All language subtitles for The Gentle Touch s05e05 The Good The Bad And The Rest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,910 --> 00:00:39,610 Yep. Yep, I've got that. Carry on. 2 00:00:41,170 --> 00:00:42,170 Mm -hmm. 3 00:00:42,350 --> 00:00:43,350 How many? 4 00:00:43,570 --> 00:00:44,570 Right. 5 00:00:45,030 --> 00:00:46,590 Hang on. 6 00:00:47,530 --> 00:00:49,270 It shall be a minute, mate. All right. 7 00:00:54,610 --> 00:00:56,450 Right. Now, where were we? 8 00:00:56,950 --> 00:00:58,110 2 ,000? 9 00:00:58,950 --> 00:01:03,390 010 -659 -659. I mean, what is all this? 10 00:01:03,890 --> 00:01:04,989 It's a telephone number. 11 00:01:05,770 --> 00:01:09,620 Well... It was dialed at half past ten. Well, why should that be of interest to 12 00:01:09,620 --> 00:01:10,620 me, or to you? 13 00:01:10,700 --> 00:01:11,940 Well, it's a number in Singapore. 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,140 Very well, it's a number in Singapore. 15 00:01:15,980 --> 00:01:18,980 Well, there are other numbers on that piece of paper. So, look, there's one in 16 00:01:18,980 --> 00:01:23,000 Bombay, one in Dhaka, two in Hong Kong, and all those numbers have been dialed 17 00:01:23,000 --> 00:01:23,878 this week. 18 00:01:23,880 --> 00:01:26,780 Mrs Young, you are not employed to eavesdrop. 19 00:01:27,200 --> 00:01:30,200 You are employed to provide a service for the staff and undergraduates of this 20 00:01:30,200 --> 00:01:32,260 college ministry, not the Ministry of Defence. 21 00:01:33,260 --> 00:01:34,720 What about the course, Errol? 22 00:01:35,020 --> 00:01:38,880 I'm not interested, Mrs Young. It's not my business and it's not your business. 23 00:01:39,840 --> 00:01:41,520 Do you know how much this course costs? 24 00:01:41,840 --> 00:01:42,960 I'm the bursar, not you. 25 00:01:43,640 --> 00:01:46,940 Well, I thought you'd want to know. And now you have told me. Thank you very 26 00:01:46,940 --> 00:01:49,240 much. Good evening, Mrs Young. 27 00:01:51,320 --> 00:01:53,440 Look, it's robbery. 28 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 It's theft. 29 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 Here you are, Dad. 30 00:02:40,780 --> 00:02:42,400 Here you go. Oh. 31 00:02:43,480 --> 00:02:45,280 Haven't you got enough to do? No. 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,600 Steve could have opened a tin for me. Steve's going out. 33 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 You haven't sat down since you got back. 34 00:02:52,240 --> 00:02:53,500 I've been sitting down all day. 35 00:02:53,980 --> 00:02:55,080 Do you have to go out again? 36 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 Only for a couple of hours. 37 00:02:57,080 --> 00:02:58,180 Business or pleasure? 38 00:02:58,420 --> 00:03:02,940 Dad. Well, I hope it's pleasure. You work too hard. Now, listen, if I'd 39 00:03:02,940 --> 00:03:06,140 quiet life, I'd have done something different, wouldn't I? But I didn't. 40 00:03:06,420 --> 00:03:07,740 Well, not all the time, anyway. 41 00:03:10,270 --> 00:03:11,590 Well, do you like it? A lot. 42 00:03:13,110 --> 00:03:14,850 Oh, it's for the group. We've got a new image. 43 00:03:15,510 --> 00:03:16,690 Group? What's it called now? 44 00:03:17,750 --> 00:03:19,070 The old Bill. Oh, charming. 45 00:03:19,910 --> 00:03:22,210 Oh, it's because of you. They don't know what you do for a living. Do for a 46 00:03:22,210 --> 00:03:24,110 living? Why is that so awful? 47 00:03:24,490 --> 00:03:26,270 Well, we would have called it the police, but that's been used. 48 00:03:26,910 --> 00:03:27,910 Call the police. 49 00:03:27,970 --> 00:03:30,690 Oh, never mind, Dad. Don't bother to try and understand. It's over our heads. 50 00:03:31,290 --> 00:03:33,910 You're not going out in the street like that. You've got a gig tonight. 51 00:03:34,170 --> 00:03:34,869 At the union. 52 00:03:34,870 --> 00:03:37,310 Well, I think the gig's great, but you'll cover it up, won't you? 53 00:03:37,770 --> 00:03:40,190 Well, I wouldn't want it to get rained on or anything like that. 54 00:03:41,350 --> 00:03:42,810 Union? What union? 55 00:03:43,250 --> 00:03:44,250 Students' union. 56 00:03:44,910 --> 00:03:49,530 Concert. When I was a kid, a union was all about getting some more in your pay 57 00:03:49,530 --> 00:03:52,530 packet, and a concert was something you had to dress up for. 58 00:03:53,330 --> 00:03:54,470 It's all different now. 59 00:03:54,730 --> 00:03:55,890 Well, don't you reckon I'm dressed up, then? 60 00:03:56,630 --> 00:03:57,810 Down, not up. 61 00:03:58,230 --> 00:04:00,350 See you. Oh, fine, OK. Right, lovely. So long. 62 00:04:00,730 --> 00:04:02,810 Cheers. All right, 20 minutes. Bye. 63 00:04:05,320 --> 00:04:06,680 Don't those villains ever leave you alone? 64 00:04:06,960 --> 00:04:08,440 No, this particular one's on our side. 65 00:04:09,240 --> 00:04:10,500 What do you mean, on our side? 66 00:04:10,960 --> 00:04:12,420 Mike. Oh. 67 00:04:12,740 --> 00:04:13,900 Did Steve take a coat? 68 00:04:14,240 --> 00:04:16,399 No. Good God, he's got more nerve than I have. 69 00:04:17,459 --> 00:04:18,760 He'd do all right for himself. 70 00:04:19,160 --> 00:04:21,660 Get on, that one. Don't run a bus dressed like that. 71 00:04:22,520 --> 00:04:23,680 Mike. Oh, him. 72 00:04:24,440 --> 00:04:26,040 Yeah, well, he'd probably agree with you. 73 00:04:26,840 --> 00:04:28,500 Now, look, have you got everything you want? 74 00:04:28,780 --> 00:04:32,560 Yes, of course. Have you got the television a bit nearer? No, it's all 75 00:04:32,560 --> 00:04:33,660 Leave it. Do you want the paper? 76 00:04:34,240 --> 00:04:36,080 I've got it. Now, don't fuss. 77 00:04:36,920 --> 00:04:40,060 You're worth some win. I can't wait for her to get back. Oh, thanks. My day. 78 00:04:40,380 --> 00:04:42,340 Have a good time. 79 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 Bye. 80 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 Give us half, Doug. 81 00:05:05,810 --> 00:05:06,789 What time are you starting? 82 00:05:06,790 --> 00:05:07,790 Eight. 83 00:05:09,910 --> 00:05:10,910 How many tickets you sold? 84 00:05:11,250 --> 00:05:12,490 Oh, I don't know. Forty or fifty. 85 00:05:13,930 --> 00:05:14,930 All right, I'll get these. 86 00:05:15,010 --> 00:05:15,909 Oh, cheers. 87 00:05:15,910 --> 00:05:17,690 Any good, is it? Yeah, what do you mean, any good? 88 00:05:18,330 --> 00:05:19,370 Here, guess a couple of tickets. 89 00:05:19,650 --> 00:05:20,850 Why not, eh? 90 00:05:22,870 --> 00:05:25,550 There you go, Doug. Keep the change, mate. 91 00:05:26,050 --> 00:05:27,050 Cool, 92 00:05:27,570 --> 00:05:29,870 you'd never think Jimmy's old man got made redundant last year, would you? 93 00:05:30,430 --> 00:05:31,430 Big golden handshake. 94 00:05:31,570 --> 00:05:33,270 You've got to be kidding. He drove a laundry van. 95 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Well, that proves it, doesn't it? Beef burgers can be haute cuisine if they're 96 00:05:37,640 --> 00:05:40,620 done properly. It's all down to the cook. I thought the beef burgers were 97 00:05:40,800 --> 00:05:42,060 The chips were sensational. 98 00:05:42,560 --> 00:05:43,840 Especially the ones from your plate. 99 00:05:44,180 --> 00:05:45,980 The thing I hate about that place is the wallpaper. 100 00:05:46,500 --> 00:05:49,680 What's wrong with it? You're supposed to be an art buff. It is ghastly. I never 101 00:05:49,680 --> 00:05:50,679 noticed the wallpaper. 102 00:05:50,680 --> 00:05:54,680 If I want to look at things, I go to a gallery. I go to a restaurant. I can't 103 00:05:54,680 --> 00:05:56,160 two things at once. Oh, really? 104 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 Yeah. 105 00:05:58,160 --> 00:05:59,860 Oh, yeah. Hello, Gav. 106 00:06:00,920 --> 00:06:01,920 Hello. 107 00:06:04,460 --> 00:06:06,460 Having a splendid evening, are we? Yes, thanks. 108 00:06:06,660 --> 00:06:07,900 Good, because it's just ended. 109 00:06:08,420 --> 00:06:09,460 How did you know I was here? 110 00:06:09,680 --> 00:06:10,800 Your father informed me. 111 00:06:12,280 --> 00:06:13,280 Now, listen. 112 00:06:13,900 --> 00:06:17,480 I've got a Mr Rupert Jackson sat opposite, so if you could just drag your 113 00:06:17,480 --> 00:06:18,620 back to work for one minute. 114 00:06:19,140 --> 00:06:20,280 Kidbrooke. What about him? 115 00:06:20,620 --> 00:06:23,220 His brother, his brother's wife, his brother's wife's friend. 116 00:06:23,780 --> 00:06:25,760 Friend? An important lady, apparently. 117 00:06:26,860 --> 00:06:29,400 I thought the other two were supposed to be in the Yorker or somewhere. 118 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 No, not now, they're not. 119 00:06:31,460 --> 00:06:35,220 They're all tucked up in a little hotel in Bloomsbury, and I would like you back 120 00:06:35,220 --> 00:06:36,220 here, right? 121 00:06:37,820 --> 00:06:39,080 Right. You want your coffee black? 122 00:06:40,320 --> 00:06:41,420 Next time, yeah. 123 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 Did you say yes? 124 00:06:43,640 --> 00:06:45,120 Nice evening, Mike, thanks. 125 00:06:46,900 --> 00:06:49,520 I've got a case at the Bailey next 30, Stanky Brook. 126 00:06:49,940 --> 00:06:53,060 The fellow that threw the acid? Yeah, that's the one, absolutely watertight. 127 00:06:53,380 --> 00:06:56,240 He could drive a flock of sheep through his alibi. 128 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Until tonight. 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 Three defence witnesses just crawled out the woodwork. 130 00:07:00,640 --> 00:07:03,720 You've got time for a cup of coffee. If I was at home, yes, but Russell knows 131 00:07:03,720 --> 00:07:04,419 I'm not. 132 00:07:04,420 --> 00:07:05,420 What's it got to do with him? 133 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 Absolutely nothing. 134 00:07:10,660 --> 00:07:17,060 A prosecution want a postponement, 135 00:07:17,200 --> 00:07:18,520 but they ain't going to get it. 136 00:07:18,980 --> 00:07:20,220 It's new evidence, they must. 137 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 It's not new evidence. 138 00:07:21,580 --> 00:07:24,620 It all came out of committals. We've got three live witnesses, that's the only 139 00:07:24,620 --> 00:07:25,620 difference. 140 00:07:25,710 --> 00:07:28,410 Why haven't you put up in a hotel where there's no defense witnesses? 141 00:07:28,850 --> 00:07:30,630 Because we're not the only ones worried about them. 142 00:07:30,930 --> 00:07:34,550 I dare say Craddock didn't exactly like having acid thrown in his face. He's got 143 00:07:34,550 --> 00:07:35,810 some very nasty friends. 144 00:07:36,170 --> 00:07:37,490 Gang warfare we don't need. 145 00:07:38,050 --> 00:07:39,610 We'd just better let them get on with it. 146 00:07:41,010 --> 00:07:42,710 He'd probably still be sent down. 147 00:07:42,990 --> 00:07:45,570 Oh, of course. Those three jokers aren't going to make any difference. Not at 148 00:07:45,570 --> 00:07:47,950 all. What are they saying? The kid wasn't in that house? I don't know what 149 00:07:47,950 --> 00:07:49,930 they're saying. Whatever they say is going to be a pack of lies. 150 00:07:50,860 --> 00:07:54,080 I'd better see Jackson in the morning. If you'd been here half an hour earlier, 151 00:07:54,120 --> 00:07:56,600 you could have seen him tonight. He had to go. He had a prior engagement. 152 00:07:56,840 --> 00:08:00,320 Bill, tonight was my first evening off in 11 days. I am not talking about 153 00:08:00,320 --> 00:08:04,220 evenings off. I'm talking about being able to make contact in an emergency. 154 00:08:04,220 --> 00:08:05,540 am I supposed to do? Not go out anywhere? 155 00:08:05,760 --> 00:08:08,940 Come on, you know exactly what I mean. You've got a case coming up. A big case. 156 00:08:09,120 --> 00:08:12,220 We've been after Kidbrook, what, three years? Now we've got him. Unless those 157 00:08:12,220 --> 00:08:13,860 three witnesses pull the rug out from under. 158 00:08:14,080 --> 00:08:17,360 Jackson was worried. He wanted to talk. But you, you weren't reachable. 159 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 Is that all? 160 00:08:20,030 --> 00:08:23,310 If Kidbroke gets away with this, there's going to be questions asked. 161 00:08:23,850 --> 00:08:29,470 Look, the fact that I spent 45 minutes in a Manhattan grill, Theobald's Road, 162 00:08:29,570 --> 00:08:33,669 eating beef burger and chips with Mike Turnbull, had got nothing whatsoever to 163 00:08:33,669 --> 00:08:36,289 do whether Kidbroke will be put away or not put away. 164 00:08:36,510 --> 00:08:40,230 Now, if Mr. Rupert Jackson valued my opinion so much, he could have waited. 165 00:08:40,690 --> 00:08:42,909 I mean, let's face it, I wasn't exactly a long way away. 166 00:08:48,689 --> 00:08:49,810 Kidbrook will be sent down. 167 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 Hello, Mrs Young. 168 00:08:56,270 --> 00:08:59,150 I mean, you're not supposed to be in here. 169 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 I know. I brought you a drink. 170 00:09:00,550 --> 00:09:01,550 You shouldn't have. 171 00:09:02,110 --> 00:09:03,110 Here, try this on. 172 00:09:03,790 --> 00:09:04,790 Oh. 173 00:09:04,850 --> 00:09:06,630 Well, it's not someone's birthday, is it? 174 00:09:06,870 --> 00:09:07,870 No, it's just a rave -up. 175 00:09:08,210 --> 00:09:09,670 Gin and tonic, plenty of ice. 176 00:09:09,910 --> 00:09:12,510 Look, you get me shot. I'm allowed to drink on duty. 177 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 Who's going to know? 178 00:09:14,970 --> 00:09:15,990 Is ever so good of you? 179 00:09:16,190 --> 00:09:19,970 Look, I'll put it up here, and then I won't be tempted, and I'll have it just 180 00:09:19,970 --> 00:09:20,889 before I go home. 181 00:09:20,890 --> 00:09:23,770 I won't tell anyone, I promise. No, of course you won't, but I bet it'll stick 182 00:09:23,770 --> 00:09:24,709 to the rules. 183 00:09:24,710 --> 00:09:26,190 Don't forget it. No, I won't. 184 00:09:26,590 --> 00:09:27,590 Thanks. 185 00:09:32,170 --> 00:09:34,310 Why aren't you asleep? 186 00:09:35,650 --> 00:09:37,550 Because I'm sitting here watching this film. 187 00:09:39,140 --> 00:09:40,160 Russell rang up. 188 00:09:40,980 --> 00:09:43,640 I had to tell him where you were. 189 00:09:44,060 --> 00:09:47,520 I told him it was your night off. 190 00:09:48,000 --> 00:09:48,520 I 191 00:09:48,520 --> 00:09:58,800 can't 192 00:09:58,800 --> 00:10:01,300 stand films that jump about all the time. 193 00:10:03,340 --> 00:10:04,560 No, not that. 194 00:10:04,880 --> 00:10:07,960 It's this fella. He starts off old and then he's young. 195 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 And then he's old again. 196 00:10:12,580 --> 00:10:16,240 Why can't they begin at the beginning and finish at the end? 197 00:10:18,120 --> 00:10:19,460 Because that's not how it happens. 198 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Eh? 199 00:10:21,620 --> 00:10:24,440 Sometimes I think of Ray, just like he used to be. 200 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Flashback. 201 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 Yeah? 202 00:10:30,060 --> 00:10:33,440 You know, driving home tonight, I was thinking about a man who was capable of 203 00:10:33,440 --> 00:10:36,840 putting meet sulfuric acid into a bottle, walking into a pub. 204 00:10:37,489 --> 00:10:40,450 pouring it into a glass and throwing it in someone's face. 205 00:10:44,390 --> 00:10:47,710 And I thought, well, for every one we catch, there are ten we don't catch. 206 00:10:49,350 --> 00:10:51,410 And I remembered something Ray once said. 207 00:10:52,370 --> 00:10:54,710 The ones we almost catch, they're the worst. 208 00:10:55,670 --> 00:10:59,390 The ones that walk out of court with that special smile on their faces. 209 00:11:00,630 --> 00:11:05,370 They're the most dangerous because they've beaten our system. It makes them 210 00:11:05,370 --> 00:11:08,960 good. It makes all the little villains feel good as well, because they think 211 00:11:08,960 --> 00:11:11,460 they can beat our system as well, worth a try. 212 00:11:12,760 --> 00:11:14,420 There's always going to be one or two. 213 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 Yeah, I know. 214 00:11:32,260 --> 00:11:33,260 Hello, Jimmy. 215 00:11:33,300 --> 00:11:34,660 I didn't see you coming. 216 00:11:35,200 --> 00:11:36,720 A bit late, Mr Prout. Sorry. 217 00:11:37,020 --> 00:11:38,940 Oh, don't you worry your head about that. 218 00:11:40,380 --> 00:11:41,600 I'm not in any hurry. 219 00:11:49,880 --> 00:11:51,320 Let's go and sit down over there. 220 00:11:51,900 --> 00:11:52,900 Yeah. 221 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Quite my class. 222 00:11:57,940 --> 00:11:58,940 Yeah, they're nice. 223 00:11:59,120 --> 00:12:01,300 I picked them and sawn them out of my own garden. 224 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 Did you know who they're for? 225 00:12:03,700 --> 00:12:04,700 Oh, they're for my auntie. 226 00:12:05,910 --> 00:12:06,910 I'll tell you something. 227 00:12:08,010 --> 00:12:10,710 My auntie is three years younger than I am. 228 00:12:11,230 --> 00:12:12,230 Let's see. 229 00:12:15,330 --> 00:12:18,810 So, how'd everything go last night, eh? All right, all right. 230 00:12:19,370 --> 00:12:20,850 Was it a nice concert? 231 00:12:21,390 --> 00:12:22,390 Yeah, not bad. 232 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 Hello. 233 00:12:31,330 --> 00:12:32,730 Oh, you have been busy. 234 00:12:33,120 --> 00:12:35,960 Yeah, I had to find a room at the other end of the building because the group 235 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 couldn't hear a word. 236 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Oh, dear. 237 00:12:40,160 --> 00:12:41,840 Would you just like to check over these? 238 00:12:43,420 --> 00:12:44,460 I'm very grateful. 239 00:12:47,060 --> 00:12:52,180 Say, we've got a couple of new clients for our little service. 240 00:12:53,440 --> 00:12:56,660 There's this importer of electrical goods from Acme. 241 00:12:57,280 --> 00:12:59,080 He wants some calls to Taiwan. 242 00:12:59,860 --> 00:13:02,060 Yeah. There's this number in Melbourne. 243 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 All the details. 244 00:13:06,520 --> 00:13:08,340 Possible? No problem. 245 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 Good. 246 00:13:13,160 --> 00:13:15,080 This is for you. 247 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 Ah. 248 00:13:16,820 --> 00:13:18,140 You've done very well. 249 00:13:19,060 --> 00:13:20,660 You're a good boy. 250 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 Thank you, Mr. Pratt. 251 00:13:23,880 --> 00:13:25,480 Well, I mustn't hang about. 252 00:13:26,860 --> 00:13:29,020 See you Wednesday, eh? Same place. 253 00:13:30,060 --> 00:13:31,420 May I say... 254 00:13:32,380 --> 00:13:36,100 It's a very great pleasure to work with you. Thank you, Mr. Pratt. 255 00:13:37,480 --> 00:13:38,540 Careful how you go now. 256 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 I will. 257 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 Well, yes, sir. 258 00:13:57,640 --> 00:14:01,380 The officer in question is Detective Inspector Turnbull, attached to the Art 259 00:14:01,380 --> 00:14:04,220 Squad, and, yes, as I understand it, they are having an affair. 260 00:14:06,220 --> 00:14:07,360 Yes, sir, I have talked to her. 261 00:14:07,800 --> 00:14:09,400 No, no, not specifically. 262 00:14:10,240 --> 00:14:12,480 Well, because I considered it none of my business. 263 00:14:13,620 --> 00:14:17,480 No, sir, I am not shielding Detective Inspector Forbes, nor am I trying to 264 00:14:17,480 --> 00:14:19,380 defend her. She's more than capable of doing that for herself. 265 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 Well, yes, 266 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 but... 267 00:14:23,290 --> 00:14:26,670 Yes, sir, but you've been studying a track record. As far as I'm concerned, 268 00:14:26,670 --> 00:14:27,670 speaks for itself. 269 00:14:29,350 --> 00:14:33,810 I don't... Yeah, when you start talking about squeaky clean, I'm not sure if I 270 00:14:33,810 --> 00:14:34,810 understand what you're saying. 271 00:14:36,090 --> 00:14:38,650 Your instructions to me were quite specific. 272 00:14:39,050 --> 00:14:42,790 On no account was I to mention anything regarding special assignments. 273 00:14:43,030 --> 00:14:48,710 Well, then, how am I... I see. Yeah, sure, sure. That puts the ball very 274 00:14:48,710 --> 00:14:49,710 in my court, doesn't it? 275 00:14:50,100 --> 00:14:54,140 Before you ring, officer, I would just remind you that even as a police 276 00:14:54,220 --> 00:14:57,960 she does have certain rights, and knowing her, and I do, she'll very 277 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 them right down my throat. 278 00:14:59,760 --> 00:15:00,479 Yes, sir. 279 00:15:00,480 --> 00:15:01,900 Thank you. Thank you. Bye. 280 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 I'd like a word. 281 00:15:39,110 --> 00:15:41,390 Your private life has come under scrutiny. 282 00:15:41,610 --> 00:15:44,350 Again? Again. We've played this scene before, Bill. It's getting boring. 283 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 They're not happy. 284 00:15:46,210 --> 00:15:47,210 They're not happy? 285 00:15:47,570 --> 00:15:51,790 I'm not happy either. Who are this nameless, faceless, prying bunch of 286 00:15:51,790 --> 00:15:55,370 who keep telling me they're not happy? Well, who are they? I am not at liberty 287 00:15:55,370 --> 00:15:57,170 to say. What is this? Some sort of conspiracy? 288 00:15:58,010 --> 00:16:01,750 Or is District conducting a personal campaign against me? Or is it nearer 289 00:16:01,750 --> 00:16:04,330 than that? Now, calm down, calm down. You talk about my private life. 290 00:16:05,000 --> 00:16:08,260 How can I have a private life when I'm living under a bloody microscope? Now, 291 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 listen to me. 292 00:16:09,900 --> 00:16:13,700 All right, so I met a man and I found him attractive, yes, and we are having 293 00:16:13,700 --> 00:16:17,360 affair, yes, because, despite rumours to the contrary, I'm a normal, warm 294 00:16:17,360 --> 00:16:19,540 -blooded woman and I do that which comes naturally. 295 00:16:20,280 --> 00:16:22,740 What do you want me to do, put him for permission to cohabit? 296 00:16:23,640 --> 00:16:26,840 You show me just one rule, just one rule in the book that says in order to be a 297 00:16:26,840 --> 00:16:28,460 police officer, I have to remain celibate. 298 00:16:29,500 --> 00:16:32,980 And on the subject of private lives, is yours beyond reproach, hidden from that 299 00:16:32,980 --> 00:16:34,240 old seeing eye that watches me? 300 00:16:34,670 --> 00:16:36,470 Now, wait a minute. If you're going to start mentioning Mary Woods... Mary 301 00:16:36,470 --> 00:16:39,270 Woods? For all I know, there could be half a dozen Mary Woods in your life. 302 00:16:39,310 --> 00:16:41,870 Anyone complaining about your private life? What took place between Mary and 303 00:16:41,870 --> 00:16:42,970 myself that night... Would you one night stand? 304 00:16:43,830 --> 00:16:47,450 I knew it. I knew it. I knew it. You was going to go... Why open the floodgates? 305 00:16:47,490 --> 00:16:48,490 Because. 306 00:16:48,830 --> 00:16:50,330 Are you pushing me towards a resignation? 307 00:16:51,390 --> 00:16:55,410 Maggie, I'm trying to nudge you towards resolving a situation that could become 308 00:16:55,410 --> 00:16:56,930 embarrassing and ultimately detrimental. 309 00:16:57,630 --> 00:16:59,870 Detrimental? What, to me as a person? To you as a police officer. 310 00:17:00,810 --> 00:17:02,690 You mean it might affect my promotional prospects? 311 00:17:02,950 --> 00:17:06,069 Look, we're talking about a whole new ballgame, yes? You'd be involved, and I 312 00:17:06,069 --> 00:17:09,490 can't talk about it, but just let's say there's something afoot. Oh, I know. 313 00:17:10,329 --> 00:17:12,069 Might as hard as I came through this door. 314 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 Yeah? 315 00:17:21,310 --> 00:17:22,369 Ah, Mrs. Young. 316 00:17:23,190 --> 00:17:24,190 Good. 317 00:17:29,050 --> 00:17:30,050 Oh, did you? 318 00:17:30,620 --> 00:17:32,160 Enjoy the party last night? 319 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Oh, 320 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 for concert. 321 00:17:35,240 --> 00:17:39,220 No, I didn't go to it. In that case, did it perhaps come to you, Mrs Young? 322 00:17:39,520 --> 00:17:41,120 No, I'm sorry, I don't understand. 323 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Did you have visitors? 324 00:17:42,740 --> 00:17:43,699 No. 325 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 How strange. 326 00:17:52,640 --> 00:17:54,220 Where do you think these were found? 327 00:17:54,460 --> 00:17:56,480 Oh, look, I can easily... In the telephone exchange. 328 00:17:57,480 --> 00:17:58,540 Seen them before, have you? 329 00:17:58,970 --> 00:18:01,530 A student came in with them. Ah, you did have visitors. 330 00:18:01,950 --> 00:18:04,110 Well, I didn't invite him in. I told him to leave at once. 331 00:18:04,410 --> 00:18:05,349 And this? 332 00:18:05,350 --> 00:18:06,350 They brought it with him. 333 00:18:06,550 --> 00:18:07,550 Who, you? 334 00:18:07,810 --> 00:18:10,590 I told him I wasn't allowed to drink on duty. 335 00:18:10,830 --> 00:18:11,910 Oh, did you really? 336 00:18:12,390 --> 00:18:13,390 Yes. 337 00:18:15,270 --> 00:18:16,410 Who was it, by the way? 338 00:18:18,050 --> 00:18:19,050 Oh, Steve. 339 00:18:19,410 --> 00:18:21,810 Um, something, I can't remember his name. 340 00:18:22,110 --> 00:18:23,550 Uh, he's with the pop group. 341 00:18:23,890 --> 00:18:25,690 Oh, yes, Steve Ford. 342 00:18:26,250 --> 00:18:28,410 Oh, no, Lord. Thank you, Mrs Young. That will be all. 343 00:18:28,970 --> 00:18:30,790 Oh, what am I taking this with you? 344 00:18:31,570 --> 00:18:33,730 Wouldn't worry about finishing it. Probably with plasma. 345 00:18:37,570 --> 00:18:42,090 Oh, there was one other thing, Mrs Young. Those long -distance calls. Do 346 00:18:42,090 --> 00:18:43,090 ever listen to them? 347 00:18:43,230 --> 00:18:44,230 Of course not. 348 00:18:44,850 --> 00:18:49,210 Well, I might check that a connection's been made, but I never listen. It's not 349 00:18:49,210 --> 00:18:51,990 permitted. I know it's not permitted, Mrs Young. 350 00:18:52,950 --> 00:18:53,950 Thank you. 351 00:18:54,180 --> 00:18:55,700 Well, somebody might have said something. 352 00:18:56,020 --> 00:18:58,800 You'll never find out. Well, I intend to find out. It would have been later. 353 00:18:59,820 --> 00:19:00,679 Forget it, Maggie. 354 00:19:00,680 --> 00:19:01,559 It's done now. 355 00:19:01,560 --> 00:19:04,100 Mike's never here for more than ten minutes. Sometimes I don't see him for 356 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 weeks. 357 00:19:05,340 --> 00:19:06,340 Days. 358 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 You think they'd have something better to talk about. 359 00:19:12,820 --> 00:19:14,880 Mr... I was just going to ring your clerk. 360 00:19:15,180 --> 00:19:18,060 Oh, no good. Sorry, I'm all over the shop today. No, do. Please sit down. 361 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 Thanks, 362 00:19:21,880 --> 00:19:23,180 Jake. I'll, uh... 363 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Thank you, sir. 364 00:19:25,480 --> 00:19:27,720 The nigger in the woodpile is Ivy Sammons. 365 00:19:28,840 --> 00:19:30,760 Pardon? The female friend. 366 00:19:32,000 --> 00:19:33,420 Oh, yes, Ivy Sammons. 367 00:19:33,660 --> 00:19:36,700 The brother's got a record like a telephone directory, and the Slytherin 368 00:19:36,700 --> 00:19:38,320 complete nitwit. I'm not worried about them. 369 00:19:38,820 --> 00:19:40,760 But Miss Sammons is in a different class. 370 00:19:41,420 --> 00:19:43,000 Yes, well, we've never come across her. 371 00:19:43,260 --> 00:19:45,860 Very dapper, Miss Sammons. Bright as a button. 372 00:19:46,380 --> 00:19:47,380 What makes you say that? 373 00:19:47,720 --> 00:19:49,820 The law has its sources, too, Inspector. 374 00:19:51,310 --> 00:19:54,710 Well, she hasn't got a record. I've checked. We've got nothing on her at 375 00:19:55,010 --> 00:19:58,970 In fact, she has a very long record, but not the sort that appears on your 376 00:19:58,970 --> 00:19:59,970 excellent computer. 377 00:20:00,630 --> 00:20:03,470 She works with disabled orphans, has done for about two years. 378 00:20:04,850 --> 00:20:07,950 Charity? Not just disabled children, Inspector. 379 00:20:08,290 --> 00:20:09,970 Orphans. In Africa. 380 00:20:10,750 --> 00:20:14,450 Can you imagine any group of human beings anywhere in the world more 381 00:20:14,450 --> 00:20:16,610 to charity than disabled African orphans? 382 00:20:17,390 --> 00:20:20,370 No records, no parents, no comeback, nothing. 383 00:20:21,070 --> 00:20:22,530 Just a great howling need. 384 00:20:23,570 --> 00:20:26,670 Well, the astute Miss Sammons was not slow to see the possibilities. 385 00:20:27,570 --> 00:20:33,210 She founded a trust, collected funds and set about the business of laundering 386 00:20:33,210 --> 00:20:36,970 money while at the same time acquiring the reputation of a latter -day Florence 387 00:20:36,970 --> 00:20:39,370 Nightingale. It's not bad, eh? 388 00:20:40,470 --> 00:20:41,470 How's she working? 389 00:20:41,870 --> 00:20:46,530 Her African organisation is financed by dirty money supplied by the crooks. 390 00:20:46,990 --> 00:20:50,570 She pays them back with legitimate money obtained from her various... 391 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 charitable sources. 392 00:20:52,800 --> 00:20:55,760 They only get about a third of it, but that's more or less the going rate with 393 00:20:55,760 --> 00:20:56,760 laundries. 394 00:20:56,980 --> 00:21:00,720 If you pinch a million pounds that can be identified, you're happy to finish up 395 00:21:00,720 --> 00:21:02,200 with 300 ,000 that count. 396 00:21:04,840 --> 00:21:08,600 But our problems, or rather my problems, begin in court. 397 00:21:09,520 --> 00:21:13,280 How does one cross -examine Florence Nightingale with the object of showing 398 00:21:13,280 --> 00:21:14,360 to be a liar and a thief? 399 00:21:15,700 --> 00:21:17,320 I've really no idea, Mr. Judson. 400 00:21:18,030 --> 00:21:20,930 She's going to say that Kidbrooke was in Brighton with her on the night the acid 401 00:21:20,930 --> 00:21:21,930 was thrown. 402 00:21:21,990 --> 00:21:24,930 And it's 50 miles from Brighton to the Tottenham Court Road. Yes, we've got 403 00:21:24,930 --> 00:21:26,670 witnesses. There is Bendis Kidbrooke. 404 00:21:27,170 --> 00:21:29,070 Not in the same class as Florence Nightingale. 405 00:21:30,030 --> 00:21:33,050 When she gets into the box, she's going to make a frightfully good impression on 406 00:21:33,050 --> 00:21:34,050 the jury. 407 00:21:35,170 --> 00:21:38,850 Are you sure that if Ivy Thamond goes into the witness box, we could lose the 408 00:21:38,850 --> 00:21:39,850 case? 409 00:21:39,930 --> 00:21:42,030 Unless we can ruffle up her image a bit. 410 00:21:42,670 --> 00:21:45,150 OK, you give me your sources and I'll start work. 411 00:21:45,630 --> 00:21:46,850 I'm afraid I can't do that. 412 00:21:47,800 --> 00:21:48,579 What do you mean? 413 00:21:48,580 --> 00:21:49,820 I'm sorry, it's not possible. 414 00:21:51,040 --> 00:21:54,500 Mr Jackson, we're talking about one of the most vicious men in London. Now, 415 00:21:54,500 --> 00:21:58,580 Kidbrook has been involved with robbery with violence, vice, blackmail and 416 00:21:58,580 --> 00:21:59,580 probably murder. 417 00:22:00,260 --> 00:22:01,860 Now, he's got to be put away. 418 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 I want those names. 419 00:22:03,980 --> 00:22:08,120 Inspector, we have grasses in our business, just as you do in yours. 420 00:22:09,020 --> 00:22:12,400 The only difference is that we and they often belong to the same clubs. 421 00:22:13,420 --> 00:22:15,200 Sometimes they even marry our sisters. 422 00:22:16,449 --> 00:22:19,030 They hear a lot of things because of their position, but they don't know 423 00:22:19,030 --> 00:22:21,970 anything. Or nothing that would be admissible as evidence. 424 00:22:23,490 --> 00:22:25,610 I'm awfully sorry. We're going to have to do it a different way. 425 00:22:35,390 --> 00:22:36,970 Hello. Oh, hello. 426 00:22:37,590 --> 00:22:38,970 I'm just bringing the glass back. 427 00:22:39,430 --> 00:22:41,290 I told you you'd get me into trouble. 428 00:22:41,510 --> 00:22:42,510 Why? What happened? 429 00:22:43,880 --> 00:22:46,560 Well, someone found it and took it to the bursar. Oh, no. 430 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 I'm not very popular with the bursar. Who is? 431 00:22:49,800 --> 00:22:51,240 I mean, I'm very unpopular. 432 00:22:51,660 --> 00:22:55,120 Well, just because I bought you a drink. Oh, well, it goes back a bit further 433 00:22:55,120 --> 00:22:56,120 than that, I'm afraid. 434 00:22:56,780 --> 00:23:00,400 I just hope this isn't the straw that breaks the camel's back, because I can't 435 00:23:00,400 --> 00:23:03,280 afford to be out of a job. Oh, he could never sack you for that. Your union 436 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 wouldn't have it. 437 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 I'm not in the union. 438 00:23:05,900 --> 00:23:08,460 Oh. And they'd be delighted to see me out, too. 439 00:23:09,660 --> 00:23:11,080 Come on, why don't you tell me all about it? 440 00:23:11,440 --> 00:23:12,940 Oh, it wouldn't do any good. 441 00:23:13,160 --> 00:23:14,180 Come on, let's go and have a coffee. 442 00:23:15,140 --> 00:23:16,140 Thank you. 443 00:23:16,640 --> 00:23:19,780 If I could just talk to his sources, at least he would give me a picture to look 444 00:23:19,780 --> 00:23:22,900 at. No, Maggie, you've got to try and understand what Jackson's saying. Now, 445 00:23:22,900 --> 00:23:26,920 source could be anybody, certainly not low life. Could be a bishop, even a 446 00:23:26,920 --> 00:23:29,780 junior minister at the Home Office. At the end of the day, after they've been 447 00:23:29,780 --> 00:23:32,600 hammering the port, they tend to say indiscreet things. He cannot break that 448 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 confidentiality. 449 00:23:35,260 --> 00:23:36,340 One thing you do know, 450 00:23:37,180 --> 00:23:38,280 famine is vulnerable. 451 00:23:38,980 --> 00:23:41,420 So? So, start asking yourself the right questions. 452 00:23:42,960 --> 00:23:46,100 I've only had a couple of months. You've got five days. I know, I know. Question 453 00:23:46,100 --> 00:23:49,380 number one now. What is Sam's exact relationship to Kid Brooks? No, no. 454 00:23:49,900 --> 00:23:54,060 The most interesting question is, why has she agreed to go into court? 455 00:23:54,900 --> 00:23:59,940 Now, why risk her entire set -up to give evidence in defence of a thug? 456 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 Well, come on. 457 00:24:01,640 --> 00:24:03,900 It's got to be something more than just loyalty. 458 00:24:04,160 --> 00:24:06,780 To put at risk everything she's got going for her, it's got to be something 459 00:24:06,780 --> 00:24:09,400 stronger than that. Perhaps Kidbrooke knows someone. Perhaps. 460 00:24:10,000 --> 00:24:13,240 She hasn't got a record, but if the jury ever found out what she'd been doing... 461 00:24:13,240 --> 00:24:15,520 Right. Yeah, someone doesn't have to be her real name, either. 462 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 Almost certainly not. 463 00:24:16,920 --> 00:24:19,680 Now, what could she have been doing? It wasn't illegal, but would kill her 464 00:24:19,680 --> 00:24:21,440 reputation stone dead. I'm boggled. 465 00:24:21,840 --> 00:24:22,840 That's it. 466 00:24:22,880 --> 00:24:23,900 It's got to be sex. What? 467 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 By way of business. 468 00:24:25,280 --> 00:24:26,620 Oh, yes, but how do you prove it? 469 00:24:27,200 --> 00:24:29,180 Witnesses. No other way. You've got to be joking. 470 00:24:29,580 --> 00:24:30,580 All right. 471 00:24:31,020 --> 00:24:32,300 She started off with some money. 472 00:24:32,700 --> 00:24:33,539 That's how. 473 00:24:33,540 --> 00:24:34,780 Didn't have to follow that up. 474 00:24:35,020 --> 00:24:36,020 You've got a better idea. 475 00:24:36,460 --> 00:24:38,460 Names. Jackson said her folk come from the East End. 476 00:24:38,680 --> 00:24:41,860 Fine. Yeah, but her father worked for a construction company in Uganda. That's 477 00:24:41,860 --> 00:24:42,779 where I've been informed. 478 00:24:42,780 --> 00:24:45,760 Well, check their records. Oh, I did. Well, the papers got thrown on the fire 479 00:24:45,760 --> 00:24:46,760 Idi Amin's time. 480 00:24:46,800 --> 00:24:49,700 Oh. Yeah, very convenient for Miss Salmon. I mean, nobody will ever know 481 00:24:49,700 --> 00:24:50,700 really is. 482 00:24:51,540 --> 00:24:53,840 Do you want another one? I don't think she's going to have time. 483 00:24:54,320 --> 00:24:58,600 Oh, don't be deceived by appearances. We are working. We're working. 484 00:24:59,080 --> 00:25:01,260 Can I get you one? I thought you'd never ask. 485 00:25:01,880 --> 00:25:03,780 Your three witnesses have left their hotel. 486 00:25:04,720 --> 00:25:06,900 I think, aren't you? I thought you might tell me that. 487 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 I can't, can't I? 488 00:25:08,780 --> 00:25:09,780 I've located one. 489 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 Salmon's. Not the other two, just salmon's. 490 00:25:12,220 --> 00:25:14,260 It's a little flat behind Gloucester Road. 491 00:25:14,500 --> 00:25:18,100 Right. Oh, by the way, Steve phoned the office. 492 00:25:19,020 --> 00:25:20,120 Why? Is something happening? 493 00:25:20,360 --> 00:25:21,219 Don't ask me. 494 00:25:21,220 --> 00:25:22,960 It's not his mother. I'm not his mother. 495 00:25:24,860 --> 00:25:27,960 Are you... Telling me that you phoned me at the nick just to tell me about some 496 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 hysterical woman that works in your telephone exchange. 497 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 She's not hysterical. 498 00:25:31,420 --> 00:25:33,680 Convince me. Well, how can I? If you're going to be all professional and brutal 499 00:25:33,680 --> 00:25:35,200 about it. All right, I promise I won't be brutal. 500 00:25:37,040 --> 00:25:38,160 Did she burst into tears? 501 00:25:38,420 --> 00:25:41,420 Well, she was a bit upset. Like I said, hysterical. She's not there for the 502 00:25:41,420 --> 00:25:42,420 person. 503 00:25:42,640 --> 00:25:45,580 Look, thief love, we all get flack from our bosses now and again. We don't go 504 00:25:45,580 --> 00:25:49,340 weeping on the shoulders of boys young enough to be our sons. At her age, Mrs 505 00:25:49,340 --> 00:25:50,340 Young should know better. 506 00:25:51,200 --> 00:25:52,540 Now, if you don't mind, I've got work to do. 507 00:25:53,720 --> 00:25:54,860 Look, what about the phone calls? 508 00:25:55,550 --> 00:25:58,450 Steve, love, I don't care about the phone calls. Well, she's going to tell 509 00:25:58,450 --> 00:25:59,450 papers. 510 00:26:01,050 --> 00:26:02,210 It could involve me. 511 00:26:02,650 --> 00:26:03,990 I don't want it to, but it could. 512 00:26:04,770 --> 00:26:06,070 Because of you. 513 00:26:06,670 --> 00:26:08,950 What? That's why I don't want to get involved. 514 00:26:09,730 --> 00:26:10,850 I bought her the drink. 515 00:26:14,070 --> 00:26:15,070 What papers? 516 00:26:16,130 --> 00:26:17,730 Papers. You know, the press. 517 00:26:18,130 --> 00:26:20,330 You don't really think the press are going to be interested in this story? 518 00:26:20,850 --> 00:26:23,110 She's spoken to one reporter already and he was interested. 519 00:26:24,680 --> 00:26:26,940 Steve, love, what exactly is going on in that college of yours? 520 00:26:27,460 --> 00:26:28,460 I don't know. 521 00:26:28,620 --> 00:26:31,180 But I can think of at least one student who's got more money to chuck around 522 00:26:31,180 --> 00:26:32,180 than he used to have. Who? 523 00:26:32,380 --> 00:26:33,380 Oh, you wouldn't know him. 524 00:26:34,520 --> 00:26:36,380 What about his birth, though? What's he like? 525 00:26:36,920 --> 00:26:37,920 Bit of a pig. 526 00:26:38,180 --> 00:26:40,120 If he thinks you're scared of him, he shouts at you. 527 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 If you're not, he runs away. 528 00:26:42,260 --> 00:26:43,980 He's terrified of unions, even our lot. 529 00:26:44,800 --> 00:26:45,960 What about Mrs Young's life? 530 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 She's not in the union. 531 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 Oh. 532 00:26:50,100 --> 00:26:51,460 Look, couldn't you just give her a ring? 533 00:26:51,760 --> 00:26:53,560 Steve, love, what do you think all this is? 534 00:26:54,220 --> 00:26:55,420 The kind crossword. 535 00:26:56,020 --> 00:26:59,040 Look, I'm in the middle of a very difficult case which needs all my 536 00:26:59,060 --> 00:27:01,180 I've got about three months' work to do in four days. 537 00:27:01,480 --> 00:27:04,360 Now, if you don't mind, I'm not phoning anybody. All right, all right. 538 00:27:11,660 --> 00:27:12,020 Are 539 00:27:12,020 --> 00:27:19,500 you 540 00:27:19,500 --> 00:27:20,840 going back to Karen's flat tonight? 541 00:27:33,520 --> 00:27:35,620 You let Bill Russell see you? He doesn't worry me. 542 00:27:35,840 --> 00:27:36,880 Oh, you worry him. 543 00:27:37,480 --> 00:27:39,180 I've been checking up on Ivy Semon's trustees. 544 00:27:39,480 --> 00:27:41,280 Some big names. I know, I've checked too. 545 00:27:41,560 --> 00:27:43,840 One of them resigned from the board about two months ago. Lord Roxton? 546 00:27:44,060 --> 00:27:45,420 Yeah, I know him. 547 00:27:46,280 --> 00:27:49,860 You know Lord Roxton? Just now and again the luck breaks our way. About 18 548 00:27:49,860 --> 00:27:52,380 months ago, he bought some Georgian silver from a dealer. 549 00:27:52,800 --> 00:27:55,900 Trouble was, it was nicked. A bit embarrassing, but we managed to clear it 550 00:27:56,180 --> 00:27:57,400 He was somewhat relieved. 551 00:27:58,000 --> 00:27:59,980 and gave you the pic of his French Impressionists? 552 00:28:00,180 --> 00:28:04,220 Not quite, but we did have a quiet chat this morning off the record. He knows a 553 00:28:04,220 --> 00:28:06,600 bit about Ivy Sammons. He used to know her in the old days. 554 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 Go on. 555 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Might be Russell. 556 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 Oh, you don't care. 557 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Get off. 558 00:28:20,120 --> 00:28:21,120 D .I. Forbes. 559 00:28:23,660 --> 00:28:26,440 Oh, yes, what can I do for you, Mrs Young? 560 00:28:29,130 --> 00:28:31,070 Yes, well, that's what you get for going to the newspapers. 561 00:28:32,690 --> 00:28:35,810 Look, Mrs Young, can I call you back? 562 00:28:40,170 --> 00:28:41,170 Fine, OK. 563 00:28:42,150 --> 00:28:43,230 Right, thanks. Bye -bye. 564 00:28:45,470 --> 00:28:47,970 Now I'm a labour relations expert suddenly. 565 00:28:48,230 --> 00:28:49,710 So, go on about our vitamins. 566 00:28:50,590 --> 00:28:54,550 Roxton hinted, nothing more, that she was married to a man called Foley. He 567 00:28:54,550 --> 00:28:55,550 a shady escort agency. 568 00:28:55,830 --> 00:28:56,830 Corgos? Yeah. 569 00:28:56,970 --> 00:29:00,170 Ivy was one of the staff. She was Linda in those days when Roxton knew her. 570 00:29:00,590 --> 00:29:02,150 Anyway, she married the boss. 571 00:29:02,410 --> 00:29:05,410 Very enterprising of her. They went to Kenya on their honeymoon, taking all the 572 00:29:05,410 --> 00:29:06,410 profits with them. 573 00:29:06,690 --> 00:29:08,630 Oh, Kenya must have been Ivy's idea. 574 00:29:09,110 --> 00:29:10,370 She comes from that part of the world. 575 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Right. 576 00:29:12,170 --> 00:29:15,670 Unfortunately, Mr Foley didn't have a chance to get to know it. He died second 577 00:29:15,670 --> 00:29:16,950 day, some kind of swimming accident. 578 00:29:17,350 --> 00:29:20,590 The new Mrs Foley immediately packed her bags and left. She hasn't been seen 579 00:29:20,590 --> 00:29:21,590 from that day to this. 580 00:29:22,010 --> 00:29:26,370 Did his lordship mention anything about foul play? 581 00:29:26,920 --> 00:29:27,920 Just a hint. 582 00:29:28,300 --> 00:29:29,580 Oh, lovely. 583 00:29:30,620 --> 00:29:33,640 Kidbrooke's chief defence witness is more bent than he is and no -one's 584 00:29:33,640 --> 00:29:35,500 to breathe a word about it. Rules of evidence. 585 00:29:35,880 --> 00:29:36,940 Lovely. Great. 586 00:29:37,300 --> 00:29:39,500 I've just been going through the stand wall. 587 00:29:39,920 --> 00:29:40,879 Hello, Galper. 588 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Bit of business. 589 00:29:45,100 --> 00:29:46,120 What do you think of the experiment? 590 00:29:48,120 --> 00:29:49,440 That is all I need. 591 00:29:49,700 --> 00:29:51,000 I wouldn't lose any sleep over it. 592 00:29:51,360 --> 00:29:54,600 They're leaning on him, Mike. That's why he's leaning on us. He doesn't want to 593 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 do it, but he's got to. 594 00:29:56,210 --> 00:29:57,930 In that case, let's help him out. 595 00:30:00,590 --> 00:30:01,590 What do you mean? 596 00:30:01,810 --> 00:30:02,830 You know what I mean. 597 00:30:07,770 --> 00:30:08,770 Let's get married. 598 00:30:09,370 --> 00:30:12,470 Because they say so? No, because we want to, and this seems like a good time to 599 00:30:12,470 --> 00:30:14,370 do it. Because they say so? No! Yes. 600 00:30:15,170 --> 00:30:16,830 A lot of walking out doesn't solve anything. 601 00:30:19,710 --> 00:30:20,910 Sorry about Mrs. Young. What? 602 00:30:21,190 --> 00:30:24,110 Mrs. Young. She wouldn't say no for an answer. I just let slip your in. Oh. 603 00:30:24,190 --> 00:30:25,190 Sorry. 604 00:30:25,470 --> 00:30:27,330 Oh, I suppose I'd better give her a bell. 605 00:30:27,690 --> 00:30:29,030 Steve seems to think it matters. 606 00:30:36,950 --> 00:30:41,050 Well, no, I do care about your job, and I do care about Ford, but for me 607 00:30:41,050 --> 00:30:44,410 personally, the top of my list has got to be Steve. I don't want his name in 608 00:30:44,410 --> 00:30:47,230 paper. Look, perhaps if I spoke to the reporter... I don't know, if he's really 609 00:30:47,230 --> 00:30:49,550 interested in the story, that might not be good enough. 610 00:30:50,150 --> 00:30:51,410 I'm sorry about this. 611 00:30:52,410 --> 00:30:54,730 These phone calls, did you listen to them? 612 00:30:54,970 --> 00:30:55,970 Well, only bits and pieces. 613 00:30:56,130 --> 00:30:58,870 There were a lot of numbers. Well, quantities and dates. 614 00:30:59,650 --> 00:31:00,650 Southampton was mentioned. 615 00:31:01,390 --> 00:31:02,390 And Harwich. 616 00:31:02,770 --> 00:31:03,770 Quantities of what? 617 00:31:03,870 --> 00:31:07,210 Well, I know it sounds silly, but I think dolls were mentioned. 618 00:31:08,830 --> 00:31:09,830 From Singapore? 619 00:31:10,150 --> 00:31:11,290 No, the dolls were from Dhaka. 620 00:31:13,690 --> 00:31:18,250 Look, Mrs. Young, I want you to tell your reporter that you've spoken to the 621 00:31:18,250 --> 00:31:20,790 police. He can ring me if he likes. Then I want you to carry on as if nothing 622 00:31:20,790 --> 00:31:21,790 has happened. 623 00:31:21,910 --> 00:31:24,070 Well, that won't be very easy. There's a union, you see. 624 00:31:24,480 --> 00:31:28,060 Well, now, you tell the union, as politely as you like, that the police 625 00:31:28,060 --> 00:31:32,760 conducting a criminal inquiry and it could have far -reaching consequences. 626 00:31:34,500 --> 00:31:36,020 Whatever will they make of that? 627 00:31:38,040 --> 00:31:40,040 I haven't a clue, Mrs. Jones. 628 00:31:43,600 --> 00:31:46,880 I'm not using the situation. The situation exists. I'm just not ignoring 629 00:31:46,900 --> 00:31:47,519 that's all. 630 00:31:47,520 --> 00:31:50,220 You think I'm ignoring it? Every time I see Russell, he makes me feel like 631 00:31:50,220 --> 00:31:51,480 somebody is helping with inquiries. 632 00:31:51,680 --> 00:31:53,680 He's going to come up with an ultimatum sooner or later. 633 00:31:54,080 --> 00:31:57,040 Sooner. And then it gets tough. Listen, if the kid book thing goes wrong, 634 00:31:57,060 --> 00:31:59,560 everything's going to get tough. It's Jackson's job to get a conviction, not 635 00:31:59,560 --> 00:32:02,780 yours. Is that how Russell sees it? What can you do about summons? If all the 636 00:32:02,780 --> 00:32:05,560 evidence is lying in ashes in the middle of Africa, how can you bring that into 637 00:32:05,560 --> 00:32:09,300 court? If I had imagination and resourcefulness, I'd think of a way. 638 00:32:10,400 --> 00:32:13,840 If I had any brains in the first place, I wouldn't have married a cop at the 639 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 first time round. 640 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 You're a disaster. 641 00:32:16,340 --> 00:32:19,380 Yes, but as long as they tell me that I must get married, then I'll be awkward. 642 00:32:20,760 --> 00:32:22,540 Start telling me I mustn't, then watch out. 643 00:32:23,200 --> 00:32:25,820 You don't like to do things by the book? Well, in my private life, what book? 644 00:32:26,180 --> 00:32:29,820 Look, they may own 90 % of me, but that's all. There are some decisions 645 00:32:29,820 --> 00:32:30,920 myself that I take. 646 00:32:31,240 --> 00:32:33,400 Some decisions you have to share. Not with District. 647 00:32:33,720 --> 00:32:35,700 With me. Mike, not with anybody. 648 00:32:36,760 --> 00:32:37,760 You can't be serious. 649 00:32:38,780 --> 00:32:43,380 Look, all my life, everybody, my father, Steve, Russ, with you, everyone, 650 00:32:43,540 --> 00:32:46,420 everyone tries to tell me what to do. 651 00:32:46,960 --> 00:32:50,300 All right, my family, they have some rights. And of course, they pay my 652 00:32:50,340 --> 00:32:51,660 But other people? Like me. 653 00:32:54,560 --> 00:32:55,640 Yes, like you. 654 00:32:56,300 --> 00:32:57,300 Go on. 655 00:33:00,480 --> 00:33:01,480 I'm going to get that. 656 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 Right. 657 00:33:05,660 --> 00:33:07,800 Well, I'm just trying to make you understand. Good night, Maggie. 658 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 I don't think we've met. 659 00:33:37,220 --> 00:33:38,340 The name's Salmon. 660 00:33:40,720 --> 00:33:41,720 Ivy Salmon? 661 00:33:41,980 --> 00:33:43,220 It's all right. I'm on my own. 662 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 Can we talk? 663 00:33:58,480 --> 00:34:00,160 How did you know where to find me? 664 00:34:00,700 --> 00:34:02,680 I didn't look in yellow pages, Inspector. 665 00:34:03,400 --> 00:34:04,960 But where there's a will, there's a way. 666 00:34:05,450 --> 00:34:06,450 Don't you find that? 667 00:34:14,889 --> 00:34:16,810 Right. What's all this about? 668 00:34:18,070 --> 00:34:19,130 You've been snooping. 669 00:34:19,850 --> 00:34:20,949 I want to know why. 670 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 Been what? 671 00:34:22,370 --> 00:34:26,010 Two heavies disguised as human beings hanging around the place where I'm 672 00:34:26,010 --> 00:34:28,489 staying. Well, I don't know anything about that. 673 00:34:28,770 --> 00:34:31,489 I think that comes close to harassment of a defence witness. 674 00:34:32,610 --> 00:34:36,330 Intimidation? I didn't even know where you were staying until a couple of days 675 00:34:36,330 --> 00:34:37,308 ago. 676 00:34:37,310 --> 00:34:38,370 That's when they turned up. 677 00:34:39,810 --> 00:34:42,790 Why don't you have a word with your solicitor, Mrs Foley? 678 00:34:44,030 --> 00:34:45,170 Make a formal complaint. 679 00:34:47,929 --> 00:34:48,929 Working late? 680 00:34:50,090 --> 00:34:53,610 I don't really have to talk to you, and most certainly not in my own home. 681 00:34:53,949 --> 00:34:56,230 Do you want me to go? Unless you've got something to tell me. 682 00:34:56,610 --> 00:34:57,610 Relax. 683 00:34:58,750 --> 00:34:59,790 What's worrying you? 684 00:35:01,480 --> 00:35:04,860 With a man like Kidbrooke, I'm always worried until he's behind bars. 685 00:35:06,480 --> 00:35:08,740 He's been a bit of a problem to you, hasn't he, Diane? 686 00:35:08,940 --> 00:35:09,940 And to a few others. 687 00:35:14,200 --> 00:35:17,380 Look, while you're here, you might as well tell me something. 688 00:35:20,920 --> 00:35:22,280 What's more important to you? 689 00:35:23,420 --> 00:35:24,620 The money or the children? 690 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Money. 691 00:35:29,279 --> 00:35:32,840 This is for my benefit and not the court's. It's strictly off the record. I 692 00:35:32,840 --> 00:35:35,800 think you'd better make yourself a bit clearer. Look, I don't know how much 693 00:35:35,800 --> 00:35:40,600 dirty money you handle in a year... Now, wait a minute. Now, that's got to be a 694 00:35:40,600 --> 00:35:44,140 fat profit from you. I don't know exactly how much it costs to give a 695 00:35:44,140 --> 00:35:46,040 kids two square meals a day. A bunch? 696 00:35:46,580 --> 00:35:48,700 You haven't been doing your homework, Inspector. 697 00:35:49,260 --> 00:35:52,640 There are never less than 50 children at my farm and sometimes over 100. 698 00:35:53,400 --> 00:35:55,000 I've got two doctors on the premises. 699 00:35:55,440 --> 00:35:58,320 Plus qualified nursing and outdoor staff, then the clothing, housing, 700 00:35:58,320 --> 00:36:00,560 Your charity collected a million pounds last year. 701 00:36:01,080 --> 00:36:04,720 Unless you're feeding your kids on caviar, I reckon you're covering your 702 00:36:05,100 --> 00:36:07,300 And what the hell do you know about it? 703 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 Have you been out there? 704 00:36:08,760 --> 00:36:09,840 Do you know what it's like? 705 00:36:10,080 --> 00:36:11,160 I know what I read. 706 00:36:11,620 --> 00:36:13,400 UNICEF reports, Oxfam reports. 707 00:36:13,620 --> 00:36:15,240 We don't deal with those people. Oh, I know. 708 00:36:15,620 --> 00:36:19,360 People you deal with don't make reports or keep accounts. 709 00:36:20,740 --> 00:36:22,280 It's a legal charity. 710 00:36:22,900 --> 00:36:24,320 Let me ask you once again. 711 00:36:24,670 --> 00:36:25,930 What matters to you most? 712 00:36:26,670 --> 00:36:28,050 The kids or the profits? 713 00:36:34,850 --> 00:36:36,570 How much do you think you know? 714 00:36:38,670 --> 00:36:39,850 About Foley? 715 00:36:40,490 --> 00:36:41,810 About who you were? 716 00:36:42,290 --> 00:36:43,290 Who he was? 717 00:36:43,870 --> 00:36:45,150 About the swimming accident? 718 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 Is that all? 719 00:36:49,790 --> 00:36:51,170 They warned me you were good. 720 00:36:51,650 --> 00:36:53,230 That you had everything on file. 721 00:36:54,070 --> 00:36:57,310 right down to the Campari I had before Foley's last swim. 722 00:36:57,710 --> 00:36:59,570 Well, I'll make a note of the Campari. 723 00:36:59,810 --> 00:37:01,290 Where does Stan Kidd book come in? 724 00:37:01,590 --> 00:37:02,930 You call me Mrs Foley. 725 00:37:03,670 --> 00:37:04,930 I'm not Mrs Foley. 726 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 I never was. 727 00:37:06,610 --> 00:37:08,870 You shouldn't believe everything my ex -client tell you. 728 00:37:09,290 --> 00:37:10,870 But she did work for Foley. 729 00:37:11,470 --> 00:37:14,070 Well, everyone's got to start somewhere. 730 00:37:14,830 --> 00:37:17,830 In my case, I didn't have many options. 731 00:37:19,010 --> 00:37:21,170 The family came back to England when I was 13. 732 00:37:21,510 --> 00:37:22,510 Dad was ill. 733 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 Bill Hart's here. 734 00:37:24,330 --> 00:37:25,750 He died soon after. 735 00:37:26,730 --> 00:37:27,990 We kept moving house. 736 00:37:28,990 --> 00:37:31,950 I didn't go to school very much, which made it hard getting a job. 737 00:37:33,010 --> 00:37:36,130 But a girl who doesn't look like the back of a tram can always make money if 738 00:37:36,130 --> 00:37:37,130 she's not too fussy. 739 00:37:37,470 --> 00:37:41,170 Look, I've been listening to stories like that ever since I came into the 740 00:37:41,310 --> 00:37:42,310 Miss Salmon. 741 00:37:43,330 --> 00:37:44,470 Don't break into tears. 742 00:37:45,090 --> 00:37:46,490 Quite as easy as I used to. 743 00:37:53,160 --> 00:37:56,660 I see you weren't married to Foley, but a Mr. and Mrs. Foley did check into the 744 00:37:56,660 --> 00:38:02,220 Ocean Hotel in January 1978, and Foley did have a fatal accident. We've 745 00:38:03,100 --> 00:38:07,580 If you know it all, why are you asking so many questions? I don't know it all. 746 00:38:07,580 --> 00:38:10,240 don't understand why you're going into court for Kidbrooke. 747 00:38:10,860 --> 00:38:13,340 I mean, you've got a sweet racket going. Why put it at risk? 748 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 What risk? 749 00:38:15,200 --> 00:38:16,220 I'm not just legal. 750 00:38:16,660 --> 00:38:17,660 I'm charitable. 751 00:38:19,080 --> 00:38:21,480 Anyhow, Stan's an old friend. 752 00:38:22,230 --> 00:38:23,690 You know what it's like with old friends. 753 00:38:24,190 --> 00:38:25,470 You don't want to let them down. 754 00:38:25,770 --> 00:38:27,610 Even when they throw acid in someone's face? 755 00:38:28,530 --> 00:38:29,550 That wasn't Stan. 756 00:38:30,710 --> 00:38:32,210 Haven't you read the depositions? 757 00:38:33,110 --> 00:38:37,330 He was in Brighton with me. And if you don't say so in court, he'll turn very 758 00:38:37,330 --> 00:38:38,330 nasty. Wouldn't you? 759 00:38:38,530 --> 00:38:40,110 Are you going to let him terrorise you with your love? 760 00:38:40,350 --> 00:38:42,870 Is that a question or just a stab in the dark? 761 00:38:48,270 --> 00:38:51,650 Let's say that five years ago, Kidbrook did you a favour. Or perhaps you did one 762 00:38:51,650 --> 00:38:52,288 for him. 763 00:38:52,290 --> 00:38:54,190 Or perhaps he set up a charity. 764 00:38:55,250 --> 00:38:57,690 No. You'd have to have brains for that. 765 00:38:58,230 --> 00:39:00,410 You know not all about Dan Kidbrook. 766 00:39:01,590 --> 00:39:05,650 Nowadays, he doesn't look much. But five years ago, he was a bright boy. 767 00:39:05,870 --> 00:39:09,610 He was a bit rough, but he was clever. And a lot of fun. And special. 768 00:39:15,470 --> 00:39:16,470 All right. 769 00:39:16,560 --> 00:39:17,560 Things change. 770 00:39:18,380 --> 00:39:21,800 About five years ago, you'd have probably done anything for him, 771 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 murder. 772 00:39:23,360 --> 00:39:25,960 You try proving that. Oh, I can't. 773 00:39:27,020 --> 00:39:30,280 But no doubt Stan Kidbrook could. He probably knows where the body is buried, 774 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 literally. 775 00:39:32,720 --> 00:39:37,220 All right, let's say that Foley didn't die in Africa but here. Then you and 776 00:39:37,220 --> 00:39:41,260 Kidbrook went to Kenya as Mr and Mrs Foley and he set up the fake drowning. 777 00:39:41,920 --> 00:39:43,660 And that left you both in the clear. 778 00:39:44,200 --> 00:39:46,200 Except, of course, that murders don't go away. 779 00:39:48,660 --> 00:39:51,000 So we may still be able to help you. 780 00:39:51,780 --> 00:39:56,600 Help? Well, did you kill Foley or did you just give Kidbrook a hand? 781 00:39:57,080 --> 00:40:00,040 Did I what? Look, if you were acting under duress, we may be able to protect 782 00:40:00,040 --> 00:40:01,360 you. From Sam Kidbrook? 783 00:40:01,740 --> 00:40:03,100 You don't know what day it is. 784 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 All right. 785 00:40:05,180 --> 00:40:07,760 All right, but there is another way. You don't have to do anything dramatic. You 786 00:40:07,760 --> 00:40:11,520 just don't do much at all. Give Jackson half a chance and he'll break down the 787 00:40:11,520 --> 00:40:13,360 alibi. Nothing you can do about it. 788 00:40:15,060 --> 00:40:17,680 Well, look, don't you see, you'll have done your best for Kidbrooke. You'll 789 00:40:17,680 --> 00:40:21,960 kept your part of the bargain, or whatever it is, and Jackson, well, you 790 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 let him do the rest. 791 00:40:27,600 --> 00:40:30,420 Look, if Kidbrooke gets away with it this time, we're all in trouble. Now, 792 00:40:30,420 --> 00:40:32,780 obviously, you're not going to worry about me, but you could start thinking 793 00:40:32,780 --> 00:40:34,060 about yourself and those children. 794 00:40:37,960 --> 00:40:39,840 You know, I think I know why you came here tonight. 795 00:40:42,580 --> 00:40:45,140 You're the worried one, not me. Well, now you know what you can do. 796 00:40:51,200 --> 00:40:52,200 Call your men off. 797 00:40:52,400 --> 00:40:53,620 I don't like them hanging around. 798 00:40:53,940 --> 00:40:55,260 These men, do they follow you here? 799 00:40:55,680 --> 00:40:57,620 What? Well, did you give them the slip? 800 00:40:58,780 --> 00:40:59,780 Yes. 801 00:41:01,320 --> 00:41:04,380 Well, whoever those men are, Miss Salmons, they're not mine. 802 00:41:05,180 --> 00:41:06,460 But they could be Kickbrook's. 803 00:41:07,420 --> 00:41:09,360 And if you want to call him off, you know what to do. 804 00:41:11,890 --> 00:41:12,890 Thank you. 805 00:41:14,390 --> 00:41:15,610 I'll see myself out. 806 00:41:22,410 --> 00:41:23,410 What? 807 00:41:23,690 --> 00:41:28,590 Well, yes. If I couldn't afford to do the things I like doing, I wouldn't do 808 00:41:28,590 --> 00:41:32,230 them. And I'd be very reluctant to accept your kind of hospitality. 809 00:41:32,230 --> 00:41:34,650 might just misinterpret your motives. You know what I mean? 810 00:41:35,470 --> 00:41:36,910 No, that's all right, Brian. Yeah. 811 00:41:37,290 --> 00:41:39,390 And you, Myerson. Good luck. Bye now. 812 00:41:40,810 --> 00:41:42,190 Bloody chance. Brown eagles again? 813 00:41:42,470 --> 00:41:45,210 He didn't offer you a couple of birds in bikinis, did he? Oh, no, just a 814 00:41:45,210 --> 00:41:46,470 penthouse overlooking the sea. 815 00:41:46,750 --> 00:41:47,750 Oh, well. 816 00:41:48,010 --> 00:41:51,930 You, uh, seen Jackson? No, but I have seen Ivy Salmon. And? I feel a lot 817 00:41:51,930 --> 00:41:54,850 happier. Jackson will take her apart. If the jury believe her, they'll believe 818 00:41:54,850 --> 00:41:56,470 anybody. Juries sometimes do. 819 00:41:57,050 --> 00:41:58,270 You just leave it to Jackson. 820 00:41:58,490 --> 00:42:01,930 Oh, by the way, uh, Andrew Carlisle, you know him? 821 00:42:02,450 --> 00:42:04,230 You've heard of him? Newspaper reporter. 822 00:42:04,670 --> 00:42:05,750 And a Mrs. Young. 823 00:42:06,630 --> 00:42:08,370 Oh, God, don't say she's rung you. 824 00:42:08,570 --> 00:42:09,830 No, Carlisle did. 825 00:42:10,220 --> 00:42:11,220 Something about the university. 826 00:42:12,760 --> 00:42:15,400 It's off our pattern. No, it's not a domestic matter. I thought it out. 827 00:42:15,620 --> 00:42:16,620 Sorry you've been troubled. 828 00:42:21,340 --> 00:42:24,440 Well, look, will you just leave it to me, Mr. Carlyle? I think we might get a 829 00:42:24,440 --> 00:42:25,440 couple of lines crossed. 830 00:42:26,520 --> 00:42:29,960 Well, if it gets serious, I'll get someone to let you know, but it doesn't 831 00:42:29,960 --> 00:42:30,960 like much of a story to me. 832 00:42:32,460 --> 00:42:33,460 What? 833 00:42:34,360 --> 00:42:35,360 This actor? 834 00:42:35,780 --> 00:42:36,780 When? 835 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 Well, yes, it does. 836 00:42:42,779 --> 00:42:45,500 Um... All right, well, look, just give me a couple of days, all right? 837 00:42:46,740 --> 00:42:47,638 Bye, OK? 838 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Bye. 839 00:42:58,000 --> 00:43:01,120 I mean, nobody likes dismissing people, but she gave us no alternative. 840 00:43:01,360 --> 00:43:03,320 I mean, you've seen for yourself. Did you check the phone calls? 841 00:43:03,780 --> 00:43:07,980 Check? Oh, this is the university, madam, not the Pentagon. 842 00:43:10,120 --> 00:43:13,380 Do you know that there are some companies registered in Singapore who 843 00:43:13,380 --> 00:43:15,500 lot of small manufacturers all over the Far East? 844 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 That's not very interesting. 845 00:43:16,900 --> 00:43:20,720 Yeah, sweatshop stuff, toys mostly, anything that's cheap and nasty and 846 00:43:20,780 --> 00:43:23,580 These companies, they ship it to Europe, mainly London. 847 00:43:24,180 --> 00:43:26,500 Everything cut price, very small profit margin. 848 00:43:26,940 --> 00:43:29,760 Except, of course, there are some expenses that they can't avoid. 849 00:43:30,340 --> 00:43:31,420 Communications, for instance. 850 00:43:31,950 --> 00:43:35,430 If you're shipping a lot of freight in small quantities at cut -rate prices in 851 00:43:35,430 --> 00:43:38,610 lot of different boats, it's very important that the importer knows 852 00:43:38,610 --> 00:43:40,770 something is going to turn up and where. 853 00:43:42,070 --> 00:43:45,170 Which, of course, leads to a lot of expensive phone calls. 854 00:43:45,850 --> 00:43:47,190 Hundreds of pounds worth a week. 855 00:43:47,930 --> 00:43:53,050 Which can cut into your profit margins. That is, it would if they were paying 856 00:43:53,050 --> 00:43:54,050 the bill. 857 00:43:54,950 --> 00:43:57,790 Inspector Forbes, I don't know what you've been told. Has the college phone 858 00:43:57,790 --> 00:43:58,790 gone up recently? 859 00:43:59,000 --> 00:44:02,600 I'm afraid I can't discuss the matter. Or is it always in the region of £300 860 00:44:02,600 --> 00:44:03,600 ,000? 861 00:44:07,880 --> 00:44:09,140 May I help you, Sherry? 862 00:44:10,340 --> 00:44:11,340 No, thank you. 863 00:44:16,280 --> 00:44:19,520 I'd like you to know that I'm not one of those people who's forever finding 864 00:44:19,520 --> 00:44:20,520 fault with the police. 865 00:44:21,060 --> 00:44:24,480 I believe you do a very difficult and very important job, and do it extremely 866 00:44:24,480 --> 00:44:26,280 well. Of course, it could be drugs. 867 00:44:29,720 --> 00:44:30,720 Well, it could be drug. 868 00:44:32,240 --> 00:44:36,900 Well, let's say that a consignment of plastic dolls, say about a thousand, one 869 00:44:36,900 --> 00:44:40,800 of them different from the rest, instead of being hollow inside, it's stuffed 870 00:44:40,800 --> 00:44:43,100 with heroin, street value, say, £100 ,000. 871 00:44:43,480 --> 00:44:44,520 What do you mean? It does happen. 872 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 It could happen. 873 00:44:46,940 --> 00:44:49,660 Which is another reason why the importer wouldn't want to use his own telephone. 874 00:44:50,360 --> 00:44:53,220 Customs and exiles could trace the call back to the person who placed the order. 875 00:44:53,960 --> 00:44:55,380 Trace the call? It's their job, sir. 876 00:44:56,760 --> 00:44:57,609 Trace the call. 877 00:44:57,610 --> 00:45:00,930 Now, there are two ways that we can do this, either with your cooperation or 878 00:45:00,930 --> 00:45:01,529 without it. 879 00:45:01,530 --> 00:45:04,390 Either you supply us with the information or the drug squad will come 880 00:45:04,390 --> 00:45:07,890 it. The drug squad here? Well, Mrs Young could tell them what's been going on so 881 00:45:07,890 --> 00:45:10,750 far and then monitor calls for the next couple of weeks. But Mrs Young is no 882 00:45:10,750 --> 00:45:12,570 longer with us. You'd better get her back, quickly. 883 00:45:12,790 --> 00:45:14,070 I'm afraid that's not possible. 884 00:45:14,370 --> 00:45:15,370 Why not? 885 00:45:15,410 --> 00:45:17,010 Mrs Young's post has been filled. 886 00:45:17,730 --> 00:45:21,890 Already? The union was able to supply a replacement straight away, though. Very 887 00:45:21,890 --> 00:45:24,470 helpful. They weren't very helpful to Mrs Young. 888 00:45:24,910 --> 00:45:26,130 She wasn't in the union. 889 00:45:27,470 --> 00:45:28,470 Well, that's a pity. 890 00:45:29,190 --> 00:45:30,190 Why? 891 00:45:30,810 --> 00:45:33,610 Well, it was Mrs. Young who discovered the fiddle in the first place. It'll be 892 00:45:33,610 --> 00:45:34,610 her they want to talk to. 893 00:45:35,150 --> 00:45:37,470 I don't see why... She's been to the press. 894 00:45:39,250 --> 00:45:43,270 Now, if you don't want a lot of publicity, I would advise you to get her 895 00:45:43,270 --> 00:45:45,550 quickly. The union wouldn't stand for it. 896 00:45:45,850 --> 00:45:47,250 I mean, they were very unhappy before. 897 00:45:48,730 --> 00:45:50,590 It's a bad policy to upset the union. 898 00:45:51,210 --> 00:45:52,970 I guess for the students' union, too. 899 00:45:53,350 --> 00:45:56,210 I mean, if they thought we were victimizing one of their members... 900 00:45:56,210 --> 00:45:57,210 ago, 901 00:45:57,279 --> 00:46:01,640 You were informed that improper use was being made of your college telephone 902 00:46:01,640 --> 00:46:03,060 system. You didn't act. 903 00:46:03,620 --> 00:46:05,620 Instead, you sacked the person who told you. 904 00:46:06,180 --> 00:46:08,080 Now, the press will be very interested in that. 905 00:46:10,160 --> 00:46:12,120 I can't really say that I blame them. 906 00:46:13,200 --> 00:46:14,240 I pay taxes. 907 00:46:15,640 --> 00:46:16,980 My money is being fiddled. 908 00:46:20,200 --> 00:46:22,320 I'll be in touch in a couple of days, sir. 909 00:46:23,480 --> 00:46:25,280 I suppose you've got some news for me there, might you? 910 00:46:25,820 --> 00:46:26,820 Move me, sir. 911 00:46:32,330 --> 00:46:33,630 No, love, she's in court. 912 00:46:35,110 --> 00:46:36,110 I know she was. 913 00:46:36,510 --> 00:46:38,930 And she'll be in court all day tomorrow, you know. 914 00:47:06,750 --> 00:47:07,509 Didn't you hear? 915 00:47:07,510 --> 00:47:11,130 No. Jimmy Scarford got sent for by the principal, never turned up. 916 00:47:11,490 --> 00:47:13,170 Last thing, heading towards Victoria bus station. 917 00:47:14,970 --> 00:47:15,948 That's all right, Governor. 918 00:47:15,950 --> 00:47:17,190 Not guilty. Yeah. 919 00:47:18,110 --> 00:47:19,670 No, no, no, she's on her way back now. 920 00:47:20,450 --> 00:47:22,070 Well, sure, as soon as I know, I'll let you know. 921 00:47:22,930 --> 00:47:24,130 OK. Yeah. 922 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 You heard? 923 00:47:37,460 --> 00:47:38,460 I heard. 924 00:47:42,200 --> 00:47:43,780 All right, so tell me, what happened? 925 00:47:44,040 --> 00:47:45,100 It was incredible. 926 00:47:47,040 --> 00:47:48,640 I almost got up and clapped. 927 00:47:49,200 --> 00:47:50,720 She crucified Jackson. 928 00:47:50,940 --> 00:47:52,960 The jury just sat there and gawped. 929 00:47:53,660 --> 00:47:58,440 I mean, if they ever hand out Oscars for witnesses, Ivy Salmons will be top of 930 00:47:58,440 --> 00:47:59,440 the list. 931 00:48:00,320 --> 00:48:03,540 You saw her. You talked to her. Oh, I talked to her. She made a bigger fool of 932 00:48:03,540 --> 00:48:04,540 me than she did of everybody. 933 00:48:05,259 --> 00:48:06,259 She's an artist. 934 00:48:06,500 --> 00:48:08,480 She must have been a sensation in her old job. 935 00:48:10,460 --> 00:48:11,460 Maggie, how? 936 00:48:11,700 --> 00:48:15,820 You set it up for her. You gave her an art. All she had to do was change a 937 00:48:15,820 --> 00:48:19,620 performance. No, not even that. All she had to do was tell the simple truth. 938 00:48:20,500 --> 00:48:22,480 Has she really forgotten what Kidbrooke's like? 939 00:48:23,680 --> 00:48:28,660 I sat in that court and I watched her and I watched him and I watched him 940 00:48:28,660 --> 00:48:29,660 watching her. 941 00:48:30,260 --> 00:48:31,980 And that's who the performance was for. 942 00:48:32,740 --> 00:48:33,740 For Kidbrooke. 943 00:48:35,050 --> 00:48:38,430 She was telling him, letting him know that whatever had taken place in the 944 00:48:38,430 --> 00:48:42,390 six or seven years, their deal still stands, whatever that is. 945 00:48:43,370 --> 00:48:46,210 Guilty or not guilty, good, bad, revolting. 946 00:48:47,990 --> 00:48:49,370 She loves Kip Brook. 947 00:48:49,870 --> 00:48:51,190 She still loves him. 948 00:48:52,170 --> 00:48:53,170 That's what happened. 949 00:49:14,640 --> 00:49:15,640 I didn't hear you come in. 950 00:49:23,340 --> 00:49:24,860 There's been a mix all today. 951 00:49:26,940 --> 00:49:30,100 A lady telephone operator that I don't know got her job back. 952 00:49:31,300 --> 00:49:33,000 And a big bad one got away. 953 00:49:34,660 --> 00:49:35,700 Yeah, I know. I heard. 954 00:49:37,040 --> 00:49:38,040 You must be sick. 955 00:49:39,600 --> 00:49:42,420 Oh, well, I don't really want to talk about the mug. I just want to get in 956 00:49:42,420 --> 00:49:43,420 there. 957 00:49:44,560 --> 00:49:45,880 You'll have to take your shoes off. 958 00:49:53,320 --> 00:50:00,220 Have you ever thought 959 00:50:00,220 --> 00:50:01,220 of getting married? 960 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 I have. 961 00:50:07,960 --> 00:50:10,280 You know, Russell was a nice guy. 962 00:50:12,080 --> 00:50:14,280 He didn't mention your name once. 73313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.