Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,919
[school bell ringing]
2
00:00:08,216 --> 00:00:10,760
Man, what are they doing
with our tax money?
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,138
This classroom hasn't changed
since I went here.
4
00:00:14,931 --> 00:00:16,266
Yep.
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,642
This is where
I carved my name,
6
00:00:17,726 --> 00:00:18,935
and it's still here.
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,021
Who's Constance?
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,355
Who do you think, Trudy?
9
00:00:22,439 --> 00:00:24,607
One of my many
proud girlfriends.
10
00:00:24,691 --> 00:00:25,734
[Suga Mama] Yeah.
11
00:00:25,817 --> 00:00:28,361
One of his imaginary friends.
12
00:00:28,445 --> 00:00:30,030
[laughing]
13
00:00:30,113 --> 00:00:31,406
This is nice up in here, huh?
14
00:00:31,489 --> 00:00:32,532
It's nice, Mama.
15
00:00:32,615 --> 00:00:34,117
You seen my classroom.
[chuckles]
16
00:00:34,200 --> 00:00:35,493
Ooh. Look at that.
What I drew.
17
00:00:35,577 --> 00:00:36,578
Can we go now?
18
00:00:36,661 --> 00:00:38,204
What's the hurry, Penny?
19
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
You've been acting strange
all morning.
20
00:00:40,373 --> 00:00:42,042
Now, who's your
homeroom teacher?
21
00:00:42,125 --> 00:00:43,460
[door opening]
22
00:00:43,543 --> 00:00:45,086
Well, well, well.
23
00:00:45,170 --> 00:00:46,588
If it ain't
the bougie bunch.
24
00:00:46,671 --> 00:00:47,756
Whoa, whoa, whoa,
whoa now.
25
00:00:47,839 --> 00:00:49,049
Miss Hill!
26
00:00:49,132 --> 00:00:50,467
You're still here?
27
00:00:50,550 --> 00:00:53,094
I thought you took the money
and ran. [chuckles nervously]
28
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
Oh, I did. [scoffs]
But, you know,
29
00:00:54,846 --> 00:00:56,848
a million dollars
doesn't buy what it used to.
30
00:00:56,931 --> 00:00:58,433
No, I don't know
anything about that.
31
00:00:58,975 --> 00:01:00,060
[gasps]
32
00:01:01,311 --> 00:01:02,896
[Miss Hill]
Sugar Mama!
33
00:01:03,646 --> 00:01:06,107
I know that it takes a village
to raise a child.
34
00:01:06,775 --> 00:01:08,234
But what are you
doing here?
35
00:01:08,318 --> 00:01:10,028
Oh, I'll tell you
what I'm doing here.
36
00:01:10,111 --> 00:01:11,613
You better stay away
from my Bobby,
37
00:01:11,696 --> 00:01:14,074
or you're gonna need a village
to keep me off your butt!
38
00:01:14,157 --> 00:01:15,742
Sugar Mama!
39
00:01:15,825 --> 00:01:18,244
Now you promised
to let us do the talking.
40
00:01:18,328 --> 00:01:21,081
Yeah, but I didn't say
nothing about the fighting.
41
00:01:21,164 --> 00:01:23,750
Look, this is gonna be
short and sweet.
42
00:01:23,833 --> 00:01:24,959
[chuckling]
43
00:01:25,043 --> 00:01:26,795
Penny's failing everything.
44
00:01:26,878 --> 00:01:27,879
Any questions?
45
00:01:27,962 --> 00:01:29,672
Not from me, Miss Hill.
[laughs nervously]
46
00:01:29,756 --> 00:01:32,425
-Let's go, y'all.
-Stay right where you are, young lady.
47
00:01:32,509 --> 00:01:34,928
That's impossible,
Miss Hill.
48
00:01:35,011 --> 00:01:36,763
There must be
some mistake.
49
00:01:36,846 --> 00:01:38,389
No. No mistakes.
50
00:01:38,473 --> 00:01:41,267
Every one of her teachers
gave her a failing grade.
51
00:01:41,351 --> 00:01:42,852
She got two from me.
52
00:01:42,936 --> 00:01:45,105
Not only is she
not doing the work,
53
00:01:45,188 --> 00:01:46,856
but she's late
every day.
54
00:01:47,440 --> 00:01:48,525
I mean CP late.
55
00:01:48,608 --> 00:01:50,026
It's kind of disgusting.
56
00:01:51,945 --> 00:01:52,946
[Oscar] What, Penny?
57
00:01:53,029 --> 00:01:54,447
You can't be
talking about Penny.
58
00:01:54,531 --> 00:01:55,532
Is that true, Penny?
59
00:01:55,615 --> 00:01:58,785
[sighs heavily] I was late
a couple of times, I guess.
60
00:01:58,868 --> 00:02:00,745
Why were you late
any time?
61
00:02:00,829 --> 00:02:03,623
Probably that boy Kareem
she's been running around with.
62
00:02:03,706 --> 00:02:06,543
Boy? That's it. You're going
to military school!
63
00:02:08,545 --> 00:02:10,505
Hut, one, two,
three, four!
64
00:02:10,588 --> 00:02:12,132
One, two, three, four.
65
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
One, two, three, four.
66
00:02:14,551 --> 00:02:16,928
? The Proud Family
What? ?
67
00:02:17,011 --> 00:02:19,013
? You and me
will always be tight ?
68
00:02:19,097 --> 00:02:21,474
? Family every day
and every night ?
69
00:02:21,558 --> 00:02:23,768
? Even when you
start acting like a fool ?
70
00:02:23,852 --> 00:02:26,271
? You know that I'm loving
every single thing you do ?
71
00:02:26,354 --> 00:02:28,731
? I know I can
always be myself ?
72
00:02:28,815 --> 00:02:31,109
? When I'm with you
more than anybody else ?
73
00:02:31,192 --> 00:02:33,611
? Every single day that
I'm headed off to school ?
74
00:02:33,695 --> 00:02:36,364
? You know there's no one
I love as much as you ?
75
00:02:36,447 --> 00:02:37,657
? The family ?
76
00:02:37,740 --> 00:02:38,992
? The family ?
77
00:02:39,075 --> 00:02:41,578
? Proud Family ?
78
00:02:41,661 --> 00:02:44,414
? They'll make you scream ?
79
00:02:44,497 --> 00:02:45,999
? They'll make you
wanna sing ?
80
00:02:46,082 --> 00:02:48,126
? It's a family thing
A family ?
81
00:02:48,209 --> 00:02:49,544
? Proud, Proud family ?
82
00:02:49,627 --> 00:02:51,212
? Proud Family ?
83
00:02:51,296 --> 00:02:54,215
? They'll push your buttons ?
84
00:02:54,299 --> 00:02:56,092
? They'll make you
wanna hug 'em ?
85
00:02:56,176 --> 00:02:57,802
? A family, a family ?
86
00:02:57,886 --> 00:02:59,220
? Proud, Proud family ?
87
00:02:59,304 --> 00:03:01,472
? Proud, Proud family ?
-[Oscar screams]
88
00:03:02,265 --> 00:03:03,266
[laughter]
89
00:03:03,349 --> 00:03:07,437
I can't believe you've been
walking out of this house every day
90
00:03:07,520 --> 00:03:09,898
and not going
straight to school.
91
00:03:09,981 --> 00:03:12,192
Oh, things are gonna change
around here, young lady.
92
00:03:12,275 --> 00:03:13,568
-[objects crash]
-[all gasp]
93
00:03:15,695 --> 00:03:16,696
[muffled grunt]
94
00:03:16,779 --> 00:03:18,948
Bobby!
What happened?
95
00:03:19,032 --> 00:03:20,033
Ow...
96
00:03:20,116 --> 00:03:21,743
What took y'all so long?
97
00:03:21,826 --> 00:03:23,286
Take these
little munchkins.
98
00:03:23,369 --> 00:03:25,330
They ate all my nachos!
99
00:03:25,413 --> 00:03:28,291
-[Trudy screams]
-And my green sauce, too.
100
00:03:28,374 --> 00:03:30,585
Just left me with
the broken chips.
101
00:03:32,253 --> 00:03:36,007
Uh-uh, young lady.
Upstairs and in your books now.
102
00:03:36,090 --> 00:03:37,467
But I'm hungry.
103
00:03:37,550 --> 00:03:38,551
You don't need to eat.
104
00:03:38,635 --> 00:03:39,761
You need to study.
105
00:03:39,844 --> 00:03:41,095
Now do what
I told you.
106
00:03:41,179 --> 00:03:43,973
And we better not catch you
on the phone with that boy.
107
00:03:44,057 --> 00:03:46,017
All right,
keep rolling your eyes.
108
00:03:46,100 --> 00:03:47,936
I'll roll your butt
back to Sugar Mama house.
109
00:03:48,019 --> 00:03:49,729
Yeah, send her to me.
110
00:03:49,812 --> 00:03:52,065
I'll straighten her butt out
like I did the last time.
111
00:03:52,148 --> 00:03:53,858
I could use
a good pedicure.
112
00:03:53,942 --> 00:03:55,235
My feet are barking.
113
00:03:55,318 --> 00:03:56,694
[growling, barking]
114
00:03:57,487 --> 00:03:58,571
[exclaims in fear]
115
00:03:58,655 --> 00:04:00,031
[barking continues]
116
00:04:02,617 --> 00:04:03,910
[knock on door]
117
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
Penny...
118
00:04:06,746 --> 00:04:08,164
Are you okay?
119
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
I'm studying, Mom.
120
00:04:10,083 --> 00:04:11,960
No, that's not what
I'm talking about.
121
00:04:14,754 --> 00:04:17,298
I admit I was
messing up a little, but...
122
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
I'll do better.
I promise, Mom.
123
00:04:19,676 --> 00:04:22,095
Look, I know
you think this boy
124
00:04:22,178 --> 00:04:24,639
is the most important thing
in the world right now.
125
00:04:24,722 --> 00:04:27,558
But trust me,
he's not.
126
00:04:30,019 --> 00:04:31,479
Honey,
you're too young
127
00:04:31,562 --> 00:04:35,108
to be losing your head
over some boy.
128
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
There'll be
plenty of time for that
129
00:04:36,943 --> 00:04:38,194
when you're older.
130
00:04:38,278 --> 00:04:40,113
Do you understand
what I'm saying?
131
00:04:40,989 --> 00:04:42,198
Yes, ma'am.
132
00:04:53,001 --> 00:04:54,294
[Kareem speaking indistinctly]
133
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
No, that was
just my mom.
134
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
Nothing.
She's still tripping.
135
00:04:58,881 --> 00:05:01,175
Oh, I miss you more.
136
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
I need you more.
137
00:05:04,929 --> 00:05:07,724
Hmm.
I love you more.
138
00:05:08,683 --> 00:05:09,976
Kareem!
139
00:05:10,059 --> 00:05:11,728
That song slaps.
140
00:05:11,811 --> 00:05:14,439
-[Kareem speaks indistinctly]
-You sent it to Lowercase Records?
141
00:05:14,522 --> 00:05:15,690
They don't know good music.
142
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
You should send it
to Young Toddler.
143
00:05:17,900 --> 00:05:19,068
I bet he'll do it.
144
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
[Kareem speaks indistinctly]
145
00:05:21,529 --> 00:05:23,823
Yeah, we've been
talking all night.
146
00:05:23,906 --> 00:05:25,783
-[Trudy] Penny!
-I gotta go. See you at school.
147
00:05:26,701 --> 00:05:28,369
Bye, Mom. Bye, Dad.
148
00:05:28,453 --> 00:05:30,747
Penny, you've got to eat
your breakfast.
149
00:05:30,830 --> 00:05:32,332
You don't want me
to be late, do you?
150
00:05:32,415 --> 00:05:34,625
No. That's why I'm
driving you to school today.
151
00:05:34,709 --> 00:05:36,085
But, Daddy, no!
152
00:05:36,169 --> 00:05:38,129
You are not walking to school
with your friends,
153
00:05:38,212 --> 00:05:39,797
and especially that boy!
154
00:05:42,592 --> 00:05:43,843
Now, come on.
155
00:05:43,926 --> 00:05:44,969
[Penny groans]
156
00:05:45,053 --> 00:05:46,679
That better be
your stomach growling.
157
00:05:46,763 --> 00:05:48,181
[door opens, shuts]
158
00:05:48,264 --> 00:05:50,892
[Miss Hill] Okay.
A train leaves the station
159
00:05:50,975 --> 00:05:54,062
traveling at the speed of
2x miles per hour.
160
00:05:54,145 --> 00:05:56,689
Another train
150 miles away
161
00:05:56,773 --> 00:05:59,567
and going the opposite direction
leaves the station,
162
00:05:59,650 --> 00:06:02,153
traveling
at 3x miles per hour.
163
00:06:02,236 --> 00:06:03,446
Where will they crash?
164
00:06:04,447 --> 00:06:06,866
Anybody got the answer?
'Cause I want to know
165
00:06:06,949 --> 00:06:09,160
-when to get off that train.
-[class laughs]
166
00:06:09,243 --> 00:06:12,372
Okay. How about you,
bowling pinhead?
167
00:06:12,455 --> 00:06:14,290
-Huh? What?
-[class laughing]
168
00:06:15,083 --> 00:06:16,250
I'm not one
of your students.
169
00:06:16,334 --> 00:06:18,878
[Miss Hill] If you're in my class,
you're my student.
170
00:06:18,961 --> 00:06:20,671
Now... What's the answer,
skinny tie?
171
00:06:22,423 --> 00:06:23,424
Well...
172
00:06:23,508 --> 00:06:26,511
Well, if you add the two
and carry the X...
173
00:06:26,594 --> 00:06:28,054
[cell phone ringing]
174
00:06:28,137 --> 00:06:29,639
-[screeching over phone]
-What?
175
00:06:29,722 --> 00:06:31,849
Peabo fell into the well
and can't get out?
176
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
-[screeching]
-And he's drowning?
177
00:06:33,851 --> 00:06:35,103
I'll be right there.
178
00:06:35,812 --> 00:06:37,855
I've gotta go.
My protege is in trouble.
179
00:06:37,939 --> 00:06:39,482
Penny, stay away
from that boy.
180
00:06:43,444 --> 00:06:45,446
And by the way,
the correct answer is Cleveland.
181
00:06:45,530 --> 00:06:47,240
Although I'm sure
no trains go there.
182
00:06:47,323 --> 00:06:50,159
Watch your mouth.
I'm from Cleveland. Shaker Heights.
183
00:06:50,243 --> 00:06:51,244
Well, if it's so great,
184
00:06:51,327 --> 00:06:52,912
why don't you take
the 3x back there?
185
00:06:52,995 --> 00:06:54,539
[laughs smugly]
186
00:06:54,622 --> 00:06:56,165
[class laughing]
187
00:06:57,041 --> 00:06:58,167
[school bell ringing]
188
00:07:00,253 --> 00:07:03,923
I'm glad my daddy's gone,
but I hope Peabo's okay.
189
00:07:04,006 --> 00:07:05,258
He's fine.
190
00:07:05,341 --> 00:07:07,468
I told him to have
Mr. Chips call your dad
191
00:07:07,552 --> 00:07:09,011
with an emergency for me.
192
00:07:09,095 --> 00:07:10,763
[gasps] Ooh!
193
00:07:10,847 --> 00:07:14,434
My baby's so smart.
[giggling]
194
00:07:14,517 --> 00:07:16,519
[Kareem] You know
I'd do anything for you, baby.
195
00:07:19,480 --> 00:07:20,815
So, have you guys decided
196
00:07:20,898 --> 00:07:22,275
what you're going
to dress up as
197
00:07:22,358 --> 00:07:24,360
for the Up All Night
'90s party?
198
00:07:24,444 --> 00:07:28,197
'90s? How do you dress
like the '90s?
199
00:07:28,281 --> 00:07:29,866
Just go in
your mother's closet.
200
00:07:29,949 --> 00:07:31,534
I'm sure
she has something.
201
00:07:31,617 --> 00:07:33,578
Look, guys, it's simple.
202
00:07:33,661 --> 00:07:36,456
Pick your favorite '90s icon
and dress like them.
203
00:07:36,539 --> 00:07:37,999
I pick Selena.
204
00:07:38,791 --> 00:07:41,127
I'm going to be
the diva of all divas,
205
00:07:41,210 --> 00:07:44,464
Miss Fierceness herself,
Grace Jones.
206
00:07:44,547 --> 00:07:47,049
Ooh! I know who
we can be, Dare Bear.
207
00:07:47,133 --> 00:07:49,177
I saw it
on the oldies channel.
208
00:07:49,260 --> 00:07:50,803
We can go as
Martin and Gina.
209
00:07:50,887 --> 00:07:52,930
[Darrius]
Girl, you're so crazy.
210
00:07:53,014 --> 00:07:54,974
I'm gonna
step outside of myself
211
00:07:55,057 --> 00:07:57,477
and go as Punky.
212
00:07:57,560 --> 00:07:59,228
I'm going as Tupac.
213
00:08:00,313 --> 00:08:01,397
I'm gonna be Lauryn Hill.
214
00:08:01,481 --> 00:08:03,232
But I'll be on time.
215
00:08:03,858 --> 00:08:05,401
Penny...
Who are you gonna be?
216
00:08:05,485 --> 00:08:07,528
[slurping]
217
00:08:09,322 --> 00:08:10,948
[screaming] Penny!
218
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Huh? What?
219
00:08:12,783 --> 00:08:15,203
Who are you gonna be at
the Up All Night '90s party?
220
00:08:15,286 --> 00:08:16,329
Besides a simp.
221
00:08:16,412 --> 00:08:18,956
Ooh! I have the perfect
person for you, Proud.
222
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Who?
223
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
Sade! Because you both
got five heads.
224
00:08:24,045 --> 00:08:25,505
[all laughing]
225
00:08:25,588 --> 00:08:26,964
Five heads.
Five heads.
226
00:08:27,757 --> 00:08:29,008
That's all right, baby.
227
00:08:29,091 --> 00:08:31,093
I love all five
of your heads.
228
00:08:34,305 --> 00:08:35,765
[all exclaim in disgust]
229
00:08:36,766 --> 00:08:38,059
All right, Kareem, let's go.
230
00:08:38,643 --> 00:08:41,479
We gotta practice for our set
at the Up All Night party.
231
00:08:41,562 --> 00:08:43,356
It's all good.
I'll meet you there.
232
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
Nah, you said that last time,
and you never showed up.
233
00:08:45,816 --> 00:08:47,860
-Come on, man.
-[Penny] Aw.
234
00:08:47,944 --> 00:08:49,529
I'll miss you.
235
00:08:49,612 --> 00:08:51,113
No, I'll miss you.
236
00:08:51,197 --> 00:08:53,032
I'll miss you more.
237
00:08:53,115 --> 00:08:55,576
Have some pride, man.
Sheesh!
238
00:08:57,203 --> 00:08:58,663
-[door closes]
-Girl!
239
00:08:58,746 --> 00:09:00,498
What is up with
you and Kareem?
240
00:09:00,581 --> 00:09:02,208
Hmm?
What do you mean?
241
00:09:02,291 --> 00:09:03,918
You all over him like...
242
00:09:04,001 --> 00:09:06,087
Well, like I used to be
on Sticky.
243
00:09:06,170 --> 00:09:08,047
[Penny] Girl, nobody
is that thirsty.
244
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
Y'all are so boo'd up,
245
00:09:09,215 --> 00:09:11,634
you can't even go to the bathroom
without each other, Penny.
246
00:09:11,717 --> 00:09:14,136
Yeah, I'm all for love, but...
247
00:09:14,804 --> 00:09:17,181
you don't even come
to class anymore, Penny.
248
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
And that scene
in the hallway the other day?
249
00:09:19,809 --> 00:09:21,852
Ooh!
It's giving obsessive.
250
00:09:21,936 --> 00:09:24,522
Yuck!
That was disgusting, Proud.
251
00:09:24,605 --> 00:09:26,816
What's next?
Matching onesies?
252
00:09:27,441 --> 00:09:31,028
? On another, on another
on another level ?
253
00:09:31,112 --> 00:09:32,530
? Baby, you and I ?
254
00:09:32,613 --> 00:09:36,033
? On another, on another
on another level... ?
255
00:09:36,117 --> 00:09:37,660
[Penny giggles]
256
00:09:37,743 --> 00:09:38,744
[sighs] Oh!
257
00:09:38,828 --> 00:09:41,205
Today has been
the most amazing day
258
00:09:41,289 --> 00:09:44,959
I've ever experienced,
my dreamy Kareemy.
259
00:09:45,042 --> 00:09:48,296
Me, too. I wish it would never end,
my shea butter baby.
260
00:09:48,379 --> 00:09:49,380
I gotta go.
261
00:09:49,463 --> 00:09:52,425
And I'll call you
as soon as I get home.
262
00:09:52,508 --> 00:09:53,718
I'll be waiting.
263
00:10:00,725 --> 00:10:02,351
[Trudy] Where have you
been, young lady?
264
00:10:13,696 --> 00:10:14,864
Hi, Mom. Hi, Dad.
265
00:10:14,947 --> 00:10:16,866
-Hold it right there, young lady.
-What, Daddy?
266
00:10:16,949 --> 00:10:19,785
I've got to go upstairs
and study. Remember?
267
00:10:19,869 --> 00:10:21,495
You need to go upstairs
and get a job.
268
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
Have you seen
this phone bill?
269
00:10:27,376 --> 00:10:29,045
[vacuum cleaner whirring]
270
00:10:31,714 --> 00:10:34,091
It's obvious you can't
be trusted, Penny.
271
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
All right,
give me your phone.
272
00:10:35,718 --> 00:10:37,303
But, Mom!
273
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
You better pat that girl down
for a burner, Trudy.
274
00:10:42,975 --> 00:10:45,102
Don't worry.
We've got this, Suga Mama.
275
00:10:45,186 --> 00:10:48,147
Agh! If you had it,
there wouldn't be a problem.
276
00:10:48,230 --> 00:10:50,566
Turn around.
And be still.
277
00:10:50,650 --> 00:10:53,361
-What?
-Shut up, and I said be still.
278
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
[scanner whines, beeps]
279
00:10:58,574 --> 00:11:00,493
Like I said...
280
00:11:04,121 --> 00:11:05,414
-[toy squeaks]
-[cat yelps]
281
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
[scanner beeps]
282
00:11:07,875 --> 00:11:08,918
[pigeon coos]
283
00:11:10,586 --> 00:11:12,755
Oh! That's just
sloppy, Penny.
284
00:11:12,838 --> 00:11:14,965
Your Uncle Bobby
taught you better than that.
285
00:11:17,843 --> 00:11:19,178
[Penny chuckles nervously]
286
00:11:19,261 --> 00:11:20,763
-[cat yelps]
-[Penny] Ow! Sorry!
287
00:11:20,846 --> 00:11:21,931
[door slams shut]
288
00:11:22,973 --> 00:11:25,935
I told you not to lose
your head over that boy.
289
00:11:26,018 --> 00:11:28,187
I am truly disappointed
in you, Penny.
290
00:11:28,270 --> 00:11:29,522
And one more thing.
291
00:11:29,605 --> 00:11:30,815
You are grounded.
292
00:11:30,898 --> 00:11:32,525
But, Daddy!
293
00:11:32,608 --> 00:11:34,902
Tomorrow's
the Up All Night party.
294
00:11:34,985 --> 00:11:36,320
According to this phone bill,
295
00:11:36,404 --> 00:11:38,322
you were up all night
every night.
296
00:11:38,406 --> 00:11:39,865
But, Daddy...
297
00:11:39,949 --> 00:11:41,242
"But, Daddy," nothing.
298
00:11:41,325 --> 00:11:42,910
You just got
an extra week punishment.
299
00:11:42,993 --> 00:11:45,037
Keep talking and
I'll make it a year.
300
00:11:51,794 --> 00:11:54,547
Oscar, don't you think
you're being a little harsh?
301
00:11:54,630 --> 00:11:56,632
Penny's just discovering
her emotions.
302
00:11:56,716 --> 00:11:58,843
Well, she's about to discover
that I don't play.
303
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
And I blame this
all on you, Trudy!
304
00:12:00,553 --> 00:12:01,554
What?
You blame me?
305
00:12:01,637 --> 00:12:03,055
How is any of this
my fault?
306
00:12:03,139 --> 00:12:05,182
If you and Sugar Mama
listened to me,
307
00:12:05,266 --> 00:12:06,767
she'd be wearing
this suit of armor.
308
00:12:06,851 --> 00:12:08,728
Boys can't get in,
she can't get out.
309
00:12:08,811 --> 00:12:10,104
You can't be serious.
310
00:12:10,187 --> 00:12:11,689
I'm as serious
as that mustache
311
00:12:11,772 --> 00:12:13,399
on Sugar Mama's lip. [laughs]
312
00:12:13,482 --> 00:12:15,860
-[loud clanging]
-[power tools whirring]
313
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
[sobbing]
314
00:12:18,487 --> 00:12:19,488
[clanging]
315
00:12:22,324 --> 00:12:24,660
I bet that seriously hurts,
don't it, boy?
316
00:12:24,744 --> 00:12:25,745
-[chuckles]
-Ow! Ow!
317
00:12:27,997 --> 00:12:29,498
[messages dinging]
318
00:12:35,963 --> 00:12:37,506
[message dinging]
319
00:12:39,216 --> 00:12:40,259
[knock on door]
320
00:12:44,263 --> 00:12:45,264
Come in.
321
00:12:46,098 --> 00:12:48,100
Hey, baby,
just checking on you.
322
00:12:48,184 --> 00:12:49,560
I'm okay.
323
00:12:54,648 --> 00:12:58,319
Look, Penny, you don't have
anyone to blame but yourself.
324
00:12:58,402 --> 00:12:59,612
You know how
your daddy is.
325
00:13:02,531 --> 00:13:04,200
Until you learn
that we want you
326
00:13:04,283 --> 00:13:07,495
to focus on your studies
and not boys,
327
00:13:07,578 --> 00:13:09,455
this is the way
it's going to be.
328
00:13:09,538 --> 00:13:11,123
Yes, ma'am.
329
00:13:11,207 --> 00:13:12,708
Okay, baby.
330
00:13:12,792 --> 00:13:14,168
We'll talk in the morning.
331
00:13:17,671 --> 00:13:18,756
I love you.
332
00:13:31,435 --> 00:13:32,561
On my way.
333
00:13:39,693 --> 00:13:41,654
Still cute.
[chuckles]
334
00:13:41,737 --> 00:13:43,239
Shadow mode.
335
00:13:44,949 --> 00:13:46,075
[chuckles cunningly]
336
00:13:48,077 --> 00:13:49,745
[? hip-hop music playing]
337
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
-Dijonay.
-[Dijonay screams]
338
00:14:10,224 --> 00:14:11,725
Hey, Penny!
339
00:14:11,809 --> 00:14:13,352
I thought you were
on lockdown.
340
00:14:13,435 --> 00:14:15,354
My parents saw
the error of their ways
341
00:14:15,437 --> 00:14:16,772
and let me out.
342
00:14:17,439 --> 00:14:19,149
-[Dijonay] Really?
-No.
343
00:14:20,109 --> 00:14:21,610
Who are you
supposed to be, Proud?
344
00:14:21,694 --> 00:14:23,487
A washed-up
WNBA player?
345
00:14:23,571 --> 00:14:27,157
No. we're Monica and Quincy
from Love and Basketball.
346
00:14:27,241 --> 00:14:30,077
Oh! That's my favorite movie!
347
00:14:30,160 --> 00:14:31,662
I would have come
as Monica,
348
00:14:31,745 --> 00:14:35,040
except I would have been accused
of cultural appropriation.
349
00:14:35,124 --> 00:14:36,667
That's right.
Stay in your lane.
350
00:14:36,750 --> 00:14:38,711
Love and Basketball
isn't from the '90s.
351
00:14:38,794 --> 00:14:41,130
I know. I love Kyla Pratt
in that movie.
352
00:14:41,213 --> 00:14:43,173
We don't care,
LaCienega.
353
00:14:43,257 --> 00:14:44,300
Well, I do.
354
00:14:44,383 --> 00:14:46,051
You didn't follow
the instructions.
355
00:14:46,135 --> 00:14:48,804
Michael, don't just stand there,
do something.
356
00:14:50,306 --> 00:14:51,724
Done.
357
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
-[LaCienega groans]
-[all laughing]
358
00:14:56,437 --> 00:14:57,730
[Penny] Uncle Bobby?
359
00:14:57,813 --> 00:14:59,064
What is he doing here?
360
00:14:59,148 --> 00:15:01,525
-[Maya] He's Miss Hill's date.
-Oh, man.
361
00:15:01,609 --> 00:15:02,943
I thought
they broke up.
362
00:15:03,944 --> 00:15:06,280
And they're
serving nachos.
363
00:15:06,363 --> 00:15:08,616
Three Beats,
report to the stage.
364
00:15:08,699 --> 00:15:10,826
Three Beats,
report to the stage.
365
00:15:10,910 --> 00:15:11,952
That's us.
366
00:15:12,036 --> 00:15:13,245
Just be cool,
all right?
367
00:15:16,248 --> 00:15:18,792
Oh, Penny.
I didn't expect to see you.
368
00:15:18,876 --> 00:15:20,794
I'm glad your parents
let you come.
369
00:15:20,878 --> 00:15:23,756
[chuckles nervously]
Yeah, me too.
370
00:15:23,839 --> 00:15:25,883
Oh! Have fun,
little niece.
371
00:15:25,966 --> 00:15:28,093
Be young,
be foolish,
372
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
but be happy.
373
00:15:30,971 --> 00:15:34,767
Yeah. Yo, we about to
get it popping here.
374
00:15:34,850 --> 00:15:38,020
It's the '90s, and we got
a super-old hit for you.
375
00:15:39,271 --> 00:15:40,981
[all cheering]
376
00:15:41,607 --> 00:15:42,775
[? music playing]
377
00:15:42,858 --> 00:15:45,778
? I can't afford
to stop ?
378
00:15:45,861 --> 00:15:47,696
? For one moment ?
379
00:15:48,489 --> 00:15:50,866
? But it's too soon ?
380
00:15:51,659 --> 00:15:54,286
? Yeah, then she came
with the same type of game ?
381
00:15:54,370 --> 00:15:57,122
? The type where we giving out
fake cell phone and name ?
382
00:15:57,206 --> 00:15:59,792
? Big fame, she like cats
with big things... ?
383
00:15:59,875 --> 00:16:01,168
[continues singing
indistinctly]
384
00:16:01,251 --> 00:16:03,629
What do these heathen children
think they're doing?
385
00:16:03,712 --> 00:16:05,798
They're doing
the same thing we're doing.
386
00:16:05,881 --> 00:16:07,883
No. They're not about
to give me fired.
387
00:16:07,967 --> 00:16:09,343
Just nasty!
388
00:16:09,426 --> 00:16:11,136
Everybody, straighten up!
389
00:16:11,220 --> 00:16:13,389
I want to see you kids
dancing on two feet.
390
00:16:14,139 --> 00:16:15,683
What is it...
[gasps]
391
00:16:16,892 --> 00:16:17,935
All right, that's it.
392
00:16:18,018 --> 00:16:19,311
I gave you a chance.
393
00:16:19,395 --> 00:16:20,437
Stop the music.
394
00:16:21,397 --> 00:16:23,899
-[music stops]
-[students gasp, grumble]
395
00:16:23,983 --> 00:16:25,859
-Dancing's over.
-[all groan] Aww.
396
00:16:25,943 --> 00:16:27,611
"Aww" nothing.
397
00:16:27,695 --> 00:16:30,656
I'm not losing my job
because of your raging hormones.
398
00:16:30,739 --> 00:16:32,408
I'm not going
through that again.
399
00:16:32,491 --> 00:16:34,827
Girls on the left,
boys on the right.
400
00:16:36,078 --> 00:16:37,871
Time for bed.
401
00:16:37,955 --> 00:16:39,248
[students snoring]
402
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
[cell phone buzzes]
403
00:16:50,926 --> 00:16:52,011
[cell phone buzzes]
404
00:16:57,474 --> 00:16:58,976
-Hey.
-[gasps]
405
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
You want to get
out of here?
406
00:17:00,686 --> 00:17:02,021
Yeah. Where?
407
00:17:02,104 --> 00:17:03,981
There's a Dorothy Dandridge
film festival.
408
00:17:04,064 --> 00:17:05,357
They're screening
our movie.
409
00:17:05,441 --> 00:17:06,525
Carmen Jones.
410
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
Yeah, let's go.
411
00:17:08,027 --> 00:17:09,945
Hey, where y'all going?
412
00:17:10,029 --> 00:17:11,864
Nowhere you want
to go, Dijonay.
413
00:17:11,947 --> 00:17:14,366
As long as it's not here,
I don't care.
414
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
Come on, Darrius!
415
00:17:16,243 --> 00:17:17,244
Huh?
416
00:17:19,788 --> 00:17:22,666
Uh, why are we
at the cemetery?
417
00:17:22,750 --> 00:17:25,377
This is where
the film festival is.
418
00:17:25,461 --> 00:17:27,546
We're gonna be watching movies
with dead people?
419
00:17:27,629 --> 00:17:30,340
Look, Dijonay, I told you
you wouldn't want to come.
420
00:17:30,424 --> 00:17:32,718
Ooh!
You do know me, girl.
421
00:17:32,801 --> 00:17:34,511
Come on, Darrius.
Let's go.
422
00:17:34,595 --> 00:17:36,096
Man, we just got here.
423
00:17:36,180 --> 00:17:37,890
[? music playing]
424
00:17:45,731 --> 00:17:47,399
I was afraid
you wouldn't be here.
425
00:17:48,317 --> 00:17:50,152
I've been here every night,
waiting for you.
426
00:17:50,903 --> 00:17:52,863
You mean they ain't
after you no more?
427
00:17:52,946 --> 00:17:54,573
I got
a suspended sentence.
428
00:17:55,824 --> 00:17:57,618
It felt like you was
never getting out.
429
00:18:02,706 --> 00:18:04,083
[giggling softly]
430
00:18:04,166 --> 00:18:05,250
[loud whirring]
431
00:18:13,300 --> 00:18:14,927
[yawning]
432
00:18:16,345 --> 00:18:17,596
[groans]
433
00:18:18,138 --> 00:18:19,348
[Kareem yawning]
434
00:18:20,265 --> 00:18:21,433
Wait a minute.
435
00:18:21,517 --> 00:18:22,851
Is that the sun?
436
00:18:25,104 --> 00:18:26,105
[screams]
437
00:18:26,188 --> 00:18:27,523
-We gotta go.
-We gotta go.
438
00:18:33,695 --> 00:18:34,863
[Penny] Zang!
439
00:18:34,947 --> 00:18:37,032
It looks like
everybody's here.
440
00:18:37,116 --> 00:18:39,118
Yeah, including
my parents.
441
00:18:39,201 --> 00:18:40,452
[all arguing]
442
00:18:40,536 --> 00:18:41,787
Oh!
443
00:18:41,870 --> 00:18:43,122
So what are we
gonna do?
444
00:18:44,039 --> 00:18:45,124
Go inside.
445
00:18:45,207 --> 00:18:48,252
Ooh.
I don't want to.
446
00:18:49,002 --> 00:18:51,588
[sighs]
But I guess we have to.
447
00:18:52,381 --> 00:18:54,049
[parents arguing]
448
00:18:55,968 --> 00:18:57,136
[Penny exclaiming]
449
00:18:57,219 --> 00:18:58,679
[heart beating loudly]
450
00:19:02,057 --> 00:19:03,058
[all gasping]
451
00:19:08,480 --> 00:19:09,690
So then what
happened, Penny?
452
00:19:09,773 --> 00:19:12,359
I got an ankle bracelet out of it.
That's what happened.
453
00:19:12,442 --> 00:19:14,444
Ooh!
That's cute, girl.
454
00:19:14,528 --> 00:19:16,155
How do I get
one of those?
455
00:19:16,238 --> 00:19:18,282
No, you don't want
one of these.
456
00:19:18,365 --> 00:19:21,618
I can't get within
10 feet of my Kareem.
457
00:19:21,702 --> 00:19:25,664
Aw! Another love story
comes to a tragic end.
458
00:19:25,747 --> 00:19:26,832
For what it's worth,
459
00:19:26,915 --> 00:19:29,168
I always knew you'd end up
with an ankle bracelet.
460
00:19:29,251 --> 00:19:31,545
Girl, I told you you were
doing too much.
461
00:19:31,628 --> 00:19:34,047
So what happens if you
get within 10 feet, Penny?
462
00:19:34,715 --> 00:19:37,092
Hey, Penny. Can I holler
at you for a second?
463
00:19:40,220 --> 00:19:41,638
[both screaming]
464
00:19:41,722 --> 00:19:43,307
[Penny]
Oh, my God!
465
00:19:47,686 --> 00:19:49,730
That's what happens to me
and my Dare Bear
466
00:19:49,813 --> 00:19:50,981
when we get too close.
467
00:19:51,565 --> 00:19:53,150
We've got
electricity like that.
468
00:19:53,984 --> 00:19:57,237
No, girls. That's because y'all
don't use fabric softener.
469
00:19:57,321 --> 00:19:59,031
[all laughing heartily]
470
00:20:03,202 --> 00:20:05,329
Look, I'm... I'm sorry
I got you in trouble.
471
00:20:05,412 --> 00:20:07,539
No, I got you
in trouble.
472
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
No, it was my fault.
473
00:20:08,707 --> 00:20:10,667
I'm the one that brought up
the film festival.
474
00:20:10,751 --> 00:20:12,544
But I'm the one that
snuck out of the house.
475
00:20:12,628 --> 00:20:14,630
Okay. But I'm the one
that picked you up...
476
00:20:15,214 --> 00:20:17,382
Well, okay.
It was both of our faults.
477
00:20:18,759 --> 00:20:20,260
So what are we
gonna do?
478
00:20:20,344 --> 00:20:22,721
I can't stand not
being close to you.
479
00:20:22,804 --> 00:20:24,806
[both screaming]
480
00:20:26,308 --> 00:20:28,018
I don't know.
481
00:20:28,101 --> 00:20:29,436
My parents are
sending me to live
482
00:20:29,519 --> 00:20:31,230
with my aunt and uncle
in Arkansas.
483
00:20:31,313 --> 00:20:32,564
What? When?
484
00:20:32,648 --> 00:20:34,024
[screams]
485
00:20:35,150 --> 00:20:36,985
-Tomorrow.
-[groans]
486
00:20:37,069 --> 00:20:38,195
But why?
487
00:20:38,779 --> 00:20:40,864
So I can refocus.
488
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
And because
you're not there.
489
00:20:43,075 --> 00:20:45,118
But that's not fair.
490
00:20:45,202 --> 00:20:47,412
No, it isn't fair.
491
00:20:48,121 --> 00:20:49,331
But I don't
have a choice.
492
00:20:52,417 --> 00:20:54,211
I'm really gonna
miss you, Penny Proud.
493
00:20:59,716 --> 00:21:01,718
[Penny sobbing]
494
00:21:05,097 --> 00:21:06,139
[Penny continues sobbing]
495
00:21:06,223 --> 00:21:07,849
[Trudy] All right, Penny.
Up and at 'em.
496
00:21:07,933 --> 00:21:09,226
You're gonna be
late for school.
497
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
[Penny]
I don't feel good.
498
00:21:12,020 --> 00:21:14,356
Look, I know you're
upset about Kareem,
499
00:21:14,439 --> 00:21:15,607
and it seems harsh,
500
00:21:15,691 --> 00:21:17,484
but you'll realize
when you're older,
501
00:21:17,567 --> 00:21:19,278
it's all for the best.
502
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
Now, trust me, you'll
get over your little crush.
503
00:21:23,031 --> 00:21:24,866
It's not
a little crush, Mommy.
504
00:21:25,617 --> 00:21:26,785
I love Kareem.
505
00:21:28,370 --> 00:21:29,579
Baby.
506
00:21:30,330 --> 00:21:32,874
You're too young
to know what love is.
507
00:21:33,959 --> 00:21:35,794
All right, fine.
This is what we're gonna do.
508
00:21:35,877 --> 00:21:37,296
I'm gonna let
you stay home today,
509
00:21:37,379 --> 00:21:38,463
but that's it.
510
00:21:38,547 --> 00:21:39,965
I'm dropping
Bebe and CeCe off.
511
00:21:40,048 --> 00:21:42,384
Call me on my cell
if you need anything.
512
00:21:43,593 --> 00:21:45,262
[Penny sobbing]
513
00:21:45,345 --> 00:21:46,596
[door shuts]
514
00:21:46,680 --> 00:21:47,764
[Penny] Mommy?
515
00:21:47,848 --> 00:21:48,849
Daddy?
516
00:21:50,809 --> 00:21:52,102
Good. They're gone.
517
00:21:56,398 --> 00:21:57,649
[chuckles deviously]
518
00:21:57,733 --> 00:21:59,192
Thank you, KG.
519
00:22:11,246 --> 00:22:12,289
You sure about this?
520
00:22:13,332 --> 00:22:17,419
No, but I'm sure about us.
521
00:22:17,502 --> 00:22:19,004
All right, baby boo snack.
522
00:22:19,921 --> 00:22:20,922
Let's go.
523
00:22:21,590 --> 00:22:23,675
? I see through
your scars ?
524
00:22:23,759 --> 00:22:26,386
? Young, wild and free ?
525
00:22:26,470 --> 00:22:28,805
? Tied to your heartbeat ?
526
00:22:29,639 --> 00:22:31,850
? Flying through the stars ?
527
00:22:32,768 --> 00:22:34,895
? That's just how we are ?
528
00:22:35,937 --> 00:22:38,065
? When we're all ?
529
00:22:38,148 --> 00:22:41,068
? Young, wild and lost ?
530
00:22:41,151 --> 00:22:43,987
? Love at any cost ?
531
00:22:44,071 --> 00:22:46,406
? You see
through my heart ?
532
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
? I see through your scars ?
533
00:22:49,993 --> 00:22:52,329
? Young, wild and free ?
534
00:22:52,913 --> 00:22:55,165
? Tied to your heartbeat ?
535
00:22:55,749 --> 00:22:58,335
? Flying through the stars ?
536
00:22:58,418 --> 00:23:01,171
? That's just how we are ?
537
00:23:02,255 --> 00:23:03,799
[vocalizing]
538
00:23:03,849 --> 00:23:08,399
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.