All language subtitles for The Gentle Touch s05e10 Fox And Hounds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,490 --> 00:00:57,050
Where the hell is that bloody
2
00:00:57,050 --> 00:00:58,230
ambulance? Be here.
3
00:01:03,170 --> 00:01:04,170
Bastards.
4
00:01:04,769 --> 00:01:05,770
Two of them.
5
00:01:06,010 --> 00:01:07,010
Quarantining witness.
6
00:01:07,310 --> 00:01:10,470
And? Both young and black. Some clothing
description.
7
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
It's all right.
8
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
Crocodile?
9
00:01:25,190 --> 00:01:28,430
Get what you've got over the radio to
every available car and beat man in the
10
00:01:28,430 --> 00:01:29,850
area and I want these bastards caught.
11
00:02:14,380 --> 00:02:15,820
All right, fun's over.
12
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
Can I go home now?
13
00:02:18,620 --> 00:02:20,240
What is this? I ain't done, mate.
14
00:02:20,480 --> 00:02:24,040
Kicking an old man after death. You call
that nothing, you black bastard. Get
15
00:02:24,040 --> 00:02:25,040
out of here.
16
00:03:08,750 --> 00:03:09,750
Where is he, Harry?
17
00:03:09,890 --> 00:03:11,430
Where's who, ma 'am? Who the hell do you
think?
18
00:03:11,890 --> 00:03:14,090
Your suspect mugger, ma 'am. You mean
the Pope?
19
00:03:14,390 --> 00:03:15,390
In the cells.
20
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Doctor's with him at the moment.
21
00:03:18,450 --> 00:03:19,890
Seems how he resisted arrest.
22
00:03:20,270 --> 00:03:22,570
Must have resisted fairly seriously.
He'd doctor me already.
23
00:03:22,890 --> 00:03:24,470
Oh, he's all right. A few bumps and
bruises.
24
00:03:25,010 --> 00:03:28,590
Doctor was here already, taking a blood
sample from some idiot who drove his car
25
00:03:28,590 --> 00:03:29,429
through a shop window.
26
00:03:29,430 --> 00:03:30,430
Where are the arresting officers?
27
00:03:30,670 --> 00:03:31,529
Your mugger.
28
00:03:31,530 --> 00:03:32,810
CID room, making their report.
29
00:03:33,030 --> 00:03:34,030
What for name, do we?
30
00:03:34,230 --> 00:03:37,090
Gave him the obligatory spin before
dubbing him up.
31
00:03:38,010 --> 00:03:44,450
According to this, he is one Leroy
Winston Jones, aged 18, 25 Figaro Road.
32
00:03:44,750 --> 00:03:45,448
Figaro Road?
33
00:03:45,450 --> 00:03:47,910
Isn't that a few streets away from where
the old man was mucked? Yeah.
34
00:03:48,350 --> 00:03:49,370
Found this in his possession.
35
00:03:49,970 --> 00:03:50,970
Ah, dope.
36
00:03:52,650 --> 00:03:54,130
Lebanese black, I'd have guessed.
37
00:03:54,330 --> 00:03:55,510
Yeah, well, it'll do for a holding
charge.
38
00:03:55,770 --> 00:03:58,450
Want an organiser warrant? Check out the
address? No, not yet. Check the file
39
00:03:58,450 --> 00:04:01,550
for recent muggings in the area. See if
anyone's lost anything resembling these.
40
00:04:01,730 --> 00:04:04,570
What do you call recent? Use your
imagination. Let me know when the
41
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
gone. Check for any form.
42
00:04:07,310 --> 00:04:08,310
Resist to the rest.
43
00:04:12,130 --> 00:04:13,950
You still here?
44
00:04:14,310 --> 00:04:15,710
Only the wicked rest.
45
00:04:24,170 --> 00:04:26,130
Right. What's the story?
46
00:04:40,840 --> 00:04:44,480
Only a suggestion, Sergeant, but I think
it would be wise just to let him sleep
47
00:04:44,480 --> 00:04:46,300
tonight. All right, Izzy.
48
00:04:47,300 --> 00:04:52,120
There is a proper complaints procedure,
if he wants to avail himself of it. Yes,
49
00:04:52,120 --> 00:04:53,160
I'm sure there is.
50
00:04:53,380 --> 00:04:54,259
Then what?
51
00:04:54,260 --> 00:04:56,460
Well, we told him not to be silly and to
come quietly.
52
00:04:56,740 --> 00:05:00,360
And? Well, he made it pretty obvious he
wasn't too keen on the idea.
53
00:05:00,680 --> 00:05:01,559
Right, Bert?
54
00:05:01,560 --> 00:05:05,220
That's right. First we got the usual,
just because I'm black verbal, liberty's
55
00:05:05,220 --> 00:05:07,600
first obstinative. Yeah, and the honky
pig routine.
56
00:05:08,090 --> 00:05:10,890
So we moved in to arrest him with the
minimum force necessary.
57
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
Right.
58
00:05:16,070 --> 00:05:17,990
Let me have a copy. It says you
completed it.
59
00:05:41,300 --> 00:05:45,500
Yes, I'm Detective Inspector Forbes,
Seven Dars Police Station. I was at the
60
00:05:45,500 --> 00:05:48,680
hospital about 40 minutes ago with a
victim of a mugging, an elderly
61
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
called Mr Mullery.
62
00:05:49,880 --> 00:05:51,920
I just wondered, could you tell me what
his condition is?
63
00:05:53,320 --> 00:05:54,660
Yes, that's right. Thank you.
64
00:05:59,380 --> 00:06:00,380
Yes.
65
00:06:03,900 --> 00:06:04,899
Yes, I see.
66
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
Yeah, I understand that.
67
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
OK, thanks.
68
00:06:12,940 --> 00:06:13,739
How is he?
69
00:06:13,740 --> 00:06:15,020
I couldn't help overhearing.
70
00:06:16,520 --> 00:06:18,320
Intensive care, as well as can be
expected.
71
00:06:18,640 --> 00:06:19,579
Think you'll pull through?
72
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
I might.
73
00:06:20,980 --> 00:06:23,600
Well, I don't mind a bit of overtime on
a thing like this. All right, I'll
74
00:06:23,600 --> 00:06:24,259
handle it.
75
00:06:24,260 --> 00:06:25,780
I meant background stuff.
76
00:06:26,140 --> 00:06:29,540
Check out any fantasy alibis bound to
spin you.
77
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
All right.
78
00:06:32,540 --> 00:06:34,020
God, you should have seen what they did
to him.
79
00:06:34,240 --> 00:06:35,920
Yeah, I know. I've seen a few myself.
80
00:06:37,480 --> 00:06:38,980
That's your spades for you.
81
00:06:39,900 --> 00:06:42,100
Personally, I'd pull the lever on scum
like that.
82
00:06:43,039 --> 00:06:44,039
Got any witnesses?
83
00:06:44,120 --> 00:06:46,760
One. Pretty good on size, age and
clothing.
84
00:06:47,060 --> 00:06:48,340
Colour? Always very good on colour.
85
00:06:49,020 --> 00:06:51,580
Faces? Seen one, seen them all.
Witnesses' words, not mine.
86
00:06:52,060 --> 00:06:53,960
Not too clever, is it? Too facetious.
87
00:06:54,240 --> 00:06:56,220
If the one they've nicked is one of
them, I'll know it.
88
00:06:56,580 --> 00:06:58,620
Trouble is, it's not infallible, is it?
What?
89
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
Instinct.
90
00:07:03,540 --> 00:07:04,540
Hello?
91
00:07:05,100 --> 00:07:06,200
Right, Karen. Go down.
92
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
I'm going to tell you what the doctor
said, and he's bound to make a report.
93
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
Just open the door, Harry.
94
00:07:26,760 --> 00:07:27,860
Leroy Winston Jones.
95
00:07:30,640 --> 00:07:32,980
Is your name Leroy Winston Jones?
96
00:07:37,840 --> 00:07:39,300
This license is yours, isn't it?
97
00:07:42,980 --> 00:07:46,460
Yes, well, it won't take us long to find
out. Then you can wipe that look off
98
00:07:46,460 --> 00:07:47,780
your face, whoever you turn out to be.
99
00:07:48,940 --> 00:07:52,120
For the moment, you're being held in
custody on suspicion of being in
100
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
of dangerous drugs.
101
00:07:53,860 --> 00:07:56,640
Anything you say will be taken down and
may be used in evidence. Do you
102
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
understand?
103
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
All right, Sarge.
104
00:08:03,740 --> 00:08:05,320
Get his clothes to forensics straight
away.
105
00:08:08,920 --> 00:08:10,080
Wrong attitude, son.
106
00:08:10,900 --> 00:08:11,900
Wrong attitude.
107
00:08:13,840 --> 00:08:19,980
It doesn't matter much if it's in.
108
00:08:20,200 --> 00:08:21,460
Warning for shoplifting at 15.
109
00:08:21,660 --> 00:08:23,540
Two sus charges shortly after and no
conviction.
110
00:08:24,000 --> 00:08:25,160
That's the late one, Jake.
111
00:08:25,620 --> 00:08:29,020
Like the most things, even a bank robber
starts off with a bit of petty.
112
00:08:29,280 --> 00:08:30,059
Don't affect.
113
00:08:30,060 --> 00:08:32,919
What about the jewellery? Give us a
chance. I'm working on it. Great.
114
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
How's it going?
115
00:08:36,710 --> 00:08:42,429
Nearly done, ma 'am. You ready for that
bit of overtime?
116
00:08:51,470 --> 00:08:53,030
Good hunting, 191.
117
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
Sorry, Sarge.
118
00:08:54,590 --> 00:08:56,130
I've arrested him, actually, Sarge.
119
00:08:56,790 --> 00:08:57,890
Worrying sheep, was he?
120
00:08:58,510 --> 00:09:00,870
Obstruction, actually, Sarge, and a
possible assault.
121
00:09:02,500 --> 00:09:04,820
All right, Constable, you can let go of
his paw now.
122
00:09:06,340 --> 00:09:07,299
Is that him?
123
00:09:07,300 --> 00:09:09,640
Yes. This is your son, Mrs Jones.
124
00:09:09,880 --> 00:09:11,380
Yes, that is my Leroy.
125
00:09:12,780 --> 00:09:15,020
Could you please tell me what it is you
want with him?
126
00:09:15,280 --> 00:09:18,520
Well, in that case, I'm afraid I have to
tell you that he is presently being
127
00:09:18,520 --> 00:09:21,500
held in police custody on suspicion of
being involved in a serious offence.
128
00:09:21,820 --> 00:09:24,560
Oh, my Lord. I'm afraid I'm going to
have to ask you some questions. Would
129
00:09:24,560 --> 00:09:25,660
like to sit down, Mrs Jones?
130
00:09:29,040 --> 00:09:31,120
My Leroy, he's a good boy.
131
00:09:31,630 --> 00:09:34,570
A good, respectable boy. He won't do
nothing wrong.
132
00:09:34,850 --> 00:09:38,770
He's been arrested three times in the
past. Do please sit down, Mrs. Jones. I
133
00:09:38,770 --> 00:09:42,930
have a son about the same age as myself,
so I know he must be feeling... He's a
134
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
good boy.
135
00:09:44,590 --> 00:09:46,770
Those rest of the times, it was all a
mistake.
136
00:09:50,570 --> 00:09:51,810
When did you last see him?
137
00:09:52,230 --> 00:09:54,550
He was home for his tea. What time was
that?
138
00:09:55,910 --> 00:09:57,810
He's not a bad boy, my Leroy.
139
00:09:58,530 --> 00:09:59,970
I brought him up respectable.
140
00:10:01,930 --> 00:10:03,970
What it is you're accusing him of? Oh,
no, nothing yet.
141
00:10:04,210 --> 00:10:08,030
No. It could be a mistake, like all the
other times.
142
00:10:08,390 --> 00:10:11,970
But if we could establish his movement
this evening, it would be of help to
143
00:10:11,990 --> 00:10:12,889
Do you understand?
144
00:10:12,890 --> 00:10:15,310
Please, don't patronise me, Miss
Policewoman.
145
00:10:19,070 --> 00:10:21,430
Look, I realise this has come as a bit
of a shock to you.
146
00:10:22,910 --> 00:10:24,950
Perhaps you'd like a cup of tea?
147
00:10:28,490 --> 00:10:30,230
I wouldn't mind myself, actually.
148
00:10:32,840 --> 00:10:34,780
And that's when I moved in to arrest
him, Sarge.
149
00:10:35,060 --> 00:10:36,940
Right. Now, let's see if I got this
right.
150
00:10:37,600 --> 00:10:41,160
You were on your beat when you saw this
gentleman outside the carton club. I was
151
00:10:41,160 --> 00:10:42,860
travelling in a northerly direction,
Sarge.
152
00:10:43,340 --> 00:10:46,960
I'm deliberately avoiding irrelevance,
is Constable Worth. It's what we call in
153
00:10:46,960 --> 00:10:48,600
the profession summarising the facts.
154
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
Sorry, Sarge.
155
00:10:50,100 --> 00:10:53,980
To continue, you saw this gentleman
outside the club surrounded by a group
156
00:10:53,980 --> 00:10:57,560
people. You noticed quite a bit of
arguing going on amongst them, so you
157
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
investigate.
158
00:10:59,160 --> 00:11:02,080
If I may say something, Sergeant.
159
00:11:02,840 --> 00:11:06,220
If you'll just be patient, sir, you'll
have ample opportunity to make a
160
00:11:06,220 --> 00:11:07,560
statement. Oh, yes.
161
00:11:08,060 --> 00:11:09,260
Yes, of course, sir.
162
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
So sorry.
163
00:11:10,760 --> 00:11:14,860
Sir, upon arriving at the scene of the
incident, a small fracker broke out,
164
00:11:14,980 --> 00:11:18,000
during the course of which this
gentleman struck out with his banner,
165
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
to strike the head of another gentleman
in the crowd.
166
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Right so far?
167
00:11:21,240 --> 00:11:22,580
In essence, yes, Sarge.
168
00:11:24,360 --> 00:11:28,040
The alleged assault... Oh, he did it,
Sarge. I saw him. The alleged assault
169
00:11:28,040 --> 00:11:31,340
having taken place, you then took the
name and address of the person allegedly
170
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
struck.
171
00:11:33,000 --> 00:11:38,360
The Major Charles Blatchley Smythe, who
said he wished to press charges of
172
00:11:38,360 --> 00:11:39,820
assault on this gentleman. Right, Sarge.
173
00:11:40,860 --> 00:11:44,540
It didn't occur to you to bring the
victim of this alleged assault here to
174
00:11:44,540 --> 00:11:45,540
a statement?
175
00:11:46,120 --> 00:11:49,600
Ah, he said he had to get home to Lady
Blatchley Smythe, Sarge.
176
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
Really?
177
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Right.
178
00:11:53,100 --> 00:11:55,320
Now, sir, full name and address.
179
00:11:57,040 --> 00:11:58,280
No pause, sir.
180
00:12:04,620 --> 00:12:06,520
Police. They don't like coloreds.
181
00:12:06,900 --> 00:12:09,860
The last time, they tell a lot of lies
about my son.
182
00:12:11,000 --> 00:12:15,160
Mrs. Jones, I do not tell lies or
manufacture evidence against anyone
183
00:12:15,160 --> 00:12:18,520
of a crime, be they yellow, red, white,
or black.
184
00:12:20,020 --> 00:12:23,840
Now, if you wish to tell me the last
time it was that you saw your son fine,
185
00:12:23,840 --> 00:12:25,700
not, I shall find other means of
establishing it.
186
00:12:29,060 --> 00:12:31,020
He came home about half past five.
187
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
He left again about six.
188
00:12:34,099 --> 00:12:35,340
I haven't seen him since.
189
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Did he say where he was going?
190
00:12:37,060 --> 00:12:38,900
He usually goes to the youth club on
evenings.
191
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
What youth club is that?
192
00:12:40,440 --> 00:12:41,720
The Caribbean Youth Club.
193
00:12:41,940 --> 00:12:43,660
It's on Church Street. That's right, I
know it.
194
00:12:44,200 --> 00:12:46,720
Well, did he say if he was meeting
anyone in particular, a friend?
195
00:12:48,380 --> 00:12:51,660
He's got friends there. Well, I'm sure
he has, Mrs Jones, but usually boys of
196
00:12:51,660 --> 00:12:54,800
that age, they've got a couple of
special friends that they see a lot of.
197
00:12:55,100 --> 00:12:57,320
No special friends. Leroy gets on with
everybody.
198
00:12:58,300 --> 00:13:01,500
Well, perhaps you know some of his
friends. I mean, mates of his that call
199
00:13:01,500 --> 00:13:04,780
here. I mean, if you could... Give me
their names. Perhaps they could help
200
00:13:04,780 --> 00:13:06,600
establish Leroy's movements this
evening.
201
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Miss Jones.
202
00:13:10,860 --> 00:13:12,300
It's friends. They don't come here.
203
00:13:13,780 --> 00:13:15,840
I'm sorry. I didn't quite... What?
204
00:13:16,540 --> 00:13:18,220
Friends don't come to this house.
205
00:13:21,720 --> 00:13:25,240
Are you saying that you don't know any
of your son's friends? That you don't
206
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
any of them?
207
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Mrs. Jones.
208
00:13:29,460 --> 00:13:31,370
Look. I'm a Christian woman.
209
00:13:31,610 --> 00:13:32,810
Things are different here.
210
00:13:33,730 --> 00:13:36,350
These young people, they're born here.
They think different.
211
00:13:38,090 --> 00:13:40,410
Mrs. Jones, what about your husband,
Leroy's father?
212
00:13:40,990 --> 00:13:44,350
Is he... I mean, would it be possible
for us to have a word with him?
213
00:13:45,650 --> 00:13:47,370
He isn't here. He's gone back home.
214
00:13:47,790 --> 00:13:48,790
Home?
215
00:13:49,570 --> 00:13:50,910
You mean to the West Indies?
216
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
Yes.
217
00:13:53,890 --> 00:13:56,610
The West Indies. He went back five, six
years ago.
218
00:13:57,050 --> 00:14:00,310
Do just you and your son live here,
then, Mrs Jones? I mean, they're no
219
00:14:00,310 --> 00:14:01,310
children.
220
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
No.
221
00:14:04,450 --> 00:14:08,330
Look, I'm his mother. I'm entitled to
know what you think he's done.
222
00:14:10,330 --> 00:14:14,470
He fits the description of someone seen
running away from a robbery.
223
00:14:14,910 --> 00:14:16,450
Rob? No.
224
00:14:19,710 --> 00:14:21,490
Has your son got a job, Mrs Jones?
225
00:14:23,130 --> 00:14:24,890
He's 18 and coloured.
226
00:14:25,520 --> 00:14:26,840
I mean, so -called recession.
227
00:14:27,480 --> 00:14:30,140
Has any one of them got a job, Mr.
Policeman?
228
00:14:30,540 --> 00:14:31,560
Quite a lot, actually.
229
00:14:32,680 --> 00:14:35,520
Only if Leroy's out of work, what is he,
on the dole or what?
230
00:14:35,740 --> 00:14:37,020
On the dole, what else?
231
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
That doesn't amount to much.
232
00:14:39,820 --> 00:14:41,560
Cigarette money for kids these days.
233
00:14:41,940 --> 00:14:43,380
Look, say what you want to say.
234
00:14:43,780 --> 00:14:45,900
You've got to try and see it from our
point of view.
235
00:14:46,460 --> 00:14:49,960
You see, when we picked your son up, he
was found to have in his possession some
236
00:14:49,960 --> 00:14:51,700
pretty expensive items in gold.
237
00:14:52,420 --> 00:14:55,740
A medallion, a necklace. chain, a
wristwatch, a cigarette lighter.
238
00:14:56,660 --> 00:15:00,120
The wristwatch was his father's. It was
left for him.
239
00:15:00,320 --> 00:15:04,140
That still leaves the other items. Worth
between them, as an educated guess,
240
00:15:04,300 --> 00:15:05,840
150, 200 pounds.
241
00:15:06,620 --> 00:15:07,620
From Dole money.
242
00:15:08,520 --> 00:15:11,040
Unless, of course, your son has some
other source of income.
243
00:15:14,020 --> 00:15:18,260
Well, perhaps you, uh... Does your
husband send you money?
244
00:15:20,510 --> 00:15:24,250
Well, maybe you have a well -paid job or
source of income that would allow you
245
00:15:24,250 --> 00:15:26,450
to give your son enough money to buy
these things.
246
00:15:27,730 --> 00:15:30,910
I'm on social security too, Mr.
Policeman.
247
00:15:31,410 --> 00:15:35,430
And that ain't no fault of mine either.
All Inspector Clayton is trying to say,
248
00:15:35,550 --> 00:15:38,950
Mr. Jones, is that if he could give us
some explanation regarding how your son
249
00:15:38,950 --> 00:15:41,830
came by these items, if legitimately, it
could only help him.
250
00:15:44,010 --> 00:15:45,910
Look, when can I see my son?
251
00:15:48,240 --> 00:15:50,760
Tomorrow, perhaps. We shall have other
inquiries to make.
252
00:15:52,580 --> 00:15:56,240
Look, Mrs. Jones, I don't want to cause
you any more distress than necessary,
253
00:15:56,280 --> 00:15:59,820
but do you think we could have a look at
Leroy's room?
254
00:16:02,220 --> 00:16:03,900
I wouldn't want to have to get a
warrant.
255
00:16:08,960 --> 00:16:14,980
Clothes. Oh, yes, and... Could you give
us a change of clothes for him?
256
00:16:41,480 --> 00:16:42,980
Do you know what we were doing in there?
257
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
Making inquiries.
258
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
No.
259
00:16:47,360 --> 00:16:49,820
We were doing a number on a job.
260
00:16:50,240 --> 00:16:52,720
The classic hard man, soft man cop
routine.
261
00:16:53,060 --> 00:16:54,160
So what's wrong with that?
262
00:16:54,720 --> 00:16:59,040
To a middle -aged, frightened woman who
still hasn't got over the cultural shock
263
00:16:59,040 --> 00:17:00,320
of being in this bloody country.
264
00:17:01,740 --> 00:17:04,020
All she's got to hang on to is her
religion and her son.
265
00:17:04,480 --> 00:17:05,880
And that makes you angry, does it?
266
00:17:06,180 --> 00:17:07,180
No.
267
00:17:08,180 --> 00:17:10,740
What makes me angry is I've only just
realised it.
268
00:17:13,579 --> 00:17:14,920
Are you comfortable in there?
269
00:17:15,920 --> 00:17:18,400
Perfectly, thank you. You could take the
head off.
270
00:17:18,900 --> 00:17:21,380
I'd rather not, if you don't mind.
271
00:17:21,800 --> 00:17:23,980
Mr Dean, you're under arrest.
272
00:17:24,200 --> 00:17:26,560
I could, should, insist.
273
00:17:27,839 --> 00:17:32,140
Yes, but... Well, it's a rather
important part of the protest, you see.
274
00:17:33,220 --> 00:17:35,060
Yes, I'd rather think I do.
275
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
Well, here you are.
276
00:17:43,670 --> 00:17:45,590
Not as comfortable as your earth,
perhaps.
277
00:17:45,850 --> 00:17:49,830
A bit short on straw since we've changed
to foam rubber for the mattresses.
278
00:17:50,030 --> 00:17:52,930
But I'm sure you'll make out, being used
to the open spaces.
279
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
Tally -ho.
280
00:18:17,370 --> 00:18:18,470
Morning. Morning, sir.
281
00:18:24,310 --> 00:18:26,030
Harry, thought you were late, sir.
282
00:18:26,290 --> 00:18:29,230
Was. Start of fortnight days as from
now.
283
00:18:29,990 --> 00:18:30,990
Interesting night.
284
00:18:31,230 --> 00:18:32,230
And its moments.
285
00:18:32,610 --> 00:18:33,610
What have we got?
286
00:18:34,810 --> 00:18:36,150
What is he, some sort of crank?
287
00:18:36,790 --> 00:18:39,390
I'm a police sergeant, sir. Not a
psychiatrist, sir.
288
00:18:40,250 --> 00:18:42,010
Arresting officer P .C. Worth. Who he?
289
00:18:42,330 --> 00:18:44,470
On probation. This is his first arrest.
290
00:18:45,040 --> 00:18:46,300
I'm trying to be understanding.
291
00:18:46,700 --> 00:18:50,820
Yeah. Now, we've got D .I. Forbes, Jake
Barrett on this mugging thing.
292
00:18:51,320 --> 00:18:54,420
Inspector Strait got caught up in a
drunk driving turnout on his way home.
293
00:18:55,020 --> 00:18:57,420
Is this a tailor's window?
294
00:18:58,140 --> 00:18:59,500
Maybe they sold him a bad suit.
295
00:19:00,900 --> 00:19:02,500
All three still in custody?
296
00:19:02,920 --> 00:19:07,260
No. D .D. was bailed out after a blood
test and a short rest in the cells.
297
00:19:07,820 --> 00:19:09,300
About Basil Brush, sir.
298
00:19:09,860 --> 00:19:11,980
Can you get one of your hands to look
after it? Yeah.
299
00:19:15,010 --> 00:19:19,490
Out of curiosity, sir, why do you read
the occurrence book in reverse order?
300
00:19:20,210 --> 00:19:21,450
I'm funny that way.
301
00:19:25,470 --> 00:19:27,490
Working late on this, were you?
302
00:19:27,710 --> 00:19:29,030
It's not the social life I'm leading.
303
00:19:29,390 --> 00:19:30,470
I thought you would have been back.
304
00:19:30,830 --> 00:19:32,050
I don't know that for one night.
305
00:19:34,130 --> 00:19:38,570
Six lighters, 13 wristwatches, 26 chains
with medallions. Yeah, only ten of
306
00:19:38,570 --> 00:19:41,490
those were St Christopher's. I thought
we'd be more popular these days in
307
00:19:41,490 --> 00:19:42,490
limitless travel.
308
00:19:42,650 --> 00:19:43,650
How far do you go back?
309
00:19:45,560 --> 00:19:47,980
God, ain't that far. Yeah, that's just
on our little plot.
310
00:19:49,880 --> 00:19:51,020
Hello. Morning.
311
00:19:51,440 --> 00:19:53,140
For you, ma 'am.
312
00:19:54,040 --> 00:19:55,860
Yes. Change of clothes.
313
00:19:57,720 --> 00:19:59,100
Where did you get them from? They're
mine.
314
00:19:59,540 --> 00:20:01,320
From your wardrobe, I should imagine.
315
00:20:03,240 --> 00:20:04,520
What did you tell my mum for?
316
00:20:09,760 --> 00:20:11,260
Did she give you any problems?
317
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
No, not particularly.
318
00:20:12,890 --> 00:20:14,810
She's a member of the old school of
immigrants.
319
00:20:15,330 --> 00:20:18,890
Religious, respectable, and... And,
uh... Dig me far, I suppose.
320
00:20:19,310 --> 00:20:21,130
All like that, are they? The old school?
321
00:20:22,330 --> 00:20:26,030
This arresting officer's report reads
like a doublet, doesn't it? They went in
322
00:20:26,030 --> 00:20:28,150
bit strong, didn't they? It comes with
the training. They didn't give me any
323
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
reason to disbelieve them.
324
00:20:29,390 --> 00:20:32,550
Well, if it comes to trial, it's not
going to help your case much, is it?
325
00:20:32,550 --> 00:20:33,970
suspect beaten up by police.
326
00:20:34,550 --> 00:20:36,310
It's a very effective defence tactic.
327
00:20:36,590 --> 00:20:37,590
He resisted arrest.
328
00:20:38,060 --> 00:20:41,860
You try telling that to a jury half made
up of second, third generation
329
00:20:41,860 --> 00:20:43,680
immigrants, not of the old school.
330
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Now, what about the victim?
331
00:20:45,760 --> 00:20:48,940
As of half an hour ago, still
unconscious and still in intensive care.
332
00:20:49,940 --> 00:20:55,340
Now, I don't need to tell you to
approach this case rationally and
333
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
unemotionally, do I?
334
00:20:56,980 --> 00:21:00,540
The day I stop feeling emotional about
it is the day I give up the job.
335
00:21:01,300 --> 00:21:02,119
All right.
336
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Keep me posted, yeah?
337
00:21:03,820 --> 00:21:06,540
Right. Oh, well, Maggie, by the way...
338
00:21:07,500 --> 00:21:11,460
Did you hear about the fox that was
captured by one of our intrepid young
339
00:21:11,460 --> 00:21:12,860
last night? Yes, I saw him this morning.
340
00:21:13,060 --> 00:21:18,120
I'd like someone to interview him, see
if he's safe to release on bail. Have
341
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
got any suggestions?
342
00:21:19,400 --> 00:21:20,319
Oh, terrific.
343
00:21:20,320 --> 00:21:21,099
Why me?
344
00:21:21,100 --> 00:21:22,440
I think he thinks you're good with
animals.
345
00:21:22,940 --> 00:21:24,860
All the more reason to stay on a
mugging, I would have thought.
346
00:21:25,060 --> 00:21:27,320
Let's not malign our four -footed
friends, right?
347
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Right.
348
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
Right, Mr Dean.
349
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Walkies.
350
00:21:40,880 --> 00:21:44,160
An officer will be along to interview
you shortly, Mr Dean, if you'd like to
351
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
take a seat.
352
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
Unless you prefer to curl up in a
corner.
353
00:21:47,680 --> 00:21:52,140
I realise I may be a figure of fun to
you, Sergeant, but I can assure you the
354
00:21:52,140 --> 00:21:55,020
subject I'm protesting about is far from
funny.
355
00:21:55,640 --> 00:21:56,539
No, sir.
356
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
I'm sure it's not.
357
00:22:02,160 --> 00:22:03,160
Word outside, Harry.
358
00:22:08,880 --> 00:22:10,200
Harry. Jake.
359
00:22:10,860 --> 00:22:12,420
I heard a man still has his costume on.
360
00:22:12,780 --> 00:22:14,120
Oh, you've noticed that, have you, Jake?
361
00:22:14,380 --> 00:22:15,580
Yes, I've noticed that.
362
00:22:15,880 --> 00:22:18,640
Keen observation is a great asset to a
detective, Jake.
363
00:22:19,260 --> 00:22:21,940
You wouldn't take the piss out of me,
would you, Harry?
364
00:22:22,760 --> 00:22:25,100
Harry, I can't interview someone dressed
up as a fox. It's ridiculous.
365
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Now, listen.
366
00:22:27,100 --> 00:22:29,820
He may be going through a serious
identity crisis.
367
00:22:31,060 --> 00:22:36,160
To force him to remove the symbol of his
new persona too soon could cause a
368
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
serious trauma.
369
00:22:38,140 --> 00:22:39,140
And you...
370
00:22:39,420 --> 00:22:42,680
As a compassionate human being, I
wouldn't want that.
371
00:22:44,460 --> 00:22:45,460
Goodbye, Harry.
372
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Good luck, Jane.
373
00:22:50,340 --> 00:22:51,840
Did the old man live on his own, ma 'am?
374
00:22:52,400 --> 00:22:56,120
Yes, very much so. Shall we elbow the
maudlin a move on this?
375
00:22:56,600 --> 00:22:57,600
By all means.
376
00:22:57,760 --> 00:23:00,420
Pete and I will try and backtrack his
movements while you try and get his
377
00:23:00,620 --> 00:23:01,620
right?
378
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
Right.
379
00:23:03,100 --> 00:23:05,520
You don't have to try and humour me, you
know, Sergeant.
380
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
Humour you, Mr. Dean?
381
00:23:07,210 --> 00:23:10,550
By pretending you don't find it faintly
ridiculous interviewing someone dressed
382
00:23:10,550 --> 00:23:11,509
as a fox.
383
00:23:11,510 --> 00:23:13,030
I don't find it faintly ridiculous, Mr.
Dean.
384
00:23:13,430 --> 00:23:15,390
I do find it totally disconcerting.
385
00:23:16,030 --> 00:23:17,410
That's because you don't understand.
386
00:23:18,410 --> 00:23:19,550
Can you at least take the head off?
387
00:23:19,750 --> 00:23:20,990
The effect wouldn't be the same.
388
00:23:21,270 --> 00:23:22,270
What do you mean by that? It's
impressive.
389
00:23:22,470 --> 00:23:23,470
Believe me, I'm impressed.
390
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
It's a great costume.
391
00:23:24,910 --> 00:23:26,070
Realistic, well -tailored.
392
00:23:26,470 --> 00:23:29,110
Perhaps a tail could do a little trim.
Apart from that, it's a gem.
393
00:23:30,890 --> 00:23:31,890
Thank you.
394
00:23:32,050 --> 00:23:33,770
But that's not quite what I mean.
395
00:23:34,050 --> 00:23:35,050
So tell me.
396
00:23:36,460 --> 00:23:39,660
I mean that by keeping the head on,
you'll remember me, right?
397
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
I'll never ever forget you, Mr. Dean.
398
00:23:42,240 --> 00:23:43,340
On that you can lay odds.
399
00:23:43,680 --> 00:23:47,060
Well, that being the case, there's a
good chance you'll remember what I say
400
00:23:47,060 --> 00:23:51,640
the obscenity of fox hunting. That is
the point of retaining the head. Relax,
401
00:23:51,860 --> 00:23:52,499
Mr. Dean.
402
00:23:52,500 --> 00:23:53,820
I'm perfectly relaxed, thank you.
403
00:23:54,060 --> 00:23:56,700
Were you relaxed when you hit Major
Blashley Smythe on the head with your
404
00:23:56,700 --> 00:24:01,300
banner? The man I hit, or to be more
accurate, caught with a glancing blow
405
00:24:01,300 --> 00:24:04,680
didn't cause him the slightest injury,
was one of a group of so -called
406
00:24:04,680 --> 00:24:08,350
gentlemen. You clearly drank too much
and thought it'd be great fun to assault
407
00:24:08,350 --> 00:24:09,690
me both verbally and physically.
408
00:24:10,410 --> 00:24:13,410
You steadily hear they persistently
stroke you.
409
00:24:14,570 --> 00:24:16,850
In my experience, that is normally a
pleasurable sensation.
410
00:24:17,530 --> 00:24:19,230
Don't foxes like being stroked, Mr Dean?
411
00:24:19,810 --> 00:24:21,570
You're doing it again, Sergeant.
412
00:24:22,090 --> 00:24:24,250
I am not some sort of crank.
413
00:24:24,790 --> 00:24:27,250
I happen to believe passionately in the
cause.
414
00:24:28,090 --> 00:24:30,530
And I said poured and persistently
stroked.
415
00:24:31,290 --> 00:24:32,850
Still seems like a good deal to me.
416
00:24:33,610 --> 00:24:36,470
Seems to me you're simply being
conspicuous. I'm simply trying to
417
00:24:36,470 --> 00:24:37,470
you, Mr. Dean.
418
00:24:37,690 --> 00:24:40,110
I mean, in my way of thinking, it shows
a remarkable lack of common sense to
419
00:24:40,110 --> 00:24:42,870
stand outside a club like that dressed
as a fox and not expect a little abuse
420
00:24:42,870 --> 00:24:43,870
from its members.
421
00:24:44,090 --> 00:24:46,030
Foul -mouthed and physical abuse.
422
00:24:46,410 --> 00:24:47,910
If anyone was assaulted, it was me.
423
00:24:49,410 --> 00:24:50,410
You know, they're very good.
424
00:24:50,970 --> 00:24:51,970
Very good indeed.
425
00:24:52,450 --> 00:24:53,450
I beg your pardon?
426
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
The eyes.
427
00:24:54,930 --> 00:24:56,230
Certainly capture that sly quality.
428
00:24:57,130 --> 00:24:59,730
What makes you think foxes are sly,
Sergeant?
429
00:25:00,370 --> 00:25:01,370
Must be the eyes.
430
00:25:02,899 --> 00:25:04,180
Bloodhounds have sad eyes.
431
00:25:04,460 --> 00:25:06,260
Does that mean all bloodhounds are
unhappy?
432
00:25:06,940 --> 00:25:07,939
I would be.
433
00:25:07,940 --> 00:25:09,020
Sad eyes like that.
434
00:25:31,440 --> 00:25:32,940
Still the wrong attitude, son.
435
00:25:33,760 --> 00:25:37,600
Don't you know it's impolite not to
stand up when a lady comes into the
436
00:25:44,020 --> 00:25:44,779
There now.
437
00:25:44,780 --> 00:25:45,960
That's not difficult, is it?
438
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
Sorry about that, Mum.
439
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
No problem, son.
440
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
You're right, you can sit down.
441
00:25:59,020 --> 00:26:01,720
Look, Jones, I'm not going to give you
the old there's two ways of doing this
442
00:26:01,720 --> 00:26:04,320
routine because if you're stupid enough
not to know the easy way, that's your
443
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
problem.
444
00:26:07,540 --> 00:26:09,940
I think your mother's wasting her time
worrying about you.
445
00:26:10,840 --> 00:26:12,160
What do you bother her for?
446
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
You've got no right.
447
00:26:14,100 --> 00:26:15,100
Every right.
448
00:26:15,700 --> 00:26:17,160
Still the wrong attitude, son.
449
00:26:18,660 --> 00:26:20,360
Your mother seems like a very nice
woman.
450
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
Oh, she seems.
451
00:26:22,080 --> 00:26:24,660
What's the matter? You got problems
looking beyond the colour of her skin?
452
00:26:24,660 --> 00:26:27,000
the chip off your shoulder, Jones. I
don't give a sod what colour you are.
453
00:26:27,220 --> 00:26:30,560
If I was your complexion, ladies, I
wouldn't be standing here right now.
454
00:26:31,080 --> 00:26:34,100
Two youths robbed and then he battered
to death an old man last night. They
455
00:26:34,100 --> 00:26:36,860
seen running away quite clearly by a
witness. One of the youths fits your
456
00:26:36,860 --> 00:26:38,720
description and he was most definitely
black.
457
00:26:38,940 --> 00:26:41,300
I didn't rob no old geezer. What were
you doing last night, then?
458
00:26:41,720 --> 00:26:42,519
Legging a bat.
459
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
Legging a bat where?
460
00:26:43,600 --> 00:26:44,720
Here and there. Doing what?
461
00:26:45,040 --> 00:26:46,080
This and that.
462
00:26:46,460 --> 00:26:47,840
Does your mother know you smoke dope?
463
00:26:48,300 --> 00:26:49,660
Not unless you told her.
464
00:26:50,100 --> 00:26:51,320
Anyway, who says I smoke?
465
00:26:51,720 --> 00:26:53,460
A lump of lead found in your possession,
says you do.
466
00:26:53,680 --> 00:26:56,660
Look, I ain't got no dealings with that
stuff, all right? That was plotted on me
467
00:26:56,660 --> 00:26:59,780
by those two pigs who beat up on me last
night. Searched your room last night.
468
00:26:59,820 --> 00:27:01,360
We found this in your ashtray.
469
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Shit!
470
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
Did my mum see that?
471
00:27:03,920 --> 00:27:05,200
I think she thought it was an ordinary
cigarette.
472
00:27:05,680 --> 00:27:06,900
I didn't disillusion her.
473
00:27:07,200 --> 00:27:08,440
She's got plenty of time for that.
474
00:27:08,680 --> 00:27:09,659
You're joking.
475
00:27:09,660 --> 00:27:11,200
My mum comes from the West Indies, you
know.
476
00:27:11,460 --> 00:27:13,220
You think she don't know what a joint
looks like.
477
00:27:13,580 --> 00:27:16,560
Being religious don't make her blind,
you know. Then why leave it there for
478
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
to see?
479
00:27:17,640 --> 00:27:19,340
She don't normally come in my rooms.
480
00:27:20,660 --> 00:27:23,380
Only weekends to clean and that. Better
idea of yours.
481
00:27:23,720 --> 00:27:27,700
Look, let's just leave my old lady out
of this, right? There's one old man we
482
00:27:27,700 --> 00:27:31,660
most certainly can't leave out of it. I
told you already. I don't know nothing
483
00:27:31,660 --> 00:27:33,660
about no old man getting robbed or
beaten.
484
00:27:33,960 --> 00:27:36,540
Well, in that case, why can't you tell
me where you were between 10 and 10 .30
485
00:27:36,540 --> 00:27:37,680
last night? Look, I don't know.
486
00:27:38,500 --> 00:27:41,440
I move around a lot. I don't take no
notice of time. By way of what?
487
00:27:42,260 --> 00:27:44,360
Because my old man left it for me.
488
00:27:44,580 --> 00:27:46,620
Well, as you were, there's a peculiar
reason not to look at it.
489
00:27:47,169 --> 00:27:48,750
What's a what's got to do with anything?
490
00:27:49,790 --> 00:27:51,450
Did your father run off with another
woman?
491
00:27:51,790 --> 00:27:53,730
I don't have to tell you stuff like
that.
492
00:27:54,390 --> 00:27:57,030
It ain't got nothing to do with what's
going on down here, has it?
493
00:27:57,230 --> 00:27:58,230
So he did.
494
00:27:59,170 --> 00:28:01,590
Yeah. He ran off with some whore.
495
00:28:01,910 --> 00:28:03,590
It happens all the time.
496
00:28:04,010 --> 00:28:05,010
So what?
497
00:28:05,170 --> 00:28:05,989
So nothing.
498
00:28:05,990 --> 00:28:06,990
Just curious.
499
00:28:07,630 --> 00:28:12,590
What matters, as far as you're
concerned, that if you can't or won't
500
00:28:12,590 --> 00:28:15,510
account of your movers between 10 and 10
.30 last night...
501
00:28:15,720 --> 00:28:18,360
You're in serious trouble and we can't
help you.
502
00:28:21,320 --> 00:28:26,280
Fox hunting exists for the same
despicable reasons that the now illegal
503
00:28:26,280 --> 00:28:28,900
of dog fighting, cock fighting and bear
baiting existed.
504
00:28:29,200 --> 00:28:32,860
It's the same purpose, to provide
amusement to callous human beings.
505
00:28:33,160 --> 00:28:34,380
You're talking about birdie, Mr. Dean.
506
00:28:34,740 --> 00:28:38,720
I've read arguments about pest control.
It is not a form of pest control.
507
00:28:39,280 --> 00:28:43,260
So -called control argument is merely an
excuse introduced by fox hunters.
508
00:28:43,690 --> 00:28:46,970
To combat the protests of those of us
for whom the killing of animals for
509
00:28:46,970 --> 00:28:51,110
amusement was morally unacceptable. I'll
go along with that. You may also have
510
00:28:51,110 --> 00:28:55,270
noticed, Sergeant, that those pastimes
that were made illegal were in the main
511
00:28:55,270 --> 00:28:56,810
the preserve of the working classes.
512
00:28:57,630 --> 00:29:02,170
It's rather a nice, if somewhat sick,
irony that the changes in the law were
513
00:29:02,170 --> 00:29:06,030
made by the same privileged classes who
made damn sure their own revolting
514
00:29:06,030 --> 00:29:08,450
bloodsports of stag and fox hunting
remained legal.
515
00:29:08,870 --> 00:29:11,010
Sounds more like a political argument
than a moral one.
516
00:29:11,660 --> 00:29:14,080
It's both, Sergeant, and I make no
apologies for it.
517
00:29:15,160 --> 00:29:16,600
You sure you don't want to tear that
head off?
518
00:29:18,060 --> 00:29:21,080
Your mother said you used to go to the
Caribbean Youth Club of an evening, is
519
00:29:21,080 --> 00:29:21,839
that right?
520
00:29:21,840 --> 00:29:24,920
Yeah, I go there, now and then. Did you
go there last night?
521
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
I don't know.
522
00:29:26,700 --> 00:29:28,460
Probably. Look, I can't remember!
523
00:29:28,860 --> 00:29:31,040
Too charged from smoking to remember, is
that it?
524
00:29:31,290 --> 00:29:34,070
That's your story, love, not mine. Well,
if you don't tell me your story, I'm
525
00:29:34,070 --> 00:29:36,690
going to have to use my imagination,
aren't I? Have you been drinking? Look,
526
00:29:36,690 --> 00:29:39,850
don't drink. I'm not into poison. All
right, so you haven't been smoking or
527
00:29:39,850 --> 00:29:42,130
drinking. How come your memory was so
bad about last night?
528
00:29:42,530 --> 00:29:44,510
Oh, maybe I've been given a... What's
it?
529
00:29:46,290 --> 00:29:48,670
Amnesia? You've been examined by a
doctor, Jones.
530
00:29:49,250 --> 00:29:51,670
There's nothing wrong with you except a
few bumps brought about by your own
531
00:29:51,670 --> 00:29:52,970
stupidity and resisting arrest.
532
00:29:53,470 --> 00:29:54,470
Resisting arrest?
533
00:29:55,090 --> 00:29:57,590
That's a lot, isn't it? Well, if you've
done nothing wrong, why did you run?
534
00:29:58,190 --> 00:30:00,490
Look, lady, when you're black...
535
00:30:00,730 --> 00:30:06,150
and my age, and two anemic -looking
coppers jump out of a car at you, you'd
536
00:30:06,150 --> 00:30:07,670
pretty stupid not to run.
537
00:30:08,290 --> 00:30:10,550
Because this is what happens if you hang
around.
538
00:30:11,110 --> 00:30:12,550
And that's the only reason you ran?
539
00:30:13,790 --> 00:30:14,790
And I was holding.
540
00:30:14,970 --> 00:30:16,250
So you admit you're in possession?
541
00:30:18,590 --> 00:30:21,030
It don't matter if I do or I don't, does
it?
542
00:30:21,870 --> 00:30:26,110
I mean, when you stick me up in front of
the magistrates, it'll be my word
543
00:30:26,110 --> 00:30:27,110
against yours.
544
00:30:27,770 --> 00:30:29,850
And we know who he's going to believe.
545
00:30:30,830 --> 00:30:31,830
Now, don't we?
546
00:30:52,150 --> 00:30:54,110
Anything I can do for you two gentlemen?
547
00:30:56,170 --> 00:30:57,170
Please, sir.
548
00:30:57,410 --> 00:30:59,570
I figured that ought to count for.
549
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
The council?
550
00:31:01,260 --> 00:31:03,760
Yeah, I'm trying to get a grant to
improve the facilities here.
551
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
Having any luck?
552
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
No.
553
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Can't say that I am.
554
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
Run things here, do you, sir?
555
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
I'm the man.
556
00:31:10,820 --> 00:31:14,760
Organizer, driver, and sole counselor
for the kids that come here.
557
00:31:15,460 --> 00:31:17,660
Good help. It's hard to find these days.
558
00:31:19,740 --> 00:31:20,980
Marcus Williams is the name.
559
00:31:21,400 --> 00:31:22,420
But you can call me Willie.
560
00:31:22,640 --> 00:31:24,840
Everybody does. Okay, Willie. Nice to
meet you.
561
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
Likewise.
562
00:31:26,140 --> 00:31:29,600
But I know you're in here to give me
good news. We're making inquiries into a
563
00:31:29,600 --> 00:31:33,720
mugging that took place in this area
last night. An old man was brutally
564
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
and robbed.
565
00:31:36,180 --> 00:31:38,880
Hope you gentlemen don't mind me
continuing with this while we talk.
566
00:31:39,220 --> 00:31:42,260
Only I've got a little trip out to the
countryside arranged for some of the
567
00:31:42,260 --> 00:31:43,159
this afternoon.
568
00:31:43,160 --> 00:31:47,680
A reliable witness saw two black kids
running away from the scene of the
569
00:31:47,860 --> 00:31:51,360
Matter of fact, we have a suspect in
custody, Willie. We understand from his
570
00:31:51,360 --> 00:31:53,040
mother he spends a lot of time at this
youth club.
571
00:31:53,390 --> 00:31:55,270
His name's Leroy Winston Jones.
572
00:31:57,370 --> 00:31:58,370
Presumably you know him.
573
00:31:58,970 --> 00:32:00,270
I know him.
574
00:32:00,670 --> 00:32:01,690
And I know his mother.
575
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
A good lady.
576
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
A good lady.
577
00:32:07,050 --> 00:32:09,510
And what about Leroy? Is he a good boy?
578
00:32:10,050 --> 00:32:11,050
A man.
579
00:32:11,670 --> 00:32:15,090
If you think Leroy attacked an old man
and robbed him, you've got it all wrong.
580
00:32:15,230 --> 00:32:16,230
That ain't his style.
581
00:32:16,330 --> 00:32:17,350
What is his style?
582
00:32:17,830 --> 00:32:20,170
I guess he's like a whole lot of kids
these days.
583
00:32:20,470 --> 00:32:22,010
Full of energy, friendly.
584
00:32:22,720 --> 00:32:25,380
Honest and likeable, but also bored.
585
00:32:25,800 --> 00:32:29,860
And a bit resentful about their hopeless
employment prospects, or any prospects.
586
00:32:30,520 --> 00:32:34,660
And I'm talking black and white. Tell me
something I don't know, Mr. Williams.
587
00:32:36,700 --> 00:32:39,780
You don't know you've got the wrong boy
in custody, officer.
588
00:32:41,860 --> 00:32:43,340
That's what you don't know.
589
00:32:43,920 --> 00:32:47,680
You know, Jones, all this hostility
isn't exactly helping to convince me of
590
00:32:47,680 --> 00:32:50,740
innocence. A little cooperation can only
help you. It's not me who has to prove
591
00:32:50,740 --> 00:32:51,740
I didn't do anything.
592
00:32:51,840 --> 00:32:53,840
Oh, no, I didn't. Yes, but you do take
my point.
593
00:32:54,600 --> 00:32:56,120
Look, I want to see my lawyer.
594
00:32:56,560 --> 00:32:58,260
Now, I was wondering when that was going
on.
595
00:32:58,480 --> 00:33:00,300
I know my rights. Yeah, that too.
596
00:33:01,200 --> 00:33:04,920
Well, now, let me tell you something
about my rights.
597
00:33:06,000 --> 00:33:10,880
If I choose to organise it, I can keep
you locked up here for three days and
598
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
three nights.
599
00:33:12,000 --> 00:33:15,900
And unless you cooperate, that's exactly
what I intend to do.
600
00:33:16,820 --> 00:33:17,820
Go on, then.
601
00:33:18,360 --> 00:33:19,960
Have you given any breakfast here this
morning?
602
00:33:20,679 --> 00:33:23,340
Yes, but I didn't eat it. I had a cup of
tea.
603
00:33:24,140 --> 00:33:25,140
Cup of tea?
604
00:33:25,820 --> 00:33:28,860
Do you want to tell me how you managed
to drink it without, you know... The
605
00:33:28,860 --> 00:33:32,160
officer who took my statement was kind
enough to provide me with a drinking
606
00:33:32,160 --> 00:33:33,840
straw. Yeah, that's Harry.
607
00:33:34,520 --> 00:33:35,520
Kindness itself.
608
00:33:36,800 --> 00:33:37,800
Bill.
609
00:33:39,000 --> 00:33:41,520
I, uh, just had a call from the
hospital.
610
00:33:41,780 --> 00:33:46,920
Mr Mullery died a short time ago without
regaining consciousness, so... So it's
611
00:33:46,920 --> 00:33:47,920
now a murder inquiry.
612
00:33:48,380 --> 00:33:49,380
Oh, my God.
613
00:33:49,520 --> 00:33:50,520
Sit down.
614
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
How's getting on with Jones?
615
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
He's very hostile.
616
00:33:55,300 --> 00:33:57,240
But I think I'm making progress.
617
00:33:57,620 --> 00:34:00,300
Now, look, I was glancing down this list
of clothing.
618
00:34:00,500 --> 00:34:04,540
It's, uh... Gia, you took off Jones and
sent off the forensication.
619
00:34:04,960 --> 00:34:09,699
Now, tell me, can you remember what it
was you thought Mr. Mullery said to you
620
00:34:09,699 --> 00:34:10,940
just before the ambulance arrived?
621
00:34:11,639 --> 00:34:14,560
Um... It sounded like a crocodile.
622
00:34:14,940 --> 00:34:16,840
Like an imitation crocodile?
623
00:34:21,260 --> 00:34:22,380
God, Jones, his shoes.
624
00:34:22,639 --> 00:34:23,920
All right, all right.
625
00:34:24,440 --> 00:34:28,600
So you're dealing with the case now.
What do your instincts tell you? You
626
00:34:28,600 --> 00:34:29,600
he did it? I do now.
627
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Spade, right?
628
00:34:33,179 --> 00:34:34,179
Black, yeah.
629
00:34:34,219 --> 00:34:36,600
What's the matter? Can't you call a
spade a spade?
630
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
It's not that.
631
00:34:39,060 --> 00:34:42,900
I just can't see the necessity to use a
derogatory appellation in reference to a
632
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
perfect...
633
00:34:44,379 --> 00:34:46,580
Derogatory appellation. Where did you
get that stuff?
634
00:34:46,980 --> 00:34:51,219
What's wrong with the word spade? They
call us honky pigs, don't they? I just
635
00:34:51,219 --> 00:34:52,580
don't see the need, that's all.
636
00:34:53,320 --> 00:34:54,699
After all, he was trying to be helpful.
637
00:34:55,159 --> 00:34:58,960
You call giving Jones an alibi for the
time in question being helpful, do you?
638
00:34:59,920 --> 00:35:04,140
It couldn't be that he was simply trying
to cover up for one of his own, could
639
00:35:04,140 --> 00:35:07,920
it? Well, I can see how he might have a
protective attitude towards the kids
640
00:35:07,920 --> 00:35:09,140
that use the club if... But he writes.
641
00:35:09,840 --> 00:35:13,140
As I was about to say, if that was the
case, why would he offer any information
642
00:35:13,140 --> 00:35:15,820
about this other kid, Benjamin, he's
black too? Who knows?
643
00:35:16,480 --> 00:35:20,420
Maybe he doesn't belong to the same
tribe as Willie. They're into all that,
644
00:35:20,460 --> 00:35:21,259
aren't they?
645
00:35:21,260 --> 00:35:25,340
If you don't mind me saying so, sir,
that kind of prejudice really gets up
646
00:35:25,340 --> 00:35:28,920
Turn it in with all this holy liberal
crap, will you? Some poor old man's
647
00:35:28,920 --> 00:35:31,800
battered to a pulp in hospital and we
know two spades are responsible.
648
00:35:32,320 --> 00:35:36,680
What do you expect me to feel towards
him? Empathy? The victim was a spade as
649
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
well.
650
00:35:39,049 --> 00:35:40,450
Is Jake still in the interview room?
651
00:35:40,670 --> 00:35:42,970
Shall I go on the antidote and find out?
I'm not in the mood for jokes, Harry.
652
00:35:43,170 --> 00:35:44,170
Sorry, ma 'am, number two.
653
00:35:44,390 --> 00:35:46,190
You'll want to hear about Mr Mullery. He
just died.
654
00:35:46,450 --> 00:35:49,490
Really? Oh, if Inspector Clayton burns
him with anything, give me a shout. Will
655
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
do.
656
00:35:53,430 --> 00:35:54,430
Can't find anybody in.
657
00:35:55,450 --> 00:35:56,670
Well, they would have answered by now.
658
00:35:56,890 --> 00:35:59,030
Not if they were expecting us to call,
would they?
659
00:36:03,990 --> 00:36:06,050
We'll sit over there for a bit, wait and
see if he comes.
660
00:36:07,130 --> 00:36:08,130
Don't know what to say.
661
00:36:08,810 --> 00:36:09,810
It's too bloody awful.
662
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
Yes.
663
00:36:12,350 --> 00:36:15,270
Anyway, I want to keep at Jones and I
need someone else present.
664
00:36:15,650 --> 00:36:18,270
I took a ghost town round here today and
I was wondering how much longer you
665
00:36:18,270 --> 00:36:19,370
were going to be with our friend in
there.
666
00:36:19,590 --> 00:36:21,290
No problem. I'll dub him back up for a
while.
667
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
Is he a crack?
668
00:36:22,590 --> 00:36:23,488
Not sure.
669
00:36:23,490 --> 00:36:25,790
Seems rational enough. Very sincere
about the cause he's promoting.
670
00:36:26,150 --> 00:36:27,730
Just can't get in and take his damn head
off.
671
00:36:28,710 --> 00:36:29,710
Take his what off?
672
00:36:29,890 --> 00:36:30,890
Didn't Harry tell you?
673
00:36:31,110 --> 00:36:32,510
He's wearing this terrific fox costume.
674
00:36:32,870 --> 00:36:33,870
Refuses to take the head off.
675
00:36:34,250 --> 00:36:35,350
No one's seen his face yet.
676
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
You're joking.
677
00:36:37,350 --> 00:36:38,350
Take a look.
678
00:36:50,509 --> 00:36:52,710
Can't you make him take it off? It's a
bit difficult.
679
00:36:53,030 --> 00:36:54,230
Rather talk me into doing it.
680
00:36:54,450 --> 00:36:56,670
I mean, if he demands to keep it on, we
don't have to get physical.
681
00:36:57,330 --> 00:36:58,830
To be honest, I don't think it really
warrants that.
682
00:36:59,870 --> 00:37:00,870
This is ridiculous.
683
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
I know.
684
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
Sir, madam.
685
00:37:08,090 --> 00:37:10,890
Excuse me, but my name is Williams, and
this lady is Mrs Jones.
686
00:37:11,630 --> 00:37:16,090
We understand you have Mrs Jones' son,
Leroy Winston Jones, in custody here,
687
00:37:16,090 --> 00:37:18,990
we would like to speak to the officer in
charge concerning him, if that can be
688
00:37:18,990 --> 00:37:22,900
arranged. Well, I'm not sure, sir. But
if you'd like to wait over there, I'll
689
00:37:22,900 --> 00:37:23,900
see what I can find out.
690
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
Thank you.
691
00:37:28,020 --> 00:37:31,260
Your manners are impeccable, Mr Dean.
You may sit down now. It's my boss,
692
00:37:31,340 --> 00:37:32,158
Inspector Forbes.
693
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
She'd like a word with you.
694
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
How do you do, Inspector?
695
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Misty.
696
00:37:37,760 --> 00:37:39,620
Do please sit down, Mr Dean.
697
00:37:42,800 --> 00:37:47,100
Well now, Mr Dean, Sergeant Barrett here
has been telling me about your little
698
00:37:47,100 --> 00:37:48,100
problem.
699
00:37:48,250 --> 00:37:50,330
What problem is there precisely,
Inspector?
700
00:37:51,310 --> 00:37:54,830
Your refusal to take your costume off.
701
00:37:55,030 --> 00:37:58,890
Yes, well, I have tried to explain. Yet
it has been explained to me, Mr... I'm
702
00:37:58,890 --> 00:38:00,550
completely naked under here, you know.
703
00:38:01,570 --> 00:38:04,730
Naked? Except for my underpants, that
is. That's what he says.
704
00:38:06,930 --> 00:38:10,690
Well, that really isn't a problem, Mr
Dean. I mean, we do have clothes in the
705
00:38:10,690 --> 00:38:12,930
station that we can let you borrow.
706
00:38:13,870 --> 00:38:15,990
Inspector, is there a law...
707
00:38:16,200 --> 00:38:18,120
Against my wearing clothes of my own
choosing.
708
00:38:18,960 --> 00:38:23,540
No, not exactly. Well, then, I choose to
wear what I've got on. After all, it's
709
00:38:23,540 --> 00:38:26,420
not indecent, is it? Well, no, I
wouldn't say... Which is more than to be
710
00:38:26,420 --> 00:38:28,560
to those people who hunt harrows and
killers.
711
00:38:29,020 --> 00:38:30,080
Where is the fox?
712
00:38:32,620 --> 00:38:35,260
Look, Mr Dean, I'm not unsympathetic to
your cause.
713
00:38:36,180 --> 00:38:41,580
But this is a police station, and you
are under arrest for assault. Now, we do
714
00:38:41,580 --> 00:38:42,940
have procedures, and...
715
00:38:43,480 --> 00:38:46,560
One of them is that we do not conduct
interviews with people on criminal
716
00:38:46,560 --> 00:38:51,360
who have their head covered with a bag,
a mask, a costume head or anything.
717
00:38:52,280 --> 00:38:56,320
So if you do not want it forcibly
removed and you want to get out of here,
718
00:38:56,320 --> 00:38:59,840
suggest that you take it off now and you
talk to me face to face.
719
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
Is that clear?
720
00:39:02,800 --> 00:39:04,300
Are you a mother, Inspector?
721
00:39:06,240 --> 00:39:10,420
Yes, I am. Did you know that heavily
pregnant foxes and nursing mothers are
722
00:39:10,420 --> 00:39:11,500
often hunted to death?
723
00:39:12,000 --> 00:39:16,340
Look, Mr... Fox hunters block up earth
from badger sets the night before a hunt
724
00:39:16,340 --> 00:39:19,900
to ensure that the foxes are forced to
run until they're exhausted.
725
00:39:20,240 --> 00:39:26,000
And even if a fox does find an unblocked
earth, the sportsmen will usually
726
00:39:26,000 --> 00:39:30,440
either evict their quarry by sending the
terriers down after it and hunt it
727
00:39:30,440 --> 00:39:34,600
again, or dig the fox out with shovels
and kill it.
728
00:39:35,540 --> 00:39:36,700
Pure savagery.
729
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
I agree.
730
00:39:41,070 --> 00:39:47,890
But did you know, Mr. Dean, that some
elderly people can be hunted
731
00:39:47,890 --> 00:39:50,670
and killed for their few meagre
belongings while innocently going about
732
00:39:50,670 --> 00:39:51,670
business?
733
00:39:52,310 --> 00:39:55,490
I'm sorry. Now, I'm talking about
perspective and priorities, Mr. Dean.
734
00:39:55,930 --> 00:39:59,110
My priorities as a policewoman and as a
human being.
735
00:39:59,590 --> 00:40:03,150
Now, I'm talking about another sort of
blood sport which makes the killing of
736
00:40:03,150 --> 00:40:07,250
wild animals, as loathsome as it is, of
somewhat less consequence.
737
00:40:08,990 --> 00:40:13,930
Now, if you want to protest against
Foxhunting, fine, you have my vote, but
738
00:40:13,930 --> 00:40:16,810
you'll not have my time, nor that of my
officers.
739
00:40:17,950 --> 00:40:22,310
Especially when we're in the middle of
an investigation into the brutal murder
740
00:40:22,310 --> 00:40:23,810
of an old man.
741
00:40:25,350 --> 00:40:27,090
Now, do I make myself clear?
742
00:40:36,210 --> 00:40:37,210
I'm sorry.
743
00:40:37,990 --> 00:40:42,530
I hadn't realised my stand would cause
such disruption.
744
00:40:43,810 --> 00:40:47,610
I just had this idea there might be some
publicity value for the cause. Oh, Miss
745
00:40:47,610 --> 00:40:53,230
Dean, if you co -operate, I will
personally phone the press and they will
746
00:40:53,230 --> 00:40:54,850
reporters waiting at the door when you
leave.
747
00:40:55,410 --> 00:41:00,390
Now, you will have all the publicity you
want and with my blessing, believe me.
748
00:41:06,010 --> 00:41:07,310
Don't you think we ought to call the
station?
749
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
What for?
750
00:41:08,900 --> 00:41:10,660
Just to let them know. Know what?
751
00:41:11,500 --> 00:41:13,800
Well, we've got a suspect under
observation.
752
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
We haven't yet.
753
00:41:16,340 --> 00:41:19,880
I just thought the suspect's name might
be of some use to Inspector Forbes in
754
00:41:19,880 --> 00:41:23,300
her interrogation of Jones, that's all.
No use at all if it's not the bastard we
755
00:41:23,300 --> 00:41:24,300
want.
756
00:41:24,360 --> 00:41:25,259
Don't worry.
757
00:41:25,260 --> 00:41:27,440
If it is the right one, no -one's going
to complain.
758
00:41:27,940 --> 00:41:31,880
And it won't do either of us any harm to
get an independent body on this, will
759
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
it?
760
00:41:33,500 --> 00:41:34,500
Murder!
761
00:41:36,120 --> 00:41:37,120
No, no.
762
00:41:37,470 --> 00:41:39,170
I ain't done no murder, not me. Right.
763
00:41:39,650 --> 00:41:40,810
You ain't laying that one on me.
764
00:41:41,450 --> 00:41:43,750
A bit of smoke, I'll stick up my hands.
765
00:41:45,170 --> 00:41:46,690
Look, I went to see my lawyer.
766
00:41:47,030 --> 00:41:48,710
I didn't have nothing to do with killing
Noah.
767
00:41:48,990 --> 00:41:49,990
Well, he's dead.
768
00:41:50,670 --> 00:41:53,870
And so far, you haven't given me any
answer to suggest that you had nothing
769
00:41:53,870 --> 00:41:56,410
do with him. There are plenty of reasons
to make me think you did. Not me, not
770
00:41:56,410 --> 00:41:59,550
me. I was down at the club when that
went off. The youth club? Yeah, I was
771
00:41:59,550 --> 00:42:01,910
there. I said I was there. Why didn't
you say so before? I did. I said I was
772
00:42:01,910 --> 00:42:03,130
there. You didn't say what time you were
there.
773
00:42:03,850 --> 00:42:07,110
I was there the times you said. I was
there the times you... Between 10 and 10
774
00:42:07,110 --> 00:42:09,010
.30. Yeah, definitely.
775
00:42:09,230 --> 00:42:10,450
I remember now. Now you remember.
776
00:42:11,310 --> 00:42:13,230
Look, I didn't do anything. I can prove
it.
777
00:42:13,690 --> 00:42:14,690
Ask me mates.
778
00:42:14,790 --> 00:42:16,270
Ask Willie. He'll tell you. Who's
Willie?
779
00:42:17,310 --> 00:42:18,310
Mr. Williams.
780
00:42:18,590 --> 00:42:19,670
He'll tell you I was there.
781
00:42:20,670 --> 00:42:23,130
Yeah, you make sure you get that down.
Mr. Williams.
782
00:42:23,490 --> 00:42:25,410
He'll tell you I was there at that time.
783
00:42:26,290 --> 00:42:28,110
West Indian, is he, this Mr. Williams?
784
00:42:28,550 --> 00:42:29,550
Yeah.
785
00:42:30,010 --> 00:42:31,010
He's black.
786
00:42:31,370 --> 00:42:32,470
What does that make him?
787
00:42:32,890 --> 00:42:33,890
A lawyer?
788
00:42:33,970 --> 00:42:35,450
I just wanted to get the facts straight,
son.
789
00:42:36,150 --> 00:42:37,810
Now the chip on your shoulder has become
an anchor.
790
00:42:38,210 --> 00:42:41,490
Why don't you calm down, sit down,
before it drags you down.
791
00:42:42,490 --> 00:42:44,930
That's bloody easy for you to say, isn't
it?
792
00:42:45,590 --> 00:42:46,590
You ain't black.
793
00:42:47,870 --> 00:42:49,110
Neither am I a racialist.
794
00:42:49,330 --> 00:42:50,390
There's more than I can say for you.
795
00:42:50,950 --> 00:42:52,390
Me? Racialist?
796
00:42:53,370 --> 00:42:55,030
Works both ways, son.
797
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
Didn't you know that?
798
00:42:56,510 --> 00:42:57,970
I can't say I've noticed.
799
00:42:58,610 --> 00:42:59,850
Not from where I'm standing.
800
00:43:00,170 --> 00:43:01,890
Well, you're the one that's been hostile
and aggressive.
801
00:43:02,830 --> 00:43:04,350
Now what you accuse us whiteys of?
802
00:43:05,390 --> 00:43:06,390
Bullshit.
803
00:43:06,910 --> 00:43:10,990
I'm the one who's been locked up and
fitted up for something that I ain't
804
00:43:20,030 --> 00:43:21,250
I didn't kill nobody.
805
00:43:23,330 --> 00:43:24,890
I wouldn't do nothing like that.
806
00:43:26,510 --> 00:43:27,690
I swear to God.
807
00:43:30,050 --> 00:43:31,990
I wouldn't do anything like that.
808
00:43:33,770 --> 00:43:34,790
I wouldn't do it.
809
00:43:36,510 --> 00:43:37,750
I swear to God.
810
00:43:39,150 --> 00:43:40,330
I didn't do it.
811
00:43:41,950 --> 00:43:44,030
I didn't do it.
812
00:43:44,830 --> 00:43:49,450
And there are at least 20 other kids who
were in the club during that time who
813
00:43:49,450 --> 00:43:51,530
can confirm what I'm telling you, Chief
Inspector.
814
00:43:52,070 --> 00:43:53,070
Well, then?
815
00:43:53,630 --> 00:43:55,390
I think I know what you're thinking,
sir.
816
00:43:56,590 --> 00:43:59,010
These are basically a good bunch of
kids.
817
00:43:59,430 --> 00:44:03,620
They aren't going to get together in
some kind of black... to cover for
818
00:44:03,620 --> 00:44:05,720
they think did such a terrible thing.
819
00:44:06,960 --> 00:44:08,660
He's telling the God's truth.
820
00:44:09,760 --> 00:44:13,720
Leroy is not perfect, I know that. And
he don't understand my way of doing
821
00:44:13,720 --> 00:44:15,460
things no more than I understand his.
822
00:44:16,020 --> 00:44:20,360
But I know he would never do something
so wicked. And God is my witness.
823
00:44:21,680 --> 00:44:27,020
Mrs. Jones, I've explained the
circumstances that brought your son to
824
00:44:27,020 --> 00:44:30,540
attention. And what you tell me, what
you're both telling me, may very well be
825
00:44:30,540 --> 00:44:35,710
true. But until such time as we can
either confirm or disprove his alibi,
826
00:44:35,710 --> 00:44:39,630
nine trade is going to have to stay
here. In that case, would it be possible
827
00:44:39,630 --> 00:44:42,270
Mr. Jones to see him and talk to him?
828
00:44:42,630 --> 00:44:44,210
No, I'm sorry, I can't permit that.
829
00:44:44,710 --> 00:44:45,710
What do you think?
830
00:44:46,150 --> 00:44:47,510
Asked to deny it, whatever, didn't he?
831
00:44:47,970 --> 00:44:48,970
Hmm.
832
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
You've got any facts, have you?
833
00:44:51,230 --> 00:44:52,189
Will it try?
834
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
No.
835
00:44:59,720 --> 00:45:00,960
We'll give it a bit longer.
836
00:45:02,540 --> 00:45:05,960
Well, it's not as good as Acapulco Gold,
but it'll do for now, isn't it?
837
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
It's all right.
838
00:45:10,720 --> 00:45:12,580
How long since you left school, Leroy?
839
00:45:14,080 --> 00:45:15,080
Since I was 16.
840
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Two years.
841
00:45:16,780 --> 00:45:18,140
You been out of work all that time?
842
00:45:19,380 --> 00:45:20,380
More or less.
843
00:45:20,780 --> 00:45:21,820
More or less?
844
00:45:23,900 --> 00:45:26,940
I've done a bit of part -time odd jobs,
you know.
845
00:45:27,790 --> 00:45:29,470
You think that makes you a special case?
846
00:45:30,370 --> 00:45:33,410
You're one of several million out of
work. The vast majority of you aren't
847
00:45:33,410 --> 00:45:34,590
black. Yeah.
848
00:45:37,050 --> 00:45:38,270
What sort of odd jobs?
849
00:45:40,030 --> 00:45:41,150
I like messing with cars.
850
00:45:41,970 --> 00:45:43,530
A bloke used to know my old man.
851
00:45:43,750 --> 00:45:44,750
He's got a garage.
852
00:45:45,510 --> 00:45:46,950
He lets me up out now and then.
853
00:45:50,930 --> 00:45:52,510
And I do a bit of labouring on the lump.
854
00:45:53,270 --> 00:45:56,930
The money you earn from this, is that
what bought the gold what? The chain?
855
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
I didn't teach them.
856
00:46:01,270 --> 00:46:02,270
So you bought them?
857
00:46:03,850 --> 00:46:05,670
I paid for them, yeah. With your
earnings?
858
00:46:07,070 --> 00:46:09,110
Sort of. Sort of? You mean you got them
cheap?
859
00:46:11,710 --> 00:46:13,310
Yeah. Well, because they were stolen?
860
00:46:14,330 --> 00:46:15,390
Yeah. By you?
861
00:46:16,270 --> 00:46:17,270
No.
862
00:46:17,390 --> 00:46:18,390
Someone you know?
863
00:46:19,130 --> 00:46:20,170
Not many, of course.
864
00:46:21,030 --> 00:46:22,030
Hey, Roy.
865
00:46:23,390 --> 00:46:24,390
Giza, I know, yeah.
866
00:46:25,450 --> 00:46:26,550
Did he go to the youth club?
867
00:46:28,430 --> 00:46:31,190
He used her till Willie slung him out.
How did Willie do that?
868
00:46:32,330 --> 00:46:34,070
He didn't like his evil ways.
869
00:46:35,550 --> 00:46:36,550
Unconstructive.
870
00:46:37,250 --> 00:46:39,250
Selling gear to the kids. What, drugs?
871
00:46:41,210 --> 00:46:42,850
Everything. Jewelry.
872
00:46:43,470 --> 00:46:46,370
But he got from stealing by mugging
people?
873
00:46:48,410 --> 00:46:49,410
Willie didn't know.
874
00:46:50,470 --> 00:46:51,470
He just guessed.
875
00:46:52,310 --> 00:46:53,310
Did you know?
876
00:46:54,970 --> 00:46:55,970
Leroy.
877
00:46:57,000 --> 00:46:59,280
Mugging is one thing, murder is another.
Now, did you know?
878
00:47:02,180 --> 00:47:03,180
Yeah.
879
00:47:05,600 --> 00:47:07,420
I didn't murder nobody, right?
880
00:47:08,240 --> 00:47:09,240
Right?
881
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
Or beat nobody.
882
00:47:13,160 --> 00:47:17,280
Well, if there wasn't anyone to buy the
stuff, there would be no need to steal
883
00:47:17,280 --> 00:47:18,280
it, would there?
884
00:47:19,740 --> 00:47:22,320
Now, I think you'd better give us his
name, don't you?
885
00:47:23,920 --> 00:47:28,360
And you're absolutely certain that this
boy, John Benjamin, was the person you
886
00:47:28,360 --> 00:47:32,240
saw talking to Leroy Jones outside the
club at this time stated, 10 .40?
887
00:47:32,540 --> 00:47:34,320
I'm certain, Chief Inspector.
888
00:47:35,100 --> 00:47:38,760
It's a bit late for a youth club to be
open, isn't it, Mr. Williams? Like I
889
00:47:38,760 --> 00:47:42,400
said, some of the kids have formed a
steel band and last night was practice
890
00:47:42,400 --> 00:47:45,560
night. They're keen to get it together
for next month's carnival.
891
00:47:46,340 --> 00:47:49,820
And you banned John Benjamin from the
club because you suspected him of
892
00:47:49,820 --> 00:47:51,120
stolen goods to the other kids?
893
00:47:51,540 --> 00:47:53,220
Suspected, yes. Nothing else.
894
00:47:53,930 --> 00:47:57,810
I gave your officers his name only
because of what I've heard some of the
895
00:47:57,810 --> 00:47:59,450
say about him. That he was a mugger?
896
00:47:59,910 --> 00:48:00,910
Yes.
897
00:48:01,590 --> 00:48:04,430
Well, if you banned him, what was he
doing hanging around outside the club?
898
00:48:04,650 --> 00:48:05,650
Business as usual.
899
00:48:05,910 --> 00:48:07,430
There's not a lot I can do about that.
900
00:48:07,870 --> 00:48:12,850
But I would like to make it absolutely
clear that I have no idea if Benjamin
901
00:48:12,850 --> 00:48:15,710
anything to do with what happened to
that poor man last night.
902
00:48:16,090 --> 00:48:19,070
He was just someone I suggest your
officers talk to.
903
00:48:20,560 --> 00:48:24,840
And now you're equally certain that
Leroy Jones was in the club from about 9
904
00:48:24,840 --> 00:48:27,620
.m. until he left after you saw him
talking to John Benjamin?
905
00:48:27,840 --> 00:48:29,580
I'm certain, Chief Inspector.
906
00:48:32,580 --> 00:48:33,580
Let's go.
907
00:48:33,980 --> 00:48:36,380
All right, Mr. Williams, if you'd sign
this.
908
00:48:55,500 --> 00:48:58,400
Now, don't worry, Mrs Jones. I've got Mr
Williams' telephone number. I'll
909
00:48:58,400 --> 00:49:00,560
contact him just as soon as anything
comes up. Promise.
910
00:49:01,020 --> 00:49:02,300
Thank you, Chief Inspector.
911
00:49:08,400 --> 00:49:11,220
No, no, he's not still here, is he?
912
00:49:11,940 --> 00:49:14,260
Bailed out in his own surety a little
while ago.
913
00:49:14,580 --> 00:49:16,960
That is exhibit number one for the
magistrates.
914
00:49:18,200 --> 00:49:20,760
Inspector Forbes sorted it all out, by
the way. Did she?
915
00:49:22,570 --> 00:49:25,850
Oh, Bill, we've got the name of the
other boy. Jones is still denying he was
916
00:49:25,850 --> 00:49:29,370
involved, but he hasn't got the other
names. It's got to be him. And the name
917
00:49:29,370 --> 00:49:32,430
came up with wouldn't be Johnny Benjamin
by any chance, would it? Right.
918
00:49:32,990 --> 00:49:36,690
Had Jones' mother and a Mr. Williams in.
Now, Mr. Williams made a statement
919
00:49:36,690 --> 00:49:41,330
declaring that Jones was in that club
from around nine until about quarter to
920
00:49:41,330 --> 00:49:44,810
eleven. Also claims there's a bunch of
kids down there who will support that
921
00:49:44,810 --> 00:49:46,990
alibi. Don't believe it. It's got to be
a fabrication.
922
00:49:47,650 --> 00:49:50,810
Hop hunting exists for the same
despicable reason.
923
00:50:19,240 --> 00:50:20,640
Why shouldn't they lie?
924
00:50:21,130 --> 00:50:24,530
People commit perjury in court every day
for their friends, relatives, sometimes
925
00:50:24,530 --> 00:50:25,650
even for complete strangers.
926
00:50:28,050 --> 00:50:31,890
It seems there's been a cock -up. They
coughed a lot in the car on the way
927
00:50:34,290 --> 00:50:36,350
And the charge will now be murder.
928
00:50:36,990 --> 00:50:41,170
Murder? Mr Mullery died, as you would
have discovered had you bothered to
929
00:50:41,170 --> 00:50:44,410
in. Well, I would have done so. Never
mind the excuses. I'll hear them later.
930
00:50:47,330 --> 00:50:51,090
Maggie. I think maybe you ought to have
a word with Mrs. Jones, don't you?
71442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.