Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:23,680
Shh. Listen.
2
00:00:26,800 --> 00:00:27,880
What's that, George?
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,080
Oh, poor love.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,500
Come on, boy, come on.
5
00:00:36,820 --> 00:00:38,140
Let's have you out of there.
6
00:00:38,300 --> 00:00:40,650
Let's get out of here. I think the cage
is locked.
7
00:01:16,110 --> 00:01:17,730
Sid, get the police in here quick.
8
00:01:58,990 --> 00:02:00,040
Dog?
9
00:02:00,370 --> 00:02:01,570
Don't tell me something.
10
00:02:01,830 --> 00:02:04,780
It's missing from a vivisection
laboratory in Berkshire.
11
00:02:06,130 --> 00:02:07,180
Good.
12
00:02:07,470 --> 00:02:08,850
Suspected of having rebus.
13
00:02:09,061 --> 00:02:11,129
Oh, my God.
14
00:02:11,130 --> 00:02:14,469
Some bloody lunatic's broken in. They
freed the other animals, taken the dog
15
00:02:14,470 --> 00:02:15,349
with them. What?
16
00:02:15,350 --> 00:02:18,489
Search me. What's he got to do with
that? Berkshire's got to be 10th Valley.
17
00:02:18,490 --> 00:02:21,769
The security guard on the main gate
caught a glimpse of a number plate.
18
00:02:21,770 --> 00:02:25,309
Now, the car's turned up abandoned on
our ground this morning. Also turns out
19
00:02:25,310 --> 00:02:27,360
be Nick from our patch in the first
place.
20
00:02:27,600 --> 00:02:29,100
So what does it suggest to you?
21
00:02:29,220 --> 00:02:30,270
Amateurs.
22
00:02:30,360 --> 00:02:32,890
Animal livers. Some of them somewhere on
our patch.
23
00:02:32,891 --> 00:02:35,859
Anything else? Well, the car's back
here. In fact, the dog's back here as
24
00:02:35,860 --> 00:02:38,059
What breed is it? Do we know what it
looks like?
25
00:02:38,060 --> 00:02:39,110
It's a mongrel.
26
00:02:39,111 --> 00:02:45,559
Rabies. It could infect every animal in
the city. You get bitten by a rabid
27
00:02:45,560 --> 00:02:48,079
animal, you die. There's no two ways
about it. Look, Bill, we've got to
28
00:02:48,080 --> 00:02:50,759
the press. We've got to get this onto
television, the radio. These people have
29
00:02:50,760 --> 00:02:51,810
got to be warned.
30
00:02:51,811 --> 00:02:56,619
Supposing they don't believe us, refuse
to contact us. Worse still, just aim the
31
00:02:56,620 --> 00:02:57,259
animal up.
32
00:02:57,260 --> 00:03:00,570
Had widespread panic. Every dog on the
streets would be suspect. No.
33
00:03:00,571 --> 00:03:02,259
Approach these people quietly.
34
00:03:02,260 --> 00:03:04,300
No fuss, no publicity, but quick.
35
00:03:04,301 --> 00:03:06,639
It's all down to you and Jack's sleep.
36
00:03:06,640 --> 00:03:07,920
It played his day off.
37
00:03:08,420 --> 00:03:11,420
It was his day off. You get all the back
up you need.
38
00:03:11,660 --> 00:03:13,200
Now I need a tranquilizer.
39
00:03:13,201 --> 00:03:16,479
Where do you want to, Pete? I just had a
whisper, ma 'am, about a fan load of
40
00:03:16,480 --> 00:03:18,239
CDs. Yes, we can wait. You're looking
for a dog. Come on.
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,599
You hear what she said, old son?
42
00:03:19,600 --> 00:03:21,460
Discover your true potential at last.
43
00:03:21,461 --> 00:03:24,319
You can stop feeding your face, Jake.
You'll be looking with him. So many as
44
00:03:24,320 --> 00:03:27,330
many of the rest of you as I may need.
Details any minute, Pete.
45
00:03:27,540 --> 00:03:28,590
The rest of you.
46
00:03:29,400 --> 00:03:30,600
You've heard of rabies?
47
00:03:30,900 --> 00:03:31,950
Rabies?
48
00:03:32,000 --> 00:03:33,050
It's true.
49
00:03:35,080 --> 00:03:38,899
Right, now, the first thing... Is to get
fingerprints and forensics onto the
50
00:03:38,900 --> 00:03:39,950
abandoned car.
51
00:03:40,160 --> 00:03:43,559
Yes, and the second thing is to get as
many as can be spared off their
52
00:03:43,560 --> 00:03:46,839
and onto the streets with a description
of that dog. Now, the third thing... Is
53
00:03:46,840 --> 00:03:50,119
to warn all reliefs to watch out for
signs of morbidity in any strays they
54
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
pick up. Signs of what?
55
00:03:51,201 --> 00:03:53,679
Illness, unnatural behaviour. Well, then
why didn't you say so?
56
00:03:53,680 --> 00:03:56,759
This is an emergency, Sergeant. Simple
word, less time. Have you got it? Yeah,
57
00:03:56,760 --> 00:03:57,810
got it, ma 'am.
58
00:03:57,880 --> 00:03:58,930
Inductibly.
59
00:04:02,240 --> 00:04:03,920
Jake? Not a lot so far.
60
00:04:03,921 --> 00:04:06,999
Think of Prince Arthur in dabs until
they run through their magic box.
61
00:04:07,000 --> 00:04:10,539
Besides, odds are, if they're amateurs,
their prints won't be on file anyway.
62
00:04:10,540 --> 00:04:13,479
Forensics have dropped on something
funny, though. Oi, Max!
63
00:04:13,480 --> 00:04:15,770
Giddy Inspector, a desk here at the
Dewberry.
64
00:04:20,881 --> 00:04:22,889
What is it?
65
00:04:22,890 --> 00:04:26,169
Don't you dare know. It could be
anything. Who knows? We'll get it back
66
00:04:26,170 --> 00:04:29,069
lab. Look, Mac will be a while here yet,
so get someone to take it over there
67
00:04:29,070 --> 00:04:30,390
straight away, OK? Will do.
68
00:04:38,910 --> 00:04:40,110
Parts in a hurry, I'd say.
69
00:04:40,390 --> 00:04:42,010
Careless. Yeah, and noisy.
70
00:04:42,011 --> 00:04:45,009
Well, somebody may have heard something.
Now I'm door to door.
71
00:04:45,010 --> 00:04:47,360
Anyone who heard anything or better
still saw.
72
00:04:47,550 --> 00:04:50,650
And we'll need more men on the ground.
Oh, I'll find them.
73
00:04:54,050 --> 00:04:55,100
Well, is that all?
74
00:04:55,410 --> 00:04:59,469
You're a sharp bird. That is a couple of
hours. A couple of hours? That's time
75
00:04:59,470 --> 00:05:01,469
enough for half the manor to be foaming
at the mouth.
76
00:05:01,470 --> 00:05:04,669
Well, I'm keeping cool. I'm getting
flack from upstairs. I'm just passing it
77
00:05:04,670 --> 00:05:07,569
down the line, OK? I'm sorry to
interrupt. Can I say important for
78
00:05:07,570 --> 00:05:08,620
keep me up to date.
79
00:05:08,951 --> 00:05:11,529
How's the house? Late news.
80
00:05:11,530 --> 00:05:12,580
Well, so tell me.
81
00:05:12,930 --> 00:05:14,250
Seems the woman had a crash.
82
00:05:14,270 --> 00:05:16,200
Just been going over? Yeah, about 3 a
.m.
83
00:05:16,410 --> 00:05:17,550
Looked out, saw the car.
84
00:05:17,551 --> 00:05:20,769
Some was herring off down the street.
But she saw two other geezers get out
85
00:05:20,770 --> 00:05:21,820
back. Descriptions?
86
00:05:21,821 --> 00:05:24,689
They think they're wearing anoraks with
their hoods up. One of them was carrying
87
00:05:24,690 --> 00:05:27,580
what looked like, and I quote, a bundle.
That's promising.
88
00:05:27,581 --> 00:05:28,529
One other detail.
89
00:05:28,530 --> 00:05:31,180
The other one, and again I quote, looked
a bit bronze.
90
00:05:31,630 --> 00:05:32,680
Bronze? Oh.
91
00:05:32,681 --> 00:05:34,269
Male or female?
92
00:05:34,270 --> 00:05:36,189
Well, dressed in those tents, who knows?
93
00:05:36,190 --> 00:05:40,189
Thanks. There's not much to go on but...
Oh, is Slater in yet? About ten minutes
94
00:05:40,190 --> 00:05:43,620
ago. He's a bit cheesed about being
raked out of his pits on his day off.
95
00:05:45,670 --> 00:05:46,720
Tibetan terrier.
96
00:05:46,970 --> 00:05:48,850
It's a shaggy sort of ginger mongrel.
97
00:05:48,851 --> 00:05:52,499
None of your business why you want to
find him. I do have a lunch date with
98
00:05:52,500 --> 00:05:54,180
Mike, but I'll ring and put him off.
99
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
Oh, cheese and pickle, thanks.
100
00:05:56,460 --> 00:05:57,510
My treat. Why you?
101
00:05:57,780 --> 00:06:01,679
Look, Rowley, I know you're into dog
snatching, and you know I know, so you
102
00:06:01,680 --> 00:06:05,520
cut out all this straight -up dog crap.
You get a whisper, you phone this Nick.
103
00:06:05,521 --> 00:06:07,439
No rag.
104
00:06:07,440 --> 00:06:09,180
A long shot. Can I hear you right?
105
00:06:09,420 --> 00:06:10,740
What? About dog snatching.
106
00:06:10,920 --> 00:06:12,420
It goes on. What, an hour patch?
107
00:06:12,480 --> 00:06:13,530
Sure. What for?
108
00:06:13,660 --> 00:06:15,100
You really want to know? Yeah.
109
00:06:15,400 --> 00:06:18,050
Stray animals, rounded up and sold to
laboratories.
110
00:06:18,590 --> 00:06:22,380
Sometimes they don't wait for them to
stray. They nick domestic pets, cats,
111
00:06:22,470 --> 00:06:25,950
dogs. Some of them sold to the fashion
trade for the skins.
112
00:06:26,650 --> 00:06:27,750
Sheared and dyed.
113
00:06:28,070 --> 00:06:29,120
Fun fur.
114
00:06:29,570 --> 00:06:30,620
Fun fur?
115
00:06:30,770 --> 00:06:34,200
There's always a demand for dog skins
from the confidence. What for?
116
00:06:34,510 --> 00:06:36,910
Gloves. Oh, my God, how horrible.
117
00:06:37,270 --> 00:06:41,009
Mostly they just pick up the strays. All
those cute Christmas puppies that
118
00:06:41,010 --> 00:06:42,630
people got tired of by Easter.
119
00:06:43,080 --> 00:06:47,179
All that walking and brushing and hard
pads. To say nothing of the cost of dog
120
00:06:47,180 --> 00:06:48,620
food. And times are hard.
121
00:06:48,621 --> 00:06:52,799
Vicious. Let's hear it for the good old
microchip. Get a print from the car.
122
00:06:52,800 --> 00:06:55,699
Computer's come up with a match. Oh,
baby, then. Look at that.
123
00:06:55,700 --> 00:06:57,870
All descended from wolves, you know.
What?
124
00:06:57,960 --> 00:06:59,010
Doggies.
125
00:06:59,011 --> 00:07:02,379
Well, at least I know now how you get
your kicks. Oh, yeah?
126
00:07:02,380 --> 00:07:04,360
How's that, then, Mag? Gassing badgers.
127
00:07:05,760 --> 00:07:06,810
Right.
128
00:07:06,811 --> 00:07:10,399
Young brave from around Fritz Street. He
likes motors. Been done for taking them
129
00:07:10,400 --> 00:07:12,750
on test runs. Name of Leonard Muldoon.
Address?
130
00:07:12,751 --> 00:07:15,859
Out there. All right. Go around in it.
If you didn't pick him up, get back here
131
00:07:15,860 --> 00:07:18,399
as soon as you can. Thanks, Dave. Oh,
how much shall I tell him?
132
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
Not a lot. Keep it ominous. Oh,
133
00:07:21,120 --> 00:07:25,139
Pete, any sign of the doctor from the
morgue? Oh, yeah. Thames Valley are
134
00:07:25,140 --> 00:07:27,059
bringing him over in a fast car. Dr.
Davis.
135
00:07:27,060 --> 00:07:28,110
Thanks, Frank.
136
00:07:28,440 --> 00:07:29,490
Sorry.
137
00:07:29,491 --> 00:07:30,479
What's going on?
138
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
Oh, thanks, Dave.
139
00:07:31,601 --> 00:07:33,179
Can you tell me the hospital?
140
00:07:33,180 --> 00:07:34,159
Evans and Cooper.
141
00:07:34,160 --> 00:07:36,119
Health authority contact the casualty
department.
142
00:07:36,120 --> 00:07:37,939
Anything like a dog fight will be
reported.
143
00:07:37,940 --> 00:07:38,990
No message. Oh.
144
00:07:39,230 --> 00:07:42,629
Good. Now, listen, I want the
descriptions of those two suspects
145
00:07:42,630 --> 00:07:44,860
It's a bit vague, but we might just get
lucky.
146
00:07:45,170 --> 00:07:46,220
Right. Right.
147
00:07:46,930 --> 00:07:48,030
I want a bit of hush.
148
00:07:50,130 --> 00:07:53,150
As of now, this is an incident room.
149
00:07:53,151 --> 00:07:57,369
Now, the description of the dog has been
circulated to helmets throughout the
150
00:07:57,370 --> 00:08:00,709
London area for the last couple of
hours, so we should be getting a rash of
151
00:08:00,710 --> 00:08:02,450
possible sightings any minute now.
152
00:08:02,530 --> 00:08:05,190
Now, X, marks and spots.
153
00:08:06,160 --> 00:08:08,460
where the stolen car was found
abandoned.
154
00:08:08,461 --> 00:08:13,359
All right, all right, I'm coming, all
right. Please, please, please, please,
155
00:08:13,360 --> 00:08:14,880
Rob. Get in, ratbag.
156
00:08:14,881 --> 00:08:19,219
What is all this? What's it about? It's
about nicking motors, Lenny, and about
157
00:08:19,220 --> 00:08:22,739
resisting arrest, and about me being
very angry because you've just ruined my
158
00:08:22,740 --> 00:08:26,520
best jacket with your disgusting habits,
Lenny. Now, get in.
159
00:08:32,440 --> 00:08:33,520
Glove? That's right.
160
00:08:33,799 --> 00:08:35,239
Lenny's favourite inhalant.
161
00:08:35,240 --> 00:08:38,699
There he was, snorting adhesive. I
arrived, he goes to make a run for it,
162
00:08:38,700 --> 00:08:40,140
blap, all over me best jacket.
163
00:08:42,440 --> 00:08:43,720
So put in a cleaning bill.
164
00:08:45,060 --> 00:08:46,110
What do you reckon?
165
00:08:46,111 --> 00:08:49,139
Yeah, well, he nicked the motor all
right, but somehow I don't pick him for
166
00:08:49,140 --> 00:08:50,190
animals.
167
00:09:01,171 --> 00:09:08,259
You know, Lenny, one day you're going to
stick your nostrils together, then what
168
00:09:08,260 --> 00:09:09,059
are you going to do?
169
00:09:09,060 --> 00:09:12,550
He'll have to breathe through his mouth,
which is what he does anyway.
170
00:09:13,340 --> 00:09:16,890
Been up to our little peccadillos again,
haven't we, Lenny? You what?
171
00:09:17,360 --> 00:09:19,440
Taking a car and driving around in it.
172
00:09:19,660 --> 00:09:20,710
Who said so?
173
00:09:21,000 --> 00:09:23,560
All those little ridges at the end of
your fingers.
174
00:09:23,840 --> 00:09:25,300
That's what says so, Mardu.
175
00:09:25,940 --> 00:09:30,499
They leave marks that we call
fingerprints, and you slop yours all
176
00:09:30,500 --> 00:09:34,369
that didn't belong to you, and we found
them. You couldn't have. I've wiped them
177
00:09:34,370 --> 00:09:35,009
all off.
178
00:09:35,010 --> 00:09:36,230
Oh, dear, oh, dear.
179
00:09:36,231 --> 00:09:38,689
Look, little really does get to them,
doesn't it?
180
00:09:38,690 --> 00:09:41,849
Gums up the brain cells. That is, if
they're any there to be seen with.
181
00:09:41,850 --> 00:09:44,020
Listen, you... It's all in your record,
Lenny.
182
00:09:44,650 --> 00:09:47,480
You're becoming what judges call a
minister car owners.
183
00:09:47,481 --> 00:09:50,649
There's been a little cooperation with
you on this one, and they could just be
184
00:09:50,650 --> 00:09:52,709
more lenient with you. What do you
think, Sergeant?
185
00:09:52,710 --> 00:09:54,810
Well, that's up to you, Lenny, isn't it?
186
00:10:07,710 --> 00:10:08,760
Oh, you're off?
187
00:10:08,970 --> 00:10:10,020
Yes, I am.
188
00:10:10,690 --> 00:10:13,700
Anything? Well, there's several
startlings. It's all done.
189
00:10:13,830 --> 00:10:15,030
Any more eyewitnesses?
190
00:10:15,031 --> 00:10:18,049
Oh, we're still pushing. And we've
ordered a suspect for driving a motor.
191
00:10:18,050 --> 00:10:19,190
Maggie's handling him.
192
00:10:19,370 --> 00:10:20,420
Dr. Davis?
193
00:10:20,421 --> 00:10:22,809
Car radioed in. She'll be here any
minute.
194
00:10:22,810 --> 00:10:26,829
I'm showing her to my office, yeah?
Right, Dr. Davis. Any, uh, father from
195
00:10:26,830 --> 00:10:28,410
Pratt? Not so far, no.
196
00:10:29,170 --> 00:10:33,450
Hope it's not going to come to
denotices, but, um, DHC's talking after
197
00:10:33,490 --> 00:10:34,540
Excuse me.
198
00:10:34,860 --> 00:10:36,340
No. Seven dials, CID.
199
00:10:37,300 --> 00:10:38,580
No. No.
200
00:10:40,840 --> 00:10:41,890
No. No.
201
00:10:42,040 --> 00:10:44,380
No. What do you want from me?
202
00:10:44,381 --> 00:10:46,059
A cough.
203
00:10:46,060 --> 00:10:47,110
What's a cough?
204
00:10:47,931 --> 00:10:49,999
All right.
205
00:10:50,000 --> 00:10:51,060
I borrowed a motor.
206
00:10:51,260 --> 00:10:54,600
I had a little scoot out to see my bird
in Croydon. Big deal.
207
00:10:54,880 --> 00:10:55,930
Her name?
208
00:10:56,040 --> 00:10:57,090
Address?
209
00:10:58,740 --> 00:10:59,790
Forgot it. All right.
210
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
All right, let's start again.
211
00:11:02,080 --> 00:11:03,130
You took the car.
212
00:11:03,690 --> 00:11:06,640
You didn't go and see your girlfriend,
so where did you go?
213
00:11:07,390 --> 00:11:09,310
I just rolled around a manor, didn't I?
214
00:11:09,570 --> 00:11:12,220
What if I told you that we knew you were
in Berkshire?
215
00:11:12,890 --> 00:11:17,489
I can't stay in the country. Grass and
that. You were in Berkshire. You broke
216
00:11:17,490 --> 00:11:19,910
into a laboratory. You stole a dog.
217
00:11:19,911 --> 00:11:21,009
Oh, yeah?
218
00:11:21,010 --> 00:11:23,109
Is that what I'm here for? Stealing a
dog?
219
00:11:23,110 --> 00:11:25,400
We're talking about a dog who may have
rabies.
220
00:11:26,290 --> 00:11:28,270
Oh, you have one. It's got bells on.
221
00:11:30,030 --> 00:11:32,380
Try and make yourself some sense for
your face.
222
00:11:40,699 --> 00:11:41,749
Jack. What's up?
223
00:11:41,750 --> 00:11:44,039
I'm trying to find a sweet and sour
routine downstairs.
224
00:11:44,040 --> 00:11:45,090
Tough customer.
225
00:11:45,160 --> 00:11:47,580
I get to play sweet for a change.
226
00:11:49,360 --> 00:11:50,410
Barrett.
227
00:11:50,411 --> 00:11:51,739
Oh, good.
228
00:11:51,740 --> 00:11:52,790
So much time, huh?
229
00:11:54,400 --> 00:11:55,450
When was this?
230
00:11:55,660 --> 00:11:57,040
Now, who informed you?
231
00:11:57,960 --> 00:11:59,760
This casualty officer, he got a name.
232
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
All right, I'll get someone right away.
233
00:12:02,540 --> 00:12:03,590
Bye.
234
00:12:05,120 --> 00:12:06,380
Dr. Davis, go.
235
00:12:06,580 --> 00:12:10,499
Morning. How's it, officer? Name of
Baines, Hampstead General. Just reported
236
00:12:10,500 --> 00:12:14,420
woman with an animal bite. Get some on
it straight away. But you took your
237
00:12:15,780 --> 00:12:17,580
I got here as soon as I could.
238
00:12:18,360 --> 00:12:19,410
How bad is it?
239
00:12:20,140 --> 00:12:22,900
Well, it could be a major disaster.
240
00:12:23,440 --> 00:12:24,880
Now, you listen to me, spotty.
241
00:12:25,380 --> 00:12:28,150
Nine's Mount Dirt. I said listen to me,
you spotty creep.
242
00:12:28,151 --> 00:12:31,179
People are going to die because of you,
and that affects my adrenaline.
243
00:12:31,180 --> 00:12:33,839
So unless you come up with something,
and fast, I'm going to bounce you
244
00:12:33,840 --> 00:12:35,580
that wall until your spots drop off.
245
00:12:35,581 --> 00:12:39,199
Now, we can put you in the car. We found
hairs in the car that came from the
246
00:12:39,200 --> 00:12:40,019
stolen dog.
247
00:12:40,020 --> 00:12:42,670
Now, who was in the car with you, and
where's the dog?
248
00:12:42,671 --> 00:12:46,099
You know, you're really good with your
funny, imaginative life. Shut it! All
249
00:12:46,100 --> 00:12:48,390
right, Jack, I'll handle it. Let me talk
to him.
250
00:12:49,740 --> 00:12:52,030
You want to get rid of him? He's out of
the flow.
251
00:12:52,340 --> 00:12:55,170
Well, then I wouldn't aggravate him if I
were you, Lenny.
252
00:12:57,120 --> 00:13:00,840
Look, Lenny, the fact is we need your
help.
253
00:13:01,560 --> 00:13:03,540
That dog you took... What dog?
254
00:13:03,541 --> 00:13:07,879
I mean, you've just fooled around for
now, haven't you? It's just been a
255
00:13:07,880 --> 00:13:08,930
nuisance.
256
00:13:08,931 --> 00:13:12,319
But this time you've done something
really dangerous. So why did you do it,
257
00:13:12,320 --> 00:13:13,259
Lenny?
258
00:13:13,260 --> 00:13:15,430
I mean, you're fond of animals, is that
it?
259
00:13:15,431 --> 00:13:17,979
You don't like what they do to them in
those places?
260
00:13:17,980 --> 00:13:19,030
What places?
261
00:13:19,380 --> 00:13:20,540
I want to see a lawyer.
262
00:13:21,320 --> 00:13:23,490
Dr Davies, we're the government. All
right.
263
00:13:24,120 --> 00:13:26,110
Here, I'm not staying on my job with
him.
264
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
Jake, hold his hand, will you?
265
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
There's something she doesn't know.
266
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
He's worse than I am.
267
00:13:33,601 --> 00:13:39,299
The least you could have done after
infecting the animal was to keep it
268
00:13:39,300 --> 00:13:42,159
Now, just a minute. What happened to the
other animals, the ones that were set
269
00:13:42,160 --> 00:13:45,059
free? They were perfectly healthy. We
found most of them still in the ground.
270
00:13:45,060 --> 00:13:47,579
And they weren't in contact with the
rabbit animal? No. Are you quite sure of
271
00:13:47,580 --> 00:13:48,439
that? Quite.
272
00:13:48,440 --> 00:13:52,960
The dog was part of a controlled
experiment, and I did not infect the
273
00:13:52,961 --> 00:13:55,039
then how did it get rabies? We don't
have it here.
274
00:13:55,040 --> 00:13:56,090
Not yet, no.
275
00:13:56,240 --> 00:14:00,120
So? Maggie, look, if you'd just let the
dog... Thank you, Mr Russell.
276
00:14:00,680 --> 00:14:03,080
But I'm quite used to hostility in my
work.
277
00:14:03,950 --> 00:14:09,349
So far, I've had dogs' mess shoved
through my letterbox, and my son beaten
278
00:14:09,350 --> 00:14:10,610
his classmates at school.
279
00:14:10,690 --> 00:14:14,950
And some of your chaps had to deal with
the letterbox which was sent to my wife.
280
00:14:17,190 --> 00:14:20,470
Animals are an emotive issue. I
understand that.
281
00:14:22,510 --> 00:14:28,729
Inspector, the dog was smuggled into
this country by an irresponsible tourist
282
00:14:28,730 --> 00:14:29,870
the boot of his car.
283
00:14:30,150 --> 00:14:35,699
The man was caught, fined, and the dog
was put into quarantine. Where's this
284
00:14:35,700 --> 00:14:37,500
now? He went back to Liège.
285
00:14:39,040 --> 00:14:44,519
Now, the dog started to display certain
symptoms, so it was sent to our
286
00:14:44,520 --> 00:14:48,079
laboratory for us to keep an eye on. Not
to put it out of his misery. It was too
287
00:14:48,080 --> 00:14:49,460
good an opportunity to miss.
288
00:14:52,140 --> 00:14:56,460
I see you consider that somewhat
callous.
289
00:15:00,060 --> 00:15:01,110
Look.
290
00:15:01,230 --> 00:15:05,690
A colleague of mine specialises in the
treatment of virus diseases.
291
00:15:06,990 --> 00:15:11,749
Some time ago, he had to monitor a
patient in the last hours. The man was
292
00:15:11,750 --> 00:15:12,910
of rabies.
293
00:15:14,690 --> 00:15:18,550
I have a tape of the man's final hours.
294
00:15:20,910 --> 00:15:26,349
Suffice it to say, rabies is one of the
most terrifying diseases known to
295
00:15:26,350 --> 00:15:32,469
medicine. It's a virus which is passed
on to humans, when the saliva from an
296
00:15:32,470 --> 00:15:37,669
infected animal get in through an open
wound. Now, usually the wound is caused
297
00:15:37,670 --> 00:15:43,189
by the animal's bite, but any cut or
sore, or even breaking of the skin, is
298
00:15:43,190 --> 00:15:45,730
sufficient to let in the deadly virus.
299
00:15:46,030 --> 00:15:48,130
Even a lick can be fatal.
300
00:15:49,130 --> 00:15:54,030
Once the disease reaches the brain, the
effects are horrific.
301
00:15:54,930 --> 00:15:57,850
Titanic convulsions, muscle spasms.
302
00:15:58,330 --> 00:16:03,349
Lunatic ravings, rage, and there
develops in the patient an insane yet
303
00:16:03,350 --> 00:16:09,349
instinctive fear of water, so great that
even the sight of a glass of it will
304
00:16:09,350 --> 00:16:11,070
trigger screams of terror.
305
00:16:12,010 --> 00:16:17,550
Eventually, the patient becomes
convinced that he is drowning in his own
306
00:16:17,810 --> 00:16:20,100
All right, Doctor. I think you've made a
point.
307
00:16:20,250 --> 00:16:21,300
Very well.
308
00:16:21,750 --> 00:16:23,470
Jeff, come on in, Doctor.
309
00:16:34,400 --> 00:16:36,870
Honest to God, I don't know what all
this is about.
310
00:16:37,300 --> 00:16:40,540
But if it's to do with like that, look,
I cough.
311
00:16:41,280 --> 00:16:42,660
But I warn you, it ain't much.
312
00:16:43,820 --> 00:16:44,960
All right, then, Ethan.
313
00:16:45,740 --> 00:16:46,790
On song.
314
00:16:46,900 --> 00:16:50,719
What I don't see is why anybody would be
such a downfall as to want to nick a
315
00:16:50,720 --> 00:16:51,770
mad dog.
316
00:16:52,440 --> 00:16:55,390
Rabid, foaming at the mouth. Ah, but
that's just it, you see.
317
00:16:55,400 --> 00:16:56,900
It wasn't foaming at the mouth.
318
00:16:56,901 --> 00:17:00,759
Infected animals go through a period of
quiescence.
319
00:17:00,760 --> 00:17:04,799
Often they're more docile and friendly
than usual, and that's when they're at
320
00:17:04,800 --> 00:17:07,210
their most critical, just before they
explode.
321
00:17:33,230 --> 00:17:36,910
Oh, I was in this boozer, coming on
quite strong with these two choice
322
00:17:36,911 --> 00:17:40,469
They was, well, you know the type, like
they left their horses outside.
323
00:17:40,470 --> 00:17:43,269
Some birds like that just come and have
a butcher's at the other half, you know
324
00:17:43,270 --> 00:17:44,320
what I mean?
325
00:17:44,650 --> 00:17:45,700
Get on with it.
326
00:17:46,310 --> 00:17:47,870
Well, they seem to know about me.
327
00:17:48,230 --> 00:17:49,280
Know?
328
00:17:49,281 --> 00:17:53,709
About my funny little itch for motors,
innit? How would they know about that?
329
00:17:53,710 --> 00:17:56,929
Well, they'd been listening, hadn't
they? Picking up the travel about me.
330
00:17:56,930 --> 00:17:59,400
I might have known the thing about me
from myself.
331
00:17:59,810 --> 00:18:00,860
Oh.
332
00:18:00,861 --> 00:18:06,329
So, after all the cum on and the bunny,
it was down to this.
333
00:18:06,330 --> 00:18:08,769
Would I drive them down to this place
near Reading?
334
00:18:08,770 --> 00:18:12,569
They'd heard about this laboratory where
they torture animals and they wanted to
335
00:18:12,570 --> 00:18:13,650
do something about it.
336
00:18:13,710 --> 00:18:16,360
So would I be their will for 50 quid?
And you obliged?
337
00:18:16,361 --> 00:18:19,849
Of course I did. 70 quid for doing
something I'd do for a gig anyway.
338
00:18:19,850 --> 00:18:20,900
But you said it was 50.
339
00:18:21,490 --> 00:18:22,570
Up the ante, didn't I?
340
00:18:23,010 --> 00:18:24,090
Yeah, you would. And?
341
00:18:25,170 --> 00:18:29,189
Walsh saw a nice little estate car,
picked him up at Cambridge Circus, as
342
00:18:29,190 --> 00:18:31,110
agreed, wheeled him out to the country.
343
00:18:31,590 --> 00:18:34,120
and waited in the woods while they did
their stuff.
344
00:18:34,121 --> 00:18:37,029
20 minutes later, they'd come back with
this old necklace after them, with this
345
00:18:37,030 --> 00:18:38,250
pooch they'd swiped.
346
00:18:39,070 --> 00:18:42,909
So I drove them back to the smoke,
dumped the car on the side street, and
347
00:18:42,910 --> 00:18:45,469
were all in home, them with the dog and
me with something in ready.
348
00:18:45,470 --> 00:18:47,880
So you never did actually see where they
lived?
349
00:18:47,881 --> 00:18:50,569
Ask me, they took very good care of us,
shouldn't they?
350
00:18:50,570 --> 00:18:53,340
When they left the car, did you see
which way they went?
351
00:18:54,370 --> 00:18:56,900
Didn't hang around to find out. I split
it sharpish.
352
00:18:58,110 --> 00:18:59,250
What do they look like?
353
00:18:59,850 --> 00:19:00,900
Good -looking.
354
00:19:00,970 --> 00:19:02,020
Class haircuts.
355
00:19:02,370 --> 00:19:04,670
One dark, about 30, married.
356
00:19:04,990 --> 00:19:07,650
The other younger, blonde, about 25.
357
00:19:07,890 --> 00:19:08,970
Bit of a raver, I'd say.
358
00:19:09,470 --> 00:19:10,930
Now, why would you say that?
359
00:19:11,150 --> 00:19:12,200
Here she was.
360
00:19:12,201 --> 00:19:14,549
Pregnant? That's right.
361
00:19:14,550 --> 00:19:16,050
Far gone. Not married, neither.
362
00:19:17,030 --> 00:19:18,270
No wedding ring.
363
00:19:18,271 --> 00:19:21,969
It's not only your lot that's noticed
these things, you know. No, obviously
364
00:19:21,970 --> 00:19:23,020
And?
365
00:19:24,450 --> 00:19:25,500
Anything else?
366
00:19:27,330 --> 00:19:29,210
Yeah. The younger one.
367
00:19:29,710 --> 00:19:33,440
Came back in the car. She had a bit of
trouble breathing. Used, uh, what's it?
368
00:19:33,510 --> 00:19:34,560
Inhaler?
369
00:19:34,561 --> 00:19:35,609
Yeah, like that.
370
00:19:35,610 --> 00:19:36,660
Right. On your feet.
371
00:19:36,750 --> 00:19:37,800
Where are we going?
372
00:19:38,230 --> 00:19:41,950
Pete, photo fit. I want him to make
pretty pictures fast. Yes, ma 'am. Here,
373
00:19:41,951 --> 00:19:44,969
right? Just a piece of bleeding luggage,
you know. Such a face, Lemmy. Both
374
00:19:44,970 --> 00:19:48,280
women, full descriptors. One of the
suspects is heavily pregnant.
375
00:19:48,410 --> 00:19:49,460
Are you sure?
376
00:19:49,461 --> 00:19:53,209
Yes, that's her only witness. Look, how
does that affect... I mean, and if she's
377
00:19:53,210 --> 00:19:56,969
infected, what chance is for the child?
Well, to be perfectly honest, I don't
378
00:19:56,970 --> 00:19:58,710
know. He's supposed to be the expert.
379
00:19:58,711 --> 00:20:04,759
You know, I think the governor's wrong.
I think we should contact the press
380
00:20:04,760 --> 00:20:07,019
immediately. I think the warning should
go on TV.
381
00:20:07,020 --> 00:20:10,739
That capsule found in the car, the PATH
lab have analysed it. It's sodium
382
00:20:10,740 --> 00:20:14,799
chromoglycate. What's that? It's a drug
for controlling allergies, and you can
383
00:20:14,800 --> 00:20:17,619
only get it on prescriptions. Hey,
prescriptions have the doctor's name on
384
00:20:17,620 --> 00:20:19,719
It should have the patient's name and
address.
385
00:20:19,720 --> 00:20:23,139
All we've got to do is to find the
chemist who filled in that prescription.
386
00:20:23,140 --> 00:20:24,940
That'll... I'll check the photographs.
387
00:20:34,760 --> 00:20:35,810
What time is it?
388
00:20:36,560 --> 00:20:37,610
Nearly twelve.
389
00:20:37,940 --> 00:20:38,990
Did you sleep well?
390
00:20:40,060 --> 00:20:41,340
Why didn't you wake me?
391
00:20:41,341 --> 00:20:45,119
I hadn't the heart to be dead beat last
night. Do you know it was gone four when
392
00:20:45,120 --> 00:20:46,059
we went to bed?
393
00:20:46,060 --> 00:20:49,120
I had to get up, get this lot started,
Sophie off to school.
394
00:20:49,640 --> 00:20:51,140
Oh, I couldn't help it.
395
00:20:51,800 --> 00:20:55,879
You needed your beauty sleep. There's
some tea over there. It should still be
396
00:20:55,880 --> 00:20:56,930
hot.
397
00:20:57,700 --> 00:20:58,750
Where's the dog?
398
00:20:59,660 --> 00:21:01,520
In the summer house for the time being.
399
00:21:03,340 --> 00:21:04,390
How is he?
400
00:21:04,760 --> 00:21:05,810
Not the same.
401
00:21:05,840 --> 00:21:06,890
Still dopey.
402
00:21:07,480 --> 00:21:10,610
God knows what kind of drugs those
faders have pumped into him.
403
00:21:10,611 --> 00:21:12,759
Would you say if you know about the dog?
404
00:21:12,760 --> 00:21:14,100
No. Not yet.
405
00:21:15,000 --> 00:21:16,050
What do you tell her?
406
00:21:16,051 --> 00:21:20,059
Same as I tell her father when he gets
back that we're looking after Charlie
407
00:21:20,060 --> 00:21:21,560
a friend who's gone on out of it.
408
00:21:21,940 --> 00:21:22,990
What friend?
409
00:21:23,000 --> 00:21:24,060
Oh, think of someone.
410
00:21:24,380 --> 00:21:25,580
Will you stop worrying?
411
00:21:25,581 --> 00:21:28,899
We'll get him down to the cottage at the
weekend.
412
00:21:28,900 --> 00:21:30,840
And no one will be any the wiser.
413
00:21:31,040 --> 00:21:33,100
I think Charlie thinks him, don't you?
414
00:21:35,260 --> 00:21:36,640
When did Roger get back?
415
00:21:37,440 --> 00:21:41,110
He rang from Glasgow this morning. He's
getting the shuttle back tonight.
416
00:21:41,111 --> 00:21:44,219
Coward. I guess he's going well out of
the way until Sophie's birthday party's
417
00:21:44,220 --> 00:21:45,270
over.
418
00:21:46,840 --> 00:21:47,890
Are you all right?
419
00:21:52,120 --> 00:21:53,170
I'm fine.
420
00:21:53,400 --> 00:21:55,800
I told you he was a Morris dancer.
421
00:21:57,140 --> 00:22:01,340
Behave. Maybe last night wasn't such a
good idea after all. Of course it was.
422
00:22:01,341 --> 00:22:04,219
When would we have got another chance
like that?
423
00:22:04,220 --> 00:22:06,870
We're away for the night, that chap to
do the driving.
424
00:22:07,500 --> 00:22:08,550
I'm OK, honestly.
425
00:22:08,551 --> 00:22:09,419
Are you sure?
426
00:22:09,420 --> 00:22:11,830
I'm just being pooped up in the car with
that dog.
427
00:22:12,480 --> 00:22:13,860
You know me and animal hairs.
428
00:22:14,880 --> 00:22:16,760
I must get back to the flat and change.
429
00:22:17,300 --> 00:22:20,070
I'm due at the clinic at two and I must
change my clothes.
430
00:22:20,460 --> 00:22:23,240
Walk the other mum to think I turned up
in my SAS gear.
431
00:22:24,200 --> 00:22:25,700
Do you want me to come with you?
432
00:22:27,040 --> 00:22:28,090
No.
433
00:22:28,320 --> 00:22:30,000
No, you've got enough to cope with.
434
00:22:30,790 --> 00:22:33,410
I'll take a cup. What have you done to
your arm?
435
00:22:33,770 --> 00:22:36,420
Oh, it was a burn. I put it on the oven
door. It's nothing.
436
00:22:36,830 --> 00:22:38,090
The skin is off. It's not.
437
00:22:38,450 --> 00:22:40,030
Now, you fussing.
438
00:22:45,081 --> 00:22:47,049
Very light.
439
00:22:47,050 --> 00:22:47,869
Hang about.
440
00:22:47,870 --> 00:22:50,160
Yeah, that's her. Only she had it wide
in mouth.
441
00:22:50,161 --> 00:22:53,489
And fuller. You know what I mean? Don't
get carried away, Spotty. You're not
442
00:22:53,490 --> 00:22:54,540
painting her rubies.
443
00:22:55,990 --> 00:22:57,750
That's her. You got her. We're evil.
444
00:22:58,430 --> 00:23:00,410
Several dozen copies, soon as possible.
445
00:23:02,090 --> 00:23:03,170
What about me?
446
00:23:03,171 --> 00:23:07,269
Well, you know the routine by now,
Lenny. You'll be charged with taking and
447
00:23:07,270 --> 00:23:09,070
driving away, amongst other things.
448
00:23:09,790 --> 00:23:11,950
After your little trip, of course.
449
00:23:11,951 --> 00:23:13,749
Where are we going?
450
00:23:13,750 --> 00:23:15,030
The hospital, ain't you?
451
00:23:15,270 --> 00:23:18,130
You won't mind a few injections now,
will you, Lenny?
452
00:23:22,410 --> 00:23:23,910
Oh, very festive.
453
00:23:23,911 --> 00:23:27,979
I'm just off. I shall be back about four
to cope with the mob. Only if you feel
454
00:23:27,980 --> 00:23:30,300
up to it. Of course I will. I love a
party.
455
00:23:30,301 --> 00:23:32,519
Anything you want me to bring?
456
00:23:32,520 --> 00:23:34,690
A couple of large loaves wouldn't go
amiss.
457
00:23:34,780 --> 00:23:37,010
Right. I'll say hello to Charlie on my
way out.
458
00:23:37,011 --> 00:23:39,739
Are you going to keep him in the summer
house?
459
00:23:39,740 --> 00:23:43,230
Only while he's still dopey. If he perks
up, he can come to the party too.
460
00:23:43,440 --> 00:23:45,610
Emma, we did do the right thing, didn't
we?
461
00:23:45,780 --> 00:23:47,040
I mean, bringing him here.
462
00:23:47,220 --> 00:23:48,270
You know we did.
463
00:23:48,271 --> 00:23:52,259
Could you have left him in a place like
that, knowing what they do to animals?
464
00:23:52,260 --> 00:23:53,880
No, it's just...
465
00:23:56,110 --> 00:23:59,600
Well, we've never done that sort of
thing before. It wasn't part of the
466
00:23:59,950 --> 00:24:02,480
Well, we've just released the poor
things before.
467
00:24:02,481 --> 00:24:05,649
Well, maybe we should just leave them on
the screen with the other animals.
468
00:24:05,650 --> 00:24:09,470
They're not like other animals. They
need human comfort. They'll talk to it.
469
00:24:09,471 --> 00:24:13,029
They're probably the only people he
knows. He'd have gone straight back to
470
00:24:13,030 --> 00:24:16,689
Well, if Roger finds out, he'll go
berserk. Will you stop worrying about
471
00:24:16,690 --> 00:24:17,740
and leave him to me?
472
00:24:17,741 --> 00:24:22,339
Look, we'll get Charlie down to the
cottage at the weekend. Everything will
473
00:24:22,340 --> 00:24:25,839
fine. There'll be dogs in the village to
complain with, there's fields to run
474
00:24:25,840 --> 00:24:27,580
in, and you know Sophie and animals.
475
00:24:28,080 --> 00:24:30,320
She's just going to love him to death.
476
00:24:30,321 --> 00:24:33,659
Yes, I know some of you have been
walking your legs off to the knees all
477
00:24:33,660 --> 00:24:36,479
morning, but this is a new lead and
we've got to follow it up quickly.
478
00:24:36,480 --> 00:24:37,720
Every second counts.
479
00:24:37,721 --> 00:24:41,619
Have you all been assigned your
itineraries? No. Well, that's to make
480
00:24:41,620 --> 00:24:44,759
don't cover the same ground twice to
save time and shoe leather.
481
00:24:44,760 --> 00:24:46,980
Now, it's possible that this girl...
482
00:24:47,230 --> 00:24:50,420
Had a prescription filled for this drug
at a chemist in our area.
483
00:24:50,570 --> 00:24:53,700
If it helps jog the chemist's memory,
she's heavily pregnant.
484
00:24:53,790 --> 00:24:57,929
I'll cover your allotted streets as
quick as you can and don't radio in
485
00:24:57,930 --> 00:24:59,130
you've got a definite ID.
486
00:24:59,970 --> 00:25:02,150
I want you all back here in an hour and
a half.
487
00:25:02,790 --> 00:25:03,840
Any questions?
488
00:25:03,841 --> 00:25:07,669
Yeah. Why is it we don't come up with
anything? We widen the search area until
489
00:25:07,670 --> 00:25:09,230
we do. Come on, let's go. Good luck.
490
00:25:09,470 --> 00:25:10,520
We'll need it.
491
00:25:15,630 --> 00:25:18,180
Well... At least they shouldn't be hard
to remember.
492
00:25:18,181 --> 00:25:19,679
Where's Pete?
493
00:25:19,680 --> 00:25:21,800
He took Spotty Muldoon to the hospital.
494
00:25:22,200 --> 00:25:23,520
So it's you and me.
495
00:25:25,040 --> 00:25:26,780
Dr. Davis went with them.
496
00:25:28,660 --> 00:25:33,239
You know, it's what Davis says about
that dog suddenly turning savage that
497
00:25:33,240 --> 00:25:34,290
really worried me.
498
00:25:34,380 --> 00:25:35,430
Yeah.
499
00:25:35,940 --> 00:25:36,990
Shall we start?
500
00:25:37,660 --> 00:25:38,710
All right.
501
00:25:52,889 --> 00:25:56,350
Nothing? Nothing. That's my lot.
Checked. Yeah, mine too.
502
00:26:06,430 --> 00:26:07,480
Now what?
503
00:26:08,230 --> 00:26:10,830
Like you said, widen the circle.
504
00:26:13,510 --> 00:26:17,330
Yeah, I thought... DS Barrett, I think
we cracked it.
505
00:26:17,770 --> 00:26:19,510
Chemistry has identified the girl.
506
00:26:19,511 --> 00:26:22,479
It's a private prescription, so he's
still got it on file.
507
00:26:22,480 --> 00:26:25,360
Patient's name, a Miss Sally Wyatt.
508
00:26:25,840 --> 00:26:27,020
No permanent address.
509
00:26:27,420 --> 00:26:29,100
What about the doctor's address?
510
00:26:29,240 --> 00:26:31,540
It's a Dr. Lambert, specialist in
allergies.
511
00:26:32,160 --> 00:26:36,100
Practice in Wimpole Street, the Wigmore
Street end.
512
00:26:36,101 --> 00:26:37,759
Meet you there in ten minutes.
513
00:26:37,760 --> 00:26:41,539
Just because a drug has no real effect
on a rat, why should that make it safe
514
00:26:41,540 --> 00:26:42,519
for humans?
515
00:26:42,520 --> 00:26:44,320
It would take too long to explain.
516
00:26:46,420 --> 00:26:51,459
Look... No drug can be released for
human application until it has been
517
00:26:51,460 --> 00:26:52,900
on a wide variety of animals.
518
00:26:53,400 --> 00:26:54,450
That's the law.
519
00:26:54,480 --> 00:26:56,400
Every safeguard is carefully checked.
520
00:26:56,540 --> 00:26:58,840
That's not what the colour supplement
said.
521
00:26:59,740 --> 00:27:00,940
The colour supplement?
522
00:27:01,840 --> 00:27:04,250
Don't knock it. You didn't read the
article. I did.
523
00:27:04,740 --> 00:27:08,339
It said that if they'd used the same
stringent tests on insulin and
524
00:27:08,340 --> 00:27:10,899
when they were first discovered, they'd
have never been released for use on
525
00:27:10,900 --> 00:27:11,950
humans.
526
00:27:12,020 --> 00:27:13,870
Really? Yes, really.
527
00:27:13,871 --> 00:27:17,349
Insulin is known to produce deformities
in rabbits and mice, and penicillin's
528
00:27:17,350 --> 00:27:18,670
poisonous to some animals.
529
00:27:19,130 --> 00:27:20,180
So?
530
00:27:20,710 --> 00:27:25,370
So, all I'm saying is that animal
experiments may not be reliable as a
531
00:27:25,371 --> 00:27:26,209
that's all.
532
00:27:26,210 --> 00:27:28,130
A little learning... Makes you think.
533
00:27:28,131 --> 00:27:31,869
What about the other side of the coin?
What about the drugs that pass all the
534
00:27:31,870 --> 00:27:33,809
animal tests and still cause disasters?
535
00:27:33,810 --> 00:27:36,289
What about thalidomide? Ah, well, I was
wondering when you'd get... Oh, we found
536
00:27:36,290 --> 00:27:37,610
that dog, then, didn't we?
537
00:27:37,611 --> 00:27:41,239
I don't know, sir. Well, I just thought
if you've got time to sit around
538
00:27:41,240 --> 00:27:44,579
spouting abstruse rubbish, we must have
the case wrapped up. I was just
539
00:27:44,580 --> 00:27:47,879
expressing an opinion, sir. Well, don't.
But do it in your own time. Where is
540
00:27:47,880 --> 00:27:51,720
everybody? I think they got a hot tip.
Well, let's hope it pays off.
541
00:27:52,200 --> 00:27:55,150
I've just had a roasting from the health
and safety people.
542
00:27:55,151 --> 00:27:56,499
Where's Muldoon?
543
00:27:56,500 --> 00:28:00,599
We took him to St Thomas'. He's been
vaccinated and they're arranging for him
544
00:28:00,600 --> 00:28:01,740
go to an isolation unit.
545
00:28:02,260 --> 00:28:03,310
Is that bad?
546
00:28:03,311 --> 00:28:06,059
Well, everyone who comes in contact with
the dog will have to go through the
547
00:28:06,060 --> 00:28:06,719
same routine.
548
00:28:06,720 --> 00:28:08,340
Yeah, that's what I've been told.
549
00:28:08,780 --> 00:28:11,730
Anyway, as soon as the dog's located,
it's to be destroyed.
550
00:28:11,900 --> 00:28:14,070
The D -11 are laying on a couple of
marksmen.
551
00:28:14,071 --> 00:28:17,399
As for the sending two men from the dog
training school, complete with
552
00:28:17,400 --> 00:28:18,480
protective clothing.
553
00:28:18,481 --> 00:28:21,879
If we don't come through on this one,
it's going to be the biggest mess this
554
00:28:21,880 --> 00:28:22,930
Nick's ever been in.
555
00:28:24,380 --> 00:28:28,680
That is a very worried man.
556
00:28:29,920 --> 00:28:30,970
I wouldn't know, sir.
557
00:28:31,340 --> 00:28:32,960
I'm not allowed to have opinions.
558
00:28:49,681 --> 00:28:51,369
Hang on, Maggie.
559
00:28:51,370 --> 00:28:52,149
Drawing a blank.
560
00:28:52,150 --> 00:28:54,969
I thought you said... I know what I
said. I wasn't to know then. Know what?
561
00:28:54,970 --> 00:28:55,989
Dr Lambert's away.
562
00:28:55,990 --> 00:28:57,250
Won't be back till Monday.
563
00:28:57,251 --> 00:28:59,829
We'll have to get his home address then,
won't we? No, that's just the point.
564
00:28:59,830 --> 00:29:00,880
He's away.
565
00:29:01,050 --> 00:29:03,490
Seems Dr Lambert has gone off on a
junket abroad.
566
00:29:03,710 --> 00:29:04,910
Do we know where abroad?
567
00:29:05,410 --> 00:29:08,720
Geneva. That's right. Seems some big
drugs firm is having a medical
568
00:29:08,721 --> 00:29:12,649
Well, the words of glorified piss -up.
That's all we need. He was that close,
569
00:29:12,650 --> 00:29:13,529
though. Yeah.
570
00:29:13,530 --> 00:29:14,649
What was that name again?
571
00:29:14,650 --> 00:29:17,060
Wyatt. Sally Wyatt. No, no, no. The
doctor. Lambert.
572
00:29:17,061 --> 00:29:21,419
All right, I'll contact Interpol if the
Swiss police can get hold of this
573
00:29:21,420 --> 00:29:23,799
Lambert and get him to a telephone. And
if he's sober.
574
00:29:23,800 --> 00:29:26,619
And if he can remember the girl's
whereabouts, her case notes. That's a
575
00:29:26,620 --> 00:29:29,450
it. Oh, thank you. Can any of you think
of anything better?
576
00:29:29,451 --> 00:29:33,999
Maggie, if it's any consolation, the
health and safety people go for your
577
00:29:34,000 --> 00:29:37,240
If we haven't got the dog by 4pm, hand
the story over to the media.
578
00:29:38,320 --> 00:29:43,880
We should have done that this morning.
579
00:29:43,881 --> 00:29:46,599
It's the early evening edition, isn't
it?
580
00:29:46,600 --> 00:29:49,659
Yeah, but we'll be in time for the news
on the early evening telly. Yeah, at
581
00:29:49,660 --> 00:29:51,599
least we've got something better to
offer them this morning.
582
00:29:51,600 --> 00:29:53,770
Two faces and a name. It should get
resolved.
583
00:29:54,300 --> 00:29:55,350
Oi, Doctor.
584
00:29:55,800 --> 00:30:02,460
I take it you didn't have much luck.
585
00:30:02,560 --> 00:30:03,860
Some luck, but not enough.
586
00:30:03,861 --> 00:30:05,619
Where's Sergeant Phillips?
587
00:30:05,620 --> 00:30:10,200
Ah, the moment he heard the name Sally
Wyatt, he said he'd had an idea.
588
00:30:10,201 --> 00:30:13,659
We could use it. I'll see whether CRO
have got anything on her.
589
00:30:13,660 --> 00:30:16,039
I just thought she makes a habit of this
kind of thing.
590
00:30:16,040 --> 00:30:19,399
I've got these from Evans and Cooper. I
thought perhaps we could take a section
591
00:30:19,400 --> 00:30:20,450
each.
592
00:30:20,800 --> 00:30:24,500
That's right. Her name's Sally Wyatt.
She's 25 and heavily pregnant.
593
00:30:26,820 --> 00:30:28,780
So she should be attending... No,
594
00:30:30,860 --> 00:30:31,910
no, no.
595
00:30:32,620 --> 00:30:35,900
Monsieur... Je suis anglais.
596
00:30:37,160 --> 00:30:38,210
No, no, no.
597
00:30:39,640 --> 00:30:41,220
Non comprendez.
598
00:30:44,280 --> 00:30:50,780
Mum, uh... Is Celia someone who speaks
English?
599
00:30:52,480 --> 00:30:54,480
Yeah, I am trying to understand.
600
00:30:55,520 --> 00:31:00,599
No. Look, look, don't give me a hard
time. Is she on your list or not? None
601
00:31:00,600 --> 00:31:04,459
your business what I want to know. Is
she one of your patients? Yes or no?
602
00:31:04,460 --> 00:31:06,180
Wyatt. Well, have a bloody look.
603
00:31:06,460 --> 00:31:07,510
It's a dry charm.
604
00:31:08,440 --> 00:31:10,640
No, I'm not Sally Wyatt. Look, uh...
605
00:31:10,641 --> 00:31:11,929
Let's start again.
606
00:31:11,930 --> 00:31:15,670
What I want to know is if Miss Sally
White is attending your antenatal
607
00:31:16,290 --> 00:31:17,350
Yes, that's right.
608
00:31:17,990 --> 00:31:19,470
Yes. And hang on.
609
00:31:20,050 --> 00:31:22,590
I'm wading through treacle. So much for
charm.
610
00:31:22,591 --> 00:31:24,029
Either of you two speak French?
611
00:31:24,030 --> 00:31:25,080
Only if I met you.
612
00:31:25,190 --> 00:31:26,330
I've got Geneva on.
613
00:31:26,830 --> 00:31:27,880
Try Phillips.
614
00:31:28,610 --> 00:31:32,190
Hello? She's the know -all round here.
Are you sure? Yes, I'm still here.
615
00:31:32,191 --> 00:31:33,209
Oh, well, thanks for looking anyway.
616
00:31:33,210 --> 00:31:36,170
Bye. Why didn't you say so in the first
place?
617
00:31:36,990 --> 00:31:38,040
Duff tart.
618
00:31:38,850 --> 00:31:42,160
Well, I only did it to a level. Yeah,
well, let's hope that's enough.
619
00:31:43,010 --> 00:31:44,060
What's his name?
620
00:31:45,570 --> 00:31:46,620
Dubois.
621
00:31:49,050 --> 00:31:51,050
Um, well, here goes nothing.
622
00:31:51,051 --> 00:31:54,429
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
623
00:31:54,430 --> 00:31:55,529
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
624
00:31:55,530 --> 00:31:59,249
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
625
00:31:59,250 --> 00:32:01,109
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
626
00:32:01,110 --> 00:32:04,659
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh Oui, un chien orangé.
627
00:32:04,660 --> 00:32:09,400
Nous cherchons un docteur anglais qui s
'appelle Lambert.
628
00:32:09,401 --> 00:32:13,859
Selon nos enquêtes, ce docteur est
arrivé à Genève pour assister à une
629
00:32:13,860 --> 00:32:15,060
conférence médicale.
630
00:32:16,300 --> 00:32:20,199
Je ne sais pas, peut -être un grand
hôtel ou une école de médecine. C 'est
631
00:32:20,200 --> 00:32:21,820
possible de trouver ce monsieur.
632
00:32:22,940 --> 00:32:24,160
Oui, oui, j 'attends.
633
00:32:26,640 --> 00:32:27,690
Yes.
634
00:32:28,280 --> 00:32:30,000
Well, thanks anyway. Bye.
635
00:32:30,001 --> 00:32:32,479
Maggie, I've got her. Where?
636
00:32:32,480 --> 00:32:35,199
Tending an antenatal clinic, St Damien's
Hospital, Notting Hill Gate.
637
00:32:35,200 --> 00:32:36,859
Put me there this afternoon. She's just
left.
638
00:32:36,860 --> 00:32:40,279
Address, have an address. Flat 14,
Morbin Court, Sodham Court Road. Right,
639
00:32:40,280 --> 00:32:41,159
go.
640
00:32:41,160 --> 00:32:44,959
Wait on, Maggie. The dog may not be
there. We don't look quite charged
641
00:32:44,960 --> 00:32:45,959
a full errand.
642
00:32:45,960 --> 00:32:49,900
I'll go and sort it out first. If the
dog's there, I'll get straight on the
643
00:32:50,100 --> 00:32:51,150
OK?
644
00:32:52,080 --> 00:32:53,920
Maggie, this is no place for a woman.
645
00:32:53,921 --> 00:32:56,819
We're dealing with a dangerous animal.
646
00:32:56,820 --> 00:32:59,470
I've been sharing an office with you for
long enough.
647
00:33:03,300 --> 00:33:05,500
Charlie, you feeling better?
648
00:33:05,800 --> 00:33:06,850
Yeah,
649
00:33:07,420 --> 00:33:09,260
you'll like this.
650
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
Silly boy.
651
00:33:14,240 --> 00:33:16,460
Nobody here's gonna hurt you.
652
00:33:17,840 --> 00:33:19,240
How about some water?
653
00:33:22,720 --> 00:33:25,020
You're not thirsty, you haven't touched
it.
654
00:33:32,490 --> 00:33:33,850
You have it in your own time.
655
00:34:00,791 --> 00:34:02,819
How was it?
656
00:34:02,820 --> 00:34:06,440
Fine. I'm the blue -eyed girl. According
to them, I'm as strong as an ox.
657
00:34:06,680 --> 00:34:07,730
Look,
658
00:34:07,731 --> 00:34:12,959
I just phoned to tell you that I've
ordered a minicup and I'll be with you
659
00:34:12,960 --> 00:34:14,010
about 20 minutes.
660
00:34:14,159 --> 00:34:15,899
I've got lots of delicious goodies.
661
00:34:16,100 --> 00:34:18,450
But I've already got enough to feed a
regiment.
662
00:34:22,620 --> 00:34:24,240
Celebrate last night's success.
663
00:34:25,120 --> 00:34:26,170
Help Charlie.
664
00:34:26,670 --> 00:34:31,730
Much better, I think. Anyway, not so
lethargic. More lively, but restless
665
00:34:32,250 --> 00:34:34,110
You ever come out and play with a girl?
666
00:34:34,909 --> 00:34:37,090
Did you organise the treasure hunt?
667
00:34:37,409 --> 00:34:41,928
Yes, I've hidden all the presents in the
garden. I do not want those kids around
668
00:34:41,929 --> 00:34:43,010
fucking my house.
669
00:35:01,711 --> 00:35:07,459
Well, that's the odd thing. I listened
to the news headlines. There was no
670
00:35:07,460 --> 00:35:08,510
mention of the raid.
671
00:35:09,600 --> 00:35:13,330
But when we released the monkeys and saw
it, it was on the news within hours.
672
00:35:13,860 --> 00:35:15,540
Nothing in the papers either.
673
00:35:18,760 --> 00:35:19,810
Yes. Look,
674
00:35:21,000 --> 00:35:22,380
I've got to go. The cab's here.
675
00:35:22,640 --> 00:35:23,690
Bye.
676
00:35:29,720 --> 00:35:31,060
Hello? Miss Wyatt.
677
00:35:31,360 --> 00:35:34,730
Oh, that was quick. Can you come up and
help? I'll leave the door ajar.
678
00:35:34,731 --> 00:35:36,919
You know, she's obviously expecting
someone.
679
00:35:36,920 --> 00:35:38,660
Oh, let's not disappoint her, then.
680
00:35:39,040 --> 00:35:40,680
Look now, keep behind me.
681
00:35:40,940 --> 00:35:44,999
I can't look after myself, Jack. Oh, the
same. Let me have a deco first. If the
682
00:35:45,000 --> 00:35:47,559
dog's there, I'll give you a shout, and
you can get back down here like the
683
00:35:47,560 --> 00:35:49,480
clappers and radio to the goddard, OK?
684
00:35:50,580 --> 00:35:51,630
All right.
685
00:36:15,861 --> 00:36:17,949
Miss Wyatt?
686
00:36:17,950 --> 00:36:21,229
Oh, thanks for coming up. I shall be a
minute. Can you take the stuff on the
687
00:36:21,230 --> 00:36:22,280
sofa down to the car?
688
00:36:22,810 --> 00:36:25,430
As you can see, I've got rather a lot to
be helpful.
689
00:36:25,431 --> 00:36:30,389
You're not the cab driver, are you? No,
Miss Wyatt, I'm a police officer.
690
00:36:30,390 --> 00:36:31,440
Is the dog here?
691
00:36:31,730 --> 00:36:35,220
What? Look, don't mess me about, love.
Do you have the dog in this flat?
692
00:36:35,221 --> 00:36:38,989
I don't know what you're talking about.
My dog forbids animals in the lease.
693
00:36:38,990 --> 00:36:41,220
I mean, my lease forbids animals in the
flat.
694
00:36:43,230 --> 00:36:45,090
Look, what is all this?
695
00:36:45,530 --> 00:36:46,670
Have you got a warrant?
696
00:36:53,010 --> 00:36:54,060
Dog's not here.
697
00:36:54,710 --> 00:36:55,760
Miss Sally Wyatt?
698
00:36:55,990 --> 00:36:57,040
Yes?
699
00:36:57,070 --> 00:37:00,670
Last night, two women raided a
laboratory in Berkshire and stole a dog.
700
00:37:00,671 --> 00:37:04,409
Good for them. Wrong, Miss Wyatt. Bad
for them. Perhaps even fatal for them.
701
00:37:04,410 --> 00:37:07,229
Now, where is that dog? How should I
know? We have reason to believe that she
702
00:37:07,230 --> 00:37:09,069
was one of those women. Oh, this is
ridiculous.
703
00:37:09,070 --> 00:37:12,129
You can say this at any time. Look, Miss
Wyatt, please don't waste our time.
704
00:37:12,130 --> 00:37:15,140
We've already questioned the man that
drove you last night.
705
00:37:17,420 --> 00:37:19,600
Miss Wyatt, when's the baby due?
706
00:37:21,300 --> 00:37:22,840
Not for another six weeks.
707
00:37:23,280 --> 00:37:26,300
Jack, we'll need an ambulance.
708
00:37:54,500 --> 00:37:56,520
This animal is very sick.
709
00:37:56,820 --> 00:38:00,520
You don't seem to understand just how
serious this is. No, you don't
710
00:38:01,420 --> 00:38:05,580
Do you know how many animals die every
week in animal experiments?
711
00:38:05,581 --> 00:38:07,779
I don't, but I mean, I think that I
know.
712
00:38:07,780 --> 00:38:09,360
85 ,000.
713
00:38:10,200 --> 00:38:15,759
Every week, animals are tortured and
killed just to keep the wheels of big
714
00:38:15,760 --> 00:38:18,800
business turning so that drug firms can
make millions.
715
00:38:18,801 --> 00:38:21,379
You're saying we don't need drugs?
716
00:38:21,380 --> 00:38:26,899
I'm saying that 75 % of the drugs
produced as a result of those
717
00:38:26,900 --> 00:38:27,950
never even used.
718
00:38:28,400 --> 00:38:30,100
They're never even released.
719
00:38:31,160 --> 00:38:37,479
I'm saying that animals are forced to
drink antifree just to see how toxic it
720
00:38:37,480 --> 00:38:42,160
is. That rabbits are blinded just to
test shampoo and eye makeup.
721
00:38:42,460 --> 00:38:43,940
I make up for crises.
722
00:38:44,280 --> 00:38:47,050
I understand how you feel. Believe me, I
do. No, you don't.
723
00:38:47,940 --> 00:38:49,200
Don't humor me.
724
00:38:49,920 --> 00:38:53,350
You support them. You're one of them.
Well, that's why you're here now.
725
00:38:53,760 --> 00:38:55,940
I am here because you've broken the law.
726
00:38:56,160 --> 00:39:00,939
It's a vicious law. It is my job to
uphold it. I see. You're just obeying
727
00:39:00,940 --> 00:39:03,280
orders. Where have I heard that before?
728
00:39:04,280 --> 00:39:06,140
Animals, we're all they've got.
729
00:39:06,860 --> 00:39:08,360
Our responsibility.
730
00:39:09,200 --> 00:39:12,000
We are supposed to be the highest
species.
731
00:39:12,760 --> 00:39:14,260
And what do we do to them?
732
00:39:14,540 --> 00:39:17,540
We stick electric probes into their
brain.
733
00:39:18,480 --> 00:39:22,580
We rip out their hearts to see if they
can function outside their bodies.
734
00:39:22,920 --> 00:39:26,060
We cut holes in their stomachs and put
windows in.
735
00:39:26,580 --> 00:39:29,640
And all in the name of research or more
of a curiosity.
736
00:39:30,920 --> 00:39:35,559
Can you honestly think I'll tell you,
I'll believe this fantastic story about
737
00:39:35,560 --> 00:39:39,719
Rabus and tell you where the poor
creature is so that you can take him
738
00:39:39,720 --> 00:39:42,010
that terrible place to be tortured to
death?
739
00:39:42,980 --> 00:39:44,780
You think I'm very stupid.
740
00:39:44,781 --> 00:39:48,599
Maggie's trying to get the girl to tell
her, but she's a tough one. I don't
741
00:39:48,600 --> 00:39:49,419
think she'll crack.
742
00:39:49,420 --> 00:39:50,620
What do you want me to do?
743
00:39:50,621 --> 00:39:52,259
Better get back here, Jack.
744
00:39:52,260 --> 00:39:53,879
I'll have to call that press conference.
745
00:39:53,880 --> 00:39:55,020
Quick as you can, yeah?
746
00:39:55,380 --> 00:39:56,430
Right, see you.
747
00:40:04,060 --> 00:40:07,820
Um, if you've called for Miss Wyatt,
you've just missed her.
748
00:40:07,821 --> 00:40:08,959
You what?
749
00:40:08,960 --> 00:40:11,539
She's already gone? That's right. She
couldn't hang about.
750
00:40:11,540 --> 00:40:15,179
Bleeding typical, innit, eh? The
traffic's murder round High Park Corner.
751
00:40:15,180 --> 00:40:17,639
been ever since some wally put them
traffic lights in.
752
00:40:17,640 --> 00:40:21,739
I mean, I know I'm late, but I thought
she might have... Ah, sod it. Where were
753
00:40:21,740 --> 00:40:22,790
you taking her to?
754
00:40:22,820 --> 00:40:23,870
What's it to you?
755
00:40:24,080 --> 00:40:25,130
Very important.
756
00:40:27,760 --> 00:40:28,810
Oh, well.
757
00:40:29,140 --> 00:40:30,460
It's different, isn't it?
758
00:40:30,461 --> 00:40:31,939
Ollant Park.
759
00:40:31,940 --> 00:40:33,740
We're in Ollant Park. It's a big area.
760
00:40:34,120 --> 00:40:35,800
Hang on, hang on. It's on the docket.
761
00:40:36,970 --> 00:40:39,690
Never pick up a fare without it's on the
docket.
762
00:40:42,750 --> 00:40:43,800
There, see?
763
00:40:45,230 --> 00:40:47,210
Thanks. Here, hang about.
764
00:40:47,490 --> 00:40:48,540
Here, do you mind?
765
00:40:48,590 --> 00:40:49,640
Hey, hold it.
766
00:40:50,010 --> 00:40:52,360
What am I going to tell them back at the
office?
767
00:40:53,890 --> 00:40:54,940
Hey, hey.
768
00:40:56,970 --> 00:40:58,020
John.
769
00:40:58,170 --> 00:40:59,310
Never believe in Wally.
770
00:40:59,311 --> 00:41:05,059
I don't believe you. There is no rabies
in this country. It has been advancing
771
00:41:05,060 --> 00:41:10,079
through Europe at the rate of 30 miles a
year. It is only the channel that stops
772
00:41:10,080 --> 00:41:11,599
it from getting into this country.
773
00:41:11,600 --> 00:41:15,239
Now, that dog was smuggled into this
country by some stupid man who was
774
00:41:15,240 --> 00:41:17,160
to avoid our quarantine restrictions.
775
00:41:17,500 --> 00:41:20,810
I mean, what was it like? How did the
dog seem to you? Was he tired or
776
00:41:20,811 --> 00:41:23,819
Yes, that was probably... What about
that woman who was with you last night?
777
00:41:23,820 --> 00:41:27,010
that who the dog's with? I can't tell
you. I can't. Sally, you must.
778
00:41:27,810 --> 00:41:31,649
Don't you realize that if that dog bites
her or even gets saliva onto an open
779
00:41:31,650 --> 00:41:34,869
wound, unless we get her to a hospital
fast, she will most surely die.
780
00:41:34,870 --> 00:41:37,040
You're telling me the truth. Yes, I
swear it.
781
00:41:59,440 --> 00:42:01,850
Sophie's birthday, yes? Here you are,
darling.
782
00:42:02,860 --> 00:42:06,050
Can I go to the bathroom? No, no, no,
not your shirt. Just a minute.
783
00:42:06,620 --> 00:42:07,670
Ready, everyone?
784
00:42:08,200 --> 00:42:09,250
Hi!
785
00:42:22,041 --> 00:42:29,469
I noticed a couple of tins of dog food
in one of the carrier bags. So it's odds
786
00:42:29,470 --> 00:42:32,109
on the minicab has taken it to wherever
the dog has gone. All right, settle
787
00:42:32,110 --> 00:42:33,930
down. This is what we're going to do.
788
00:42:34,610 --> 00:42:35,660
Jack, you're with me.
789
00:42:35,661 --> 00:42:39,289
Jake, you and Pete travel with the
marksman. Doctor, you're with the dog
790
00:42:39,290 --> 00:42:42,129
handlers. The rest of you pile into any
car that's available.
791
00:42:42,130 --> 00:42:45,709
I want the house surrounded with a
minimum of noise, fast bother, no sense
792
00:42:45,710 --> 00:42:46,849
alarming the neighbours.
793
00:42:46,850 --> 00:42:47,900
We'll go in front.
794
00:42:48,510 --> 00:42:50,130
Jake, you and Pete are on the back.
795
00:42:50,131 --> 00:42:53,669
I don't have to tell you to handle the
dog with caution. You don't handle it at
796
00:42:53,670 --> 00:42:55,110
all. That's what he's here for.
797
00:42:55,111 --> 00:42:59,199
As soon as you get a clear sighting of
the dog, you shoot. Understood? Right,
798
00:42:59,200 --> 00:43:00,250
let's go.
799
00:43:03,740 --> 00:43:06,380
Do they actually have to kill it?
800
00:43:06,700 --> 00:43:07,750
What do you think?
801
00:43:08,660 --> 00:43:13,279
Well, could they not aim for the head?
It is the most vital part for the
802
00:43:13,280 --> 00:43:16,140
autopsy. Of course, you're locked up.
They'll aim to kill.
803
00:43:19,760 --> 00:43:21,160
What will they do to the dog?
804
00:43:22,060 --> 00:43:24,040
Will you take it back to the laboratory?
805
00:43:25,580 --> 00:43:26,860
He will be put down.
806
00:43:28,000 --> 00:43:31,840
Ray being a terrible death for an
animal, it will be a relief, I promise
807
00:43:31,841 --> 00:43:35,199
Look, are you going to tell me your
friend's a joke or do you want her to
808
00:43:35,200 --> 00:43:36,250
too?
809
00:43:36,480 --> 00:43:40,030
She lives at 27 Earlston Crescent.
That's just off Holland Park Avenue.
810
00:43:41,560 --> 00:43:42,610
Thank you.
811
00:44:31,820 --> 00:44:32,870
Keep it.
812
00:44:42,760 --> 00:44:49,679
What time is
813
00:44:49,680 --> 00:44:50,639
this?
814
00:44:50,640 --> 00:44:54,130
Put radio in and tell them that I'm here
already. It's time to get a burn.
815
00:44:54,700 --> 00:44:55,840
No, the dog's the cure.
816
00:44:56,580 --> 00:44:59,710
Oh, yes, and you'd better get an
ambulance around here as well.
817
00:44:59,711 --> 00:45:03,809
I'm afraid you're going to have to go to
hospital, Mrs. Saunders. You say the
818
00:45:03,810 --> 00:45:07,170
dog licked you? Oh, my God.
819
00:45:08,270 --> 00:45:09,320
Gravy.
820
00:45:09,850 --> 00:45:10,900
Well,
821
00:45:10,930 --> 00:45:11,980
how could you?
822
00:45:11,981 --> 00:45:15,629
Well, she should be at St. Damien's by
now. You can ring through and inquire.
823
00:45:15,630 --> 00:45:18,509
Meantime, I'm going to go downstairs and
wait for my men. I want you to keep all
824
00:45:18,510 --> 00:45:22,989
the children in this room, Mrs.
Saunders. Oh, and yes, don't let them go
825
00:45:22,990 --> 00:45:24,040
the window.
826
00:45:24,041 --> 00:45:25,709
Not now.
827
00:45:25,710 --> 00:45:26,760
Oh, not now, love.
828
00:45:26,761 --> 00:45:30,739
be a treasure hunt. We were going to
look for presents in the garden. We do
829
00:45:30,740 --> 00:45:31,790
every year.
830
00:45:34,600 --> 00:45:41,240
Where did you take it?
831
00:45:43,420 --> 00:45:47,920
Hand me that.
832
00:45:48,420 --> 00:45:49,470
The anorak, quickly.
833
00:45:49,471 --> 00:45:54,559
Keep the rest of the children in this
room and let my men in the moment they
834
00:45:54,560 --> 00:45:55,610
arrive.
835
00:46:13,700 --> 00:46:14,750
Hello?
836
00:46:20,160 --> 00:46:22,540
Sophie? Where are you?
837
00:46:33,440 --> 00:46:34,490
party? Yes.
838
00:46:34,620 --> 00:46:36,500
Hello. My name's Maggie.
839
00:46:37,160 --> 00:46:38,260
Is that cake for me?
840
00:46:38,780 --> 00:46:42,879
No. Mummy said there was a dog in the
summer house and she was sick, so I
841
00:46:42,880 --> 00:46:44,279
thought she'd like some cake.
842
00:46:44,280 --> 00:46:45,560
Dogs like cake, you know.
843
00:46:46,040 --> 00:46:47,380
Yes, I'm sure they do.
844
00:46:47,980 --> 00:46:52,299
Look, Kirk, I don't think we should
bother him now, do you? I mean, not if
845
00:46:52,300 --> 00:46:53,279
feeling poorly.
846
00:46:53,280 --> 00:46:55,120
I think he must be feeling better now.
847
00:46:55,800 --> 00:46:57,240
Oh, why don't you think that?
848
00:46:57,620 --> 00:47:00,150
Mummy said he was in the summer house,
but he isn't.
849
00:47:00,700 --> 00:47:01,920
What? Are you sure?
850
00:47:02,220 --> 00:47:03,360
Yes. I looked.
851
00:47:03,620 --> 00:47:05,580
The door's open, and he's not there.
852
00:47:07,000 --> 00:47:08,260
Oh, it's all right.
853
00:47:08,560 --> 00:47:10,340
He must be in the garden somewhere.
854
00:47:10,640 --> 00:47:12,360
There's no way he can get out.
855
00:47:12,840 --> 00:47:16,740
Look, Sophie, your mummy said he'd find
you. She wants you back in the house.
856
00:47:16,741 --> 00:47:19,959
She's got an extra special surprise for
you. Shall we go inside?
857
00:47:19,960 --> 00:47:21,720
Oh, lovely. I love birthdays.
858
00:47:22,820 --> 00:47:23,870
Look,
859
00:47:24,240 --> 00:47:27,320
there he is. I told you he couldn't get
out of the garden.
860
00:47:28,760 --> 00:47:30,500
Sophie, where's the summer house?
861
00:47:31,810 --> 00:47:34,230
Over there, at the other end of the
garden.
862
00:47:35,510 --> 00:47:36,890
What's the matter with you?
863
00:47:37,210 --> 00:47:38,260
Is he angry?
864
00:47:38,290 --> 00:47:39,340
Yeah.
865
00:47:39,770 --> 00:47:41,170
Sophie, give me the cake.
866
00:47:44,610 --> 00:47:46,470
Why? Is it a game?
867
00:47:46,710 --> 00:47:47,760
Yes.
868
00:47:47,910 --> 00:47:51,929
Now, I'm going to throw the cake to the
dog, and then I'll shout, Go on, I want
869
00:47:51,930 --> 00:47:55,009
you to run with me as fast as you can to
the summer house. Will you do that for
870
00:47:55,010 --> 00:47:55,989
me, Sophie?
871
00:47:55,990 --> 00:47:57,090
Yes. All right.
872
00:47:58,310 --> 00:47:59,360
Go, Sophie, run!
873
00:47:59,430 --> 00:48:00,890
Run! Run as hard as you can!
874
00:48:05,111 --> 00:48:09,859
It's all right. It's all right. It's all
right. Come on.
875
00:48:09,860 --> 00:48:10,779
It's all right.
876
00:48:10,780 --> 00:48:12,519
It's all right. It's all right. It's all
right.
877
00:48:12,520 --> 00:48:13,519
It's all right.
878
00:48:13,520 --> 00:48:17,880
It's all right.
879
00:48:54,391 --> 00:48:59,879
Would you go straight to the ambulance
at the front of the house?
880
00:48:59,880 --> 00:49:00,930
Yes.
881
00:49:05,600 --> 00:49:06,660
You all right? Yes.
882
00:49:06,920 --> 00:49:07,970
It's close.
883
00:49:08,380 --> 00:49:10,120
Don't thank me. It's all down to Jack.
884
00:49:10,740 --> 00:49:14,560
Jack? Can't stop, Mag. Still got a few
hours of my day off left.
885
00:49:15,040 --> 00:49:16,860
Just time to gas a couple of badges.
886
00:49:16,910 --> 00:49:21,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.