All language subtitles for The Gentle Touch s05e06 Mad Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:23,680
Shh. Listen.
2
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
What's that, George?
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,080
Oh, poor love.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,500
Come on, boy, come on.
5
00:00:36,820 --> 00:00:37,940
Let's have you out of there.
6
00:00:38,300 --> 00:00:40,640
Let's get out of here. I think the cage
is locked.
7
00:01:16,110 --> 00:01:17,490
Sid, get the police in here quick.
8
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
Dog?
9
00:02:00,370 --> 00:02:01,450
Don't tell me something.
10
00:02:01,830 --> 00:02:04,750
It's missing from a vivisection
laboratory in Berkshire.
11
00:02:06,130 --> 00:02:07,130
Good.
12
00:02:07,470 --> 00:02:08,850
Suspected of having rebus.
13
00:02:10,110 --> 00:02:11,110
Oh, my God.
14
00:02:11,130 --> 00:02:14,470
Some bloody lunatic's broken in. They
freed the other animals, taken the dog
15
00:02:14,470 --> 00:02:15,349
with them. What?
16
00:02:15,350 --> 00:02:18,170
Search me. What's he got to do with
that? Berkshire's got to be 10th Valley.
17
00:02:18,490 --> 00:02:21,570
The security guard on the main gate
caught a glimpse of a number plate.
18
00:02:21,770 --> 00:02:25,310
Now, the car's turned up abandoned on
our ground this morning. Also turns out
19
00:02:25,310 --> 00:02:26,710
be Nick from our patch in the first
place.
20
00:02:27,600 --> 00:02:28,760
So what does it suggest to you?
21
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Amateurs.
22
00:02:30,360 --> 00:02:32,800
Animal livers. Some of them somewhere on
our patch.
23
00:02:33,120 --> 00:02:35,800
Anything else? Well, the car's back
here. In fact, the dog's back here as
24
00:02:35,860 --> 00:02:37,580
What breed is it? Do we know what it
looks like?
25
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
It's a mongrel.
26
00:02:41,980 --> 00:02:45,560
Rabies. It could infect every animal in
the city. You get bitten by a rabid
27
00:02:45,560 --> 00:02:48,080
animal, you die. There's no two ways
about it. Look, Bill, we've got to
28
00:02:48,080 --> 00:02:50,760
the press. We've got to get this onto
television, the radio. These people have
29
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
got to be warned.
30
00:02:52,840 --> 00:02:56,620
Supposing they don't believe us, refuse
to contact us. Worse still, just aim the
31
00:02:56,620 --> 00:02:57,259
animal up.
32
00:02:57,260 --> 00:02:59,940
Had widespread panic. Every dog on the
streets would be suspect. No.
33
00:03:00,760 --> 00:03:01,920
Approach these people quietly.
34
00:03:02,260 --> 00:03:04,300
No fuss, no publicity, but quick.
35
00:03:05,040 --> 00:03:06,380
It's all down to you and Jack's sleep.
36
00:03:06,640 --> 00:03:07,920
It played his day off.
37
00:03:08,420 --> 00:03:11,420
It was his day off. You get all the back
up you need.
38
00:03:11,660 --> 00:03:13,200
Now I need a tranquilizer.
39
00:03:13,840 --> 00:03:16,480
Where do you want to, Pete? I just had a
whisper, ma 'am, about a fan load of
40
00:03:16,480 --> 00:03:18,020
CDs. Yes, we can wait. You're looking
for a dog. Come on.
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,320
You hear what she said, old son?
42
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Discover your true potential at last.
43
00:03:21,580 --> 00:03:24,320
You can stop feeding your face, Jake.
You'll be looking with him. So many as
44
00:03:24,320 --> 00:03:26,940
many of the rest of you as I may need.
Details any minute, Pete.
45
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
The rest of you.
46
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
You've heard of rabies?
47
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
Rabies?
48
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
It's true.
49
00:03:35,080 --> 00:03:38,900
Right, now, the first thing... Is to get
fingerprints and forensics onto the
50
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
abandoned car.
51
00:03:40,160 --> 00:03:43,560
Yes, and the second thing is to get as
many as can be spared off their
52
00:03:43,560 --> 00:03:46,840
and onto the streets with a description
of that dog. Now, the third thing... Is
53
00:03:46,840 --> 00:03:50,120
to warn all reliefs to watch out for
signs of morbidity in any strays they
54
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
pick up. Signs of what?
55
00:03:51,420 --> 00:03:53,400
Illness, unnatural behaviour. Well, then
why didn't you say so?
56
00:03:53,680 --> 00:03:56,740
This is an emergency, Sergeant. Simple
word, less time. Have you got it? Yeah,
57
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
got it, ma 'am.
58
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
Inductibly.
59
00:04:02,240 --> 00:04:03,920
Jake? Not a lot so far.
60
00:04:04,120 --> 00:04:06,680
Think of Prince Arthur in dabs until
they run through their magic box.
61
00:04:07,000 --> 00:04:09,540
Besides, odds are, if they're amateurs,
their prints won't be on file anyway.
62
00:04:10,540 --> 00:04:12,400
Forensics have dropped on something
funny, though. Oi, Max!
63
00:04:13,480 --> 00:04:14,920
Giddy Inspector, a desk here at the
Dewberry.
64
00:04:21,930 --> 00:04:22,889
What is it?
65
00:04:22,890 --> 00:04:26,170
Don't you dare know. It could be
anything. Who knows? We'll get it back
66
00:04:26,170 --> 00:04:29,070
lab. Look, Mac will be a while here yet,
so get someone to take it over there
67
00:04:29,070 --> 00:04:30,170
straight away, OK? Will do.
68
00:04:38,910 --> 00:04:40,010
Parts in a hurry, I'd say.
69
00:04:40,390 --> 00:04:42,010
Careless. Yeah, and noisy.
70
00:04:42,710 --> 00:04:44,690
Well, somebody may have heard something.
Now I'm door to door.
71
00:04:45,010 --> 00:04:47,170
Anyone who heard anything or better
still saw.
72
00:04:47,550 --> 00:04:50,650
And we'll need more men on the ground.
Oh, I'll find them.
73
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
Well, is that all?
74
00:04:55,410 --> 00:04:59,470
You're a sharp bird. That is a couple of
hours. A couple of hours? That's time
75
00:04:59,470 --> 00:05:01,250
enough for half the manor to be foaming
at the mouth.
76
00:05:01,470 --> 00:05:04,670
Well, I'm keeping cool. I'm getting
flack from upstairs. I'm just passing it
77
00:05:04,670 --> 00:05:07,570
down the line, OK? I'm sorry to
interrupt. Can I say important for
78
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
keep me up to date.
79
00:05:10,270 --> 00:05:11,270
How's the house? Late news.
80
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
Well, so tell me.
81
00:05:12,930 --> 00:05:13,930
Seems the woman had a crash.
82
00:05:14,270 --> 00:05:16,150
Just been going over? Yeah, about 3 a
.m.
83
00:05:16,410 --> 00:05:17,450
Looked out, saw the car.
84
00:05:17,690 --> 00:05:20,770
Some was herring off down the street.
But she saw two other geezers get out
85
00:05:20,770 --> 00:05:21,770
back. Descriptions?
86
00:05:21,950 --> 00:05:24,690
They think they're wearing anoraks with
their hoods up. One of them was carrying
87
00:05:24,690 --> 00:05:27,310
what looked like, and I quote, a bundle.
That's promising.
88
00:05:27,590 --> 00:05:28,529
One other detail.
89
00:05:28,530 --> 00:05:31,170
The other one, and again I quote, looked
a bit bronze.
90
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
Bronze? Oh.
91
00:05:33,270 --> 00:05:34,269
Male or female?
92
00:05:34,270 --> 00:05:35,670
Well, dressed in those tents, who knows?
93
00:05:36,190 --> 00:05:40,190
Thanks. There's not much to go on but...
Oh, is Slater in yet? About ten minutes
94
00:05:40,190 --> 00:05:42,950
ago. He's a bit cheesed about being
raked out of his pits on his day off.
95
00:05:45,670 --> 00:05:46,710
Tibetan terrier.
96
00:05:46,970 --> 00:05:48,850
It's a shaggy sort of ginger mongrel.
97
00:05:49,260 --> 00:05:52,500
None of your business why you want to
find him. I do have a lunch date with
98
00:05:52,500 --> 00:05:53,900
Mike, but I'll ring and put him off.
99
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
Oh, cheese and pickle, thanks.
100
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
My treat. Why you?
101
00:05:57,780 --> 00:06:01,680
Look, Rowley, I know you're into dog
snatching, and you know I know, so you
102
00:06:01,680 --> 00:06:05,520
cut out all this straight -up dog crap.
You get a whisper, you phone this Nick.
103
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
No rag.
104
00:06:07,440 --> 00:06:09,180
A long shot. Can I hear you right?
105
00:06:09,420 --> 00:06:10,660
What? About dog snatching.
106
00:06:10,920 --> 00:06:12,180
It goes on. What, an hour patch?
107
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Sure. What for?
108
00:06:13,660 --> 00:06:14,740
You really want to know? Yeah.
109
00:06:15,400 --> 00:06:17,860
Stray animals, rounded up and sold to
laboratories.
110
00:06:18,590 --> 00:06:22,170
Sometimes they don't wait for them to
stray. They nick domestic pets, cats,
111
00:06:22,470 --> 00:06:25,950
dogs. Some of them sold to the fashion
trade for the skins.
112
00:06:26,650 --> 00:06:27,750
Sheared and dyed.
113
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
Fun fur.
114
00:06:29,570 --> 00:06:30,570
Fun fur?
115
00:06:30,770 --> 00:06:33,910
There's always a demand for dog skins
from the confidence. What for?
116
00:06:34,510 --> 00:06:36,910
Gloves. Oh, my God, how horrible.
117
00:06:37,270 --> 00:06:41,010
Mostly they just pick up the strays. All
those cute Christmas puppies that
118
00:06:41,010 --> 00:06:42,630
people got tired of by Easter.
119
00:06:43,080 --> 00:06:47,180
All that walking and brushing and hard
pads. To say nothing of the cost of dog
120
00:06:47,180 --> 00:06:48,620
food. And times are hard.
121
00:06:49,300 --> 00:06:52,660
Vicious. Let's hear it for the good old
microchip. Get a print from the car.
122
00:06:52,800 --> 00:06:55,320
Computer's come up with a match. Oh,
baby, then. Look at that.
123
00:06:55,700 --> 00:06:57,600
All descended from wolves, you know.
What?
124
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Doggies.
125
00:06:59,560 --> 00:07:02,120
Well, at least I know now how you get
your kicks. Oh, yeah?
126
00:07:02,380 --> 00:07:04,360
How's that, then, Mag? Gassing badgers.
127
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Right.
128
00:07:07,000 --> 00:07:10,400
Young brave from around Fritz Street. He
likes motors. Been done for taking them
129
00:07:10,400 --> 00:07:12,560
on test runs. Name of Leonard Muldoon.
Address?
130
00:07:12,920 --> 00:07:15,860
Out there. All right. Go around in it.
If you didn't pick him up, get back here
131
00:07:15,860 --> 00:07:18,040
as soon as you can. Thanks, Dave. Oh,
how much shall I tell him?
132
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
Not a lot. Keep it ominous. Oh,
133
00:07:21,120 --> 00:07:25,140
Pete, any sign of the doctor from the
morgue? Oh, yeah. Thames Valley are
134
00:07:25,140 --> 00:07:26,760
bringing him over in a fast car. Dr.
Davis.
135
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
Thanks, Frank.
136
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
Sorry.
137
00:07:29,600 --> 00:07:30,479
What's going on?
138
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
Oh, thanks, Dave.
139
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Can you tell me the hospital?
140
00:07:33,180 --> 00:07:34,159
Evans and Cooper.
141
00:07:34,160 --> 00:07:35,840
Health authority contact the casualty
department.
142
00:07:36,120 --> 00:07:37,720
Anything like a dog fight will be
reported.
143
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
No message. Oh.
144
00:07:39,230 --> 00:07:42,630
Good. Now, listen, I want the
descriptions of those two suspects
145
00:07:42,630 --> 00:07:44,290
It's a bit vague, but we might just get
lucky.
146
00:07:45,170 --> 00:07:46,170
Right. Right.
147
00:07:46,930 --> 00:07:48,030
I want a bit of hush.
148
00:07:50,130 --> 00:07:53,150
As of now, this is an incident room.
149
00:07:53,990 --> 00:07:57,370
Now, the description of the dog has been
circulated to helmets throughout the
150
00:07:57,370 --> 00:08:00,710
London area for the last couple of
hours, so we should be getting a rash of
151
00:08:00,710 --> 00:08:02,170
possible sightings any minute now.
152
00:08:02,530 --> 00:08:05,190
Now, X, marks and spots.
153
00:08:06,160 --> 00:08:08,460
where the stolen car was found
abandoned.
154
00:08:10,100 --> 00:08:13,180
All right, all right, I'm coming, all
right. Please, please, please, please,
155
00:08:13,360 --> 00:08:14,880
Rob. Get in, ratbag.
156
00:08:15,360 --> 00:08:19,220
What is all this? What's it about? It's
about nicking motors, Lenny, and about
157
00:08:19,220 --> 00:08:22,740
resisting arrest, and about me being
very angry because you've just ruined my
158
00:08:22,740 --> 00:08:26,520
best jacket with your disgusting habits,
Lenny. Now, get in.
159
00:08:32,440 --> 00:08:33,520
Glove? That's right.
160
00:08:33,799 --> 00:08:35,140
Lenny's favourite inhalant.
161
00:08:35,440 --> 00:08:38,700
There he was, snorting adhesive. I
arrived, he goes to make a run for it,
162
00:08:38,700 --> 00:08:39,919
blap, all over me best jacket.
163
00:08:42,440 --> 00:08:43,720
So put in a cleaning bill.
164
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
What do you reckon?
165
00:08:46,180 --> 00:08:49,140
Yeah, well, he nicked the motor all
right, but somehow I don't pick him for
166
00:08:49,140 --> 00:08:50,140
animals.
167
00:09:05,260 --> 00:09:08,260
You know, Lenny, one day you're going to
stick your nostrils together, then what
168
00:09:08,260 --> 00:09:09,059
are you going to do?
169
00:09:09,060 --> 00:09:11,900
He'll have to breathe through his mouth,
which is what he does anyway.
170
00:09:13,340 --> 00:09:16,860
Been up to our little peccadillos again,
haven't we, Lenny? You what?
171
00:09:17,360 --> 00:09:19,440
Taking a car and driving around in it.
172
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Who said so?
173
00:09:21,000 --> 00:09:23,560
All those little ridges at the end of
your fingers.
174
00:09:23,840 --> 00:09:25,300
That's what says so, Mardu.
175
00:09:25,940 --> 00:09:30,500
They leave marks that we call
fingerprints, and you slop yours all
176
00:09:30,500 --> 00:09:34,370
that didn't belong to you, and we found
them. You couldn't have. I've wiped them
177
00:09:34,370 --> 00:09:35,009
all off.
178
00:09:35,010 --> 00:09:36,230
Oh, dear, oh, dear.
179
00:09:36,570 --> 00:09:38,290
Look, little really does get to them,
doesn't it?
180
00:09:38,690 --> 00:09:41,650
Gums up the brain cells. That is, if
they're any there to be seen with.
181
00:09:41,850 --> 00:09:43,510
Listen, you... It's all in your record,
Lenny.
182
00:09:44,650 --> 00:09:47,330
You're becoming what judges call a
minister car owners.
183
00:09:48,190 --> 00:09:50,650
There's been a little cooperation with
you on this one, and they could just be
184
00:09:50,650 --> 00:09:52,470
more lenient with you. What do you
think, Sergeant?
185
00:09:52,710 --> 00:09:54,810
Well, that's up to you, Lenny, isn't it?
186
00:10:07,710 --> 00:10:08,710
Oh, you're off?
187
00:10:08,970 --> 00:10:09,970
Yes, I am.
188
00:10:10,690 --> 00:10:12,870
Anything? Well, there's several
startlings. It's all done.
189
00:10:13,830 --> 00:10:15,030
Any more eyewitnesses?
190
00:10:15,310 --> 00:10:17,570
Oh, we're still pushing. And we've
ordered a suspect for driving a motor.
191
00:10:18,050 --> 00:10:19,050
Maggie's handling him.
192
00:10:19,370 --> 00:10:20,370
Dr. Davis?
193
00:10:20,850 --> 00:10:22,330
Car radioed in. She'll be here any
minute.
194
00:10:22,810 --> 00:10:26,830
I'm showing her to my office, yeah?
Right, Dr. Davis. Any, uh, father from
195
00:10:26,830 --> 00:10:28,410
Pratt? Not so far, no.
196
00:10:29,170 --> 00:10:33,450
Hope it's not going to come to
denotices, but, um, DHC's talking after
197
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Excuse me.
198
00:10:34,860 --> 00:10:36,340
No. Seven dials, CID.
199
00:10:37,300 --> 00:10:38,580
No. No.
200
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
No. No.
201
00:10:42,040 --> 00:10:44,380
No. What do you want from me?
202
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
A cough.
203
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
What's a cough?
204
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
All right.
205
00:10:50,000 --> 00:10:51,060
I borrowed a motor.
206
00:10:51,260 --> 00:10:54,600
I had a little scoot out to see my bird
in Croydon. Big deal.
207
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Her name?
208
00:10:56,040 --> 00:10:57,040
Address?
209
00:10:58,740 --> 00:10:59,740
Forgot it. All right.
210
00:11:00,000 --> 00:11:01,120
All right, let's start again.
211
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
You took the car.
212
00:11:03,690 --> 00:11:05,790
You didn't go and see your girlfriend,
so where did you go?
213
00:11:07,390 --> 00:11:09,250
I just rolled around a manor, didn't I?
214
00:11:09,570 --> 00:11:11,670
What if I told you that we knew you were
in Berkshire?
215
00:11:12,890 --> 00:11:17,490
I can't stay in the country. Grass and
that. You were in Berkshire. You broke
216
00:11:17,490 --> 00:11:19,910
into a laboratory. You stole a dog.
217
00:11:20,230 --> 00:11:21,009
Oh, yeah?
218
00:11:21,010 --> 00:11:22,690
Is that what I'm here for? Stealing a
dog?
219
00:11:23,110 --> 00:11:25,210
We're talking about a dog who may have
rabies.
220
00:11:26,290 --> 00:11:28,270
Oh, you have one. It's got bells on.
221
00:11:30,030 --> 00:11:31,950
Try and make yourself some sense for
your face.
222
00:11:40,699 --> 00:11:41,699
Jack. What's up?
223
00:11:41,820 --> 00:11:43,560
I'm trying to find a sweet and sour
routine downstairs.
224
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
Tough customer.
225
00:11:45,160 --> 00:11:47,580
I get to play sweet for a change.
226
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Barrett.
227
00:11:50,900 --> 00:11:51,739
Oh, good.
228
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
So much time, huh?
229
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
When was this?
230
00:11:55,660 --> 00:11:57,040
Now, who informed you?
231
00:11:57,960 --> 00:11:59,540
This casualty officer, he got a name.
232
00:12:00,480 --> 00:12:02,240
All right, I'll get someone right away.
233
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Bye.
234
00:12:05,120 --> 00:12:06,380
Dr. Davis, go.
235
00:12:06,580 --> 00:12:10,500
Morning. How's it, officer? Name of
Baines, Hampstead General. Just reported
236
00:12:10,500 --> 00:12:14,420
woman with an animal bite. Get some on
it straight away. But you took your
237
00:12:15,780 --> 00:12:17,580
I got here as soon as I could.
238
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
How bad is it?
239
00:12:20,140 --> 00:12:22,900
Well, it could be a major disaster.
240
00:12:23,440 --> 00:12:24,660
Now, you listen to me, spotty.
241
00:12:25,380 --> 00:12:27,560
Nine's Mount Dirt. I said listen to me,
you spotty creep.
242
00:12:28,420 --> 00:12:30,900
People are going to die because of you,
and that affects my adrenaline.
243
00:12:31,180 --> 00:12:33,840
So unless you come up with something,
and fast, I'm going to bounce you
244
00:12:33,840 --> 00:12:35,340
that wall until your spots drop off.
245
00:12:36,199 --> 00:12:39,200
Now, we can put you in the car. We found
hairs in the car that came from the
246
00:12:39,200 --> 00:12:40,019
stolen dog.
247
00:12:40,020 --> 00:12:42,300
Now, who was in the car with you, and
where's the dog?
248
00:12:42,800 --> 00:12:46,100
You know, you're really good with your
funny, imaginative life. Shut it! All
249
00:12:46,100 --> 00:12:47,780
right, Jack, I'll handle it. Let me talk
to him.
250
00:12:49,740 --> 00:12:51,580
You want to get rid of him? He's out of
the flow.
251
00:12:52,340 --> 00:12:54,840
Well, then I wouldn't aggravate him if I
were you, Lenny.
252
00:12:57,120 --> 00:13:00,840
Look, Lenny, the fact is we need your
help.
253
00:13:01,560 --> 00:13:03,540
That dog you took... What dog?
254
00:13:04,940 --> 00:13:07,880
I mean, you've just fooled around for
now, haven't you? It's just been a
255
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
nuisance.
256
00:13:09,020 --> 00:13:12,280
But this time you've done something
really dangerous. So why did you do it,
257
00:13:12,320 --> 00:13:13,259
Lenny?
258
00:13:13,260 --> 00:13:15,200
I mean, you're fond of animals, is that
it?
259
00:13:15,760 --> 00:13:17,680
You don't like what they do to them in
those places?
260
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
What places?
261
00:13:19,380 --> 00:13:20,540
I want to see a lawyer.
262
00:13:21,320 --> 00:13:22,980
Dr Davies, we're the government. All
right.
263
00:13:24,120 --> 00:13:25,640
Here, I'm not staying on my job with
him.
264
00:13:27,000 --> 00:13:28,240
Jake, hold his hand, will you?
265
00:13:29,840 --> 00:13:31,120
There's something she doesn't know.
266
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
He's worse than I am.
267
00:13:36,240 --> 00:13:39,200
The least you could have done after
infecting the animal was to keep it
268
00:13:39,300 --> 00:13:42,160
Now, just a minute. What happened to the
other animals, the ones that were set
269
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
free? They were perfectly healthy. We
found most of them still in the ground.
270
00:13:45,060 --> 00:13:47,580
And they weren't in contact with the
rabbit animal? No. Are you quite sure of
271
00:13:47,580 --> 00:13:48,439
that? Quite.
272
00:13:48,440 --> 00:13:52,960
The dog was part of a controlled
experiment, and I did not infect the
273
00:13:52,980 --> 00:13:54,820
then how did it get rabies? We don't
have it here.
274
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Not yet, no.
275
00:13:56,240 --> 00:14:00,120
So? Maggie, look, if you'd just let the
dog... Thank you, Mr Russell.
276
00:14:00,680 --> 00:14:03,080
But I'm quite used to hostility in my
work.
277
00:14:03,950 --> 00:14:09,350
So far, I've had dogs' mess shoved
through my letterbox, and my son beaten
278
00:14:09,350 --> 00:14:10,430
his classmates at school.
279
00:14:10,690 --> 00:14:14,950
And some of your chaps had to deal with
the letterbox which was sent to my wife.
280
00:14:17,190 --> 00:14:20,470
Animals are an emotive issue. I
understand that.
281
00:14:22,510 --> 00:14:28,730
Inspector, the dog was smuggled into
this country by an irresponsible tourist
282
00:14:28,730 --> 00:14:29,870
the boot of his car.
283
00:14:30,150 --> 00:14:35,700
The man was caught, fined, and the dog
was put into quarantine. Where's this
284
00:14:35,700 --> 00:14:37,500
now? He went back to Liège.
285
00:14:39,040 --> 00:14:44,520
Now, the dog started to display certain
symptoms, so it was sent to our
286
00:14:44,520 --> 00:14:48,080
laboratory for us to keep an eye on. Not
to put it out of his misery. It was too
287
00:14:48,080 --> 00:14:49,440
good an opportunity to miss.
288
00:14:52,140 --> 00:14:56,460
I see you consider that somewhat
callous.
289
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Look.
290
00:15:01,230 --> 00:15:05,690
A colleague of mine specialises in the
treatment of virus diseases.
291
00:15:06,990 --> 00:15:11,750
Some time ago, he had to monitor a
patient in the last hours. The man was
292
00:15:11,750 --> 00:15:12,910
of rabies.
293
00:15:14,690 --> 00:15:18,550
I have a tape of the man's final hours.
294
00:15:20,910 --> 00:15:26,350
Suffice it to say, rabies is one of the
most terrifying diseases known to
295
00:15:26,350 --> 00:15:32,470
medicine. It's a virus which is passed
on to humans, when the saliva from an
296
00:15:32,470 --> 00:15:37,670
infected animal get in through an open
wound. Now, usually the wound is caused
297
00:15:37,670 --> 00:15:43,190
by the animal's bite, but any cut or
sore, or even breaking of the skin, is
298
00:15:43,190 --> 00:15:45,730
sufficient to let in the deadly virus.
299
00:15:46,030 --> 00:15:48,130
Even a lick can be fatal.
300
00:15:49,130 --> 00:15:54,030
Once the disease reaches the brain, the
effects are horrific.
301
00:15:54,930 --> 00:15:57,850
Titanic convulsions, muscle spasms.
302
00:15:58,330 --> 00:16:03,350
Lunatic ravings, rage, and there
develops in the patient an insane yet
303
00:16:03,350 --> 00:16:09,350
instinctive fear of water, so great that
even the sight of a glass of it will
304
00:16:09,350 --> 00:16:11,070
trigger screams of terror.
305
00:16:12,010 --> 00:16:17,550
Eventually, the patient becomes
convinced that he is drowning in his own
306
00:16:17,810 --> 00:16:19,990
All right, Doctor. I think you've made a
point.
307
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Very well.
308
00:16:21,750 --> 00:16:23,470
Jeff, come on in, Doctor.
309
00:16:34,400 --> 00:16:36,320
Honest to God, I don't know what all
this is about.
310
00:16:37,300 --> 00:16:40,540
But if it's to do with like that, look,
I cough.
311
00:16:41,280 --> 00:16:42,440
But I warn you, it ain't much.
312
00:16:43,820 --> 00:16:44,820
All right, then, Ethan.
313
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
On song.
314
00:16:46,900 --> 00:16:50,720
What I don't see is why anybody would be
such a downfall as to want to nick a
315
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
mad dog.
316
00:16:52,440 --> 00:16:55,100
Rabid, foaming at the mouth. Ah, but
that's just it, you see.
317
00:16:55,400 --> 00:16:56,880
It wasn't foaming at the mouth.
318
00:16:58,140 --> 00:17:00,200
Infected animals go through a period of
quiescence.
319
00:17:00,760 --> 00:17:04,800
Often they're more docile and friendly
than usual, and that's when they're at
320
00:17:04,800 --> 00:17:07,079
their most critical, just before they
explode.
321
00:17:33,230 --> 00:17:36,910
Oh, I was in this boozer, coming on
quite strong with these two choice
322
00:17:37,090 --> 00:17:39,710
They was, well, you know the type, like
they left their horses outside.
323
00:17:40,470 --> 00:17:43,270
Some birds like that just come and have
a butcher's at the other half, you know
324
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
what I mean?
325
00:17:44,650 --> 00:17:45,650
Get on with it.
326
00:17:46,310 --> 00:17:47,730
Well, they seem to know about me.
327
00:17:48,230 --> 00:17:49,230
Know?
328
00:17:49,910 --> 00:17:53,370
About my funny little itch for motors,
innit? How would they know about that?
329
00:17:53,710 --> 00:17:56,270
Well, they'd been listening, hadn't
they? Picking up the travel about me.
330
00:17:56,930 --> 00:17:58,630
I might have known the thing about me
from myself.
331
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
Oh.
332
00:18:03,510 --> 00:18:06,070
So, after all the cum on and the bunny,
it was down to this.
333
00:18:06,330 --> 00:18:08,450
Would I drive them down to this place
near Reading?
334
00:18:08,770 --> 00:18:12,570
They'd heard about this laboratory where
they torture animals and they wanted to
335
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
do something about it.
336
00:18:13,710 --> 00:18:16,270
So would I be their will for 50 quid?
And you obliged?
337
00:18:16,850 --> 00:18:19,470
Of course I did. 70 quid for doing
something I'd do for a gig anyway.
338
00:18:19,850 --> 00:18:20,850
But you said it was 50.
339
00:18:21,490 --> 00:18:22,490
Up the ante, didn't I?
340
00:18:23,010 --> 00:18:24,090
Yeah, you would. And?
341
00:18:25,170 --> 00:18:29,190
Walsh saw a nice little estate car,
picked him up at Cambridge Circus, as
342
00:18:29,190 --> 00:18:31,090
agreed, wheeled him out to the country.
343
00:18:31,590 --> 00:18:33,330
and waited in the woods while they did
their stuff.
344
00:18:34,170 --> 00:18:37,030
20 minutes later, they'd come back with
this old necklace after them, with this
345
00:18:37,030 --> 00:18:38,250
pooch they'd swiped.
346
00:18:39,070 --> 00:18:42,910
So I drove them back to the smoke,
dumped the car on the side street, and
347
00:18:42,910 --> 00:18:45,170
were all in home, them with the dog and
me with something in ready.
348
00:18:45,470 --> 00:18:47,370
So you never did actually see where they
lived?
349
00:18:48,150 --> 00:18:50,310
Ask me, they took very good care of us,
shouldn't they?
350
00:18:50,570 --> 00:18:52,930
When they left the car, did you see
which way they went?
351
00:18:54,370 --> 00:18:56,570
Didn't hang around to find out. I split
it sharpish.
352
00:18:58,110 --> 00:18:59,110
What do they look like?
353
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Good -looking.
354
00:19:00,970 --> 00:19:01,970
Class haircuts.
355
00:19:02,370 --> 00:19:04,670
One dark, about 30, married.
356
00:19:04,990 --> 00:19:07,650
The other younger, blonde, about 25.
357
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Bit of a raver, I'd say.
358
00:19:09,470 --> 00:19:10,930
Now, why would you say that?
359
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Here she was.
360
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Pregnant? That's right.
361
00:19:14,550 --> 00:19:15,990
Far gone. Not married, neither.
362
00:19:17,030 --> 00:19:18,270
No wedding ring.
363
00:19:18,750 --> 00:19:21,810
It's not only your lot that's noticed
these things, you know. No, obviously
364
00:19:21,970 --> 00:19:22,970
And?
365
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Anything else?
366
00:19:27,330 --> 00:19:29,210
Yeah. The younger one.
367
00:19:29,710 --> 00:19:32,710
Came back in the car. She had a bit of
trouble breathing. Used, uh, what's it?
368
00:19:33,510 --> 00:19:34,510
Inhaler?
369
00:19:34,590 --> 00:19:35,590
Yeah, like that.
370
00:19:35,610 --> 00:19:36,610
Right. On your feet.
371
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Where are we going?
372
00:19:38,230 --> 00:19:41,950
Pete, photo fit. I want him to make
pretty pictures fast. Yes, ma 'am. Here,
373
00:19:41,970 --> 00:19:44,970
right? Just a piece of bleeding luggage,
you know. Such a face, Lemmy. Both
374
00:19:44,970 --> 00:19:48,170
women, full descriptors. One of the
suspects is heavily pregnant.
375
00:19:48,410 --> 00:19:49,410
Are you sure?
376
00:19:49,890 --> 00:19:53,210
Yes, that's her only witness. Look, how
does that affect... I mean, and if she's
377
00:19:53,210 --> 00:19:56,970
infected, what chance is for the child?
Well, to be perfectly honest, I don't
378
00:19:56,970 --> 00:19:57,990
know. He's supposed to be the expert.
379
00:20:01,680 --> 00:20:04,760
You know, I think the governor's wrong.
I think we should contact the press
380
00:20:04,760 --> 00:20:06,680
immediately. I think the warning should
go on TV.
381
00:20:07,020 --> 00:20:10,740
That capsule found in the car, the PATH
lab have analysed it. It's sodium
382
00:20:10,740 --> 00:20:14,800
chromoglycate. What's that? It's a drug
for controlling allergies, and you can
383
00:20:14,800 --> 00:20:17,520
only get it on prescriptions. Hey,
prescriptions have the doctor's name on
384
00:20:17,620 --> 00:20:19,360
It should have the patient's name and
address.
385
00:20:19,720 --> 00:20:22,620
All we've got to do is to find the
chemist who filled in that prescription.
386
00:20:23,140 --> 00:20:24,780
That'll... I'll check the photographs.
387
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
What time is it?
388
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
Nearly twelve.
389
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
Did you sleep well?
390
00:20:40,060 --> 00:20:41,340
Why didn't you wake me?
391
00:20:41,680 --> 00:20:45,120
I hadn't the heart to be dead beat last
night. Do you know it was gone four when
392
00:20:45,120 --> 00:20:46,059
we went to bed?
393
00:20:46,060 --> 00:20:49,120
I had to get up, get this lot started,
Sophie off to school.
394
00:20:49,640 --> 00:20:51,140
Oh, I couldn't help it.
395
00:20:51,800 --> 00:20:55,880
You needed your beauty sleep. There's
some tea over there. It should still be
396
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
hot.
397
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
Where's the dog?
398
00:20:59,660 --> 00:21:01,320
In the summer house for the time being.
399
00:21:03,340 --> 00:21:04,340
How is he?
400
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
Not the same.
401
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Still dopey.
402
00:21:07,480 --> 00:21:10,520
God knows what kind of drugs those
faders have pumped into him.
403
00:21:11,120 --> 00:21:12,560
Would you say if you know about the dog?
404
00:21:12,760 --> 00:21:14,100
No. Not yet.
405
00:21:15,000 --> 00:21:16,020
What do you tell her?
406
00:21:16,680 --> 00:21:20,060
Same as I tell her father when he gets
back that we're looking after Charlie
407
00:21:20,060 --> 00:21:21,260
a friend who's gone on out of it.
408
00:21:21,940 --> 00:21:22,940
What friend?
409
00:21:23,000 --> 00:21:24,060
Oh, think of someone.
410
00:21:24,380 --> 00:21:25,540
Will you stop worrying?
411
00:21:26,540 --> 00:21:28,420
We'll get him down to the cottage at the
weekend.
412
00:21:28,900 --> 00:21:30,840
And no one will be any the wiser.
413
00:21:31,040 --> 00:21:33,100
I think Charlie thinks him, don't you?
414
00:21:35,260 --> 00:21:36,640
When did Roger get back?
415
00:21:37,440 --> 00:21:40,760
He rang from Glasgow this morning. He's
getting the shuttle back tonight.
416
00:21:41,240 --> 00:21:44,220
Coward. I guess he's going well out of
the way until Sophie's birthday party's
417
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
over.
418
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Are you all right?
419
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
I'm fine.
420
00:21:53,400 --> 00:21:55,800
I told you he was a Morris dancer.
421
00:21:57,140 --> 00:22:01,340
Behave. Maybe last night wasn't such a
good idea after all. Of course it was.
422
00:22:01,780 --> 00:22:03,780
When would we have got another chance
like that?
423
00:22:04,220 --> 00:22:06,840
We're away for the night, that chap to
do the driving.
424
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
I'm OK, honestly.
425
00:22:08,600 --> 00:22:09,419
Are you sure?
426
00:22:09,420 --> 00:22:11,800
I'm just being pooped up in the car with
that dog.
427
00:22:12,480 --> 00:22:13,800
You know me and animal hairs.
428
00:22:14,880 --> 00:22:16,760
I must get back to the flat and change.
429
00:22:17,300 --> 00:22:19,980
I'm due at the clinic at two and I must
change my clothes.
430
00:22:20,460 --> 00:22:23,240
Walk the other mum to think I turned up
in my SAS gear.
431
00:22:24,200 --> 00:22:25,560
Do you want me to come with you?
432
00:22:27,040 --> 00:22:28,040
No.
433
00:22:28,320 --> 00:22:29,740
No, you've got enough to cope with.
434
00:22:30,790 --> 00:22:33,410
I'll take a cup. What have you done to
your arm?
435
00:22:33,770 --> 00:22:36,350
Oh, it was a burn. I put it on the oven
door. It's nothing.
436
00:22:36,830 --> 00:22:38,090
The skin is off. It's not.
437
00:22:38,450 --> 00:22:40,030
Now, you fussing.
438
00:22:46,130 --> 00:22:47,049
Very light.
439
00:22:47,050 --> 00:22:47,869
Hang about.
440
00:22:47,870 --> 00:22:49,910
Yeah, that's her. Only she had it wide
in mouth.
441
00:22:50,250 --> 00:22:53,490
And fuller. You know what I mean? Don't
get carried away, Spotty. You're not
442
00:22:53,490 --> 00:22:54,490
painting her rubies.
443
00:22:55,990 --> 00:22:57,750
That's her. You got her. We're evil.
444
00:22:58,430 --> 00:23:00,110
Several dozen copies, soon as possible.
445
00:23:02,090 --> 00:23:03,170
What about me?
446
00:23:04,150 --> 00:23:07,270
Well, you know the routine by now,
Lenny. You'll be charged with taking and
447
00:23:07,270 --> 00:23:08,970
driving away, amongst other things.
448
00:23:09,790 --> 00:23:11,950
After your little trip, of course.
449
00:23:12,770 --> 00:23:13,749
Where are we going?
450
00:23:13,750 --> 00:23:15,030
The hospital, ain't you?
451
00:23:15,270 --> 00:23:18,130
You won't mind a few injections now,
will you, Lenny?
452
00:23:22,410 --> 00:23:23,910
Oh, very festive.
453
00:23:24,940 --> 00:23:27,980
I'm just off. I shall be back about four
to cope with the mob. Only if you feel
454
00:23:27,980 --> 00:23:30,300
up to it. Of course I will. I love a
party.
455
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
Anything you want me to bring?
456
00:23:32,520 --> 00:23:34,540
A couple of large loaves wouldn't go
amiss.
457
00:23:34,780 --> 00:23:37,000
Right. I'll say hello to Charlie on my
way out.
458
00:23:38,020 --> 00:23:39,540
Are you going to keep him in the summer
house?
459
00:23:39,740 --> 00:23:43,020
Only while he's still dopey. If he perks
up, he can come to the party too.
460
00:23:43,440 --> 00:23:44,960
Emma, we did do the right thing, didn't
we?
461
00:23:45,780 --> 00:23:46,980
I mean, bringing him here.
462
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
You know we did.
463
00:23:48,820 --> 00:23:51,760
Could you have left him in a place like
that, knowing what they do to animals?
464
00:23:52,260 --> 00:23:53,880
No, it's just...
465
00:23:56,110 --> 00:23:59,330
Well, we've never done that sort of
thing before. It wasn't part of the
466
00:23:59,950 --> 00:24:02,130
Well, we've just released the poor
things before.
467
00:24:03,070 --> 00:24:05,410
Well, maybe we should just leave them on
the screen with the other animals.
468
00:24:05,650 --> 00:24:09,470
They're not like other animals. They
need human comfort. They'll talk to it.
469
00:24:09,510 --> 00:24:12,350
They're probably the only people he
knows. He'd have gone straight back to
470
00:24:13,030 --> 00:24:16,690
Well, if Roger finds out, he'll go
berserk. Will you stop worrying about
471
00:24:16,690 --> 00:24:17,690
and leave him to me?
472
00:24:19,159 --> 00:24:22,340
Look, we'll get Charlie down to the
cottage at the weekend. Everything will
473
00:24:22,340 --> 00:24:25,840
fine. There'll be dogs in the village to
complain with, there's fields to run
474
00:24:25,840 --> 00:24:27,520
in, and you know Sophie and animals.
475
00:24:28,080 --> 00:24:30,320
She's just going to love him to death.
476
00:24:30,920 --> 00:24:33,660
Yes, I know some of you have been
walking your legs off to the knees all
477
00:24:33,660 --> 00:24:36,260
morning, but this is a new lead and
we've got to follow it up quickly.
478
00:24:36,480 --> 00:24:37,720
Every second counts.
479
00:24:38,160 --> 00:24:41,620
Have you all been assigned your
itineraries? No. Well, that's to make
480
00:24:41,620 --> 00:24:44,400
don't cover the same ground twice to
save time and shoe leather.
481
00:24:44,760 --> 00:24:46,980
Now, it's possible that this girl...
482
00:24:47,230 --> 00:24:50,350
Had a prescription filled for this drug
at a chemist in our area.
483
00:24:50,570 --> 00:24:53,270
If it helps jog the chemist's memory,
she's heavily pregnant.
484
00:24:53,790 --> 00:24:57,930
I'll cover your allotted streets as
quick as you can and don't radio in
485
00:24:57,930 --> 00:24:59,130
you've got a definite ID.
486
00:24:59,970 --> 00:25:02,150
I want you all back here in an hour and
a half.
487
00:25:02,790 --> 00:25:03,790
Any questions?
488
00:25:04,050 --> 00:25:07,670
Yeah. Why is it we don't come up with
anything? We widen the search area until
489
00:25:07,670 --> 00:25:09,230
we do. Come on, let's go. Good luck.
490
00:25:09,470 --> 00:25:10,470
We'll need it.
491
00:25:15,630 --> 00:25:18,180
Well... At least they shouldn't be hard
to remember.
492
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Where's Pete?
493
00:25:19,680 --> 00:25:21,800
He took Spotty Muldoon to the hospital.
494
00:25:22,200 --> 00:25:23,520
So it's you and me.
495
00:25:25,040 --> 00:25:26,780
Dr. Davis went with them.
496
00:25:28,660 --> 00:25:33,240
You know, it's what Davis says about
that dog suddenly turning savage that
497
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
really worried me.
498
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Yeah.
499
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
Shall we start?
500
00:25:37,660 --> 00:25:38,660
All right.
501
00:25:52,889 --> 00:25:56,350
Nothing? Nothing. That's my lot.
Checked. Yeah, mine too.
502
00:26:06,430 --> 00:26:07,430
Now what?
503
00:26:08,230 --> 00:26:10,830
Like you said, widen the circle.
504
00:26:13,510 --> 00:26:17,330
Yeah, I thought... DS Barrett, I think
we cracked it.
505
00:26:17,770 --> 00:26:19,290
Chemistry has identified the girl.
506
00:26:19,690 --> 00:26:21,970
It's a private prescription, so he's
still got it on file.
507
00:26:22,480 --> 00:26:25,360
Patient's name, a Miss Sally Wyatt.
508
00:26:25,840 --> 00:26:27,020
No permanent address.
509
00:26:27,420 --> 00:26:28,760
What about the doctor's address?
510
00:26:29,240 --> 00:26:31,540
It's a Dr. Lambert, specialist in
allergies.
511
00:26:32,160 --> 00:26:36,100
Practice in Wimpole Street, the Wigmore
Street end.
512
00:26:36,320 --> 00:26:37,360
Meet you there in ten minutes.
513
00:26:37,760 --> 00:26:41,540
Just because a drug has no real effect
on a rat, why should that make it safe
514
00:26:41,540 --> 00:26:42,519
for humans?
515
00:26:42,520 --> 00:26:44,320
It would take too long to explain.
516
00:26:46,420 --> 00:26:51,460
Look... No drug can be released for
human application until it has been
517
00:26:51,460 --> 00:26:52,900
on a wide variety of animals.
518
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
That's the law.
519
00:26:54,480 --> 00:26:56,220
Every safeguard is carefully checked.
520
00:26:56,540 --> 00:26:58,840
That's not what the colour supplement
said.
521
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
The colour supplement?
522
00:27:01,840 --> 00:27:04,180
Don't knock it. You didn't read the
article. I did.
523
00:27:04,740 --> 00:27:08,340
It said that if they'd used the same
stringent tests on insulin and
524
00:27:08,340 --> 00:27:10,900
when they were first discovered, they'd
have never been released for use on
525
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
humans.
526
00:27:12,020 --> 00:27:13,870
Really? Yes, really.
527
00:27:14,270 --> 00:27:17,350
Insulin is known to produce deformities
in rabbits and mice, and penicillin's
528
00:27:17,350 --> 00:27:18,350
poisonous to some animals.
529
00:27:19,130 --> 00:27:20,130
So?
530
00:27:20,710 --> 00:27:25,370
So, all I'm saying is that animal
experiments may not be reliable as a
531
00:27:25,430 --> 00:27:26,209
that's all.
532
00:27:26,210 --> 00:27:28,130
A little learning... Makes you think.
533
00:27:28,810 --> 00:27:31,870
What about the other side of the coin?
What about the drugs that pass all the
534
00:27:31,870 --> 00:27:33,570
animal tests and still cause disasters?
535
00:27:33,810 --> 00:27:36,290
What about thalidomide? Ah, well, I was
wondering when you'd get... Oh, we found
536
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
that dog, then, didn't we?
537
00:27:38,120 --> 00:27:41,240
I don't know, sir. Well, I just thought
if you've got time to sit around
538
00:27:41,240 --> 00:27:44,580
spouting abstruse rubbish, we must have
the case wrapped up. I was just
539
00:27:44,580 --> 00:27:47,880
expressing an opinion, sir. Well, don't.
But do it in your own time. Where is
540
00:27:47,880 --> 00:27:51,720
everybody? I think they got a hot tip.
Well, let's hope it pays off.
541
00:27:52,200 --> 00:27:54,420
I've just had a roasting from the health
and safety people.
542
00:27:55,620 --> 00:27:56,499
Where's Muldoon?
543
00:27:56,500 --> 00:28:00,600
We took him to St Thomas'. He's been
vaccinated and they're arranging for him
544
00:28:00,600 --> 00:28:01,680
go to an isolation unit.
545
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
Is that bad?
546
00:28:03,340 --> 00:28:06,060
Well, everyone who comes in contact with
the dog will have to go through the
547
00:28:06,060 --> 00:28:06,719
same routine.
548
00:28:06,720 --> 00:28:07,900
Yeah, that's what I've been told.
549
00:28:08,780 --> 00:28:11,580
Anyway, as soon as the dog's located,
it's to be destroyed.
550
00:28:11,900 --> 00:28:13,860
The D -11 are laying on a couple of
marksmen.
551
00:28:14,100 --> 00:28:17,400
As for the sending two men from the dog
training school, complete with
552
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
protective clothing.
553
00:28:19,200 --> 00:28:21,880
If we don't come through on this one,
it's going to be the biggest mess this
554
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Nick's ever been in.
555
00:28:24,380 --> 00:28:28,680
That is a very worried man.
556
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
I wouldn't know, sir.
557
00:28:31,340 --> 00:28:32,620
I'm not allowed to have opinions.
558
00:28:50,730 --> 00:28:51,369
Hang on, Maggie.
559
00:28:51,370 --> 00:28:52,149
Drawing a blank.
560
00:28:52,150 --> 00:28:54,590
I thought you said... I know what I
said. I wasn't to know then. Know what?
561
00:28:54,970 --> 00:28:55,970
Dr Lambert's away.
562
00:28:55,990 --> 00:28:56,990
Won't be back till Monday.
563
00:28:57,370 --> 00:28:59,790
We'll have to get his home address then,
won't we? No, that's just the point.
564
00:28:59,830 --> 00:29:00,830
He's away.
565
00:29:01,050 --> 00:29:03,490
Seems Dr Lambert has gone off on a
junket abroad.
566
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
Do we know where abroad?
567
00:29:05,410 --> 00:29:08,690
Geneva. That's right. Seems some big
drugs firm is having a medical
568
00:29:09,550 --> 00:29:12,570
Well, the words of glorified piss -up.
That's all we need. He was that close,
569
00:29:12,650 --> 00:29:13,529
though. Yeah.
570
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
What was that name again?
571
00:29:14,650 --> 00:29:16,930
Wyatt. Sally Wyatt. No, no, no. The
doctor. Lambert.
572
00:29:17,900 --> 00:29:21,420
All right, I'll contact Interpol if the
Swiss police can get hold of this
573
00:29:21,420 --> 00:29:23,560
Lambert and get him to a telephone. And
if he's sober.
574
00:29:23,800 --> 00:29:26,620
And if he can remember the girl's
whereabouts, her case notes. That's a
575
00:29:26,620 --> 00:29:29,260
it. Oh, thank you. Can any of you think
of anything better?
576
00:29:30,740 --> 00:29:33,920
Maggie, if it's any consolation, the
health and safety people go for your
577
00:29:34,000 --> 00:29:37,240
If we haven't got the dog by 4pm, hand
the story over to the media.
578
00:29:38,320 --> 00:29:43,880
We should have done that this morning.
579
00:29:44,580 --> 00:29:46,360
It's the early evening edition, isn't
it?
580
00:29:46,600 --> 00:29:49,660
Yeah, but we'll be in time for the news
on the early evening telly. Yeah, at
581
00:29:49,660 --> 00:29:51,140
least we've got something better to
offer them this morning.
582
00:29:51,600 --> 00:29:53,640
Two faces and a name. It should get
resolved.
583
00:29:54,300 --> 00:29:55,300
Oi, Doctor.
584
00:29:55,800 --> 00:30:02,460
I take it you didn't have much luck.
585
00:30:02,560 --> 00:30:03,860
Some luck, but not enough.
586
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Where's Sergeant Phillips?
587
00:30:05,620 --> 00:30:10,200
Ah, the moment he heard the name Sally
Wyatt, he said he'd had an idea.
588
00:30:10,700 --> 00:30:13,180
We could use it. I'll see whether CRO
have got anything on her.
589
00:30:13,660 --> 00:30:15,380
I just thought she makes a habit of this
kind of thing.
590
00:30:16,040 --> 00:30:19,400
I've got these from Evans and Cooper. I
thought perhaps we could take a section
591
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
each.
592
00:30:20,800 --> 00:30:24,500
That's right. Her name's Sally Wyatt.
She's 25 and heavily pregnant.
593
00:30:26,820 --> 00:30:28,780
So she should be attending... No,
594
00:30:30,860 --> 00:30:31,860
no, no.
595
00:30:32,620 --> 00:30:35,900
Monsieur... Je suis anglais.
596
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
No, no, no.
597
00:30:39,640 --> 00:30:41,220
Non comprendez.
598
00:30:44,280 --> 00:30:50,780
Mum, uh... Is Celia someone who speaks
English?
599
00:30:52,480 --> 00:30:54,480
Yeah, I am trying to understand.
600
00:30:55,520 --> 00:31:00,600
No. Look, look, don't give me a hard
time. Is she on your list or not? None
601
00:31:00,600 --> 00:31:04,460
your business what I want to know. Is
she one of your patients? Yes or no?
602
00:31:04,460 --> 00:31:06,180
Wyatt. Well, have a bloody look.
603
00:31:06,460 --> 00:31:07,460
It's a dry charm.
604
00:31:08,440 --> 00:31:10,640
No, I'm not Sally Wyatt. Look, uh...
605
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
Let's start again.
606
00:31:11,930 --> 00:31:15,670
What I want to know is if Miss Sally
White is attending your antenatal
607
00:31:16,290 --> 00:31:17,350
Yes, that's right.
608
00:31:17,990 --> 00:31:19,470
Yes. And hang on.
609
00:31:20,050 --> 00:31:22,590
I'm wading through treacle. So much for
charm.
610
00:31:22,810 --> 00:31:23,830
Either of you two speak French?
611
00:31:24,030 --> 00:31:25,030
Only if I met you.
612
00:31:25,190 --> 00:31:26,330
I've got Geneva on.
613
00:31:26,830 --> 00:31:27,830
Try Phillips.
614
00:31:28,610 --> 00:31:32,190
Hello? She's the know -all round here.
Are you sure? Yes, I'm still here.
615
00:31:32,390 --> 00:31:33,209
Oh, well, thanks for looking anyway.
616
00:31:33,210 --> 00:31:36,170
Bye. Why didn't you say so in the first
place?
617
00:31:36,990 --> 00:31:37,990
Duff tart.
618
00:31:38,850 --> 00:31:41,750
Well, I only did it to a level. Yeah,
well, let's hope that's enough.
619
00:31:43,010 --> 00:31:44,010
What's his name?
620
00:31:45,570 --> 00:31:46,570
Dubois.
621
00:31:49,050 --> 00:31:51,050
Um, well, here goes nothing.
622
00:31:52,390 --> 00:31:54,430
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
623
00:31:54,430 --> 00:31:55,530
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
624
00:31:55,530 --> 00:31:59,250
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
625
00:31:59,250 --> 00:32:01,110
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
626
00:32:01,110 --> 00:32:04,000
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh Oui, un chien orangé.
627
00:32:04,660 --> 00:32:09,400
Nous cherchons un docteur anglais qui s
'appelle Lambert.
628
00:32:10,600 --> 00:32:13,860
Selon nos enquêtes, ce docteur est
arrivé à Genève pour assister à une
629
00:32:13,860 --> 00:32:14,980
conférence médicale.
630
00:32:16,300 --> 00:32:20,200
Je ne sais pas, peut -être un grand
hôtel ou une école de médecine. C 'est
631
00:32:20,200 --> 00:32:21,580
possible de trouver ce monsieur.
632
00:32:22,940 --> 00:32:24,160
Oui, oui, j 'attends.
633
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
Yes.
634
00:32:28,280 --> 00:32:30,000
Well, thanks anyway. Bye.
635
00:32:31,140 --> 00:32:32,240
Maggie, I've got her. Where?
636
00:32:32,480 --> 00:32:35,000
Tending an antenatal clinic, St Damien's
Hospital, Notting Hill Gate.
637
00:32:35,200 --> 00:32:36,600
Put me there this afternoon. She's just
left.
638
00:32:36,860 --> 00:32:40,280
Address, have an address. Flat 14,
Morbin Court, Sodham Court Road. Right,
639
00:32:40,280 --> 00:32:41,159
go.
640
00:32:41,160 --> 00:32:44,960
Wait on, Maggie. The dog may not be
there. We don't look quite charged
641
00:32:44,960 --> 00:32:45,959
a full errand.
642
00:32:45,960 --> 00:32:49,900
I'll go and sort it out first. If the
dog's there, I'll get straight on the
643
00:32:50,100 --> 00:32:51,100
OK?
644
00:32:52,080 --> 00:32:53,920
Maggie, this is no place for a woman.
645
00:32:54,980 --> 00:32:56,580
We're dealing with a dangerous animal.
646
00:32:56,820 --> 00:32:58,720
I've been sharing an office with you for
long enough.
647
00:33:03,300 --> 00:33:05,500
Charlie, you feeling better?
648
00:33:05,800 --> 00:33:06,800
Yeah,
649
00:33:07,420 --> 00:33:09,260
you'll like this.
650
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
Silly boy.
651
00:33:14,240 --> 00:33:16,460
Nobody here's gonna hurt you.
652
00:33:17,840 --> 00:33:19,240
How about some water?
653
00:33:22,720 --> 00:33:25,020
You're not thirsty, you haven't touched
it.
654
00:33:32,490 --> 00:33:33,850
You have it in your own time.
655
00:34:01,840 --> 00:34:02,819
How was it?
656
00:34:02,820 --> 00:34:06,440
Fine. I'm the blue -eyed girl. According
to them, I'm as strong as an ox.
657
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
Look,
658
00:34:10,620 --> 00:34:12,960
I just phoned to tell you that I've
ordered a minicup and I'll be with you
659
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
about 20 minutes.
660
00:34:14,159 --> 00:34:15,560
I've got lots of delicious goodies.
661
00:34:16,100 --> 00:34:17,900
But I've already got enough to feed a
regiment.
662
00:34:22,620 --> 00:34:23,659
Celebrate last night's success.
663
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
Help Charlie.
664
00:34:26,670 --> 00:34:31,730
Much better, I think. Anyway, not so
lethargic. More lively, but restless
665
00:34:32,250 --> 00:34:33,810
You ever come out and play with a girl?
666
00:34:34,909 --> 00:34:37,090
Did you organise the treasure hunt?
667
00:34:37,409 --> 00:34:41,929
Yes, I've hidden all the presents in the
garden. I do not want those kids around
668
00:34:41,929 --> 00:34:43,010
fucking my house.
669
00:35:05,320 --> 00:35:07,460
Well, that's the odd thing. I listened
to the news headlines. There was no
670
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
mention of the raid.
671
00:35:09,600 --> 00:35:12,580
But when we released the monkeys and saw
it, it was on the news within hours.
672
00:35:13,860 --> 00:35:15,540
Nothing in the papers either.
673
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
Yes. Look,
674
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
I've got to go. The cab's here.
675
00:35:22,640 --> 00:35:23,640
Bye.
676
00:35:29,720 --> 00:35:31,060
Hello? Miss Wyatt.
677
00:35:31,360 --> 00:35:33,960
Oh, that was quick. Can you come up and
help? I'll leave the door ajar.
678
00:35:35,180 --> 00:35:36,720
You know, she's obviously expecting
someone.
679
00:35:36,920 --> 00:35:38,300
Oh, let's not disappoint her, then.
680
00:35:39,040 --> 00:35:40,680
Look now, keep behind me.
681
00:35:40,940 --> 00:35:45,000
I can't look after myself, Jack. Oh, the
same. Let me have a deco first. If the
682
00:35:45,000 --> 00:35:47,560
dog's there, I'll give you a shout, and
you can get back down here like the
683
00:35:47,560 --> 00:35:49,180
clappers and radio to the goddard, OK?
684
00:35:50,580 --> 00:35:51,580
All right.
685
00:36:16,910 --> 00:36:17,910
Miss Wyatt?
686
00:36:17,950 --> 00:36:21,230
Oh, thanks for coming up. I shall be a
minute. Can you take the stuff on the
687
00:36:21,230 --> 00:36:22,230
sofa down to the car?
688
00:36:22,810 --> 00:36:25,430
As you can see, I've got rather a lot to
be helpful.
689
00:36:27,210 --> 00:36:30,010
You're not the cab driver, are you? No,
Miss Wyatt, I'm a police officer.
690
00:36:30,390 --> 00:36:31,390
Is the dog here?
691
00:36:31,730 --> 00:36:35,150
What? Look, don't mess me about, love.
Do you have the dog in this flat?
692
00:36:35,830 --> 00:36:38,670
I don't know what you're talking about.
My dog forbids animals in the lease.
693
00:36:38,990 --> 00:36:41,070
I mean, my lease forbids animals in the
flat.
694
00:36:43,230 --> 00:36:45,090
Look, what is all this?
695
00:36:45,530 --> 00:36:46,530
Have you got a warrant?
696
00:36:53,010 --> 00:36:54,010
Dog's not here.
697
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Miss Sally Wyatt?
698
00:36:55,990 --> 00:36:56,990
Yes?
699
00:36:57,070 --> 00:37:00,670
Last night, two women raided a
laboratory in Berkshire and stole a dog.
700
00:37:00,890 --> 00:37:04,350
Good for them. Wrong, Miss Wyatt. Bad
for them. Perhaps even fatal for them.
701
00:37:04,410 --> 00:37:07,230
Now, where is that dog? How should I
know? We have reason to believe that she
702
00:37:07,230 --> 00:37:08,830
was one of those women. Oh, this is
ridiculous.
703
00:37:09,070 --> 00:37:12,050
You can say this at any time. Look, Miss
Wyatt, please don't waste our time.
704
00:37:12,130 --> 00:37:14,210
We've already questioned the man that
drove you last night.
705
00:37:17,420 --> 00:37:19,600
Miss Wyatt, when's the baby due?
706
00:37:21,300 --> 00:37:22,840
Not for another six weeks.
707
00:37:23,280 --> 00:37:26,300
Jack, we'll need an ambulance.
708
00:37:54,500 --> 00:37:56,520
This animal is very sick.
709
00:37:56,820 --> 00:38:00,520
You don't seem to understand just how
serious this is. No, you don't
710
00:38:01,420 --> 00:38:05,580
Do you know how many animals die every
week in animal experiments?
711
00:38:05,900 --> 00:38:07,440
I don't, but I mean, I think that I
know.
712
00:38:07,780 --> 00:38:09,360
85 ,000.
713
00:38:10,200 --> 00:38:15,760
Every week, animals are tortured and
killed just to keep the wheels of big
714
00:38:15,760 --> 00:38:18,800
business turning so that drug firms can
make millions.
715
00:38:19,980 --> 00:38:21,160
You're saying we don't need drugs?
716
00:38:21,380 --> 00:38:26,900
I'm saying that 75 % of the drugs
produced as a result of those
717
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
never even used.
718
00:38:28,400 --> 00:38:30,100
They're never even released.
719
00:38:31,160 --> 00:38:37,480
I'm saying that animals are forced to
drink antifree just to see how toxic it
720
00:38:37,480 --> 00:38:42,160
is. That rabbits are blinded just to
test shampoo and eye makeup.
721
00:38:42,460 --> 00:38:43,940
I make up for crises.
722
00:38:44,280 --> 00:38:46,840
I understand how you feel. Believe me, I
do. No, you don't.
723
00:38:47,940 --> 00:38:49,200
Don't humor me.
724
00:38:49,920 --> 00:38:53,180
You support them. You're one of them.
Well, that's why you're here now.
725
00:38:53,760 --> 00:38:55,940
I am here because you've broken the law.
726
00:38:56,160 --> 00:39:00,940
It's a vicious law. It is my job to
uphold it. I see. You're just obeying
727
00:39:00,940 --> 00:39:03,280
orders. Where have I heard that before?
728
00:39:04,280 --> 00:39:06,140
Animals, we're all they've got.
729
00:39:06,860 --> 00:39:08,360
Our responsibility.
730
00:39:09,200 --> 00:39:12,000
We are supposed to be the highest
species.
731
00:39:12,760 --> 00:39:14,260
And what do we do to them?
732
00:39:14,540 --> 00:39:17,540
We stick electric probes into their
brain.
733
00:39:18,480 --> 00:39:22,580
We rip out their hearts to see if they
can function outside their bodies.
734
00:39:22,920 --> 00:39:26,060
We cut holes in their stomachs and put
windows in.
735
00:39:26,580 --> 00:39:29,640
And all in the name of research or more
of a curiosity.
736
00:39:30,920 --> 00:39:35,560
Can you honestly think I'll tell you,
I'll believe this fantastic story about
737
00:39:35,560 --> 00:39:39,720
Rabus and tell you where the poor
creature is so that you can take him
738
00:39:39,720 --> 00:39:41,780
that terrible place to be tortured to
death?
739
00:39:42,980 --> 00:39:44,780
You think I'm very stupid.
740
00:39:45,720 --> 00:39:48,600
Maggie's trying to get the girl to tell
her, but she's a tough one. I don't
741
00:39:48,600 --> 00:39:49,419
think she'll crack.
742
00:39:49,420 --> 00:39:50,420
What do you want me to do?
743
00:39:50,940 --> 00:39:52,040
Better get back here, Jack.
744
00:39:52,260 --> 00:39:53,680
I'll have to call that press conference.
745
00:39:53,880 --> 00:39:54,880
Quick as you can, yeah?
746
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
Right, see you.
747
00:40:04,060 --> 00:40:07,820
Um, if you've called for Miss Wyatt,
you've just missed her.
748
00:40:08,040 --> 00:40:08,959
You what?
749
00:40:08,960 --> 00:40:11,280
She's already gone? That's right. She
couldn't hang about.
750
00:40:11,540 --> 00:40:15,180
Bleeding typical, innit, eh? The
traffic's murder round High Park Corner.
751
00:40:15,180 --> 00:40:17,400
been ever since some wally put them
traffic lights in.
752
00:40:17,640 --> 00:40:21,740
I mean, I know I'm late, but I thought
she might have... Ah, sod it. Where were
753
00:40:21,740 --> 00:40:22,740
you taking her to?
754
00:40:22,820 --> 00:40:23,820
What's it to you?
755
00:40:24,080 --> 00:40:25,120
Very important.
756
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
Oh, well.
757
00:40:29,140 --> 00:40:30,140
It's different, isn't it?
758
00:40:31,160 --> 00:40:31,939
Ollant Park.
759
00:40:31,940 --> 00:40:33,740
We're in Ollant Park. It's a big area.
760
00:40:34,120 --> 00:40:35,660
Hang on, hang on. It's on the docket.
761
00:40:36,970 --> 00:40:39,690
Never pick up a fare without it's on the
docket.
762
00:40:42,750 --> 00:40:43,750
There, see?
763
00:40:45,230 --> 00:40:47,210
Thanks. Here, hang about.
764
00:40:47,490 --> 00:40:48,490
Here, do you mind?
765
00:40:48,590 --> 00:40:49,630
Hey, hold it.
766
00:40:50,010 --> 00:40:51,770
What am I going to tell them back at the
office?
767
00:40:53,890 --> 00:40:54,890
Hey, hey.
768
00:40:56,970 --> 00:40:57,970
John.
769
00:40:58,170 --> 00:40:59,290
Never believe in Wally.
770
00:41:01,580 --> 00:41:05,060
I don't believe you. There is no rabies
in this country. It has been advancing
771
00:41:05,060 --> 00:41:10,080
through Europe at the rate of 30 miles a
year. It is only the channel that stops
772
00:41:10,080 --> 00:41:11,320
it from getting into this country.
773
00:41:11,600 --> 00:41:15,240
Now, that dog was smuggled into this
country by some stupid man who was
774
00:41:15,240 --> 00:41:16,620
to avoid our quarantine restrictions.
775
00:41:17,500 --> 00:41:20,660
I mean, what was it like? How did the
dog seem to you? Was he tired or
776
00:41:20,880 --> 00:41:23,820
Yes, that was probably... What about
that woman who was with you last night?
777
00:41:23,820 --> 00:41:26,640
that who the dog's with? I can't tell
you. I can't. Sally, you must.
778
00:41:27,810 --> 00:41:31,650
Don't you realize that if that dog bites
her or even gets saliva onto an open
779
00:41:31,650 --> 00:41:34,550
wound, unless we get her to a hospital
fast, she will most surely die.
780
00:41:34,870 --> 00:41:36,730
You're telling me the truth. Yes, I
swear it.
781
00:41:59,440 --> 00:42:01,320
Sophie's birthday, yes? Here you are,
darling.
782
00:42:02,860 --> 00:42:05,780
Can I go to the bathroom? No, no, no,
not your shirt. Just a minute.
783
00:42:06,620 --> 00:42:07,620
Ready, everyone?
784
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Hi!
785
00:42:25,770 --> 00:42:29,470
I noticed a couple of tins of dog food
in one of the carrier bags. So it's odds
786
00:42:29,470 --> 00:42:32,110
on the minicab has taken it to wherever
the dog has gone. All right, settle
787
00:42:32,110 --> 00:42:33,930
down. This is what we're going to do.
788
00:42:34,610 --> 00:42:35,610
Jack, you're with me.
789
00:42:35,930 --> 00:42:39,290
Jake, you and Pete travel with the
marksman. Doctor, you're with the dog
790
00:42:39,290 --> 00:42:41,770
handlers. The rest of you pile into any
car that's available.
791
00:42:42,130 --> 00:42:45,710
I want the house surrounded with a
minimum of noise, fast bother, no sense
792
00:42:45,710 --> 00:42:46,710
alarming the neighbours.
793
00:42:46,850 --> 00:42:47,850
We'll go in front.
794
00:42:48,510 --> 00:42:49,910
Jake, you and Pete are on the back.
795
00:42:50,410 --> 00:42:53,670
I don't have to tell you to handle the
dog with caution. You don't handle it at
796
00:42:53,670 --> 00:42:55,090
all. That's what he's here for.
797
00:42:55,680 --> 00:42:59,140
As soon as you get a clear sighting of
the dog, you shoot. Understood? Right,
798
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
let's go.
799
00:43:03,740 --> 00:43:06,380
Do they actually have to kill it?
800
00:43:06,700 --> 00:43:07,700
What do you think?
801
00:43:08,660 --> 00:43:13,280
Well, could they not aim for the head?
It is the most vital part for the
802
00:43:13,280 --> 00:43:16,140
autopsy. Of course, you're locked up.
They'll aim to kill.
803
00:43:19,760 --> 00:43:21,160
What will they do to the dog?
804
00:43:22,060 --> 00:43:23,420
Will you take it back to the laboratory?
805
00:43:25,580 --> 00:43:26,860
He will be put down.
806
00:43:28,000 --> 00:43:31,840
Ray being a terrible death for an
animal, it will be a relief, I promise
807
00:43:32,200 --> 00:43:35,200
Look, are you going to tell me your
friend's a joke or do you want her to
808
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
too?
809
00:43:36,480 --> 00:43:39,840
She lives at 27 Earlston Crescent.
That's just off Holland Park Avenue.
810
00:43:41,560 --> 00:43:42,560
Thank you.
811
00:44:31,820 --> 00:44:32,820
Keep it.
812
00:44:42,760 --> 00:44:49,680
What time is
813
00:44:49,680 --> 00:44:50,638
this?
814
00:44:50,640 --> 00:44:53,860
Put radio in and tell them that I'm here
already. It's time to get a burn.
815
00:44:54,700 --> 00:44:55,840
No, the dog's the cure.
816
00:44:56,580 --> 00:44:58,720
Oh, yes, and you'd better get an
ambulance around here as well.
817
00:45:01,609 --> 00:45:03,810
I'm afraid you're going to have to go to
hospital, Mrs. Saunders. You say the
818
00:45:03,810 --> 00:45:07,170
dog licked you? Oh, my God.
819
00:45:08,270 --> 00:45:09,270
Gravy.
820
00:45:09,850 --> 00:45:10,850
Well,
821
00:45:10,930 --> 00:45:11,930
how could you?
822
00:45:12,390 --> 00:45:15,230
Well, she should be at St. Damien's by
now. You can ring through and inquire.
823
00:45:15,630 --> 00:45:18,510
Meantime, I'm going to go downstairs and
wait for my men. I want you to keep all
824
00:45:18,510 --> 00:45:22,990
the children in this room, Mrs.
Saunders. Oh, and yes, don't let them go
825
00:45:22,990 --> 00:45:23,990
the window.
826
00:45:24,770 --> 00:45:25,709
Not now.
827
00:45:25,710 --> 00:45:26,710
Oh, not now, love.
828
00:45:28,080 --> 00:45:30,740
be a treasure hunt. We were going to
look for presents in the garden. We do
829
00:45:30,740 --> 00:45:31,740
every year.
830
00:45:34,600 --> 00:45:41,240
Where did you take it?
831
00:45:43,420 --> 00:45:47,920
Hand me that.
832
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
The anorak, quickly.
833
00:45:51,540 --> 00:45:54,560
Keep the rest of the children in this
room and let my men in the moment they
834
00:45:54,560 --> 00:45:55,560
arrive.
835
00:46:13,700 --> 00:46:14,720
Hello?
836
00:46:20,160 --> 00:46:22,540
Sophie? Where are you?
837
00:46:33,440 --> 00:46:34,440
party? Yes.
838
00:46:34,620 --> 00:46:36,500
Hello. My name's Maggie.
839
00:46:37,160 --> 00:46:38,260
Is that cake for me?
840
00:46:38,780 --> 00:46:42,880
No. Mummy said there was a dog in the
summer house and she was sick, so I
841
00:46:42,880 --> 00:46:43,900
thought she'd like some cake.
842
00:46:44,280 --> 00:46:45,560
Dogs like cake, you know.
843
00:46:46,040 --> 00:46:47,380
Yes, I'm sure they do.
844
00:46:47,980 --> 00:46:52,300
Look, Kirk, I don't think we should
bother him now, do you? I mean, not if
845
00:46:52,300 --> 00:46:53,279
feeling poorly.
846
00:46:53,280 --> 00:46:55,120
I think he must be feeling better now.
847
00:46:55,800 --> 00:46:57,100
Oh, why don't you think that?
848
00:46:57,620 --> 00:47:00,140
Mummy said he was in the summer house,
but he isn't.
849
00:47:00,700 --> 00:47:01,920
What? Are you sure?
850
00:47:02,220 --> 00:47:03,360
Yes. I looked.
851
00:47:03,620 --> 00:47:05,580
The door's open, and he's not there.
852
00:47:07,000 --> 00:47:08,260
Oh, it's all right.
853
00:47:08,560 --> 00:47:10,340
He must be in the garden somewhere.
854
00:47:10,640 --> 00:47:12,360
There's no way he can get out.
855
00:47:12,840 --> 00:47:16,740
Look, Sophie, your mummy said he'd find
you. She wants you back in the house.
856
00:47:16,820 --> 00:47:19,560
She's got an extra special surprise for
you. Shall we go inside?
857
00:47:19,960 --> 00:47:21,720
Oh, lovely. I love birthdays.
858
00:47:22,820 --> 00:47:23,820
Look,
859
00:47:24,240 --> 00:47:27,320
there he is. I told you he couldn't get
out of the garden.
860
00:47:28,760 --> 00:47:30,280
Sophie, where's the summer house?
861
00:47:31,810 --> 00:47:34,230
Over there, at the other end of the
garden.
862
00:47:35,510 --> 00:47:36,510
What's the matter with you?
863
00:47:37,210 --> 00:47:38,210
Is he angry?
864
00:47:38,290 --> 00:47:39,290
Yeah.
865
00:47:39,770 --> 00:47:41,170
Sophie, give me the cake.
866
00:47:44,610 --> 00:47:46,470
Why? Is it a game?
867
00:47:46,710 --> 00:47:47,710
Yes.
868
00:47:47,910 --> 00:47:51,930
Now, I'm going to throw the cake to the
dog, and then I'll shout, Go on, I want
869
00:47:51,930 --> 00:47:55,010
you to run with me as fast as you can to
the summer house. Will you do that for
870
00:47:55,010 --> 00:47:55,988
me, Sophie?
871
00:47:55,990 --> 00:47:57,090
Yes. All right.
872
00:47:58,310 --> 00:47:59,310
Go, Sophie, run!
873
00:47:59,430 --> 00:48:00,890
Run! Run as hard as you can!
874
00:48:07,700 --> 00:48:09,240
It's all right. It's all right. It's all
right. Come on.
875
00:48:09,860 --> 00:48:10,779
It's all right.
876
00:48:10,780 --> 00:48:12,160
It's all right. It's all right. It's all
right.
877
00:48:12,520 --> 00:48:13,519
It's all right.
878
00:48:13,520 --> 00:48:17,880
It's all right.
879
00:48:57,640 --> 00:48:59,620
Would you go straight to the ambulance
at the front of the house?
880
00:48:59,880 --> 00:49:00,880
Yes.
881
00:49:05,600 --> 00:49:06,660
You all right? Yes.
882
00:49:06,920 --> 00:49:07,920
It's close.
883
00:49:08,380 --> 00:49:10,080
Don't thank me. It's all down to Jack.
884
00:49:10,740 --> 00:49:14,560
Jack? Can't stop, Mag. Still got a few
hours of my day off left.
885
00:49:15,040 --> 00:49:16,860
Just time to gas a couple of badges.
68102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.