All language subtitles for The Gentle Touch s05e10 Fox And Hounds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,490 --> 00:00:57,050 Where the hell is that bloody 2 00:00:57,050 --> 00:00:58,230 ambulance? Be here. 3 00:01:03,170 --> 00:01:04,170 Bastards. 4 00:01:04,769 --> 00:01:05,770 Two of them. 5 00:01:06,010 --> 00:01:07,010 Quarantining witness. 6 00:01:07,310 --> 00:01:10,470 And? Both young and black. Some clothing description. 7 00:01:11,590 --> 00:01:12,590 It's all right. 8 00:01:18,970 --> 00:01:19,970 Crocodile? 9 00:01:25,190 --> 00:01:28,430 Get what you've got over the radio to every available car and beat man in the 10 00:01:28,430 --> 00:01:29,850 area and I want these bastards caught. 11 00:02:14,380 --> 00:02:15,820 All right, fun's over. 12 00:02:16,380 --> 00:02:17,380 Can I go home now? 13 00:02:18,620 --> 00:02:20,240 What is this? I ain't done, mate. 14 00:02:20,480 --> 00:02:24,040 Kicking an old man after death. You call that nothing, you black bastard. Get 15 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 out of here. 16 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Where is he, Harry? 17 00:03:09,890 --> 00:03:11,430 Where's who, ma 'am? Who the hell do you think? 18 00:03:11,890 --> 00:03:14,090 Your suspect mugger, ma 'am. You mean the Pope? 19 00:03:14,390 --> 00:03:15,390 In the cells. 20 00:03:16,430 --> 00:03:17,430 Doctor's with him at the moment. 21 00:03:18,450 --> 00:03:19,890 Seems how he resisted arrest. 22 00:03:20,270 --> 00:03:22,570 Must have resisted fairly seriously. He'd doctor me already. 23 00:03:22,890 --> 00:03:24,470 Oh, he's all right. A few bumps and bruises. 24 00:03:25,010 --> 00:03:28,590 Doctor was here already, taking a blood sample from some idiot who drove his car 25 00:03:28,590 --> 00:03:29,429 through a shop window. 26 00:03:29,430 --> 00:03:30,430 Where are the arresting officers? 27 00:03:30,670 --> 00:03:31,529 Your mugger. 28 00:03:31,530 --> 00:03:32,810 CID room, making their report. 29 00:03:33,030 --> 00:03:34,030 What for name, do we? 30 00:03:34,230 --> 00:03:37,090 Gave him the obligatory spin before dubbing him up. 31 00:03:38,010 --> 00:03:44,450 According to this, he is one Leroy Winston Jones, aged 18, 25 Figaro Road. 32 00:03:44,750 --> 00:03:45,448 Figaro Road? 33 00:03:45,450 --> 00:03:47,910 Isn't that a few streets away from where the old man was mucked? Yeah. 34 00:03:48,350 --> 00:03:49,370 Found this in his possession. 35 00:03:49,970 --> 00:03:50,970 Ah, dope. 36 00:03:52,650 --> 00:03:54,130 Lebanese black, I'd have guessed. 37 00:03:54,330 --> 00:03:55,510 Yeah, well, it'll do for a holding charge. 38 00:03:55,770 --> 00:03:58,450 Want an organiser warrant? Check out the address? No, not yet. Check the file 39 00:03:58,450 --> 00:04:01,550 for recent muggings in the area. See if anyone's lost anything resembling these. 40 00:04:01,730 --> 00:04:04,570 What do you call recent? Use your imagination. Let me know when the 41 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 gone. Check for any form. 42 00:04:07,310 --> 00:04:08,310 Resist to the rest. 43 00:04:12,130 --> 00:04:13,950 You still here? 44 00:04:14,310 --> 00:04:15,710 Only the wicked rest. 45 00:04:24,170 --> 00:04:26,130 Right. What's the story? 46 00:04:40,840 --> 00:04:44,480 Only a suggestion, Sergeant, but I think it would be wise just to let him sleep 47 00:04:44,480 --> 00:04:46,300 tonight. All right, Izzy. 48 00:04:47,300 --> 00:04:52,120 There is a proper complaints procedure, if he wants to avail himself of it. Yes, 49 00:04:52,120 --> 00:04:53,160 I'm sure there is. 50 00:04:53,380 --> 00:04:54,259 Then what? 51 00:04:54,260 --> 00:04:56,460 Well, we told him not to be silly and to come quietly. 52 00:04:56,740 --> 00:05:00,360 And? Well, he made it pretty obvious he wasn't too keen on the idea. 53 00:05:00,680 --> 00:05:01,559 Right, Bert? 54 00:05:01,560 --> 00:05:05,220 That's right. First we got the usual, just because I'm black verbal, liberty's 55 00:05:05,220 --> 00:05:07,600 first obstinative. Yeah, and the honky pig routine. 56 00:05:08,090 --> 00:05:10,890 So we moved in to arrest him with the minimum force necessary. 57 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 Right. 58 00:05:16,070 --> 00:05:17,990 Let me have a copy. It says you completed it. 59 00:05:41,300 --> 00:05:45,500 Yes, I'm Detective Inspector Forbes, Seven Dars Police Station. I was at the 60 00:05:45,500 --> 00:05:48,680 hospital about 40 minutes ago with a victim of a mugging, an elderly 61 00:05:48,680 --> 00:05:49,680 called Mr Mullery. 62 00:05:49,880 --> 00:05:51,920 I just wondered, could you tell me what his condition is? 63 00:05:53,320 --> 00:05:54,660 Yes, that's right. Thank you. 64 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 Yes. 65 00:06:03,900 --> 00:06:04,899 Yes, I see. 66 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Yeah, I understand that. 67 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 OK, thanks. 68 00:06:12,940 --> 00:06:13,739 How is he? 69 00:06:13,740 --> 00:06:15,020 I couldn't help overhearing. 70 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 Intensive care, as well as can be expected. 71 00:06:18,640 --> 00:06:19,579 Think you'll pull through? 72 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 I might. 73 00:06:20,980 --> 00:06:23,600 Well, I don't mind a bit of overtime on a thing like this. All right, I'll 74 00:06:23,600 --> 00:06:24,259 handle it. 75 00:06:24,260 --> 00:06:25,780 I meant background stuff. 76 00:06:26,140 --> 00:06:29,540 Check out any fantasy alibis bound to spin you. 77 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 All right. 78 00:06:32,540 --> 00:06:34,020 God, you should have seen what they did to him. 79 00:06:34,240 --> 00:06:35,920 Yeah, I know. I've seen a few myself. 80 00:06:37,480 --> 00:06:38,980 That's your spades for you. 81 00:06:39,900 --> 00:06:42,100 Personally, I'd pull the lever on scum like that. 82 00:06:43,039 --> 00:06:44,039 Got any witnesses? 83 00:06:44,120 --> 00:06:46,760 One. Pretty good on size, age and clothing. 84 00:06:47,060 --> 00:06:48,340 Colour? Always very good on colour. 85 00:06:49,020 --> 00:06:51,580 Faces? Seen one, seen them all. Witnesses' words, not mine. 86 00:06:52,060 --> 00:06:53,960 Not too clever, is it? Too facetious. 87 00:06:54,240 --> 00:06:56,220 If the one they've nicked is one of them, I'll know it. 88 00:06:56,580 --> 00:06:58,620 Trouble is, it's not infallible, is it? What? 89 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 Instinct. 90 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 Hello? 91 00:07:05,100 --> 00:07:06,200 Right, Karen. Go down. 92 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 I'm going to tell you what the doctor said, and he's bound to make a report. 93 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Just open the door, Harry. 94 00:07:26,760 --> 00:07:27,860 Leroy Winston Jones. 95 00:07:30,640 --> 00:07:32,980 Is your name Leroy Winston Jones? 96 00:07:37,840 --> 00:07:39,300 This license is yours, isn't it? 97 00:07:42,980 --> 00:07:46,460 Yes, well, it won't take us long to find out. Then you can wipe that look off 98 00:07:46,460 --> 00:07:47,780 your face, whoever you turn out to be. 99 00:07:48,940 --> 00:07:52,120 For the moment, you're being held in custody on suspicion of being in 100 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 of dangerous drugs. 101 00:07:53,860 --> 00:07:56,640 Anything you say will be taken down and may be used in evidence. Do you 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 understand? 103 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 All right, Sarge. 104 00:08:03,740 --> 00:08:05,320 Get his clothes to forensics straight away. 105 00:08:08,920 --> 00:08:10,080 Wrong attitude, son. 106 00:08:10,900 --> 00:08:11,900 Wrong attitude. 107 00:08:13,840 --> 00:08:19,980 It doesn't matter much if it's in. 108 00:08:20,200 --> 00:08:21,460 Warning for shoplifting at 15. 109 00:08:21,660 --> 00:08:23,540 Two sus charges shortly after and no conviction. 110 00:08:24,000 --> 00:08:25,160 That's the late one, Jake. 111 00:08:25,620 --> 00:08:29,020 Like the most things, even a bank robber starts off with a bit of petty. 112 00:08:29,280 --> 00:08:30,059 Don't affect. 113 00:08:30,060 --> 00:08:32,919 What about the jewellery? Give us a chance. I'm working on it. Great. 114 00:08:35,530 --> 00:08:36,530 How's it going? 115 00:08:36,710 --> 00:08:42,429 Nearly done, ma 'am. You ready for that bit of overtime? 116 00:08:51,470 --> 00:08:53,030 Good hunting, 191. 117 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Sorry, Sarge. 118 00:08:54,590 --> 00:08:56,130 I've arrested him, actually, Sarge. 119 00:08:56,790 --> 00:08:57,890 Worrying sheep, was he? 120 00:08:58,510 --> 00:09:00,870 Obstruction, actually, Sarge, and a possible assault. 121 00:09:02,500 --> 00:09:04,820 All right, Constable, you can let go of his paw now. 122 00:09:06,340 --> 00:09:07,299 Is that him? 123 00:09:07,300 --> 00:09:09,640 Yes. This is your son, Mrs Jones. 124 00:09:09,880 --> 00:09:11,380 Yes, that is my Leroy. 125 00:09:12,780 --> 00:09:15,020 Could you please tell me what it is you want with him? 126 00:09:15,280 --> 00:09:18,520 Well, in that case, I'm afraid I have to tell you that he is presently being 127 00:09:18,520 --> 00:09:21,500 held in police custody on suspicion of being involved in a serious offence. 128 00:09:21,820 --> 00:09:24,560 Oh, my Lord. I'm afraid I'm going to have to ask you some questions. Would 129 00:09:24,560 --> 00:09:25,660 like to sit down, Mrs Jones? 130 00:09:29,040 --> 00:09:31,120 My Leroy, he's a good boy. 131 00:09:31,630 --> 00:09:34,570 A good, respectable boy. He won't do nothing wrong. 132 00:09:34,850 --> 00:09:38,770 He's been arrested three times in the past. Do please sit down, Mrs. Jones. I 133 00:09:38,770 --> 00:09:42,930 have a son about the same age as myself, so I know he must be feeling... He's a 134 00:09:42,930 --> 00:09:43,930 good boy. 135 00:09:44,590 --> 00:09:46,770 Those rest of the times, it was all a mistake. 136 00:09:50,570 --> 00:09:51,810 When did you last see him? 137 00:09:52,230 --> 00:09:54,550 He was home for his tea. What time was that? 138 00:09:55,910 --> 00:09:57,810 He's not a bad boy, my Leroy. 139 00:09:58,530 --> 00:09:59,970 I brought him up respectable. 140 00:10:01,930 --> 00:10:03,970 What it is you're accusing him of? Oh, no, nothing yet. 141 00:10:04,210 --> 00:10:08,030 No. It could be a mistake, like all the other times. 142 00:10:08,390 --> 00:10:11,970 But if we could establish his movement this evening, it would be of help to 143 00:10:11,990 --> 00:10:12,889 Do you understand? 144 00:10:12,890 --> 00:10:15,310 Please, don't patronise me, Miss Policewoman. 145 00:10:19,070 --> 00:10:21,430 Look, I realise this has come as a bit of a shock to you. 146 00:10:22,910 --> 00:10:24,950 Perhaps you'd like a cup of tea? 147 00:10:28,490 --> 00:10:30,230 I wouldn't mind myself, actually. 148 00:10:32,840 --> 00:10:34,780 And that's when I moved in to arrest him, Sarge. 149 00:10:35,060 --> 00:10:36,940 Right. Now, let's see if I got this right. 150 00:10:37,600 --> 00:10:41,160 You were on your beat when you saw this gentleman outside the carton club. I was 151 00:10:41,160 --> 00:10:42,860 travelling in a northerly direction, Sarge. 152 00:10:43,340 --> 00:10:46,960 I'm deliberately avoiding irrelevance, is Constable Worth. It's what we call in 153 00:10:46,960 --> 00:10:48,600 the profession summarising the facts. 154 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 Sorry, Sarge. 155 00:10:50,100 --> 00:10:53,980 To continue, you saw this gentleman outside the club surrounded by a group 156 00:10:53,980 --> 00:10:57,560 people. You noticed quite a bit of arguing going on amongst them, so you 157 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 investigate. 158 00:10:59,160 --> 00:11:02,080 If I may say something, Sergeant. 159 00:11:02,840 --> 00:11:06,220 If you'll just be patient, sir, you'll have ample opportunity to make a 160 00:11:06,220 --> 00:11:07,560 statement. Oh, yes. 161 00:11:08,060 --> 00:11:09,260 Yes, of course, sir. 162 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 So sorry. 163 00:11:10,760 --> 00:11:14,860 Sir, upon arriving at the scene of the incident, a small fracker broke out, 164 00:11:14,980 --> 00:11:18,000 during the course of which this gentleman struck out with his banner, 165 00:11:18,000 --> 00:11:19,800 to strike the head of another gentleman in the crowd. 166 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Right so far? 167 00:11:21,240 --> 00:11:22,580 In essence, yes, Sarge. 168 00:11:24,360 --> 00:11:28,040 The alleged assault... Oh, he did it, Sarge. I saw him. The alleged assault 169 00:11:28,040 --> 00:11:31,340 having taken place, you then took the name and address of the person allegedly 170 00:11:31,340 --> 00:11:32,340 struck. 171 00:11:33,000 --> 00:11:38,360 The Major Charles Blatchley Smythe, who said he wished to press charges of 172 00:11:38,360 --> 00:11:39,820 assault on this gentleman. Right, Sarge. 173 00:11:40,860 --> 00:11:44,540 It didn't occur to you to bring the victim of this alleged assault here to 174 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 a statement? 175 00:11:46,120 --> 00:11:49,600 Ah, he said he had to get home to Lady Blatchley Smythe, Sarge. 176 00:11:49,980 --> 00:11:50,980 Really? 177 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 Right. 178 00:11:53,100 --> 00:11:55,320 Now, sir, full name and address. 179 00:11:57,040 --> 00:11:58,280 No pause, sir. 180 00:12:04,620 --> 00:12:06,520 Police. They don't like coloreds. 181 00:12:06,900 --> 00:12:09,860 The last time, they tell a lot of lies about my son. 182 00:12:11,000 --> 00:12:15,160 Mrs. Jones, I do not tell lies or manufacture evidence against anyone 183 00:12:15,160 --> 00:12:18,520 of a crime, be they yellow, red, white, or black. 184 00:12:20,020 --> 00:12:23,840 Now, if you wish to tell me the last time it was that you saw your son fine, 185 00:12:23,840 --> 00:12:25,700 not, I shall find other means of establishing it. 186 00:12:29,060 --> 00:12:31,020 He came home about half past five. 187 00:12:31,860 --> 00:12:33,360 He left again about six. 188 00:12:34,099 --> 00:12:35,340 I haven't seen him since. 189 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Did he say where he was going? 190 00:12:37,060 --> 00:12:38,900 He usually goes to the youth club on evenings. 191 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 What youth club is that? 192 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 The Caribbean Youth Club. 193 00:12:41,940 --> 00:12:43,660 It's on Church Street. That's right, I know it. 194 00:12:44,200 --> 00:12:46,720 Well, did he say if he was meeting anyone in particular, a friend? 195 00:12:48,380 --> 00:12:51,660 He's got friends there. Well, I'm sure he has, Mrs Jones, but usually boys of 196 00:12:51,660 --> 00:12:54,800 that age, they've got a couple of special friends that they see a lot of. 197 00:12:55,100 --> 00:12:57,320 No special friends. Leroy gets on with everybody. 198 00:12:58,300 --> 00:13:01,500 Well, perhaps you know some of his friends. I mean, mates of his that call 199 00:13:01,500 --> 00:13:04,780 here. I mean, if you could... Give me their names. Perhaps they could help 200 00:13:04,780 --> 00:13:06,600 establish Leroy's movements this evening. 201 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Miss Jones. 202 00:13:10,860 --> 00:13:12,300 It's friends. They don't come here. 203 00:13:13,780 --> 00:13:15,840 I'm sorry. I didn't quite... What? 204 00:13:16,540 --> 00:13:18,220 Friends don't come to this house. 205 00:13:21,720 --> 00:13:25,240 Are you saying that you don't know any of your son's friends? That you don't 206 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 any of them? 207 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Mrs. Jones. 208 00:13:29,460 --> 00:13:31,370 Look. I'm a Christian woman. 209 00:13:31,610 --> 00:13:32,810 Things are different here. 210 00:13:33,730 --> 00:13:36,350 These young people, they're born here. They think different. 211 00:13:38,090 --> 00:13:40,410 Mrs. Jones, what about your husband, Leroy's father? 212 00:13:40,990 --> 00:13:44,350 Is he... I mean, would it be possible for us to have a word with him? 213 00:13:45,650 --> 00:13:47,370 He isn't here. He's gone back home. 214 00:13:47,790 --> 00:13:48,790 Home? 215 00:13:49,570 --> 00:13:50,910 You mean to the West Indies? 216 00:13:51,850 --> 00:13:52,850 Yes. 217 00:13:53,890 --> 00:13:56,610 The West Indies. He went back five, six years ago. 218 00:13:57,050 --> 00:14:00,310 Do just you and your son live here, then, Mrs Jones? I mean, they're no 219 00:14:00,310 --> 00:14:01,310 children. 220 00:14:01,850 --> 00:14:02,850 No. 221 00:14:04,450 --> 00:14:08,330 Look, I'm his mother. I'm entitled to know what you think he's done. 222 00:14:10,330 --> 00:14:14,470 He fits the description of someone seen running away from a robbery. 223 00:14:14,910 --> 00:14:16,450 Rob? No. 224 00:14:19,710 --> 00:14:21,490 Has your son got a job, Mrs Jones? 225 00:14:23,130 --> 00:14:24,890 He's 18 and coloured. 226 00:14:25,520 --> 00:14:26,840 I mean, so -called recession. 227 00:14:27,480 --> 00:14:30,140 Has any one of them got a job, Mr. Policeman? 228 00:14:30,540 --> 00:14:31,560 Quite a lot, actually. 229 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 Only if Leroy's out of work, what is he, on the dole or what? 230 00:14:35,740 --> 00:14:37,020 On the dole, what else? 231 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 That doesn't amount to much. 232 00:14:39,820 --> 00:14:41,560 Cigarette money for kids these days. 233 00:14:41,940 --> 00:14:43,380 Look, say what you want to say. 234 00:14:43,780 --> 00:14:45,900 You've got to try and see it from our point of view. 235 00:14:46,460 --> 00:14:49,960 You see, when we picked your son up, he was found to have in his possession some 236 00:14:49,960 --> 00:14:51,700 pretty expensive items in gold. 237 00:14:52,420 --> 00:14:55,740 A medallion, a necklace. chain, a wristwatch, a cigarette lighter. 238 00:14:56,660 --> 00:15:00,120 The wristwatch was his father's. It was left for him. 239 00:15:00,320 --> 00:15:04,140 That still leaves the other items. Worth between them, as an educated guess, 240 00:15:04,300 --> 00:15:05,840 150, 200 pounds. 241 00:15:06,620 --> 00:15:07,620 From Dole money. 242 00:15:08,520 --> 00:15:11,040 Unless, of course, your son has some other source of income. 243 00:15:14,020 --> 00:15:18,260 Well, perhaps you, uh... Does your husband send you money? 244 00:15:20,510 --> 00:15:24,250 Well, maybe you have a well -paid job or source of income that would allow you 245 00:15:24,250 --> 00:15:26,450 to give your son enough money to buy these things. 246 00:15:27,730 --> 00:15:30,910 I'm on social security too, Mr. Policeman. 247 00:15:31,410 --> 00:15:35,430 And that ain't no fault of mine either. All Inspector Clayton is trying to say, 248 00:15:35,550 --> 00:15:38,950 Mr. Jones, is that if he could give us some explanation regarding how your son 249 00:15:38,950 --> 00:15:41,830 came by these items, if legitimately, it could only help him. 250 00:15:44,010 --> 00:15:45,910 Look, when can I see my son? 251 00:15:48,240 --> 00:15:50,760 Tomorrow, perhaps. We shall have other inquiries to make. 252 00:15:52,580 --> 00:15:56,240 Look, Mrs. Jones, I don't want to cause you any more distress than necessary, 253 00:15:56,280 --> 00:15:59,820 but do you think we could have a look at Leroy's room? 254 00:16:02,220 --> 00:16:03,900 I wouldn't want to have to get a warrant. 255 00:16:08,960 --> 00:16:14,980 Clothes. Oh, yes, and... Could you give us a change of clothes for him? 256 00:16:41,480 --> 00:16:42,980 Do you know what we were doing in there? 257 00:16:43,660 --> 00:16:44,660 Making inquiries. 258 00:16:45,280 --> 00:16:46,280 No. 259 00:16:47,360 --> 00:16:49,820 We were doing a number on a job. 260 00:16:50,240 --> 00:16:52,720 The classic hard man, soft man cop routine. 261 00:16:53,060 --> 00:16:54,160 So what's wrong with that? 262 00:16:54,720 --> 00:16:59,040 To a middle -aged, frightened woman who still hasn't got over the cultural shock 263 00:16:59,040 --> 00:17:00,320 of being in this bloody country. 264 00:17:01,740 --> 00:17:04,020 All she's got to hang on to is her religion and her son. 265 00:17:04,480 --> 00:17:05,880 And that makes you angry, does it? 266 00:17:06,180 --> 00:17:07,180 No. 267 00:17:08,180 --> 00:17:10,740 What makes me angry is I've only just realised it. 268 00:17:13,579 --> 00:17:14,920 Are you comfortable in there? 269 00:17:15,920 --> 00:17:18,400 Perfectly, thank you. You could take the head off. 270 00:17:18,900 --> 00:17:21,380 I'd rather not, if you don't mind. 271 00:17:21,800 --> 00:17:23,980 Mr Dean, you're under arrest. 272 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 I could, should, insist. 273 00:17:27,839 --> 00:17:32,140 Yes, but... Well, it's a rather important part of the protest, you see. 274 00:17:33,220 --> 00:17:35,060 Yes, I'd rather think I do. 275 00:17:42,510 --> 00:17:43,510 Well, here you are. 276 00:17:43,670 --> 00:17:45,590 Not as comfortable as your earth, perhaps. 277 00:17:45,850 --> 00:17:49,830 A bit short on straw since we've changed to foam rubber for the mattresses. 278 00:17:50,030 --> 00:17:52,930 But I'm sure you'll make out, being used to the open spaces. 279 00:17:54,310 --> 00:17:55,310 Tally -ho. 280 00:18:17,370 --> 00:18:18,470 Morning. Morning, sir. 281 00:18:24,310 --> 00:18:26,030 Harry, thought you were late, sir. 282 00:18:26,290 --> 00:18:29,230 Was. Start of fortnight days as from now. 283 00:18:29,990 --> 00:18:30,990 Interesting night. 284 00:18:31,230 --> 00:18:32,230 And its moments. 285 00:18:32,610 --> 00:18:33,610 What have we got? 286 00:18:34,810 --> 00:18:36,150 What is he, some sort of crank? 287 00:18:36,790 --> 00:18:39,390 I'm a police sergeant, sir. Not a psychiatrist, sir. 288 00:18:40,250 --> 00:18:42,010 Arresting officer P .C. Worth. Who he? 289 00:18:42,330 --> 00:18:44,470 On probation. This is his first arrest. 290 00:18:45,040 --> 00:18:46,300 I'm trying to be understanding. 291 00:18:46,700 --> 00:18:50,820 Yeah. Now, we've got D .I. Forbes, Jake Barrett on this mugging thing. 292 00:18:51,320 --> 00:18:54,420 Inspector Strait got caught up in a drunk driving turnout on his way home. 293 00:18:55,020 --> 00:18:57,420 Is this a tailor's window? 294 00:18:58,140 --> 00:18:59,500 Maybe they sold him a bad suit. 295 00:19:00,900 --> 00:19:02,500 All three still in custody? 296 00:19:02,920 --> 00:19:07,260 No. D .D. was bailed out after a blood test and a short rest in the cells. 297 00:19:07,820 --> 00:19:09,300 About Basil Brush, sir. 298 00:19:09,860 --> 00:19:11,980 Can you get one of your hands to look after it? Yeah. 299 00:19:15,010 --> 00:19:19,490 Out of curiosity, sir, why do you read the occurrence book in reverse order? 300 00:19:20,210 --> 00:19:21,450 I'm funny that way. 301 00:19:25,470 --> 00:19:27,490 Working late on this, were you? 302 00:19:27,710 --> 00:19:29,030 It's not the social life I'm leading. 303 00:19:29,390 --> 00:19:30,470 I thought you would have been back. 304 00:19:30,830 --> 00:19:32,050 I don't know that for one night. 305 00:19:34,130 --> 00:19:38,570 Six lighters, 13 wristwatches, 26 chains with medallions. Yeah, only ten of 306 00:19:38,570 --> 00:19:41,490 those were St Christopher's. I thought we'd be more popular these days in 307 00:19:41,490 --> 00:19:42,490 limitless travel. 308 00:19:42,650 --> 00:19:43,650 How far do you go back? 309 00:19:45,560 --> 00:19:47,980 God, ain't that far. Yeah, that's just on our little plot. 310 00:19:49,880 --> 00:19:51,020 Hello. Morning. 311 00:19:51,440 --> 00:19:53,140 For you, ma 'am. 312 00:19:54,040 --> 00:19:55,860 Yes. Change of clothes. 313 00:19:57,720 --> 00:19:59,100 Where did you get them from? They're mine. 314 00:19:59,540 --> 00:20:01,320 From your wardrobe, I should imagine. 315 00:20:03,240 --> 00:20:04,520 What did you tell my mum for? 316 00:20:09,760 --> 00:20:11,260 Did she give you any problems? 317 00:20:11,580 --> 00:20:12,580 No, not particularly. 318 00:20:12,890 --> 00:20:14,810 She's a member of the old school of immigrants. 319 00:20:15,330 --> 00:20:18,890 Religious, respectable, and... And, uh... Dig me far, I suppose. 320 00:20:19,310 --> 00:20:21,130 All like that, are they? The old school? 321 00:20:22,330 --> 00:20:26,030 This arresting officer's report reads like a doublet, doesn't it? They went in 322 00:20:26,030 --> 00:20:28,150 bit strong, didn't they? It comes with the training. They didn't give me any 323 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 reason to disbelieve them. 324 00:20:29,390 --> 00:20:32,550 Well, if it comes to trial, it's not going to help your case much, is it? 325 00:20:32,550 --> 00:20:33,970 suspect beaten up by police. 326 00:20:34,550 --> 00:20:36,310 It's a very effective defence tactic. 327 00:20:36,590 --> 00:20:37,590 He resisted arrest. 328 00:20:38,060 --> 00:20:41,860 You try telling that to a jury half made up of second, third generation 329 00:20:41,860 --> 00:20:43,680 immigrants, not of the old school. 330 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 Now, what about the victim? 331 00:20:45,760 --> 00:20:48,940 As of half an hour ago, still unconscious and still in intensive care. 332 00:20:49,940 --> 00:20:55,340 Now, I don't need to tell you to approach this case rationally and 333 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 unemotionally, do I? 334 00:20:56,980 --> 00:21:00,540 The day I stop feeling emotional about it is the day I give up the job. 335 00:21:01,300 --> 00:21:02,119 All right. 336 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 Keep me posted, yeah? 337 00:21:03,820 --> 00:21:06,540 Right. Oh, well, Maggie, by the way... 338 00:21:07,500 --> 00:21:11,460 Did you hear about the fox that was captured by one of our intrepid young 339 00:21:11,460 --> 00:21:12,860 last night? Yes, I saw him this morning. 340 00:21:13,060 --> 00:21:18,120 I'd like someone to interview him, see if he's safe to release on bail. Have 341 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 got any suggestions? 342 00:21:19,400 --> 00:21:20,319 Oh, terrific. 343 00:21:20,320 --> 00:21:21,099 Why me? 344 00:21:21,100 --> 00:21:22,440 I think he thinks you're good with animals. 345 00:21:22,940 --> 00:21:24,860 All the more reason to stay on a mugging, I would have thought. 346 00:21:25,060 --> 00:21:27,320 Let's not malign our four -footed friends, right? 347 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Right. 348 00:21:30,900 --> 00:21:31,900 Right, Mr Dean. 349 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 Walkies. 350 00:21:40,880 --> 00:21:44,160 An officer will be along to interview you shortly, Mr Dean, if you'd like to 351 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 take a seat. 352 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 Unless you prefer to curl up in a corner. 353 00:21:47,680 --> 00:21:52,140 I realise I may be a figure of fun to you, Sergeant, but I can assure you the 354 00:21:52,140 --> 00:21:55,020 subject I'm protesting about is far from funny. 355 00:21:55,640 --> 00:21:56,539 No, sir. 356 00:21:56,540 --> 00:21:57,540 I'm sure it's not. 357 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 Word outside, Harry. 358 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 Harry. Jake. 359 00:22:10,860 --> 00:22:12,420 I heard a man still has his costume on. 360 00:22:12,780 --> 00:22:14,120 Oh, you've noticed that, have you, Jake? 361 00:22:14,380 --> 00:22:15,580 Yes, I've noticed that. 362 00:22:15,880 --> 00:22:18,640 Keen observation is a great asset to a detective, Jake. 363 00:22:19,260 --> 00:22:21,940 You wouldn't take the piss out of me, would you, Harry? 364 00:22:22,760 --> 00:22:25,100 Harry, I can't interview someone dressed up as a fox. It's ridiculous. 365 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 Now, listen. 366 00:22:27,100 --> 00:22:29,820 He may be going through a serious identity crisis. 367 00:22:31,060 --> 00:22:36,160 To force him to remove the symbol of his new persona too soon could cause a 368 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 serious trauma. 369 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 And you... 370 00:22:39,420 --> 00:22:42,680 As a compassionate human being, I wouldn't want that. 371 00:22:44,460 --> 00:22:45,460 Goodbye, Harry. 372 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 Good luck, Jane. 373 00:22:50,340 --> 00:22:51,840 Did the old man live on his own, ma 'am? 374 00:22:52,400 --> 00:22:56,120 Yes, very much so. Shall we elbow the maudlin a move on this? 375 00:22:56,600 --> 00:22:57,600 By all means. 376 00:22:57,760 --> 00:23:00,420 Pete and I will try and backtrack his movements while you try and get his 377 00:23:00,620 --> 00:23:01,620 right? 378 00:23:01,640 --> 00:23:02,640 Right. 379 00:23:03,100 --> 00:23:05,520 You don't have to try and humour me, you know, Sergeant. 380 00:23:06,140 --> 00:23:07,140 Humour you, Mr. Dean? 381 00:23:07,210 --> 00:23:10,550 By pretending you don't find it faintly ridiculous interviewing someone dressed 382 00:23:10,550 --> 00:23:11,509 as a fox. 383 00:23:11,510 --> 00:23:13,030 I don't find it faintly ridiculous, Mr. Dean. 384 00:23:13,430 --> 00:23:15,390 I do find it totally disconcerting. 385 00:23:16,030 --> 00:23:17,410 That's because you don't understand. 386 00:23:18,410 --> 00:23:19,550 Can you at least take the head off? 387 00:23:19,750 --> 00:23:20,990 The effect wouldn't be the same. 388 00:23:21,270 --> 00:23:22,270 What do you mean by that? It's impressive. 389 00:23:22,470 --> 00:23:23,470 Believe me, I'm impressed. 390 00:23:23,590 --> 00:23:24,590 It's a great costume. 391 00:23:24,910 --> 00:23:26,070 Realistic, well -tailored. 392 00:23:26,470 --> 00:23:29,110 Perhaps a tail could do a little trim. Apart from that, it's a gem. 393 00:23:30,890 --> 00:23:31,890 Thank you. 394 00:23:32,050 --> 00:23:33,770 But that's not quite what I mean. 395 00:23:34,050 --> 00:23:35,050 So tell me. 396 00:23:36,460 --> 00:23:39,660 I mean that by keeping the head on, you'll remember me, right? 397 00:23:40,240 --> 00:23:41,840 I'll never ever forget you, Mr. Dean. 398 00:23:42,240 --> 00:23:43,340 On that you can lay odds. 399 00:23:43,680 --> 00:23:47,060 Well, that being the case, there's a good chance you'll remember what I say 400 00:23:47,060 --> 00:23:51,640 the obscenity of fox hunting. That is the point of retaining the head. Relax, 401 00:23:51,860 --> 00:23:52,499 Mr. Dean. 402 00:23:52,500 --> 00:23:53,820 I'm perfectly relaxed, thank you. 403 00:23:54,060 --> 00:23:56,700 Were you relaxed when you hit Major Blashley Smythe on the head with your 404 00:23:56,700 --> 00:24:01,300 banner? The man I hit, or to be more accurate, caught with a glancing blow 405 00:24:01,300 --> 00:24:04,680 didn't cause him the slightest injury, was one of a group of so -called 406 00:24:04,680 --> 00:24:08,350 gentlemen. You clearly drank too much and thought it'd be great fun to assault 407 00:24:08,350 --> 00:24:09,690 me both verbally and physically. 408 00:24:10,410 --> 00:24:13,410 You steadily hear they persistently stroke you. 409 00:24:14,570 --> 00:24:16,850 In my experience, that is normally a pleasurable sensation. 410 00:24:17,530 --> 00:24:19,230 Don't foxes like being stroked, Mr Dean? 411 00:24:19,810 --> 00:24:21,570 You're doing it again, Sergeant. 412 00:24:22,090 --> 00:24:24,250 I am not some sort of crank. 413 00:24:24,790 --> 00:24:27,250 I happen to believe passionately in the cause. 414 00:24:28,090 --> 00:24:30,530 And I said poured and persistently stroked. 415 00:24:31,290 --> 00:24:32,850 Still seems like a good deal to me. 416 00:24:33,610 --> 00:24:36,470 Seems to me you're simply being conspicuous. I'm simply trying to 417 00:24:36,470 --> 00:24:37,470 you, Mr. Dean. 418 00:24:37,690 --> 00:24:40,110 I mean, in my way of thinking, it shows a remarkable lack of common sense to 419 00:24:40,110 --> 00:24:42,870 stand outside a club like that dressed as a fox and not expect a little abuse 420 00:24:42,870 --> 00:24:43,870 from its members. 421 00:24:44,090 --> 00:24:46,030 Foul -mouthed and physical abuse. 422 00:24:46,410 --> 00:24:47,910 If anyone was assaulted, it was me. 423 00:24:49,410 --> 00:24:50,410 You know, they're very good. 424 00:24:50,970 --> 00:24:51,970 Very good indeed. 425 00:24:52,450 --> 00:24:53,450 I beg your pardon? 426 00:24:53,550 --> 00:24:54,550 The eyes. 427 00:24:54,930 --> 00:24:56,230 Certainly capture that sly quality. 428 00:24:57,130 --> 00:24:59,730 What makes you think foxes are sly, Sergeant? 429 00:25:00,370 --> 00:25:01,370 Must be the eyes. 430 00:25:02,899 --> 00:25:04,180 Bloodhounds have sad eyes. 431 00:25:04,460 --> 00:25:06,260 Does that mean all bloodhounds are unhappy? 432 00:25:06,940 --> 00:25:07,939 I would be. 433 00:25:07,940 --> 00:25:09,020 Sad eyes like that. 434 00:25:31,440 --> 00:25:32,940 Still the wrong attitude, son. 435 00:25:33,760 --> 00:25:37,600 Don't you know it's impolite not to stand up when a lady comes into the 436 00:25:44,020 --> 00:25:44,779 There now. 437 00:25:44,780 --> 00:25:45,960 That's not difficult, is it? 438 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 Sorry about that, Mum. 439 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 No problem, son. 440 00:25:52,020 --> 00:25:53,020 You're right, you can sit down. 441 00:25:59,020 --> 00:26:01,720 Look, Jones, I'm not going to give you the old there's two ways of doing this 442 00:26:01,720 --> 00:26:04,320 routine because if you're stupid enough not to know the easy way, that's your 443 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 problem. 444 00:26:07,540 --> 00:26:09,940 I think your mother's wasting her time worrying about you. 445 00:26:10,840 --> 00:26:12,160 What do you bother her for? 446 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 You've got no right. 447 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 Every right. 448 00:26:15,700 --> 00:26:17,160 Still the wrong attitude, son. 449 00:26:18,660 --> 00:26:20,360 Your mother seems like a very nice woman. 450 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 Oh, she seems. 451 00:26:22,080 --> 00:26:24,660 What's the matter? You got problems looking beyond the colour of her skin? 452 00:26:24,660 --> 00:26:27,000 the chip off your shoulder, Jones. I don't give a sod what colour you are. 453 00:26:27,220 --> 00:26:30,560 If I was your complexion, ladies, I wouldn't be standing here right now. 454 00:26:31,080 --> 00:26:34,100 Two youths robbed and then he battered to death an old man last night. They 455 00:26:34,100 --> 00:26:36,860 seen running away quite clearly by a witness. One of the youths fits your 456 00:26:36,860 --> 00:26:38,720 description and he was most definitely black. 457 00:26:38,940 --> 00:26:41,300 I didn't rob no old geezer. What were you doing last night, then? 458 00:26:41,720 --> 00:26:42,519 Legging a bat. 459 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 Legging a bat where? 460 00:26:43,600 --> 00:26:44,720 Here and there. Doing what? 461 00:26:45,040 --> 00:26:46,080 This and that. 462 00:26:46,460 --> 00:26:47,840 Does your mother know you smoke dope? 463 00:26:48,300 --> 00:26:49,660 Not unless you told her. 464 00:26:50,100 --> 00:26:51,320 Anyway, who says I smoke? 465 00:26:51,720 --> 00:26:53,460 A lump of lead found in your possession, says you do. 466 00:26:53,680 --> 00:26:56,660 Look, I ain't got no dealings with that stuff, all right? That was plotted on me 467 00:26:56,660 --> 00:26:59,780 by those two pigs who beat up on me last night. Searched your room last night. 468 00:26:59,820 --> 00:27:01,360 We found this in your ashtray. 469 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Shit! 470 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 Did my mum see that? 471 00:27:03,920 --> 00:27:05,200 I think she thought it was an ordinary cigarette. 472 00:27:05,680 --> 00:27:06,900 I didn't disillusion her. 473 00:27:07,200 --> 00:27:08,440 She's got plenty of time for that. 474 00:27:08,680 --> 00:27:09,659 You're joking. 475 00:27:09,660 --> 00:27:11,200 My mum comes from the West Indies, you know. 476 00:27:11,460 --> 00:27:13,220 You think she don't know what a joint looks like. 477 00:27:13,580 --> 00:27:16,560 Being religious don't make her blind, you know. Then why leave it there for 478 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 to see? 479 00:27:17,640 --> 00:27:19,340 She don't normally come in my rooms. 480 00:27:20,660 --> 00:27:23,380 Only weekends to clean and that. Better idea of yours. 481 00:27:23,720 --> 00:27:27,700 Look, let's just leave my old lady out of this, right? There's one old man we 482 00:27:27,700 --> 00:27:31,660 most certainly can't leave out of it. I told you already. I don't know nothing 483 00:27:31,660 --> 00:27:33,660 about no old man getting robbed or beaten. 484 00:27:33,960 --> 00:27:36,540 Well, in that case, why can't you tell me where you were between 10 and 10 .30 485 00:27:36,540 --> 00:27:37,680 last night? Look, I don't know. 486 00:27:38,500 --> 00:27:41,440 I move around a lot. I don't take no notice of time. By way of what? 487 00:27:42,260 --> 00:27:44,360 Because my old man left it for me. 488 00:27:44,580 --> 00:27:46,620 Well, as you were, there's a peculiar reason not to look at it. 489 00:27:47,169 --> 00:27:48,750 What's a what's got to do with anything? 490 00:27:49,790 --> 00:27:51,450 Did your father run off with another woman? 491 00:27:51,790 --> 00:27:53,730 I don't have to tell you stuff like that. 492 00:27:54,390 --> 00:27:57,030 It ain't got nothing to do with what's going on down here, has it? 493 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 So he did. 494 00:27:59,170 --> 00:28:01,590 Yeah. He ran off with some whore. 495 00:28:01,910 --> 00:28:03,590 It happens all the time. 496 00:28:04,010 --> 00:28:05,010 So what? 497 00:28:05,170 --> 00:28:05,989 So nothing. 498 00:28:05,990 --> 00:28:06,990 Just curious. 499 00:28:07,630 --> 00:28:12,590 What matters, as far as you're concerned, that if you can't or won't 500 00:28:12,590 --> 00:28:15,510 account of your movers between 10 and 10 .30 last night... 501 00:28:15,720 --> 00:28:18,360 You're in serious trouble and we can't help you. 502 00:28:21,320 --> 00:28:26,280 Fox hunting exists for the same despicable reasons that the now illegal 503 00:28:26,280 --> 00:28:28,900 of dog fighting, cock fighting and bear baiting existed. 504 00:28:29,200 --> 00:28:32,860 It's the same purpose, to provide amusement to callous human beings. 505 00:28:33,160 --> 00:28:34,380 You're talking about birdie, Mr. Dean. 506 00:28:34,740 --> 00:28:38,720 I've read arguments about pest control. It is not a form of pest control. 507 00:28:39,280 --> 00:28:43,260 So -called control argument is merely an excuse introduced by fox hunters. 508 00:28:43,690 --> 00:28:46,970 To combat the protests of those of us for whom the killing of animals for 509 00:28:46,970 --> 00:28:51,110 amusement was morally unacceptable. I'll go along with that. You may also have 510 00:28:51,110 --> 00:28:55,270 noticed, Sergeant, that those pastimes that were made illegal were in the main 511 00:28:55,270 --> 00:28:56,810 the preserve of the working classes. 512 00:28:57,630 --> 00:29:02,170 It's rather a nice, if somewhat sick, irony that the changes in the law were 513 00:29:02,170 --> 00:29:06,030 made by the same privileged classes who made damn sure their own revolting 514 00:29:06,030 --> 00:29:08,450 bloodsports of stag and fox hunting remained legal. 515 00:29:08,870 --> 00:29:11,010 Sounds more like a political argument than a moral one. 516 00:29:11,660 --> 00:29:14,080 It's both, Sergeant, and I make no apologies for it. 517 00:29:15,160 --> 00:29:16,600 You sure you don't want to tear that head off? 518 00:29:18,060 --> 00:29:21,080 Your mother said you used to go to the Caribbean Youth Club of an evening, is 519 00:29:21,080 --> 00:29:21,839 that right? 520 00:29:21,840 --> 00:29:24,920 Yeah, I go there, now and then. Did you go there last night? 521 00:29:25,300 --> 00:29:26,300 I don't know. 522 00:29:26,700 --> 00:29:28,460 Probably. Look, I can't remember! 523 00:29:28,860 --> 00:29:31,040 Too charged from smoking to remember, is that it? 524 00:29:31,290 --> 00:29:34,070 That's your story, love, not mine. Well, if you don't tell me your story, I'm 525 00:29:34,070 --> 00:29:36,690 going to have to use my imagination, aren't I? Have you been drinking? Look, 526 00:29:36,690 --> 00:29:39,850 don't drink. I'm not into poison. All right, so you haven't been smoking or 527 00:29:39,850 --> 00:29:42,130 drinking. How come your memory was so bad about last night? 528 00:29:42,530 --> 00:29:44,510 Oh, maybe I've been given a... What's it? 529 00:29:46,290 --> 00:29:48,670 Amnesia? You've been examined by a doctor, Jones. 530 00:29:49,250 --> 00:29:51,670 There's nothing wrong with you except a few bumps brought about by your own 531 00:29:51,670 --> 00:29:52,970 stupidity and resisting arrest. 532 00:29:53,470 --> 00:29:54,470 Resisting arrest? 533 00:29:55,090 --> 00:29:57,590 That's a lot, isn't it? Well, if you've done nothing wrong, why did you run? 534 00:29:58,190 --> 00:30:00,490 Look, lady, when you're black... 535 00:30:00,730 --> 00:30:06,150 and my age, and two anemic -looking coppers jump out of a car at you, you'd 536 00:30:06,150 --> 00:30:07,670 pretty stupid not to run. 537 00:30:08,290 --> 00:30:10,550 Because this is what happens if you hang around. 538 00:30:11,110 --> 00:30:12,550 And that's the only reason you ran? 539 00:30:13,790 --> 00:30:14,790 And I was holding. 540 00:30:14,970 --> 00:30:16,250 So you admit you're in possession? 541 00:30:18,590 --> 00:30:21,030 It don't matter if I do or I don't, does it? 542 00:30:21,870 --> 00:30:26,110 I mean, when you stick me up in front of the magistrates, it'll be my word 543 00:30:26,110 --> 00:30:27,110 against yours. 544 00:30:27,770 --> 00:30:29,850 And we know who he's going to believe. 545 00:30:30,830 --> 00:30:31,830 Now, don't we? 546 00:30:52,150 --> 00:30:54,110 Anything I can do for you two gentlemen? 547 00:30:56,170 --> 00:30:57,170 Please, sir. 548 00:30:57,410 --> 00:30:59,570 I figured that ought to count for. 549 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 The council? 550 00:31:01,260 --> 00:31:03,760 Yeah, I'm trying to get a grant to improve the facilities here. 551 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 Having any luck? 552 00:31:05,760 --> 00:31:06,760 No. 553 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Can't say that I am. 554 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Run things here, do you, sir? 555 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 I'm the man. 556 00:31:10,820 --> 00:31:14,760 Organizer, driver, and sole counselor for the kids that come here. 557 00:31:15,460 --> 00:31:17,660 Good help. It's hard to find these days. 558 00:31:19,740 --> 00:31:20,980 Marcus Williams is the name. 559 00:31:21,400 --> 00:31:22,420 But you can call me Willie. 560 00:31:22,640 --> 00:31:24,840 Everybody does. Okay, Willie. Nice to meet you. 561 00:31:25,040 --> 00:31:26,040 Likewise. 562 00:31:26,140 --> 00:31:29,600 But I know you're in here to give me good news. We're making inquiries into a 563 00:31:29,600 --> 00:31:33,720 mugging that took place in this area last night. An old man was brutally 564 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 and robbed. 565 00:31:36,180 --> 00:31:38,880 Hope you gentlemen don't mind me continuing with this while we talk. 566 00:31:39,220 --> 00:31:42,260 Only I've got a little trip out to the countryside arranged for some of the 567 00:31:42,260 --> 00:31:43,159 this afternoon. 568 00:31:43,160 --> 00:31:47,680 A reliable witness saw two black kids running away from the scene of the 569 00:31:47,860 --> 00:31:51,360 Matter of fact, we have a suspect in custody, Willie. We understand from his 570 00:31:51,360 --> 00:31:53,040 mother he spends a lot of time at this youth club. 571 00:31:53,390 --> 00:31:55,270 His name's Leroy Winston Jones. 572 00:31:57,370 --> 00:31:58,370 Presumably you know him. 573 00:31:58,970 --> 00:32:00,270 I know him. 574 00:32:00,670 --> 00:32:01,690 And I know his mother. 575 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 A good lady. 576 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 A good lady. 577 00:32:07,050 --> 00:32:09,510 And what about Leroy? Is he a good boy? 578 00:32:10,050 --> 00:32:11,050 A man. 579 00:32:11,670 --> 00:32:15,090 If you think Leroy attacked an old man and robbed him, you've got it all wrong. 580 00:32:15,230 --> 00:32:16,230 That ain't his style. 581 00:32:16,330 --> 00:32:17,350 What is his style? 582 00:32:17,830 --> 00:32:20,170 I guess he's like a whole lot of kids these days. 583 00:32:20,470 --> 00:32:22,010 Full of energy, friendly. 584 00:32:22,720 --> 00:32:25,380 Honest and likeable, but also bored. 585 00:32:25,800 --> 00:32:29,860 And a bit resentful about their hopeless employment prospects, or any prospects. 586 00:32:30,520 --> 00:32:34,660 And I'm talking black and white. Tell me something I don't know, Mr. Williams. 587 00:32:36,700 --> 00:32:39,780 You don't know you've got the wrong boy in custody, officer. 588 00:32:41,860 --> 00:32:43,340 That's what you don't know. 589 00:32:43,920 --> 00:32:47,680 You know, Jones, all this hostility isn't exactly helping to convince me of 590 00:32:47,680 --> 00:32:50,740 innocence. A little cooperation can only help you. It's not me who has to prove 591 00:32:50,740 --> 00:32:51,740 I didn't do anything. 592 00:32:51,840 --> 00:32:53,840 Oh, no, I didn't. Yes, but you do take my point. 593 00:32:54,600 --> 00:32:56,120 Look, I want to see my lawyer. 594 00:32:56,560 --> 00:32:58,260 Now, I was wondering when that was going on. 595 00:32:58,480 --> 00:33:00,300 I know my rights. Yeah, that too. 596 00:33:01,200 --> 00:33:04,920 Well, now, let me tell you something about my rights. 597 00:33:06,000 --> 00:33:10,880 If I choose to organise it, I can keep you locked up here for three days and 598 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 three nights. 599 00:33:12,000 --> 00:33:15,900 And unless you cooperate, that's exactly what I intend to do. 600 00:33:16,820 --> 00:33:17,820 Go on, then. 601 00:33:18,360 --> 00:33:19,960 Have you given any breakfast here this morning? 602 00:33:20,679 --> 00:33:23,340 Yes, but I didn't eat it. I had a cup of tea. 603 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 Cup of tea? 604 00:33:25,820 --> 00:33:28,860 Do you want to tell me how you managed to drink it without, you know... The 605 00:33:28,860 --> 00:33:32,160 officer who took my statement was kind enough to provide me with a drinking 606 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 straw. Yeah, that's Harry. 607 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 Kindness itself. 608 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 Bill. 609 00:33:39,000 --> 00:33:41,520 I, uh, just had a call from the hospital. 610 00:33:41,780 --> 00:33:46,920 Mr Mullery died a short time ago without regaining consciousness, so... So it's 611 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 now a murder inquiry. 612 00:33:48,380 --> 00:33:49,380 Oh, my God. 613 00:33:49,520 --> 00:33:50,520 Sit down. 614 00:33:51,560 --> 00:33:52,760 How's getting on with Jones? 615 00:33:53,840 --> 00:33:54,840 He's very hostile. 616 00:33:55,300 --> 00:33:57,240 But I think I'm making progress. 617 00:33:57,620 --> 00:34:00,300 Now, look, I was glancing down this list of clothing. 618 00:34:00,500 --> 00:34:04,540 It's, uh... Gia, you took off Jones and sent off the forensication. 619 00:34:04,960 --> 00:34:09,699 Now, tell me, can you remember what it was you thought Mr. Mullery said to you 620 00:34:09,699 --> 00:34:10,940 just before the ambulance arrived? 621 00:34:11,639 --> 00:34:14,560 Um... It sounded like a crocodile. 622 00:34:14,940 --> 00:34:16,840 Like an imitation crocodile? 623 00:34:21,260 --> 00:34:22,380 God, Jones, his shoes. 624 00:34:22,639 --> 00:34:23,920 All right, all right. 625 00:34:24,440 --> 00:34:28,600 So you're dealing with the case now. What do your instincts tell you? You 626 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 he did it? I do now. 627 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 Spade, right? 628 00:34:33,179 --> 00:34:34,179 Black, yeah. 629 00:34:34,219 --> 00:34:36,600 What's the matter? Can't you call a spade a spade? 630 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 It's not that. 631 00:34:39,060 --> 00:34:42,900 I just can't see the necessity to use a derogatory appellation in reference to a 632 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 perfect... 633 00:34:44,379 --> 00:34:46,580 Derogatory appellation. Where did you get that stuff? 634 00:34:46,980 --> 00:34:51,219 What's wrong with the word spade? They call us honky pigs, don't they? I just 635 00:34:51,219 --> 00:34:52,580 don't see the need, that's all. 636 00:34:53,320 --> 00:34:54,699 After all, he was trying to be helpful. 637 00:34:55,159 --> 00:34:58,960 You call giving Jones an alibi for the time in question being helpful, do you? 638 00:34:59,920 --> 00:35:04,140 It couldn't be that he was simply trying to cover up for one of his own, could 639 00:35:04,140 --> 00:35:07,920 it? Well, I can see how he might have a protective attitude towards the kids 640 00:35:07,920 --> 00:35:09,140 that use the club if... But he writes. 641 00:35:09,840 --> 00:35:13,140 As I was about to say, if that was the case, why would he offer any information 642 00:35:13,140 --> 00:35:15,820 about this other kid, Benjamin, he's black too? Who knows? 643 00:35:16,480 --> 00:35:20,420 Maybe he doesn't belong to the same tribe as Willie. They're into all that, 644 00:35:20,460 --> 00:35:21,259 aren't they? 645 00:35:21,260 --> 00:35:25,340 If you don't mind me saying so, sir, that kind of prejudice really gets up 646 00:35:25,340 --> 00:35:28,920 Turn it in with all this holy liberal crap, will you? Some poor old man's 647 00:35:28,920 --> 00:35:31,800 battered to a pulp in hospital and we know two spades are responsible. 648 00:35:32,320 --> 00:35:36,680 What do you expect me to feel towards him? Empathy? The victim was a spade as 649 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 well. 650 00:35:39,049 --> 00:35:40,450 Is Jake still in the interview room? 651 00:35:40,670 --> 00:35:42,970 Shall I go on the antidote and find out? I'm not in the mood for jokes, Harry. 652 00:35:43,170 --> 00:35:44,170 Sorry, ma 'am, number two. 653 00:35:44,390 --> 00:35:46,190 You'll want to hear about Mr Mullery. He just died. 654 00:35:46,450 --> 00:35:49,490 Really? Oh, if Inspector Clayton burns him with anything, give me a shout. Will 655 00:35:49,490 --> 00:35:50,490 do. 656 00:35:53,430 --> 00:35:54,430 Can't find anybody in. 657 00:35:55,450 --> 00:35:56,670 Well, they would have answered by now. 658 00:35:56,890 --> 00:35:59,030 Not if they were expecting us to call, would they? 659 00:36:03,990 --> 00:36:06,050 We'll sit over there for a bit, wait and see if he comes. 660 00:36:07,130 --> 00:36:08,130 Don't know what to say. 661 00:36:08,810 --> 00:36:09,810 It's too bloody awful. 662 00:36:10,490 --> 00:36:11,490 Yes. 663 00:36:12,350 --> 00:36:15,270 Anyway, I want to keep at Jones and I need someone else present. 664 00:36:15,650 --> 00:36:18,270 I took a ghost town round here today and I was wondering how much longer you 665 00:36:18,270 --> 00:36:19,370 were going to be with our friend in there. 666 00:36:19,590 --> 00:36:21,290 No problem. I'll dub him back up for a while. 667 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 Is he a crack? 668 00:36:22,590 --> 00:36:23,488 Not sure. 669 00:36:23,490 --> 00:36:25,790 Seems rational enough. Very sincere about the cause he's promoting. 670 00:36:26,150 --> 00:36:27,730 Just can't get in and take his damn head off. 671 00:36:28,710 --> 00:36:29,710 Take his what off? 672 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 Didn't Harry tell you? 673 00:36:31,110 --> 00:36:32,510 He's wearing this terrific fox costume. 674 00:36:32,870 --> 00:36:33,870 Refuses to take the head off. 675 00:36:34,250 --> 00:36:35,350 No one's seen his face yet. 676 00:36:35,790 --> 00:36:36,790 You're joking. 677 00:36:37,350 --> 00:36:38,350 Take a look. 678 00:36:50,509 --> 00:36:52,710 Can't you make him take it off? It's a bit difficult. 679 00:36:53,030 --> 00:36:54,230 Rather talk me into doing it. 680 00:36:54,450 --> 00:36:56,670 I mean, if he demands to keep it on, we don't have to get physical. 681 00:36:57,330 --> 00:36:58,830 To be honest, I don't think it really warrants that. 682 00:36:59,870 --> 00:37:00,870 This is ridiculous. 683 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 I know. 684 00:37:07,030 --> 00:37:08,030 Sir, madam. 685 00:37:08,090 --> 00:37:10,890 Excuse me, but my name is Williams, and this lady is Mrs Jones. 686 00:37:11,630 --> 00:37:16,090 We understand you have Mrs Jones' son, Leroy Winston Jones, in custody here, 687 00:37:16,090 --> 00:37:18,990 we would like to speak to the officer in charge concerning him, if that can be 688 00:37:18,990 --> 00:37:22,900 arranged. Well, I'm not sure, sir. But if you'd like to wait over there, I'll 689 00:37:22,900 --> 00:37:23,900 see what I can find out. 690 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 Thank you. 691 00:37:28,020 --> 00:37:31,260 Your manners are impeccable, Mr Dean. You may sit down now. It's my boss, 692 00:37:31,340 --> 00:37:32,158 Inspector Forbes. 693 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 She'd like a word with you. 694 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 How do you do, Inspector? 695 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Misty. 696 00:37:37,760 --> 00:37:39,620 Do please sit down, Mr Dean. 697 00:37:42,800 --> 00:37:47,100 Well now, Mr Dean, Sergeant Barrett here has been telling me about your little 698 00:37:47,100 --> 00:37:48,100 problem. 699 00:37:48,250 --> 00:37:50,330 What problem is there precisely, Inspector? 700 00:37:51,310 --> 00:37:54,830 Your refusal to take your costume off. 701 00:37:55,030 --> 00:37:58,890 Yes, well, I have tried to explain. Yet it has been explained to me, Mr... I'm 702 00:37:58,890 --> 00:38:00,550 completely naked under here, you know. 703 00:38:01,570 --> 00:38:04,730 Naked? Except for my underpants, that is. That's what he says. 704 00:38:06,930 --> 00:38:10,690 Well, that really isn't a problem, Mr Dean. I mean, we do have clothes in the 705 00:38:10,690 --> 00:38:12,930 station that we can let you borrow. 706 00:38:13,870 --> 00:38:15,990 Inspector, is there a law... 707 00:38:16,200 --> 00:38:18,120 Against my wearing clothes of my own choosing. 708 00:38:18,960 --> 00:38:23,540 No, not exactly. Well, then, I choose to wear what I've got on. After all, it's 709 00:38:23,540 --> 00:38:26,420 not indecent, is it? Well, no, I wouldn't say... Which is more than to be 710 00:38:26,420 --> 00:38:28,560 to those people who hunt harrows and killers. 711 00:38:29,020 --> 00:38:30,080 Where is the fox? 712 00:38:32,620 --> 00:38:35,260 Look, Mr Dean, I'm not unsympathetic to your cause. 713 00:38:36,180 --> 00:38:41,580 But this is a police station, and you are under arrest for assault. Now, we do 714 00:38:41,580 --> 00:38:42,940 have procedures, and... 715 00:38:43,480 --> 00:38:46,560 One of them is that we do not conduct interviews with people on criminal 716 00:38:46,560 --> 00:38:51,360 who have their head covered with a bag, a mask, a costume head or anything. 717 00:38:52,280 --> 00:38:56,320 So if you do not want it forcibly removed and you want to get out of here, 718 00:38:56,320 --> 00:38:59,840 suggest that you take it off now and you talk to me face to face. 719 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 Is that clear? 720 00:39:02,800 --> 00:39:04,300 Are you a mother, Inspector? 721 00:39:06,240 --> 00:39:10,420 Yes, I am. Did you know that heavily pregnant foxes and nursing mothers are 722 00:39:10,420 --> 00:39:11,500 often hunted to death? 723 00:39:12,000 --> 00:39:16,340 Look, Mr... Fox hunters block up earth from badger sets the night before a hunt 724 00:39:16,340 --> 00:39:19,900 to ensure that the foxes are forced to run until they're exhausted. 725 00:39:20,240 --> 00:39:26,000 And even if a fox does find an unblocked earth, the sportsmen will usually 726 00:39:26,000 --> 00:39:30,440 either evict their quarry by sending the terriers down after it and hunt it 727 00:39:30,440 --> 00:39:34,600 again, or dig the fox out with shovels and kill it. 728 00:39:35,540 --> 00:39:36,700 Pure savagery. 729 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 I agree. 730 00:39:41,070 --> 00:39:47,890 But did you know, Mr. Dean, that some elderly people can be hunted 731 00:39:47,890 --> 00:39:50,670 and killed for their few meagre belongings while innocently going about 732 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 business? 733 00:39:52,310 --> 00:39:55,490 I'm sorry. Now, I'm talking about perspective and priorities, Mr. Dean. 734 00:39:55,930 --> 00:39:59,110 My priorities as a policewoman and as a human being. 735 00:39:59,590 --> 00:40:03,150 Now, I'm talking about another sort of blood sport which makes the killing of 736 00:40:03,150 --> 00:40:07,250 wild animals, as loathsome as it is, of somewhat less consequence. 737 00:40:08,990 --> 00:40:13,930 Now, if you want to protest against Foxhunting, fine, you have my vote, but 738 00:40:13,930 --> 00:40:16,810 you'll not have my time, nor that of my officers. 739 00:40:17,950 --> 00:40:22,310 Especially when we're in the middle of an investigation into the brutal murder 740 00:40:22,310 --> 00:40:23,810 of an old man. 741 00:40:25,350 --> 00:40:27,090 Now, do I make myself clear? 742 00:40:36,210 --> 00:40:37,210 I'm sorry. 743 00:40:37,990 --> 00:40:42,530 I hadn't realised my stand would cause such disruption. 744 00:40:43,810 --> 00:40:47,610 I just had this idea there might be some publicity value for the cause. Oh, Miss 745 00:40:47,610 --> 00:40:53,230 Dean, if you co -operate, I will personally phone the press and they will 746 00:40:53,230 --> 00:40:54,850 reporters waiting at the door when you leave. 747 00:40:55,410 --> 00:41:00,390 Now, you will have all the publicity you want and with my blessing, believe me. 748 00:41:06,010 --> 00:41:07,310 Don't you think we ought to call the station? 749 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 What for? 750 00:41:08,900 --> 00:41:10,660 Just to let them know. Know what? 751 00:41:11,500 --> 00:41:13,800 Well, we've got a suspect under observation. 752 00:41:14,180 --> 00:41:15,180 We haven't yet. 753 00:41:16,340 --> 00:41:19,880 I just thought the suspect's name might be of some use to Inspector Forbes in 754 00:41:19,880 --> 00:41:23,300 her interrogation of Jones, that's all. No use at all if it's not the bastard we 755 00:41:23,300 --> 00:41:24,300 want. 756 00:41:24,360 --> 00:41:25,259 Don't worry. 757 00:41:25,260 --> 00:41:27,440 If it is the right one, no -one's going to complain. 758 00:41:27,940 --> 00:41:31,880 And it won't do either of us any harm to get an independent body on this, will 759 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 it? 760 00:41:33,500 --> 00:41:34,500 Murder! 761 00:41:36,120 --> 00:41:37,120 No, no. 762 00:41:37,470 --> 00:41:39,170 I ain't done no murder, not me. Right. 763 00:41:39,650 --> 00:41:40,810 You ain't laying that one on me. 764 00:41:41,450 --> 00:41:43,750 A bit of smoke, I'll stick up my hands. 765 00:41:45,170 --> 00:41:46,690 Look, I went to see my lawyer. 766 00:41:47,030 --> 00:41:48,710 I didn't have nothing to do with killing Noah. 767 00:41:48,990 --> 00:41:49,990 Well, he's dead. 768 00:41:50,670 --> 00:41:53,870 And so far, you haven't given me any answer to suggest that you had nothing 769 00:41:53,870 --> 00:41:56,410 do with him. There are plenty of reasons to make me think you did. Not me, not 770 00:41:56,410 --> 00:41:59,550 me. I was down at the club when that went off. The youth club? Yeah, I was 771 00:41:59,550 --> 00:42:01,910 there. I said I was there. Why didn't you say so before? I did. I said I was 772 00:42:01,910 --> 00:42:03,130 there. You didn't say what time you were there. 773 00:42:03,850 --> 00:42:07,110 I was there the times you said. I was there the times you... Between 10 and 10 774 00:42:07,110 --> 00:42:09,010 .30. Yeah, definitely. 775 00:42:09,230 --> 00:42:10,450 I remember now. Now you remember. 776 00:42:11,310 --> 00:42:13,230 Look, I didn't do anything. I can prove it. 777 00:42:13,690 --> 00:42:14,690 Ask me mates. 778 00:42:14,790 --> 00:42:16,270 Ask Willie. He'll tell you. Who's Willie? 779 00:42:17,310 --> 00:42:18,310 Mr. Williams. 780 00:42:18,590 --> 00:42:19,670 He'll tell you I was there. 781 00:42:20,670 --> 00:42:23,130 Yeah, you make sure you get that down. Mr. Williams. 782 00:42:23,490 --> 00:42:25,410 He'll tell you I was there at that time. 783 00:42:26,290 --> 00:42:28,110 West Indian, is he, this Mr. Williams? 784 00:42:28,550 --> 00:42:29,550 Yeah. 785 00:42:30,010 --> 00:42:31,010 He's black. 786 00:42:31,370 --> 00:42:32,470 What does that make him? 787 00:42:32,890 --> 00:42:33,890 A lawyer? 788 00:42:33,970 --> 00:42:35,450 I just wanted to get the facts straight, son. 789 00:42:36,150 --> 00:42:37,810 Now the chip on your shoulder has become an anchor. 790 00:42:38,210 --> 00:42:41,490 Why don't you calm down, sit down, before it drags you down. 791 00:42:42,490 --> 00:42:44,930 That's bloody easy for you to say, isn't it? 792 00:42:45,590 --> 00:42:46,590 You ain't black. 793 00:42:47,870 --> 00:42:49,110 Neither am I a racialist. 794 00:42:49,330 --> 00:42:50,390 There's more than I can say for you. 795 00:42:50,950 --> 00:42:52,390 Me? Racialist? 796 00:42:53,370 --> 00:42:55,030 Works both ways, son. 797 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 Didn't you know that? 798 00:42:56,510 --> 00:42:57,970 I can't say I've noticed. 799 00:42:58,610 --> 00:42:59,850 Not from where I'm standing. 800 00:43:00,170 --> 00:43:01,890 Well, you're the one that's been hostile and aggressive. 801 00:43:02,830 --> 00:43:04,350 Now what you accuse us whiteys of? 802 00:43:05,390 --> 00:43:06,390 Bullshit. 803 00:43:06,910 --> 00:43:10,990 I'm the one who's been locked up and fitted up for something that I ain't 804 00:43:20,030 --> 00:43:21,250 I didn't kill nobody. 805 00:43:23,330 --> 00:43:24,890 I wouldn't do nothing like that. 806 00:43:26,510 --> 00:43:27,690 I swear to God. 807 00:43:30,050 --> 00:43:31,990 I wouldn't do anything like that. 808 00:43:33,770 --> 00:43:34,790 I wouldn't do it. 809 00:43:36,510 --> 00:43:37,750 I swear to God. 810 00:43:39,150 --> 00:43:40,330 I didn't do it. 811 00:43:41,950 --> 00:43:44,030 I didn't do it. 812 00:43:44,830 --> 00:43:49,450 And there are at least 20 other kids who were in the club during that time who 813 00:43:49,450 --> 00:43:51,530 can confirm what I'm telling you, Chief Inspector. 814 00:43:52,070 --> 00:43:53,070 Well, then? 815 00:43:53,630 --> 00:43:55,390 I think I know what you're thinking, sir. 816 00:43:56,590 --> 00:43:59,010 These are basically a good bunch of kids. 817 00:43:59,430 --> 00:44:03,620 They aren't going to get together in some kind of black... to cover for 818 00:44:03,620 --> 00:44:05,720 they think did such a terrible thing. 819 00:44:06,960 --> 00:44:08,660 He's telling the God's truth. 820 00:44:09,760 --> 00:44:13,720 Leroy is not perfect, I know that. And he don't understand my way of doing 821 00:44:13,720 --> 00:44:15,460 things no more than I understand his. 822 00:44:16,020 --> 00:44:20,360 But I know he would never do something so wicked. And God is my witness. 823 00:44:21,680 --> 00:44:27,020 Mrs. Jones, I've explained the circumstances that brought your son to 824 00:44:27,020 --> 00:44:30,540 attention. And what you tell me, what you're both telling me, may very well be 825 00:44:30,540 --> 00:44:35,710 true. But until such time as we can either confirm or disprove his alibi, 826 00:44:35,710 --> 00:44:39,630 nine trade is going to have to stay here. In that case, would it be possible 827 00:44:39,630 --> 00:44:42,270 Mr. Jones to see him and talk to him? 828 00:44:42,630 --> 00:44:44,210 No, I'm sorry, I can't permit that. 829 00:44:44,710 --> 00:44:45,710 What do you think? 830 00:44:46,150 --> 00:44:47,510 Asked to deny it, whatever, didn't he? 831 00:44:47,970 --> 00:44:48,970 Hmm. 832 00:44:49,550 --> 00:44:50,550 You've got any facts, have you? 833 00:44:51,230 --> 00:44:52,189 Will it try? 834 00:44:52,190 --> 00:44:53,190 No. 835 00:44:59,720 --> 00:45:00,960 We'll give it a bit longer. 836 00:45:02,540 --> 00:45:05,960 Well, it's not as good as Acapulco Gold, but it'll do for now, isn't it? 837 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 It's all right. 838 00:45:10,720 --> 00:45:12,580 How long since you left school, Leroy? 839 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 Since I was 16. 840 00:45:15,280 --> 00:45:16,280 Two years. 841 00:45:16,780 --> 00:45:18,140 You been out of work all that time? 842 00:45:19,380 --> 00:45:20,380 More or less. 843 00:45:20,780 --> 00:45:21,820 More or less? 844 00:45:23,900 --> 00:45:26,940 I've done a bit of part -time odd jobs, you know. 845 00:45:27,790 --> 00:45:29,470 You think that makes you a special case? 846 00:45:30,370 --> 00:45:33,410 You're one of several million out of work. The vast majority of you aren't 847 00:45:33,410 --> 00:45:34,590 black. Yeah. 848 00:45:37,050 --> 00:45:38,270 What sort of odd jobs? 849 00:45:40,030 --> 00:45:41,150 I like messing with cars. 850 00:45:41,970 --> 00:45:43,530 A bloke used to know my old man. 851 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 He's got a garage. 852 00:45:45,510 --> 00:45:46,950 He lets me up out now and then. 853 00:45:50,930 --> 00:45:52,510 And I do a bit of labouring on the lump. 854 00:45:53,270 --> 00:45:56,930 The money you earn from this, is that what bought the gold what? The chain? 855 00:45:58,990 --> 00:45:59,990 I didn't teach them. 856 00:46:01,270 --> 00:46:02,270 So you bought them? 857 00:46:03,850 --> 00:46:05,670 I paid for them, yeah. With your earnings? 858 00:46:07,070 --> 00:46:09,110 Sort of. Sort of? You mean you got them cheap? 859 00:46:11,710 --> 00:46:13,310 Yeah. Well, because they were stolen? 860 00:46:14,330 --> 00:46:15,390 Yeah. By you? 861 00:46:16,270 --> 00:46:17,270 No. 862 00:46:17,390 --> 00:46:18,390 Someone you know? 863 00:46:19,130 --> 00:46:20,170 Not many, of course. 864 00:46:21,030 --> 00:46:22,030 Hey, Roy. 865 00:46:23,390 --> 00:46:24,390 Giza, I know, yeah. 866 00:46:25,450 --> 00:46:26,550 Did he go to the youth club? 867 00:46:28,430 --> 00:46:31,190 He used her till Willie slung him out. How did Willie do that? 868 00:46:32,330 --> 00:46:34,070 He didn't like his evil ways. 869 00:46:35,550 --> 00:46:36,550 Unconstructive. 870 00:46:37,250 --> 00:46:39,250 Selling gear to the kids. What, drugs? 871 00:46:41,210 --> 00:46:42,850 Everything. Jewelry. 872 00:46:43,470 --> 00:46:46,370 But he got from stealing by mugging people? 873 00:46:48,410 --> 00:46:49,410 Willie didn't know. 874 00:46:50,470 --> 00:46:51,470 He just guessed. 875 00:46:52,310 --> 00:46:53,310 Did you know? 876 00:46:54,970 --> 00:46:55,970 Leroy. 877 00:46:57,000 --> 00:46:59,280 Mugging is one thing, murder is another. Now, did you know? 878 00:47:02,180 --> 00:47:03,180 Yeah. 879 00:47:05,600 --> 00:47:07,420 I didn't murder nobody, right? 880 00:47:08,240 --> 00:47:09,240 Right? 881 00:47:09,640 --> 00:47:10,640 Or beat nobody. 882 00:47:13,160 --> 00:47:17,280 Well, if there wasn't anyone to buy the stuff, there would be no need to steal 883 00:47:17,280 --> 00:47:18,280 it, would there? 884 00:47:19,740 --> 00:47:22,320 Now, I think you'd better give us his name, don't you? 885 00:47:23,920 --> 00:47:28,360 And you're absolutely certain that this boy, John Benjamin, was the person you 886 00:47:28,360 --> 00:47:32,240 saw talking to Leroy Jones outside the club at this time stated, 10 .40? 887 00:47:32,540 --> 00:47:34,320 I'm certain, Chief Inspector. 888 00:47:35,100 --> 00:47:38,760 It's a bit late for a youth club to be open, isn't it, Mr. Williams? Like I 889 00:47:38,760 --> 00:47:42,400 said, some of the kids have formed a steel band and last night was practice 890 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 night. They're keen to get it together for next month's carnival. 891 00:47:46,340 --> 00:47:49,820 And you banned John Benjamin from the club because you suspected him of 892 00:47:49,820 --> 00:47:51,120 stolen goods to the other kids? 893 00:47:51,540 --> 00:47:53,220 Suspected, yes. Nothing else. 894 00:47:53,930 --> 00:47:57,810 I gave your officers his name only because of what I've heard some of the 895 00:47:57,810 --> 00:47:59,450 say about him. That he was a mugger? 896 00:47:59,910 --> 00:48:00,910 Yes. 897 00:48:01,590 --> 00:48:04,430 Well, if you banned him, what was he doing hanging around outside the club? 898 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 Business as usual. 899 00:48:05,910 --> 00:48:07,430 There's not a lot I can do about that. 900 00:48:07,870 --> 00:48:12,850 But I would like to make it absolutely clear that I have no idea if Benjamin 901 00:48:12,850 --> 00:48:15,710 anything to do with what happened to that poor man last night. 902 00:48:16,090 --> 00:48:19,070 He was just someone I suggest your officers talk to. 903 00:48:20,560 --> 00:48:24,840 And now you're equally certain that Leroy Jones was in the club from about 9 904 00:48:24,840 --> 00:48:27,620 .m. until he left after you saw him talking to John Benjamin? 905 00:48:27,840 --> 00:48:29,580 I'm certain, Chief Inspector. 906 00:48:32,580 --> 00:48:33,580 Let's go. 907 00:48:33,980 --> 00:48:36,380 All right, Mr. Williams, if you'd sign this. 908 00:48:55,500 --> 00:48:58,400 Now, don't worry, Mrs Jones. I've got Mr Williams' telephone number. I'll 909 00:48:58,400 --> 00:49:00,560 contact him just as soon as anything comes up. Promise. 910 00:49:01,020 --> 00:49:02,300 Thank you, Chief Inspector. 911 00:49:08,400 --> 00:49:11,220 No, no, he's not still here, is he? 912 00:49:11,940 --> 00:49:14,260 Bailed out in his own surety a little while ago. 913 00:49:14,580 --> 00:49:16,960 That is exhibit number one for the magistrates. 914 00:49:18,200 --> 00:49:20,760 Inspector Forbes sorted it all out, by the way. Did she? 915 00:49:22,570 --> 00:49:25,850 Oh, Bill, we've got the name of the other boy. Jones is still denying he was 916 00:49:25,850 --> 00:49:29,370 involved, but he hasn't got the other names. It's got to be him. And the name 917 00:49:29,370 --> 00:49:32,430 came up with wouldn't be Johnny Benjamin by any chance, would it? Right. 918 00:49:32,990 --> 00:49:36,690 Had Jones' mother and a Mr. Williams in. Now, Mr. Williams made a statement 919 00:49:36,690 --> 00:49:41,330 declaring that Jones was in that club from around nine until about quarter to 920 00:49:41,330 --> 00:49:44,810 eleven. Also claims there's a bunch of kids down there who will support that 921 00:49:44,810 --> 00:49:46,990 alibi. Don't believe it. It's got to be a fabrication. 922 00:49:47,650 --> 00:49:50,810 Hop hunting exists for the same despicable reason. 923 00:50:19,240 --> 00:50:20,640 Why shouldn't they lie? 924 00:50:21,130 --> 00:50:24,530 People commit perjury in court every day for their friends, relatives, sometimes 925 00:50:24,530 --> 00:50:25,650 even for complete strangers. 926 00:50:28,050 --> 00:50:31,890 It seems there's been a cock -up. They coughed a lot in the car on the way 927 00:50:34,290 --> 00:50:36,350 And the charge will now be murder. 928 00:50:36,990 --> 00:50:41,170 Murder? Mr Mullery died, as you would have discovered had you bothered to 929 00:50:41,170 --> 00:50:44,410 in. Well, I would have done so. Never mind the excuses. I'll hear them later. 930 00:50:47,330 --> 00:50:51,090 Maggie. I think maybe you ought to have a word with Mrs. Jones, don't you? 71442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.