All language subtitles for The Gentle Touch s05e12 A Womans Word
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,310 --> 00:00:18,310
Don't, please.
2
00:00:20,690 --> 00:00:22,470
Bob, what good does it do?
3
00:00:24,430 --> 00:00:26,230
No, don't. I've got money coming.
4
00:00:26,470 --> 00:00:27,570
No, stop it, please.
5
00:00:28,110 --> 00:00:29,290
I've got money coming.
6
00:00:29,750 --> 00:00:31,810
Just give me a few more days.
7
00:00:32,450 --> 00:00:34,130
Always the bleeding same, isn't it?
8
00:00:37,530 --> 00:00:40,690
This time next week, Mrs Farrell.
9
00:00:42,930 --> 00:00:45,210
Or that's your fight.
10
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
D .I. Forbes?
11
00:01:33,990 --> 00:01:35,310
Hello? D .I. Forbes?
12
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
Is that you?
13
00:01:38,410 --> 00:01:39,410
It's Betty.
14
00:01:40,210 --> 00:01:41,270
Betty Farrell. Oh.
15
00:01:41,730 --> 00:01:43,290
Hello, love. You got something for me?
16
00:01:43,630 --> 00:01:45,470
I was rather hoping you'd have something
for me.
17
00:01:47,590 --> 00:01:49,650
You know what I'm talking about, don't
you?
18
00:01:50,590 --> 00:01:51,590
Oh, yes.
19
00:01:51,650 --> 00:01:53,770
It hasn't come through yet. It's about
bloody time.
20
00:01:55,050 --> 00:01:58,190
Look, I'll let you know. I mean... I
can't wait.
21
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
I mean...
22
00:01:59,560 --> 00:02:01,700
I really bloody need it, you know, like
this week.
23
00:02:03,220 --> 00:02:04,620
I chose it for you, love, okay?
24
00:02:32,450 --> 00:02:33,329
Bleeding hostel?
25
00:02:33,330 --> 00:02:36,250
It's never a bleeding hostel. It's a
pick -up parlour. That's what that is.
26
00:02:37,010 --> 00:02:38,870
Boys, girls, what? You name it.
27
00:02:39,230 --> 00:02:40,230
Underage, a lot of them.
28
00:02:40,450 --> 00:02:41,309
Boys, maybe.
29
00:02:41,310 --> 00:02:43,890
Not so easy to tell with the birds.
Yeah, it's a fair bet, though, Jack.
30
00:02:44,090 --> 00:02:45,090
All right, let's have a report.
31
00:02:45,170 --> 00:02:47,010
Photographs, though. What I'm telling
you.
32
00:02:47,250 --> 00:02:50,010
On paper. With evidence. Back it up.
Then I'll decide.
33
00:02:51,710 --> 00:02:52,910
Oh, transfer quick, Wilson.
34
00:02:53,310 --> 00:02:56,270
Improvise. Which board was trying to get
hold of you? Something urgent.
35
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
No, they found me. Thanks.
36
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
It didn't ought to be.
37
00:03:14,830 --> 00:03:18,650
That's a copy of a reward claim that I
submitted for one of my informants just
38
00:03:18,650 --> 00:03:19,650
over a month ago.
39
00:03:21,510 --> 00:03:22,650
Lizzie Franks.
40
00:03:23,130 --> 00:03:27,630
Known as. She gave us the names of that
team that we did for that wages match at
41
00:03:27,630 --> 00:03:30,930
Hayden and Barker's. Well, like I said,
it was over a month ago. I was wondering
42
00:03:30,930 --> 00:03:34,070
if there was something we could do to
hurry it up. It seems she really needs
43
00:03:34,070 --> 00:03:35,070
money.
44
00:03:36,530 --> 00:03:40,450
Jack Slater's not said anything to you?
45
00:03:41,450 --> 00:03:42,249
What about?
46
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
About this.
47
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Well,
48
00:03:45,120 --> 00:03:50,300
obviously, I won't talk to you about it
myself. I'm sorry I didn't. It just kept
49
00:03:50,300 --> 00:03:51,980
on getting shoved out of the way.
50
00:03:52,580 --> 00:03:56,320
I'm surprised that Slater didn't say
anything.
51
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
Why should he?
52
00:03:58,300 --> 00:04:01,580
The police reward for the Hayden Barker
job's already been paid.
53
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Your turn.
54
00:04:04,680 --> 00:04:07,540
To an informant nominated by Slater.
55
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
You're joking.
56
00:04:10,840 --> 00:04:14,870
Why? Well, at the end of the day, I had
to agree that his man had a more
57
00:04:14,870 --> 00:04:18,490
justifiable claim than your Lizzie
Frank. She gave him the names.
58
00:04:19,850 --> 00:04:21,529
It's not the same thing as proof, is it?
59
00:04:21,950 --> 00:04:23,930
I mean, just telling us who.
60
00:04:24,230 --> 00:04:26,470
Well, almost. She's never been wrong
before.
61
00:04:27,170 --> 00:04:29,070
Maggie, let's be honest about it.
62
00:04:29,370 --> 00:04:32,150
Two of the names she gave us were
already in the frame. So what?
63
00:04:32,710 --> 00:04:36,350
So when it boils down to it, what she
gave us wasn't actually all that much?
64
00:04:36,470 --> 00:04:39,550
Well, that wasn't what you said at the
time. Oh, come on, love. Oh, come on,
65
00:04:39,550 --> 00:04:42,680
knew. No, I can't help what she wants.
You supported her claim.
66
00:04:43,500 --> 00:04:47,240
Your name is on that form as well as
mine. On the strength of that, I told
67
00:04:47,240 --> 00:04:48,340
that money was a dead cert.
68
00:04:49,960 --> 00:04:52,780
We are not an informant's benevolent
fund.
69
00:04:53,080 --> 00:04:56,640
Now, there's got to be some sort of
criteria. The only one we've got is
70
00:04:56,640 --> 00:05:00,260
information actually leads to a
conviction. By that yardstick, Slater's
71
00:05:00,260 --> 00:05:03,320
wins. I should have talked to you about
it. I know. I'm sorry.
72
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
Sway this.
73
00:05:06,720 --> 00:05:09,040
Oh, well, I think all the good tips
she's given me.
74
00:05:10,179 --> 00:05:11,660
She's not going to trust me again, is
she?
75
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
It's your snout, love.
76
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
Depends how you handle her.
77
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
Yeah,
78
00:05:26,400 --> 00:05:27,540
could you make it three o 'clock
instead, Ted?
79
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Yeah, it'd be a big help, actually.
80
00:05:29,200 --> 00:05:32,020
There's some ward officers here. Does
anyone know where they are? In the
81
00:05:32,020 --> 00:05:34,740
canteen. That is, they were a few
minutes ago. Go and see if they're
82
00:05:34,740 --> 00:05:36,580
blue Triumph. I'm boxed in, Val. Right,
then.
83
00:05:36,800 --> 00:05:37,840
Hey, what do they want?
84
00:05:39,590 --> 00:05:40,590
Where is he?
85
00:05:41,150 --> 00:05:43,550
Junior shit -shoveler. He was looking
something up for me.
86
00:05:43,930 --> 00:05:45,890
He's doing something for me. Oh, that's
nice.
87
00:05:46,350 --> 00:05:48,450
Don't worry about me, will you? No, I
won't.
88
00:05:49,250 --> 00:05:52,810
Though, if having informants cheated out
of the reward money is going to become
89
00:05:52,810 --> 00:05:54,310
a regular thing, maybe I should.
90
00:05:55,490 --> 00:05:57,050
Hayden and Barker's have just been told.
91
00:05:57,710 --> 00:06:00,630
Cheated? Who's been cheated? She has.
She say that? No, I do.
92
00:06:01,850 --> 00:06:04,650
Cobblers, you want to think what you're
saying, Mag? I say what I mean.
93
00:06:04,870 --> 00:06:06,270
Well, maybe you ought to keep your mouth
shut, then.
94
00:06:06,830 --> 00:06:10,650
How would you like to tell my informant
that the money she thought she was going
95
00:06:10,650 --> 00:06:12,430
to get has already been paid to somebody
else?
96
00:06:12,690 --> 00:06:15,050
200 quid. It's not worth fighting over.
97
00:06:15,270 --> 00:06:17,970
That's the claim that gives them the
chance of the insurance reward, which
98
00:06:17,970 --> 00:06:19,210
be thousands, as well you know.
99
00:06:19,850 --> 00:06:22,810
My snout had a perfectly legitimate
claim. So did mine.
100
00:06:23,090 --> 00:06:26,110
Well, tough, because the governor
reckoned mine more than yours. His
101
00:06:26,410 --> 00:06:28,910
Well, seeing as you were in charge of
the case, you wouldn't have had much
102
00:06:28,910 --> 00:06:31,910
trouble persuading him, would you? I
didn't have to persuade him. It was
103
00:06:31,910 --> 00:06:34,880
obvious. It was bloody un... They've got
him bloody underhand. The least you
104
00:06:34,880 --> 00:06:37,460
could have done was talk to me about it.
What's the matter with you? Have a
105
00:06:37,460 --> 00:06:40,300
little row with your lover boy or
something? Oh, well, now, typical, isn't
106
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Hey, hey, hey.
107
00:06:41,880 --> 00:06:43,140
What do you two think you're at?
108
00:06:44,140 --> 00:06:47,640
Maggie seems to think there's some
conspiracy to do down her snout over the
109
00:06:47,640 --> 00:06:49,780
reward on that agent. I didn't say
conspiracy.
110
00:06:50,680 --> 00:06:54,380
I just wish someone had the courtesy to
let me know what was going on.
111
00:06:54,640 --> 00:06:56,620
Well, that's a good enough reason to
have a slang match in public.
112
00:06:56,920 --> 00:06:59,400
Well, that's what you've got, so let's
just cool it, shall we?
113
00:06:59,820 --> 00:07:02,700
Try and remember just what we're
supposed to be doing here. What do you
114
00:07:02,970 --> 00:07:04,410
I'm supposed to be boxing somebody in,
girl.
115
00:07:05,310 --> 00:07:06,310
Me.
116
00:07:08,470 --> 00:07:09,470
Oh.
117
00:07:09,670 --> 00:07:12,670
Just as well D .I. Holmes wasn't in a
big hurry. Yes.
118
00:07:13,930 --> 00:07:15,130
Here, get on with this, you.
119
00:07:19,730 --> 00:07:20,910
Well, that's it, isn't it?
120
00:07:22,030 --> 00:07:23,090
That's bloody it.
121
00:07:24,130 --> 00:07:25,130
Is that bad?
122
00:07:25,210 --> 00:07:26,230
Oh, you're not kidding.
123
00:07:30,340 --> 00:07:32,600
Well, I know it's not much help. No, not
a lot.
124
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
How much do you need?
125
00:07:36,780 --> 00:07:37,920
Five hundred will be handy.
126
00:07:39,960 --> 00:07:41,160
Someone getting heavy over it?
127
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
They do this?
128
00:07:47,760 --> 00:07:50,380
Who are they?
129
00:07:51,220 --> 00:07:52,360
You could have them, you know.
130
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Demanding with menaces?
131
00:07:55,480 --> 00:07:57,020
If that's what they're at, it's illegal.
132
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
Well, why not?
133
00:07:58,910 --> 00:08:00,370
Men like that, they want putting away.
134
00:08:01,010 --> 00:08:02,710
You'll not be the only one they're
bothering.
135
00:08:03,330 --> 00:08:06,370
You tell me when they're coming back and
we'll have somebody here waiting for
136
00:08:06,370 --> 00:08:07,630
them. Wouldn't do any good.
137
00:08:08,310 --> 00:08:11,730
I'd still end up with stitches in me
face. Not with police protection.
138
00:08:12,610 --> 00:08:16,910
I sometimes wonder whether you lot live
in the same world as all the rest of us.
139
00:08:17,790 --> 00:08:20,370
I'm trying to help, love. The only thing
that's going to help me is that money.
140
00:08:20,910 --> 00:08:22,750
I earned it, it's mine and you know it
is.
141
00:08:23,350 --> 00:08:25,910
Now you come here telling me that
someone else is trying to nick it.
142
00:08:26,280 --> 00:08:29,820
Well, sod that. It's mine and I bloody
want it. It isn't as if I haven't tried.
143
00:08:29,920 --> 00:08:33,640
I've argued your case so hard that I'm
in bother over it. Oh, that really cuts
144
00:08:33,640 --> 00:08:35,400
me up, that does. Look, I know it
stinks.
145
00:08:36,559 --> 00:08:38,799
I think I feel almost as betrayed as you
do.
146
00:08:39,000 --> 00:08:42,659
Almost? But I don't honestly see what I
can do about it. You can do whatever it
147
00:08:42,659 --> 00:08:43,659
takes to get me my money.
148
00:08:44,280 --> 00:08:47,480
I had your word, Mrs Forbes. Now you
bloody keep it.
149
00:08:53,340 --> 00:08:56,040
She gave us the name.
150
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
Inside what?
151
00:08:59,960 --> 00:09:01,320
Two days after the robbery?
152
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
Three?
153
00:09:03,220 --> 00:09:04,220
Three days.
154
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
We had the names.
155
00:09:05,640 --> 00:09:07,360
My God, that's got to be worth
something.
156
00:09:12,480 --> 00:09:16,460
She was the first one to come up with
any solid information, and it was good.
157
00:09:21,900 --> 00:09:25,740
Forcing me to break my word.
158
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
her money.
159
00:09:30,780 --> 00:09:35,040
It's my own credibility as a police
officer that's at stake.
160
00:09:36,200 --> 00:09:38,860
Either I'm good for my word, or I'm not.
161
00:09:40,940 --> 00:09:44,880
So he turns to the Thambo. I've never
forgot it. He says, look, sunshine, if
162
00:09:44,880 --> 00:09:46,560
haven't chopped her head off, you're in
dead lumber.
163
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
And had he?
164
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
Bleeding, I don't know.
165
00:09:50,440 --> 00:09:51,620
Drink some beer.
166
00:09:52,980 --> 00:09:54,060
You all right?
167
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
Sorry.
168
00:09:55,860 --> 00:09:56,860
Something got stuck.
169
00:09:59,370 --> 00:10:01,250
Jack, do you think we could have a word
sometime?
170
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
I hope so.
171
00:10:02,970 --> 00:10:04,370
Well, I don't want to disturb you, Neil.
172
00:10:04,710 --> 00:10:07,350
You call this bleeding garbage a meal?
Yeah, join us, ma 'am.
173
00:10:07,650 --> 00:10:08,950
We could do with a diversion.
174
00:10:09,430 --> 00:10:10,430
Can I get you something?
175
00:10:10,650 --> 00:10:11,650
No, no.
176
00:10:13,950 --> 00:10:17,290
I've just been to see my snout.
177
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
She's a bit upset.
178
00:10:19,690 --> 00:10:21,310
Yeah, well, it's a hard life, isn't it?
179
00:10:22,230 --> 00:10:23,950
Yeah, well, I don't think she'd argue
with that.
180
00:10:25,240 --> 00:10:28,820
The thing is, I think if we don't do
something, she might make waves.
181
00:10:29,540 --> 00:10:32,580
Waves don't scare me. And I'm not called
King Canute, neither.
182
00:10:33,920 --> 00:10:36,920
The thing is, I think she might be right
to. I can't help feeling that morally
183
00:10:36,920 --> 00:10:39,380
she's entitled to a share of that
reward.
184
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
Oh, not again.
185
00:10:41,260 --> 00:10:44,880
Look at the evidence, for God's sake. I
mean, look at it. All I know is that she
186
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
gave us the name.
187
00:10:46,720 --> 00:10:48,820
Two days after the robbery? Three days?
188
00:10:49,080 --> 00:10:50,520
It was the first solidly that you had.
189
00:10:50,720 --> 00:10:53,220
Yeah, but that's not what got them
convicted, though, is it? Not just
190
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
their bleeding names.
191
00:10:55,040 --> 00:10:58,180
If she hadn't pointed you in the right
direction... I'd still have had them. No
192
00:10:58,180 --> 00:11:00,020
problem, no question about it.
193
00:11:01,040 --> 00:11:04,240
What the hell is it with this snout of
yours, anyway? I mean, what's it to you?
194
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
She needs the money.
195
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
Don't we all?
196
00:11:09,860 --> 00:11:11,080
And I gave her my word.
197
00:11:11,920 --> 00:11:15,240
Your problem. You shouldn't have, should
you? Never promise what you can't
198
00:11:15,240 --> 00:11:17,260
deliver. I didn't know. Never even get.
199
00:11:18,460 --> 00:11:21,120
I mean, she's only a bloody snout, for
God's sake.
200
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Only.
201
00:11:23,150 --> 00:11:25,790
Well, it's not worth getting your
knickers in a twist over, is it? Shall I
202
00:11:25,790 --> 00:11:28,410
you about it? No, thanks. It's all the
same, I will, it might do you good.
203
00:11:28,650 --> 00:11:30,910
I think perhaps we'd better... No, I'd
like you to stay here.
204
00:11:31,110 --> 00:11:33,030
I'd like to know what you think about
all this as well.
205
00:11:36,130 --> 00:11:39,310
Five years ago, my snout was happily
married to a man named Tony.
206
00:11:39,890 --> 00:11:43,150
I mean, he got into some bad company and
he ended up being nicked for armed
207
00:11:43,150 --> 00:11:46,070
robbery. He was sent down for 14 years.
208
00:11:46,920 --> 00:11:50,360
But the thing that really got to his
wife, that most of the heavy team, I
209
00:11:50,360 --> 00:11:53,120
the ones that set up the job, they never
even got nicked.
210
00:11:54,000 --> 00:11:59,060
So ever since then, his wife has made it
her business to grass every villain she
211
00:11:59,060 --> 00:12:02,800
could, including the ones that did the
Hayden and Barker jobs.
212
00:12:03,320 --> 00:12:05,500
I'm weeping buckets, but what does it
prove?
213
00:12:06,420 --> 00:12:09,260
That she deserves more than just your
contempt.
214
00:12:10,120 --> 00:12:13,260
What you're trying to make out is that
she's some kind of special case.
215
00:12:13,500 --> 00:12:15,780
No. Look, Jake, can you make him see?
216
00:12:16,190 --> 00:12:18,130
Nothing wrong with my peepers, Mag.
Jake.
217
00:12:19,250 --> 00:12:23,330
I don't know. I... I wasn't on that
case. What am I arguing about? It's the
218
00:12:23,330 --> 00:12:27,530
principle. Well, it does sound a bit
like special pleading, Mag.
219
00:12:29,950 --> 00:12:31,150
Don't you know me better than that?
220
00:12:32,070 --> 00:12:34,450
What about if your snout was a fella,
Mag?
221
00:12:34,690 --> 00:12:36,450
I mean, just suppose it.
222
00:12:36,670 --> 00:12:40,150
Do you really expect me to believe that
you'd still be sitting here arguing for
223
00:12:40,150 --> 00:12:42,230
it? If my snout was a fella, maybe I
wouldn't have to.
224
00:12:42,890 --> 00:12:44,850
But it's easier to ignore a woman, isn't
it?
225
00:12:45,260 --> 00:12:46,360
Easier to write her off.
226
00:12:46,960 --> 00:12:50,320
And if I was a fella, maybe you wouldn't
be throwing certainly cavalier about
227
00:12:50,320 --> 00:12:54,640
it. That's pure feminist paranoia, that
is. Oh, I see. So now I'm paranoiac, am
228
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
I? What else, I wonder?
229
00:12:57,680 --> 00:13:01,060
A bit too shrill. Well, don't you
pretend to be embarrassed by it.
230
00:13:01,360 --> 00:13:02,620
Not with a hide like yours.
231
00:13:07,080 --> 00:13:10,500
Has she always been like this? I mean,
you lot know no longer than me.
232
00:13:11,080 --> 00:13:13,780
No, I... I don't understand it, really.
233
00:13:14,960 --> 00:13:16,000
I mean, she's not, is she?
234
00:13:18,000 --> 00:13:21,680
Well, you want to keep an eye on her.
Because if you ask me, that lady's
235
00:13:21,680 --> 00:13:23,520
starting to be not very well.
236
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
You know what I mean?
237
00:13:30,800 --> 00:13:32,280
Damn you, damn you, damn you.
238
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Pregnant, are you?
239
00:14:18,620 --> 00:14:21,060
Pardon? I said, are you pregnant or
something?
240
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Do I look it?
241
00:14:24,620 --> 00:14:27,080
I thought you must be frightened it was
going to pop before you got there.
242
00:14:28,300 --> 00:14:30,080
I was going a bit fast. I'm sorry.
243
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
How will you call it?
244
00:14:32,760 --> 00:14:34,420
The lady said she's going a bit fast,
Paul.
245
00:14:35,560 --> 00:14:36,640
You know what we clocked you doing?
246
00:14:37,960 --> 00:14:41,520
It's been one of those days to try to
get home in a hurry.
247
00:14:42,840 --> 00:14:43,920
Is that the best you can do?
248
00:14:45,439 --> 00:14:47,760
I mean, I thought at least you'd tell us
your old man's dying or something.
249
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
No.
250
00:14:51,700 --> 00:14:52,800
You're boring, aren't you, really?
251
00:14:54,640 --> 00:14:55,840
Come on, let's be having a bit of paper.
252
00:14:59,240 --> 00:15:02,140
I don't normally go over the speed
limit. I usually drive very carefully.
253
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
Of course you do, love.
254
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
In fact, I've never met anyone who
doesn't.
255
00:15:09,700 --> 00:15:11,580
I don't know how I manage to keep a
straight face sometimes.
256
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
I really don't.
257
00:15:13,320 --> 00:15:15,120
You could let me off for just a warning.
258
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
You could, yeah.
259
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Don't think I will, though.
260
00:15:21,260 --> 00:15:23,400
I mean, you haven't even flashed a bit
of light for us yet, have you?
261
00:15:24,820 --> 00:15:26,080
Let alone give us a nice smile.
262
00:15:28,360 --> 00:15:30,220
Now, all in all, I think I'm going to do
you, sweetheart.
263
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
What do you say, Paul?
264
00:15:33,360 --> 00:15:36,140
She's just not very friendly, is she?
What the hell is he doing eating that
265
00:15:37,600 --> 00:15:40,100
What do you think you'll do with your
collar open and your shirt hanging out?
266
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
See what I mean?
267
00:15:42,030 --> 00:15:43,030
You've had it, darling.
268
00:15:43,050 --> 00:15:45,670
You're improperly dressed, both of you.
Your behaviour's disgusting.
269
00:15:46,130 --> 00:15:48,470
This is the way you treat the public.
God help us all.
270
00:15:48,930 --> 00:15:49,789
Right, that's it.
271
00:15:49,790 --> 00:15:50,790
Come on, out.
272
00:15:51,110 --> 00:15:52,610
We're going to have to see if she's
roadworthy. Right.
273
00:15:52,850 --> 00:15:53,850
What the hell?
274
00:15:54,430 --> 00:15:55,430
You're regressive.
275
00:15:58,150 --> 00:15:59,150
I see.
276
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
Hope you do.
277
00:16:01,930 --> 00:16:03,010
Come on, Mrs Forbes.
278
00:16:03,970 --> 00:16:04,970
Inspector, ma 'am.
279
00:16:06,330 --> 00:16:10,150
I'm nicking you for travelling over the
prescribed limit in a restricted area.
280
00:16:11,230 --> 00:16:13,810
Anything you say will be taken down,
maybe given in evidence.
281
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
Got anything to say?
282
00:16:20,210 --> 00:16:21,850
I'm going to report both of you.
283
00:16:23,630 --> 00:16:30,370
I am going to report
284
00:16:30,370 --> 00:16:33,510
both of you.
285
00:16:35,050 --> 00:16:36,050
Anything else?
286
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
Mirror,
287
00:16:47,140 --> 00:16:48,320
mirror, on the wall. That's fine.
288
00:16:49,820 --> 00:16:50,820
Oh, it's all right.
289
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
Don't mind me.
290
00:16:53,540 --> 00:16:54,900
I'm sorry I'm late. Have you eaten?
291
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Oh, sort of.
292
00:16:56,900 --> 00:16:59,560
Oh, a woman called Betty rang. It's the
only name she'd give.
293
00:17:00,020 --> 00:17:01,020
Any message?
294
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
No.
295
00:17:05,540 --> 00:17:06,540
He?
296
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
Please.
297
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
How does she sound?
298
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
Sorry?
299
00:17:21,160 --> 00:17:22,980
How does she sound? Was she worried,
upset, normal?
300
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
All right.
301
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
How long ago?
302
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
It's on the pad.
303
00:17:32,160 --> 00:17:33,300
Well, she's not there now.
304
00:17:33,980 --> 00:17:35,480
Sorry, I just remembered.
305
00:17:35,760 --> 00:17:37,820
She was calling from her phone box. I
heard the pips.
306
00:17:46,220 --> 00:17:49,180
You never guess what happened to me
tonight. I got done with the feeding.
307
00:17:51,960 --> 00:17:53,040
Well, they let you off, weren't they?
308
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
No.
309
00:17:55,620 --> 00:17:56,620
Well,
310
00:17:57,020 --> 00:17:58,380
you should have said you weren't seeing
an emergency.
311
00:17:59,880 --> 00:18:01,000
Was that what you would have done?
312
00:18:01,220 --> 00:18:02,500
Well, it almost seems silly not to.
313
00:18:03,460 --> 00:18:04,460
Well, you know what I mean.
314
00:18:05,040 --> 00:18:06,640
You mean like a job perk.
315
00:18:06,980 --> 00:18:07,980
Well, there aren't many, are there?
316
00:18:08,720 --> 00:18:09,940
Anyway, it's only a game.
317
00:18:10,320 --> 00:18:12,400
You know why blokes volunteer for
traffic, don't you?
318
00:18:13,520 --> 00:18:17,220
So that they can drive around like lords
of creation, burning everyone else up.
319
00:18:18,220 --> 00:18:21,060
Did that chap who nicked you, when he
drives home tonight, do you think he'll
320
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
sticking to 30?
321
00:18:24,020 --> 00:18:27,040
Is this the sort of attitude they
encourage in the student population?
322
00:18:27,420 --> 00:18:28,640
It's just human nature, Mum.
323
00:18:29,280 --> 00:18:31,640
Ah. You mean like rape.
324
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
Like a lot of things.
325
00:18:36,460 --> 00:18:38,320
How many girls in your year?
326
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Hundreds.
327
00:18:40,220 --> 00:18:44,300
Yeah, well, I hope you and the other
guys aren't being too nice to them. I
328
00:18:44,300 --> 00:18:45,840
you're treating them with plenty of
contempt.
329
00:18:46,620 --> 00:18:48,540
Otherwise they're in for a nasty shock,
aren't they?
330
00:18:49,000 --> 00:18:53,380
I mean, we don't want them thinking that
life in the big wide world is pleasant
331
00:18:53,380 --> 00:18:57,960
or civilised or even halfway to being
decent because I'm here to tell you that
332
00:18:57,960 --> 00:19:01,200
it's not. Steady on, Mum. If I thought
for one moment that you could treat
333
00:19:01,200 --> 00:19:05,220
anyone the way I've been treated today
in smugly pre -justification of human
334
00:19:05,220 --> 00:19:07,700
nature... Look, I don't know about
today, but you're always saying that you
335
00:19:07,700 --> 00:19:11,350
never want anybody to make, I don't
know, It's just because you're a woman.
336
00:19:11,350 --> 00:19:14,450
is precisely because I'm a woman that
some men seem to think that they can
337
00:19:14,450 --> 00:19:16,150
me with total condescension and
contempt.
338
00:19:16,570 --> 00:19:20,690
I just don't want my son to be like
them. Human nature is no excuse for
339
00:19:20,690 --> 00:19:22,970
being insulting or rude or arrogant or
cruel.
340
00:19:23,450 --> 00:19:25,870
If we hadn't risen above our natures,
we'd still be in the jungle.
341
00:19:26,870 --> 00:19:27,870
You're right.
342
00:19:27,950 --> 00:19:30,630
Probably as far as men and women are
concerned, we still are.
343
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
It's a bit sweeping.
344
00:19:33,910 --> 00:19:36,150
Believe your mother, son. She knows.
345
00:19:36,730 --> 00:19:38,530
No, my mum knows everything my mum does.
346
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Watch it.
347
00:19:42,460 --> 00:19:43,460
Shall I tell you something?
348
00:19:43,920 --> 00:19:47,460
All the kids at college, they're just
totally knocked out about you being a
349
00:19:47,460 --> 00:19:48,460
-life working DI.
350
00:19:49,380 --> 00:19:50,460
Well, I'm not, mind you.
351
00:19:50,740 --> 00:19:53,140
I mean, things are hard enough without
having to live in my mother's shadow.
352
00:19:55,120 --> 00:19:56,620
I'd be worried if I thought you meant
that.
353
00:19:57,980 --> 00:20:00,980
Well, I can always change my name if
things get too bad.
354
00:20:03,880 --> 00:20:07,040
Now, how about telling me who the
problem really is? Oh, who do you think?
355
00:20:07,040 --> 00:20:08,080
Slater. Him?
356
00:20:08,510 --> 00:20:11,650
Ah, you can run rings round him. He's
been banging heads all day.
357
00:20:12,210 --> 00:20:13,890
Oh, it's not the way to run rings round
anybody.
358
00:20:15,090 --> 00:20:17,450
I thought women were supposed to be
subtler than men.
359
00:20:22,210 --> 00:20:23,790
Mr Goodwin, Magdalene Forbes.
360
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
Morning, Inspector.
361
00:20:25,310 --> 00:20:27,570
Would you like a cup of coffee? Oh, yes,
I'd love one.
362
00:20:27,790 --> 00:20:30,210
I think you could manage to rustle up
another one for me too, please, Jane.
363
00:20:31,150 --> 00:20:32,770
Milk, sugar? No sugar.
364
00:20:35,330 --> 00:20:36,930
Oh, do sit down, please. Thank you.
365
00:20:41,350 --> 00:20:44,330
I don't think I've ever met a lady
detective inspector before.
366
00:20:45,150 --> 00:20:47,990
Possibly not. I don't think there are
many of us around yet.
367
00:20:48,530 --> 00:20:49,870
Makes rather a pleasant change.
368
00:20:50,990 --> 00:20:54,410
I don't think I've ever met an aptly
named insurance man before, either.
369
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
In what way?
370
00:20:55,810 --> 00:20:58,250
Goodwin. A good friend and protector.
371
00:20:58,650 --> 00:21:00,010
Is that what it means? Good Lord.
372
00:21:00,490 --> 00:21:01,890
I know a bit about names.
373
00:21:02,210 --> 00:21:05,170
And do you find, on the whole, that
people live up to their names?
374
00:21:05,490 --> 00:21:08,510
Well, I'm afraid it is nowhere near
being an exact science.
375
00:21:09,980 --> 00:21:11,200
Here you are. Thank you, my dear.
376
00:21:11,700 --> 00:21:12,700
You're an angel.
377
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
Thank you.
378
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
Thank you.
379
00:21:20,240 --> 00:21:23,400
Well, now, let's see if I live up to
mine.
380
00:21:24,340 --> 00:21:25,480
What can I do for you?
381
00:21:26,340 --> 00:21:30,580
I understand from Hayden and Barker's
that it's your company that's down to
382
00:21:30,580 --> 00:21:33,840
the loss that they had that wages match
about four months ago.
383
00:21:35,700 --> 00:21:38,300
£87 ,000, give or take the odd fiver.
384
00:21:38,590 --> 00:21:40,090
We did get some of it back.
385
00:21:40,370 --> 00:21:43,350
Of course, there's the usual problem of
proving that that's where it came from.
386
00:21:44,290 --> 00:21:47,450
What's your company's policy relating to
rewards for information?
387
00:21:47,910 --> 00:21:53,990
In a case like this, 8 % of the total
for information resulting in convictions
388
00:21:53,990 --> 00:21:56,610
and 10 % on all monies recovered.
389
00:21:58,630 --> 00:22:01,230
This may sound like an unethical
question.
390
00:22:02,370 --> 00:22:03,610
Have you had a claim?
391
00:22:06,160 --> 00:22:09,940
Well, I do know that we have awarded
money from the Police Informants Fund
392
00:22:09,940 --> 00:22:13,640
information relating to that job, and
presumably the same person will be
393
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
a claim to you.
394
00:22:14,780 --> 00:22:16,480
That's a perfectly reasonable
assumption.
395
00:22:18,640 --> 00:22:21,020
I wish that I could say that I was here
officially.
396
00:22:22,440 --> 00:22:23,480
But I'm not.
397
00:22:24,720 --> 00:22:28,780
All the same, I am hoping to persuade
you that if such a claim is or has been
398
00:22:28,780 --> 00:22:31,020
made, that you will take no action on
it.
399
00:22:31,580 --> 00:22:32,580
Good God, why?
400
00:22:33,580 --> 00:22:37,480
Because I strongly believe that the
person making that claim is not entitled
401
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
the money.
402
00:22:39,160 --> 00:22:43,860
The test of any claimant's eligibility
is whether he or she has been recognised
403
00:22:43,860 --> 00:22:45,820
by the Police Informants Fund.
404
00:22:46,120 --> 00:22:48,720
In this case, I believe wrongly.
405
00:22:50,980 --> 00:22:54,880
You're a delightful person, Inspector,
but I presume it's too much to hope that
406
00:22:54,880 --> 00:22:57,480
your only concern is to save my company
some money.
407
00:22:57,900 --> 00:23:01,740
I'm afraid so. I represent a rival
claimant.
408
00:23:10,120 --> 00:23:11,180
I'd like to help.
409
00:23:12,380 --> 00:23:13,780
It's an unusual case.
410
00:23:15,840 --> 00:23:18,860
I'd like to help. The problem is exactly
what you expected.
411
00:23:19,800 --> 00:23:22,480
I simply can't withhold the money.
412
00:23:24,400 --> 00:23:31,220
Unless someone, and that would have to
be the senior officer in charge
413
00:23:31,220 --> 00:23:32,820
of the case, came to me officially.
414
00:23:33,500 --> 00:23:36,260
To say that the claim was either
fraudulent or otherwise invalid.
415
00:23:36,620 --> 00:23:38,240
I'm afraid that won't happen.
416
00:23:38,940 --> 00:23:40,360
You can't persuade him.
417
00:23:40,660 --> 00:23:42,040
Prove your claimant's case.
418
00:23:42,780 --> 00:23:44,080
I need time.
419
00:23:49,220 --> 00:23:49,700
I'll
420
00:23:49,700 --> 00:23:56,980
tell
421
00:23:56,980 --> 00:23:59,200
you what I can do. I might give you a
day or two.
422
00:23:59,580 --> 00:24:02,100
I can simply take my time processing the
claim.
423
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
You with me, then?
424
00:24:03,870 --> 00:24:04,870
Did I say that?
425
00:24:05,050 --> 00:24:06,350
Well, yes, I suppose I did.
426
00:24:06,810 --> 00:24:08,270
What's the longest you can give me?
427
00:24:09,770 --> 00:24:11,370
Well, now, let's see.
428
00:24:12,770 --> 00:24:15,850
The post in this place can be pretty
fiendish at times.
429
00:24:17,230 --> 00:24:18,230
A week?
430
00:24:18,290 --> 00:24:20,510
That couldn't seem to be too
unreasonable to me.
431
00:24:21,250 --> 00:24:22,330
Thank you, Mr. Goodwin.
432
00:24:23,030 --> 00:24:26,190
What on earth would you have done if my
name had meant rogue and blackguard?
433
00:24:27,270 --> 00:24:30,570
Somehow I don't think that I would have
bothered to mention it.
434
00:24:32,760 --> 00:24:33,920
It's like spying, is that?
435
00:24:35,220 --> 00:24:38,160
I just want you to find out what the
information was and when he got it.
436
00:24:38,380 --> 00:24:39,339
Why don't you ask him yourself?
437
00:24:39,340 --> 00:24:41,100
Oh, come on, Jack, I'd get my head
bitten off.
438
00:24:41,660 --> 00:24:45,980
Well, what good would it do you, even if
I did find out? I'm not saying it'd do
439
00:24:45,980 --> 00:24:48,080
me any good, not as far as my finance is
concerned.
440
00:24:48,700 --> 00:24:50,340
But I'm not going to drop it until I
know.
441
00:24:51,120 --> 00:24:52,640
You sure you're not letting it get too
personal?
442
00:24:53,260 --> 00:24:54,500
You against Jack Slater?
443
00:24:55,160 --> 00:24:56,740
I don't see it that way at all.
444
00:24:57,000 --> 00:24:57,859
Everyone else does.
445
00:24:57,860 --> 00:24:58,860
Everyone?
446
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
Well... Including you?
447
00:25:02,410 --> 00:25:03,410
I suppose so, yeah.
448
00:25:07,070 --> 00:25:08,490
I thought you knew me better.
449
00:25:08,710 --> 00:25:10,610
Yeah, not so long ago. I'd have probably
agreed with you only now.
450
00:25:12,850 --> 00:25:13,850
I don't know.
451
00:25:15,190 --> 00:25:16,590
It does look to be obsessive.
452
00:25:19,310 --> 00:25:21,230
It's got even some people wondering
if... What?
453
00:25:22,170 --> 00:25:27,130
Well, wondering if it wouldn't be a good
idea if... I'd rather not say,
454
00:25:27,210 --> 00:25:29,070
actually. Well, you've started. I'd like
to know.
455
00:25:30,710 --> 00:25:31,710
Well...
456
00:25:32,120 --> 00:25:35,320
wondering if it wouldn't be a good idea
if you took a spot of leaf, gave
457
00:25:35,320 --> 00:25:37,360
yourself a bit of a rest or something.
458
00:25:40,260 --> 00:25:41,260
I see.
459
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
That be everything, ma 'am?
460
00:25:44,720 --> 00:25:45,780
Yes, I think it had better be.
461
00:25:47,240 --> 00:25:49,580
Thank you for being so forthright. I
like to know what people are thinking.
462
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
Ma 'am?
463
00:27:03,240 --> 00:27:03,919
What did you say?
464
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
I told her it wasn't on.
465
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
It's not my war.
466
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
Well, I know. Well, is it?
467
00:27:08,420 --> 00:27:10,520
Well, no, not really. You're talking
about looking after your own.
468
00:27:10,940 --> 00:27:13,860
Anyway, I think this snout was family,
the way she's gone on about it. Well,
469
00:27:13,880 --> 00:27:16,760
that's her, isn't it, Jacob? That's the
point, isn't it? She does look after her
470
00:27:16,760 --> 00:27:18,600
own. I know that firsthand.
471
00:27:19,420 --> 00:27:21,060
I mean, she's good like that. You've got
to admit.
472
00:27:22,420 --> 00:27:25,620
Look, I'm not saying she's not being
unreasonable and all that. All the same,
473
00:27:25,620 --> 00:27:29,200
she needs... There's some kids being
brought in.
474
00:27:29,640 --> 00:27:30,980
Caught nicking in bellows.
475
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Can you deal with it?
476
00:27:32,980 --> 00:27:33,980
Yes, ma 'am.
477
00:27:34,660 --> 00:27:36,940
Fellows always prosecute, so you'll have
to judge them.
478
00:27:37,300 --> 00:27:39,780
But for goodness sake, if they're
underage, which they will be, will you
479
00:27:39,780 --> 00:27:42,380
sure that there's a parent or a social
worker present before you start
480
00:27:42,380 --> 00:27:45,220
questioning them? Yes, ma 'am. Then will
you please stop calling me ma 'am?
481
00:27:46,440 --> 00:27:47,660
You even started doing it.
482
00:27:48,060 --> 00:27:49,060
Sorry, ma 'am.
483
00:27:52,880 --> 00:27:55,940
I just don't think it would do any harm
to get her what she wants, that's all.
484
00:27:56,180 --> 00:27:59,240
If the information from DI Slater's now
that good, he might even persuade her
485
00:27:59,240 --> 00:28:00,400
that he's right and she's wrong.
486
00:28:07,110 --> 00:28:08,650
Are you sure you want to go through with
this?
487
00:28:09,150 --> 00:28:10,330
Well, any reason why I shouldn't.
488
00:28:11,170 --> 00:28:12,610
It's not going to do you a lot of good,
you know.
489
00:28:12,830 --> 00:28:14,390
It's not going to get you off the
speeding charge.
490
00:28:14,950 --> 00:28:15,950
I never thought it would.
491
00:28:17,150 --> 00:28:21,490
Well, it could be seen as how great they
nick you so you try to get back into
492
00:28:21,490 --> 00:28:24,490
there. Well, I'm sure if they read the
facts, they'll see that isn't the case.
493
00:28:26,010 --> 00:28:27,230
Just your word against us?
494
00:28:27,490 --> 00:28:28,490
Unfortunately, yes.
495
00:28:29,290 --> 00:28:30,650
And you still think it's a good idea?
496
00:28:31,370 --> 00:28:32,630
I don't see that I've got much choice.
497
00:28:34,090 --> 00:28:36,590
Maybe you should consider it a bit more
carefully.
498
00:28:37,450 --> 00:28:38,970
What are you trying to do, protect them?
499
00:28:39,510 --> 00:28:40,790
I'm trying to protect you.
500
00:28:41,070 --> 00:28:44,830
Maggie, they'll slaughter you. I'm a D
.I. My world must count for something.
501
00:28:45,650 --> 00:28:48,110
You know what they'll like. They'll
close ranks.
502
00:28:48,390 --> 00:28:52,310
The only one to get hurt will be you.
Oh, my God. It's human nature. Protect
503
00:28:52,310 --> 00:28:56,590
your own. Maggie, we all do it to some
degree or other. Oh, good old human
504
00:28:56,590 --> 00:29:00,270
nature again. Well, if that's what you
believe, the sooner we get an
505
00:29:00,270 --> 00:29:01,930
complaints procedure, the better.
506
00:29:03,240 --> 00:29:06,620
Maybe that's the answer. I don't know.
In the meantime, I can't see this doing
507
00:29:06,620 --> 00:29:07,820
anyone any good at all.
508
00:29:08,260 --> 00:29:09,960
Those two louts want roasting.
509
00:29:10,260 --> 00:29:11,920
Maybe. Won't happen, though. Bet you.
510
00:29:12,380 --> 00:29:14,520
Look, supposing I'd been an ordinary
member of the public.
511
00:29:14,880 --> 00:29:17,420
I mean, talk about turning people anti
-police.
512
00:29:18,120 --> 00:29:20,680
Funny enough, it might not have been so
bad if they'd known I was a copper.
513
00:29:20,920 --> 00:29:24,000
Still pretty repulsive, but not quite so
bad. But they didn't.
514
00:29:24,240 --> 00:29:29,460
As far as they were concerned, I was an
ordinary female motorist. Fair game.
515
00:29:30,200 --> 00:29:31,320
Yeah, I accept all that.
516
00:29:31,630 --> 00:29:35,750
And don't think I don't sympathise, but
why give them any more satisfaction than
517
00:29:35,750 --> 00:29:36,750
they've already had?
518
00:29:36,930 --> 00:29:40,970
Come on, I'm not proud of what I'm
saying, but let's just be realistic
519
00:29:40,990 --> 00:29:41,990
shall we?
520
00:29:46,710 --> 00:29:48,250
I'd like the complaint to go forward.
521
00:29:48,690 --> 00:29:49,690
Sorry, sir.
522
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
Yeah.
523
00:30:32,210 --> 00:30:34,830
I've, uh... I've done that checking for
you.
524
00:30:35,810 --> 00:30:37,910
I'm sorry. You haven't got a leg to
stand on, Maggie.
525
00:30:38,690 --> 00:30:41,510
Six days after the robbery, knew the
flop they used for the divvy -up, full
526
00:30:41,510 --> 00:30:44,450
prints, where the shooters were, where
some of the money was hidden, and the
527
00:30:44,450 --> 00:30:45,670
garage they used to dock to the vans.
528
00:30:46,610 --> 00:30:49,690
If the information was that good, you
could say that six days after the
529
00:30:49,810 --> 00:30:50,950
there wasn't anything he didn't know.
530
00:30:52,570 --> 00:30:53,570
I owe you.
531
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
Forget it.
532
00:30:57,570 --> 00:30:58,610
Jake, thanks.
533
00:31:02,379 --> 00:31:03,379
Yeah. Hello,
534
00:31:05,900 --> 00:31:07,360
D .I. Forbes.
535
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
Betty?
536
00:31:10,900 --> 00:31:12,500
Where are you? I've been worried.
537
00:31:22,780 --> 00:31:24,820
I thought it better keep my head down.
538
00:31:25,820 --> 00:31:28,600
I've got all friends in Kentish town.
Don't mind me docking for a bit. I feel
539
00:31:28,600 --> 00:31:29,800
safer there. Good idea.
540
00:31:31,060 --> 00:31:33,500
Do you know, there's a fellow in Las
Vegas who's got a quarter of a million
541
00:31:33,500 --> 00:31:34,439
one of these things.
542
00:31:34,440 --> 00:31:37,720
I bet this has only got a quid in it.
Nobody wins. You put more in and you get
543
00:31:37,720 --> 00:31:39,280
out. Oh, kiss of death, you are.
544
00:31:40,400 --> 00:31:41,500
The news isn't good, love.
545
00:31:42,280 --> 00:31:45,220
Kiss off, then. Come back when it is. I
can probably get you something to share,
546
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
but it won't be much.
547
00:31:46,680 --> 00:31:49,300
Share? What are you talking about? I'm
not sharing my bloody money.
548
00:31:50,600 --> 00:31:53,840
We've got two lots of information, yours
and somebody else's, and the other
549
00:31:53,840 --> 00:31:54,940
fellow's left you standing.
550
00:31:55,690 --> 00:31:56,690
What about your promise?
551
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
It doesn't count.
552
00:31:59,130 --> 00:32:00,710
Oh, that's nice, that is.
553
00:32:02,130 --> 00:32:04,470
Look, I'll do what I can, but it won't
be any jackpot.
554
00:32:05,330 --> 00:32:08,270
You can't trust nobody nowadays, can
you? I used to think you were straight.
555
00:32:08,510 --> 00:32:11,810
I am, love, and this time I made a
promise and I shouldn't have. It's my
556
00:32:12,010 --> 00:32:14,670
I didn't know. It wasn't my case. I
didn't know about the other fellow.
557
00:32:15,270 --> 00:32:17,370
What am I going to do, Mrs. Corks? I
need that money.
558
00:32:18,450 --> 00:32:20,010
Look, can't you borrow it from somebody?
559
00:32:20,390 --> 00:32:21,390
Who?
560
00:32:21,550 --> 00:32:22,950
Oh, I'm not begging from villains.
561
00:32:23,500 --> 00:32:25,020
They're the only buggers with money I
know.
562
00:32:25,220 --> 00:32:30,700
Well, what about these phones for you? I
used to look at myself sometimes and
563
00:32:30,700 --> 00:32:31,700
think, where's it going to end?
564
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
Now I know.
565
00:32:33,760 --> 00:32:35,440
What a life, grasping for a living.
566
00:32:36,760 --> 00:32:39,440
Have you ever thought what it's like
being friendly with people you hate?
567
00:32:40,120 --> 00:32:41,300
Having to drink with them sometimes.
568
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Have you ever thought of that?
569
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
Bastards.
570
00:32:45,520 --> 00:32:47,840
It's like being on the game, though,
isn't it? I mean, you need the punters,
571
00:32:47,840 --> 00:32:48,779
can't do without them.
572
00:32:48,780 --> 00:32:50,220
And after a while, it's all you know.
573
00:32:50,960 --> 00:32:52,760
I mean, you've got to live it or else
you're out of business.
574
00:32:53,550 --> 00:32:56,450
And the time you find out how trapped
you really are, it's too late.
575
00:32:57,830 --> 00:32:59,910
I used to have loads of straight
friends.
576
00:33:00,590 --> 00:33:02,370
Oh, I could cut them on two fingers now.
577
00:33:03,470 --> 00:33:05,870
I don't know what's happening to me. I'm
living like I'm bent.
578
00:33:06,190 --> 00:33:08,770
I've even been turned over because I'm
on that bloody computer of yours.
579
00:33:09,790 --> 00:33:13,050
Wouldn't you say, Mrs Forbes, what a
life? I mean, what a bloody life.
580
00:33:13,290 --> 00:33:15,210
It's your choice. Nobody made you do it.
581
00:33:15,730 --> 00:33:17,010
Well, you've been good enough.
582
00:33:17,330 --> 00:33:20,290
Well, I'd hardly like to turn down good
information now, am I?
583
00:33:21,710 --> 00:33:27,190
I need help. And if I don't get it,
I'm... Oh, I'm cracking up, can't you
584
00:33:27,290 --> 00:33:28,290
Listen, love, I'll do what I can.
585
00:33:28,990 --> 00:33:31,390
It won't be enough. I know it won't be
enough. The best I can. I don't know how
586
00:33:31,390 --> 00:33:33,070
much it'll be worth, but I'll do the
best I can.
587
00:33:33,730 --> 00:33:38,570
I gave you the name of that Hayden and
Barker job. The bloody name. Somebody
588
00:33:38,570 --> 00:33:42,550
else gave us the plot they used, the
money, the guns, the garage, plus all
589
00:33:42,550 --> 00:33:43,750
fingerprints that we needed.
590
00:33:44,030 --> 00:33:46,130
Hard evidence, love, the best there is.
591
00:33:46,950 --> 00:33:48,270
Oh, not bad.
592
00:33:49,290 --> 00:33:51,790
That had to come from someone on the
inside, didn't it? I mean...
593
00:33:52,200 --> 00:33:54,060
Am I supposed to compete with that? No
way.
594
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
Oh, hang about, Mrs Paul. What did you
just say?
595
00:33:57,600 --> 00:34:00,540
You're not giving my money to someone
who's on the inside, are you?
596
00:34:04,140 --> 00:34:05,140
I hope not.
597
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
That's illegal.
598
00:34:34,719 --> 00:34:35,800
Terry, it's Maggie.
599
00:34:36,840 --> 00:34:38,159
Look, can you do me a favour?
600
00:34:38,880 --> 00:34:42,960
Can you look up the names of the team
that we did for that Hayden and Barker's
601
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
job?
602
00:34:44,460 --> 00:34:45,460
Yeah.
603
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Look it up.
604
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
Is that all?
605
00:35:13,600 --> 00:35:14,600
There's no one else?
606
00:35:15,180 --> 00:35:16,180
Sure?
607
00:35:18,020 --> 00:35:19,020
Right.
608
00:35:19,340 --> 00:35:20,940
Thanks, Terry. You've been a great help.
609
00:35:36,080 --> 00:35:38,440
Even clocked a vicar in there. Dead
tasty.
610
00:35:38,680 --> 00:35:39,700
It's a colouring cup.
611
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Bear a minute, Jack?
612
00:35:42,620 --> 00:35:44,440
We're going to have another ding -dong,
are we?
613
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
Just a chat.
614
00:35:47,620 --> 00:35:48,620
Is that OK?
615
00:35:59,360 --> 00:36:01,300
It's about your bleeding snout again.
616
00:36:02,940 --> 00:36:04,180
I've conceded defeat.
617
00:36:05,720 --> 00:36:07,160
Where's the white flag, then?
618
00:36:07,920 --> 00:36:12,100
Though I have wondered, with your low
opinion of Snout, why you fought so hard
619
00:36:12,100 --> 00:36:12,859
for yours.
620
00:36:12,860 --> 00:36:16,240
Maybe I just like fighting, especially
against you, eh, Mac?
621
00:36:16,600 --> 00:36:18,020
You must value him, though.
622
00:36:18,400 --> 00:36:19,820
Yeah, all right, he's good.
623
00:36:20,880 --> 00:36:24,440
Oh, the quality of the information he
gave you on the Hayden and Barker job
624
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
certainly was.
625
00:36:25,580 --> 00:36:27,140
Been doing some checking, have you?
626
00:36:29,860 --> 00:36:34,600
His name wouldn't be Malcolm Sinclair by
any chance, would it?
627
00:36:35,100 --> 00:36:38,900
I haven't told anybody what his name is.
So how the hell did you know that?
628
00:36:40,900 --> 00:36:43,480
He was the only member of the team not
to be arrested.
629
00:36:45,660 --> 00:36:47,240
What sort of deal did you offer him?
630
00:36:48,200 --> 00:36:49,220
Immunity for information?
631
00:36:50,260 --> 00:36:53,920
Immunity plus the police and insurance
reward? That's quite a deal, Jack.
632
00:36:54,200 --> 00:36:57,000
What the hell are you talking about? He
was in on the job. Rubbish. Inside
633
00:36:57,000 --> 00:36:59,720
information like that, he must have
been. You don't know your arse from your
634
00:36:59,720 --> 00:37:02,780
elbow, do you? My snout named him. He
was on her list. She was wrong.
635
00:37:08,330 --> 00:37:10,810
He was in on the job and he knew it. I
care he was.
636
00:37:11,090 --> 00:37:12,570
I don't have to listen to this. Oh, yes,
you do.
637
00:37:13,790 --> 00:37:16,210
Makes one wonder, doesn't it? I mean,
about you and him.
638
00:37:16,430 --> 00:37:20,330
About exactly what sort of relationship
you had with him. All sorts of
639
00:37:20,330 --> 00:37:21,550
interesting possibilities.
640
00:37:21,770 --> 00:37:25,430
Maybe you were using him as an agent
provocateur. I don't let him believe
641
00:37:25,430 --> 00:37:27,510
Maybe you set up the whole job using
him.
642
00:37:27,750 --> 00:37:29,610
He's a snout, that's all.
643
00:37:30,270 --> 00:37:33,670
I mean, it would explain why you were so
keen to protect him, wouldn't it?
644
00:37:33,890 --> 00:37:36,770
Why you were so keen for him to get that
reward money.
645
00:37:37,330 --> 00:37:41,190
There are... Some who would wonder how
much of that money ended up in your own
646
00:37:41,190 --> 00:37:43,290
pocket. You evil -minded bloody witch.
647
00:37:43,570 --> 00:37:44,950
The point is, what are you?
648
00:37:45,150 --> 00:37:48,170
You're trying to make our time better.
So just abuse me. Start off. You're
649
00:37:48,170 --> 00:37:50,150
to have to to someone because I intend
to take it all away.
650
00:37:50,390 --> 00:37:53,310
Right then, and you're going to fall
flat on your fanny, lady.
651
00:37:53,590 --> 00:37:54,590
We'll see.
652
00:37:55,450 --> 00:37:59,410
Stupid bloody bitch. Call yourself a
detective? You couldn't detect your way
653
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
of a paper bag.
654
00:38:16,680 --> 00:38:17,519
I want both of you.
655
00:38:17,520 --> 00:38:18,860
In my office. Now.
656
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
All right.
657
00:38:39,840 --> 00:38:41,900
This is the last time. The very last.
658
00:38:42,380 --> 00:38:45,260
Half the station could have heard that
carry -on out there just now. Probably
659
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
did.
660
00:38:46,279 --> 00:38:49,820
I'm not going to have a repetition of
it, so whatever it is between you two,
661
00:38:49,900 --> 00:38:52,020
we're going to have it up here and now
and finish with it.
662
00:38:52,300 --> 00:38:56,100
Because if anything, even remotely like
it ever happens again, this station's
663
00:38:56,100 --> 00:38:57,120
going to be short two DIs.
664
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Clear?
665
00:39:02,000 --> 00:39:03,720
So, who wants to start?
666
00:39:08,460 --> 00:39:12,360
I have reason to believe that D .I.
Clayton Snout was in on the job at
667
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
and Barker, sir.
668
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
He not?
669
00:39:16,600 --> 00:39:17,780
Active in the robbery, sir.
670
00:39:20,200 --> 00:39:24,280
I don't think the I -4s is very well,
Gov. I think she ought to see a shrink.
671
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Betty Farrell.
672
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
My snout.
673
00:39:31,280 --> 00:39:34,900
Gave us the names of seven men
responsible for that job. One of them
674
00:39:34,900 --> 00:39:35,900
Malcolm Sinclair.
675
00:39:36,820 --> 00:39:40,340
He was the only one not to be arrested
and he was also D .I. Flater's
676
00:39:42,100 --> 00:39:44,560
He wasn't arrested because he was never
on the job.
677
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Simple.
678
00:39:46,400 --> 00:39:47,780
Hope you're sure of that.
679
00:39:48,000 --> 00:39:52,140
He's got an alibi, hasn't he? Rock
bleeding solid, supported by half of
680
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Supporters Club.
681
00:39:54,660 --> 00:39:59,900
The quality of the information he
supplied could only be described as
682
00:39:59,900 --> 00:40:01,560
inside information.
683
00:40:02,140 --> 00:40:03,118
So what?
684
00:40:03,120 --> 00:40:04,440
So, how come?
685
00:40:05,540 --> 00:40:06,540
Because...
686
00:40:08,270 --> 00:40:11,670
Originally, he was in on it, all right,
but then he backed out. He'd lost his
687
00:40:11,670 --> 00:40:15,730
bottle. He'd never been on a big blag
before, and he couldn't handle it, so he
688
00:40:15,730 --> 00:40:16,730
dropped out.
689
00:40:19,110 --> 00:40:20,830
Have you never heard of conspiracy?
690
00:40:21,390 --> 00:40:24,370
He never got a penny out of it. Since
when did that make any difference?
691
00:40:24,610 --> 00:40:26,410
He voluntarily helped the police.
692
00:40:26,850 --> 00:40:28,610
Not until after the event.
693
00:40:28,850 --> 00:40:29,950
It's better late than never.
694
00:40:31,250 --> 00:40:34,730
Are you sure you weren't using him as an
agent provocateur?
695
00:40:35,370 --> 00:40:39,370
If I'd known the job was coming off
beforehand, I'd have been there,
696
00:40:41,250 --> 00:40:46,370
At what point did Maggie Snart provide
the list of names before or after you
697
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
on to Sinclair?
698
00:40:49,250 --> 00:40:51,770
Er... I can't remember.
699
00:40:52,590 --> 00:40:53,590
Is it convenient?
700
00:40:53,970 --> 00:40:55,290
No, it doesn't really matter.
701
00:40:56,470 --> 00:40:57,630
Now, you could be in bother.
702
00:40:58,050 --> 00:40:59,390
It's not for me to decide.
703
00:41:00,270 --> 00:41:04,550
But what I want from you is a detailed
list of your relationship with Sinclair.
704
00:41:05,250 --> 00:41:07,790
before as well as after the Hayden and
Barker job.
705
00:41:08,690 --> 00:41:12,750
And if your snout wants some advice, I
tell her to contact Complaints
706
00:41:12,750 --> 00:41:15,010
Investigation Bureau, let them sort it
out, no?
707
00:41:15,390 --> 00:41:16,390
You're joking.
708
00:41:16,850 --> 00:41:19,530
You don't know me better than that,
Jack. That's your problem.
709
00:41:21,890 --> 00:41:22,890
Thank you, sir.
710
00:42:03,880 --> 00:42:05,000
You had holiday recently.
711
00:42:05,860 --> 00:42:06,940
You'd better take one.
712
00:42:07,300 --> 00:42:11,020
Why? Because I'm telling you to. Just
get out of London and don't hang about.
713
00:42:11,520 --> 00:42:13,180
Why? It's getting heavy.
714
00:42:14,780 --> 00:42:16,000
You crass.
715
00:42:16,580 --> 00:42:20,420
You've screwed up, haven't you? It's not
my fault. What is it? You were grasped.
716
00:42:20,540 --> 00:42:22,580
A bird called Betty Farrell grasped you.
717
00:42:23,520 --> 00:42:27,680
Farrell? I know her. Yeah, well, she put
you right in the frame. So I buried
718
00:42:27,680 --> 00:42:28,419
you, didn't I?
719
00:42:28,420 --> 00:42:30,460
Only now it's been dug up again.
720
00:42:31,420 --> 00:42:33,320
So for your sake and mine, you...
721
00:42:33,530 --> 00:42:34,530
Better not be around.
722
00:42:37,330 --> 00:42:39,490
What about insurance money? We've kissed
it.
723
00:42:39,910 --> 00:42:40,910
You've what?
724
00:42:41,030 --> 00:42:44,050
You'd better be joking. Betty Farrell
will get it. I tell she will.
725
00:42:44,430 --> 00:42:45,590
We've kissed it, Mal.
726
00:42:46,370 --> 00:42:48,970
If you don't listen to me, we're both
going to end up doing birds. Listen to
727
00:42:48,970 --> 00:42:52,090
you? I shouldn't ever listen to you in
the first place, you brilliant idea.
728
00:42:52,590 --> 00:42:55,250
Yeah, well, you want to make sure who
you're knocking around with.
729
00:42:55,610 --> 00:42:59,010
What's that supposed to mean? Betty
Farrell, son. Maybe you're talking,
730
00:42:59,010 --> 00:43:00,010
sleeping. Piss off.
731
00:43:00,530 --> 00:43:01,970
It doesn't matter, does it?
732
00:43:03,560 --> 00:43:04,560
I'm just saying.
733
00:43:05,360 --> 00:43:07,820
Now, you get out of London and let me
take care of this.
734
00:43:08,100 --> 00:43:09,980
You take care of it.
735
00:43:10,640 --> 00:43:12,240
All you've done is screw it.
736
00:43:12,460 --> 00:43:14,680
You couldn't take care of a bleeding
rice pudding.
737
00:43:37,100 --> 00:43:38,100
Maggie Ford speaking.
738
00:43:40,900 --> 00:43:41,900
She's what?
739
00:43:42,720 --> 00:43:43,720
Where?
740
00:44:12,360 --> 00:44:13,360
Home for clean clothes.
741
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
Waiting.
742
00:44:20,160 --> 00:44:21,420
We've won as well.
743
00:44:22,440 --> 00:44:25,780
Over the money. It's going to take some
time, but I think we've won.
744
00:44:27,860 --> 00:44:32,040
If you'd just told me who they were, we
could have stopped them doing this.
745
00:44:32,760 --> 00:44:33,960
It wasn't them.
746
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
What?
747
00:44:37,620 --> 00:44:39,200
It wasn't them who did it.
748
00:44:41,900 --> 00:44:43,300
A fellow called Sinclair.
749
00:44:44,660 --> 00:44:46,540
Because I grasped him to you.
750
00:44:47,080 --> 00:44:50,620
Only, who told him it was me, eh?
751
00:44:51,520 --> 00:44:54,080
Who told him it was me?
752
00:44:58,040 --> 00:44:59,040
Oh.
753
00:45:00,520 --> 00:45:02,380
Oh, God, you all.
754
00:45:16,170 --> 00:45:17,230
Cares about us now.
755
00:45:17,470 --> 00:45:18,470
Oh, dear God, I do.
756
00:45:21,790 --> 00:45:26,330
Well, if this is where it puts me, I can
bloody do without.
757
00:45:28,230 --> 00:45:29,610
I'm through with this fault.
758
00:45:30,470 --> 00:45:31,670
You listening to me.
759
00:45:33,630 --> 00:45:39,530
When I get out of here, don't you sit by
a phone waiting to hear from me, will
760
00:45:39,530 --> 00:45:40,530
you?
761
00:45:42,490 --> 00:45:44,110
Bloody long wait that'll be.
762
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
Is that it?
763
00:45:56,380 --> 00:45:57,380
Yes, God.
764
00:46:00,140 --> 00:46:04,160
So the last time you saw Sinclair was...
Three weeks ago, God.
765
00:46:06,460 --> 00:46:07,460
And spoke to him?
766
00:46:07,940 --> 00:46:09,420
Not since that same occasion.
767
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Black, come in.
768
00:46:42,940 --> 00:46:47,280
How many people knew the true identity
of your informant in the Hayden and
769
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
Barker case?
770
00:46:49,040 --> 00:46:50,600
Until two days ago, Nemita.
771
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
And then?
772
00:46:53,390 --> 00:46:57,390
Two days ago, I carelessly used her real
name in front of yourself and the
773
00:46:57,390 --> 00:46:58,390
outlater.
774
00:46:59,010 --> 00:47:00,170
Anyone else? No, sir.
775
00:47:03,250 --> 00:47:08,110
Can you explain how Sinclair came to be
in possession of that name less than 24
776
00:47:08,110 --> 00:47:09,350
hours after we had that conversation?
777
00:47:11,070 --> 00:47:12,370
I don't know. Was he?
778
00:47:13,190 --> 00:47:14,350
Yes, he was.
779
00:47:15,750 --> 00:47:19,810
Now, you sure you don't want to add
anything to this?
780
00:47:20,250 --> 00:47:22,190
No. Why should I?
781
00:47:23,880 --> 00:47:26,980
You've got an appointment upstairs with
the chief super in half an hour.
782
00:47:28,060 --> 00:47:30,200
Just make sure you've got your warrant
card with you.
783
00:47:30,460 --> 00:47:32,340
Are you telling me I'm being suspended?
784
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
That's right.
785
00:47:34,860 --> 00:47:40,680
Pending investigations by CIB2 into
allegations of conspiracy to rob, in the
786
00:47:40,680 --> 00:47:44,860
case of Hayden and Barkis, conspiracy to
defraud, in the case of the insurance
787
00:47:44,860 --> 00:47:48,900
money, and conspiracy to murder, in the
case of Betty Farrell.
788
00:47:51,060 --> 00:47:53,060
Conspiracy to murder? What's the hell's
this?
789
00:47:53,610 --> 00:47:56,110
Sinclair tried to kill her. She's still
in intensive care.
790
00:48:01,270 --> 00:48:05,190
You're not copying me for that. No way.
I didn't know he was going to try and
791
00:48:05,190 --> 00:48:06,190
kill her.
792
00:48:08,370 --> 00:48:10,150
But you'll plead to the others?
793
00:48:10,630 --> 00:48:11,630
What?
794
00:48:12,570 --> 00:48:15,330
Save you the trouble of proving it's not
a bleeding chance.
795
00:48:16,110 --> 00:48:18,990
I'm not saying anything to anybody till
I've seen a brief.
796
00:48:22,280 --> 00:48:24,880
And I think of the number of villains
I've heard say that.
797
00:48:26,140 --> 00:48:27,420
And you're just another one.
798
00:48:28,220 --> 00:48:29,220
Get out.
799
00:48:49,640 --> 00:48:50,800
Who am I telling you?
800
00:48:51,500 --> 00:48:55,300
A couple of times I thought he was going
to beat you to it, and he'd managed to
801
00:48:55,300 --> 00:48:56,600
slip by on this occasionally.
802
00:48:59,480 --> 00:49:00,980
You're saying you knew he was bent?
803
00:49:02,420 --> 00:49:03,420
Suspected, anyway.
804
00:49:03,980 --> 00:49:08,900
That's why he was transferred here, on
his own, away from his old firm, so we
805
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
could watch him.
806
00:49:10,840 --> 00:49:13,640
Well, for God's sake, why didn't you
tell me?
807
00:49:13,960 --> 00:49:14,960
I wasn't allowed to.
808
00:49:15,540 --> 00:49:18,720
You made me go through all this. It was
the only way of doing it. Tearing strips
809
00:49:18,720 --> 00:49:22,280
off me. Had to keep you angry enough to
keep going. I'm putting my snout's life
810
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
in danger.
811
00:49:23,920 --> 00:49:25,980
Didn't know you were going to drop her
name in, did I?
812
00:49:26,360 --> 00:49:28,580
Good thing you did as it turned out.
She's in hospital.
813
00:49:29,100 --> 00:49:32,080
She's recovering and she'll get the
money. Is that all that really matters?
814
00:49:32,320 --> 00:49:35,960
All that matters is your nailed slate.
At what cost? To who?
815
00:49:36,180 --> 00:49:37,180
Me. Her.
816
00:49:37,900 --> 00:49:41,500
Maggie, come on. People get hurt in this
world. You're a copper. You should know
817
00:49:41,500 --> 00:49:43,280
that. Particularly snouts.
818
00:49:44,330 --> 00:49:47,750
She must have known the risk she was
running, because at the end of the day,
819
00:49:47,770 --> 00:49:49,850
that's all she is, just another... Don't
say it.
820
00:49:50,890 --> 00:49:51,890
I know.
821
00:49:52,790 --> 00:49:53,970
Just another snout.
62977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.