462 I love it. 476 00:20:54,545 --> 00:20:57,548 I just can't thank you enough for how awesome you've been. 477 00:20:57,631 --> 00:20:59,258 Aw! 478 00:20:59,341 --> 00:21:01,010 That's so sweet, Maya. 479 00:21:01,969 --> 00:21:04,847 And you've been awesome too. 480 00:21:05,389 --> 00:21:09,518 I can't tell you how amazing it's been having you back in my life. 481 00:21:10,519 --> 00:21:12,188 I'm glad to be back in your life. 482 00:21:12,855 --> 00:21:13,939 Mom. 483 00:21:14,023 --> 00:21:15,024 [gasps] 484 00:21:17,777 --> 00:21:19,028 [sobs] 485 00:21:19,111 --> 00:21:20,237 What's wrong? 486 00:21:21,363 --> 00:21:22,364 Nothing. 487 00:21:23,199 --> 00:21:26,619 It's just... that's the first time you've called me Mom. 488 00:21:32,166 --> 00:21:33,959 Maya, baby, 489 00:21:34,960 --> 00:21:37,922 how would you feel about sharing the news of me 490 00:21:38,547 --> 00:21:41,509 being your mom with the world? 491 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 What do you mean? 492 00:21:44,637 --> 00:21:47,598 If you don't feel comfortable, I... I totally understand. 493 00:21:49,475 --> 00:21:51,560 Maya. Maya, is everything okay? 494 00:21:55,147 --> 00:21:57,399 Maya, where are you going? 495 00:21:57,942 --> 00:21:59,652 Back to my real home. 496 00:21:59,735 --> 00:22:01,570 Where people actually care for me. 497 00:22:02,238 --> 00:22:03,864 [? sad instrumental music playing] 498 00:22:05,950 --> 00:22:07,284 [people chattering and laughing] 499 00:22:13,582 --> 00:22:16,460 -Hey, guys. -Oh, look, it's Satan. 500 00:22:16,544 --> 00:22:18,128 Didn't expect to see you here. 501 00:22:19,255 --> 00:22:20,297 I know you're mad. 502 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 Furious. 503 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 Look, I just wanted to say I'm sorry. 504 00:22:24,844 --> 00:22:27,096 -You were right about Breyana, Dijonay. -Mmm-hmm. 505 00:22:27,179 --> 00:22:28,264 I should've believed you. 506 00:22:29,265 --> 00:22:30,933 I hope y'all can forgive me. 507 00:22:31,725 --> 00:22:33,602 Girl, if you think you can come in here with-- 508 00:22:33,686 --> 00:22:35,563 Of course we forgive you, Maya. 509 00:22:35,646 --> 00:22:38,524 We can't imagine how hard this has been for you, 510 00:22:38,607 --> 00:22:42,319 losing your mom, finding your mom, then losing her again. 511 00:22:42,403 --> 00:22:43,529 Right, guys? 512 00:22:43,612 --> 00:22:45,447 [crickets chirping] 513 00:22:45,531 --> 00:22:46,866 [sternly] Right, guys? 514 00:22:47,449 --> 00:22:49,702 -Yeah, we forgive you. -Girl, you were doing the most. 515 00:22:49,785 --> 00:22:51,412 -We're sorry. -We forgive you. 516 00:23:00,087 --> 00:23:01,589 What is she doing here? 517 00:23:01,672 --> 00:23:02,923 [KG] I called her. 518 00:23:04,967 --> 00:23:06,176 Why did you do that? 519 00:23:06,260 --> 00:23:07,344 It's Mother's Day. 520 00:23:07,428 --> 00:23:10,472 If I can't be with my mom, at least you could be with your mom. 521 00:23:14,393 --> 00:23:16,478 Gives me hope that I'll find mine one day. 522 00:23:19,356 --> 00:23:20,357 [sighs] 523 00:23:23,485 --> 00:23:24,653 Why are you here? 524 00:23:24,737 --> 00:23:26,655 I wanted to apologize, Maya. 525 00:23:27,197 --> 00:23:29,158 I am so sorry for what I put you through. 526 00:23:29,241 --> 00:23:32,202 Are you really? Or are you just saying that for ratings? 527 00:23:33,579 --> 00:23:35,706 Please just hear me out. 528 00:23:39,293 --> 00:23:42,755 When you first came to my house and asked why I left you, 529 00:23:44,173 --> 00:23:45,758 I wasn't completely forthcoming. 530 00:23:47,009 --> 00:23:48,260 The truth is, 531 00:23:48,344 --> 00:23:49,887 I was confused, 532 00:23:50,763 --> 00:23:51,764 alone, 533 00:23:51,847 --> 00:23:54,016 and I couldn't afford to raise you on my own. 534 00:23:54,683 --> 00:23:57,770 Adoption was the best way that I could ensure 535 00:23:57,853 --> 00:24:01,649 that you'd have a stable life with two amazing parents 536 00:24:01,732 --> 00:24:04,109 who could provide you with the things that I couldn't. 537 00:24:05,986 --> 00:24:07,738 And every day since, 538 00:24:08,530 --> 00:24:12,034 I've imagined what it would be like to be your mother. 539 00:24:13,535 --> 00:24:15,120 And then a miracle happened. 540 00:24:15,955 --> 00:24:17,623 You came back into my life 541 00:24:18,290 --> 00:24:20,417 and I messed it up as usual. 542 00:24:22,086 --> 00:24:23,253 And I lost you again. 543 00:24:24,546 --> 00:24:27,758 The past week has been the [sniffles] worst of my life. 544 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 And I hope you can find it in your heart 545 00:24:31,887 --> 00:24:33,138 to forgive me. 546 00:24:33,973 --> 00:24:36,058 [Reverend Haygood] All right, brothers and sisters. 547 00:24:36,642 --> 00:24:38,894 This is the moment we've all been waiting for. 548 00:24:39,436 --> 00:24:41,772 I need all the mothers, all the mothers, 549 00:24:41,855 --> 00:24:44,191 to, come on, just rise up for me right now. 550 00:24:44,274 --> 00:24:45,859 [all clapping and cheering] 551 00:24:55,285 --> 00:24:58,038 ? When I felt like giving up ? 552 00:24:59,373 --> 00:25:03,127 ? And the world was way too much ? 553 00:25:03,210 --> 00:25:05,045 ? I remember ? 554 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 ? You said I was enough ? 555 00:25:09,466 --> 00:25:10,759 ? Oh, oh ? 556 00:25:11,468 --> 00:25:14,722 ? And though we've been out of touch ? 557 00:25:15,764 --> 00:25:21,145 ? I've always known my way back home to you ? 558 00:25:22,604 --> 00:25:27,568 ? Mama, if you only knew only knew ? 559 00:25:27,651 --> 00:25:32,239 ? I get higher higher, higher ? 560 00:25:32,322 --> 00:25:34,366 ? Yeah, love gets me off the ground ? 561 00:25:34,450 --> 00:25:36,910 ? Never lost with you around I feel ? 562 00:25:36,994 --> 00:25:40,831 ? Higher, higher, higher ? 563 00:25:40,914 --> 00:25:42,541 ? I know who I am ? 564 00:25:42,624 --> 00:25:45,377 ? Now the world is in my hands ? 565 00:25:45,961 --> 00:25:47,963 ? We're better with us ? 566 00:25:48,047 --> 00:25:51,216 ? I'm better with you ? 567 00:25:51,300 --> 00:25:53,343 ? When we are together... ? 568 00:25:54,678 --> 00:25:56,263 Welcome to the family, Breyana. 569 00:25:56,346 --> 00:26:00,768 ? I'm better with you ? 570 00:26:01,769 --> 00:26:03,771 [? theme music playing] 571 00:26:03,821 --> 00:26:08,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.