All language subtitles for The Gentle Touch s05e04 The Conference
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,480 --> 00:00:54,540
Where did you pop up from?
2
00:00:57,480 --> 00:00:59,720
Well, you keep away from me.
3
00:01:00,020 --> 00:01:01,480
I'll scream. I'm warning you.
4
00:01:02,040 --> 00:01:03,340
Get your clothes off.
5
00:01:03,980 --> 00:01:05,060
What? Now.
6
00:01:05,980 --> 00:01:08,040
Please. Please don't hurt me.
7
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
Get them off.
8
00:01:10,940 --> 00:01:14,340
On second thoughts, that uniform's
eternal.
9
00:01:15,480 --> 00:01:16,480
Lay on the bed.
10
00:01:16,980 --> 00:01:18,380
Please. Down.
11
00:01:24,770 --> 00:01:27,270
So, are you going to tell me what you're
doing here?
12
00:01:27,850 --> 00:01:29,410
I've booked into this establishment.
13
00:01:29,890 --> 00:01:31,090
This is my room.
14
00:01:35,630 --> 00:01:39,210
You know, that uniform really is a turn
-on.
15
00:01:40,050 --> 00:01:41,950
You can tell me what all this is about.
16
00:01:42,850 --> 00:01:43,850
Later.
17
00:02:26,630 --> 00:02:28,610
Well, two days have been on the
excessive side, hasn't it?
18
00:02:28,870 --> 00:02:31,430
Now you look at it. What are we supposed
to learn we don't already know?
19
00:02:31,750 --> 00:02:34,070
Think of it as a break from the old
routine.
20
00:02:34,350 --> 00:02:35,370
All expenses paid.
21
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Yeah.
22
00:02:55,700 --> 00:02:57,120
Something wrong, Mr. Clay?
23
00:02:57,380 --> 00:02:59,140
Something wrong, Miss Powell, something
wrong.
24
00:02:59,500 --> 00:03:01,020
Yes, I should say there was something
wrong.
25
00:03:01,400 --> 00:03:03,760
Something most definitely and
irrefutably wrong.
26
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
Oh, dear.
27
00:03:05,460 --> 00:03:06,960
Is there anything I can do to help?
28
00:03:07,920 --> 00:03:09,900
We live in a sick society, Miss Powell.
29
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
People are disgusting.
30
00:03:11,980 --> 00:03:13,740
The people who stay in this hotel are
disgusting.
31
00:03:14,340 --> 00:03:17,980
I hate them. I loathe them, Miss Powell.
No, you don't, Mr. Clay.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,460
Just because you're upset.
33
00:03:19,720 --> 00:03:20,940
No, I do. I do.
34
00:03:21,980 --> 00:03:24,600
Have you any idea what is in this box?
Have you any idea?
35
00:03:25,020 --> 00:03:26,020
No.
36
00:03:26,320 --> 00:03:28,420
I wouldn't offend your sensibilities by
telling you.
37
00:03:29,060 --> 00:03:32,300
Suffice it to say, a symbol of rampant
depravity.
38
00:03:32,660 --> 00:03:37,980
Really? And what is worse, what I find
deeply offensive, is that the discovery
39
00:03:37,980 --> 00:03:40,920
of this object by one of the
chambermaids has left her completely
40
00:03:41,100 --> 00:03:44,280
Oh, dear. In that case, shouldn't you...
I mean, we do have a doctor staying.
41
00:03:44,660 --> 00:03:46,900
She is hysterical with laughter, Miss
Powell.
42
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Laughter.
43
00:03:49,320 --> 00:03:52,940
I shall ask the porter to incinerate
this disgusting object forthwith.
44
00:04:14,060 --> 00:04:17,060
I wouldn't have thought it was the sort
of thing Phillips had been invited along
45
00:04:17,060 --> 00:04:18,420
to. Olly, it is it?
46
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Just curious.
47
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
He's young and he's keen.
48
00:04:20,899 --> 00:04:21,940
You can say that again.
49
00:04:22,300 --> 00:04:26,060
What I was about to say was that an
officer of your experience would have
50
00:04:26,060 --> 00:04:29,460
probably heard it all before. On the
other hand, someone as young as Phillips
51
00:04:29,460 --> 00:04:31,360
probably hasn't. Do I have to explain
the logic?
52
00:04:31,820 --> 00:04:32,820
I was only asking.
53
00:04:33,020 --> 00:04:34,240
And I was only telling.
54
00:04:42,400 --> 00:04:43,560
Hello, girls. How are you doing?
55
00:04:43,860 --> 00:04:45,040
Could be better, Mario.
56
00:04:45,740 --> 00:04:47,640
I blame the recession if I knew how.
57
00:04:47,880 --> 00:04:49,740
I know the feeling. Things are very
slow.
58
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Me, I blame the prices.
59
00:04:51,700 --> 00:04:53,840
London has the most expensive hotels in
the world.
60
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Hardly here.
61
00:04:55,680 --> 00:04:57,960
Compared to similar elsewhere, still
very pricey.
62
00:04:58,580 --> 00:05:01,900
Never mind. In a minute, I open up the
bar, I get you both a drink. Cheer you
63
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
up. Great.
64
00:05:03,060 --> 00:05:05,020
Is that from one of your bottles of the
hotels?
65
00:05:06,220 --> 00:05:08,360
And then maybe I point out a couple of
pandas for you.
66
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
Wonderful.
67
00:05:19,600 --> 00:05:20,920
It's the usual, huh? Yes.
68
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Mario.
69
00:05:31,600 --> 00:05:34,140
Mr. Clegg. Have you seen that bloody
maitre d' of mine?
70
00:05:34,600 --> 00:05:37,000
Giorgio. No, Mr. Clegg. Is he not in the
restaurant?
71
00:05:37,540 --> 00:05:40,160
If he was, no, he is not in the
restaurant.
72
00:05:40,500 --> 00:05:44,400
A situation I find very odd, not to say
bizarre, as that is where he is paid to
73
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
be.
74
00:05:46,260 --> 00:05:47,940
And one of the coffee waitresses is
missing.
75
00:05:52,650 --> 00:05:54,650
The assistant manager, he's a crazy man.
76
00:05:55,870 --> 00:05:57,910
So long as he's not observant.
77
00:06:09,770 --> 00:06:11,310
I understand the governor's staying
over.
78
00:06:11,570 --> 00:06:13,290
He's out of courtesy, I would say.
79
00:06:13,970 --> 00:06:15,390
Well, he's set it all up.
80
00:06:16,140 --> 00:06:19,660
And the old colleague of our guest
speaker, it's Commander Dan Mason.
81
00:06:19,960 --> 00:06:22,500
I've heard of him. Rabbit disciplinarian
in his day, wasn't he?
82
00:06:23,560 --> 00:06:26,300
That's all you'd notice. He thought
Robert Martin was too soft on rotten
83
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
which is why he left the job.
84
00:06:38,190 --> 00:06:41,770
Good morning. Good morning. I'm
Detective Inspector Forbes. I rang in
85
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
about the conference.
86
00:06:42,870 --> 00:06:47,270
I'm afraid the manager's off sick, but
I'm sure our assistant manager, Mr.
87
00:06:47,290 --> 00:06:49,710
Clegg, will be happy to accommodate you.
He's over there.
88
00:06:51,610 --> 00:06:52,950
I'll see if he is available.
89
00:06:56,730 --> 00:06:58,110
No, maybe he loves animals.
90
00:06:58,810 --> 00:07:01,330
Talking of which, last time I attended
one of these functions, two of the
91
00:07:01,330 --> 00:07:04,470
provincial lads ended up having a
drunken brawl up and down the corridors
92
00:07:04,470 --> 00:07:05,470
couple of owls up from the mess.
93
00:07:05,870 --> 00:07:08,510
Thank you. Nothing more reassuring
anecdotes of it.
94
00:07:11,170 --> 00:07:12,170
Police?
95
00:07:22,620 --> 00:07:25,900
They're just here a bit early to see
about the facilities and check the
96
00:07:25,900 --> 00:07:27,080
accommodations for their conference.
97
00:07:27,640 --> 00:07:29,300
Oh, God, yes, I'd forgotten about that.
98
00:07:29,960 --> 00:07:34,220
I may go now, Mr. Clegg. Oh, yes, and
remember what I said.
99
00:07:34,520 --> 00:07:36,260
Oh, yes, of course, Miss Cousy.
100
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
Mr. Clegg?
101
00:07:41,140 --> 00:07:42,560
What are you doing here?
102
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
What was that?
103
00:07:46,260 --> 00:07:49,660
I said, now you can tell me what you're
doing here.
104
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
I'm a romantic.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,380
I did it for love.
106
00:07:55,320 --> 00:07:58,160
Bullshit. I didn't tell you I worked
here.
107
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Yes, you did.
108
00:08:00,320 --> 00:08:01,540
How else would I have known?
109
00:08:02,260 --> 00:08:04,580
Well, I don't remember telling you.
110
00:08:05,120 --> 00:08:11,180
Yeah, well, as I recall, you were a
little bit excited and preoccupied at
111
00:08:11,180 --> 00:08:15,140
time. But... Every lady loves one.
112
00:08:15,980 --> 00:08:18,220
What? I can't hear you.
113
00:08:18,460 --> 00:08:19,460
I said...
114
00:08:20,030 --> 00:08:21,290
You've got a lovely butt.
115
00:08:23,470 --> 00:08:24,750
Is there room for two in here?
116
00:08:28,330 --> 00:08:30,650
Oh, look, not now, Ralph. I'm not
behind.
117
00:08:31,210 --> 00:08:32,490
I wouldn't say that.
118
00:08:32,809 --> 00:08:34,650
Oh, look, get up, will you?
119
00:08:37,470 --> 00:08:38,730
Tired, tired, aren't you?
120
00:08:39,010 --> 00:08:41,010
Tired. How about laughing?
121
00:08:41,210 --> 00:08:42,210
I'll be busy.
122
00:08:43,070 --> 00:08:44,710
Some of them are still waiting for the
room.
123
00:08:45,630 --> 00:08:47,510
We've got a police convention today.
124
00:08:48,350 --> 00:08:49,550
A what to a pension?
125
00:08:50,150 --> 00:08:53,570
I have to tell you, my friend, the man
has got the brains of a trout. You don't
126
00:08:53,570 --> 00:08:54,930
have to tell me, Giorgio. Here.
127
00:08:55,170 --> 00:08:57,210
Do you know what was found in one of the
rooms this morning?
128
00:08:59,170 --> 00:09:02,670
We do have a larger room, of course, but
as yours is a smaller party than we
129
00:09:02,670 --> 00:09:05,550
usually cater for, I think you'll find
this should suit your purposes
130
00:09:05,550 --> 00:09:08,490
adequately. Yes, it seems perfectly
fine.
131
00:09:09,030 --> 00:09:12,390
The added facilities aren't here at the
moment. There will be coffee and tea on
132
00:09:12,390 --> 00:09:13,390
tap, so to speak.
133
00:09:13,830 --> 00:09:17,500
Astros? Naturally, we wouldn't expect
the police to stub their cigarettes out
134
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
the carpet, would we?
135
00:09:18,580 --> 00:09:21,480
No, we try to maintain a professional
attitude towards leaving incriminating
136
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
evidence.
137
00:09:22,620 --> 00:09:25,880
Regarding the mid -morning and mid
-afternoon breaks, a variety of
138
00:09:25,880 --> 00:09:27,200
and biscuits will be made available.
139
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Oh, sounds fine.
140
00:09:29,020 --> 00:09:31,520
Service is our motto, satisfaction our
aim, Inspector.
141
00:09:32,360 --> 00:09:33,960
Which, frankly, isn't always
appreciated.
142
00:09:34,720 --> 00:09:37,120
Oh, I'm sure you'll find our little
group appreciated, Mr. Clay.
143
00:09:37,520 --> 00:09:39,720
You would not believe the way some
guests behave.
144
00:09:40,340 --> 00:09:41,400
Oh, I'm sure I would.
145
00:09:43,600 --> 00:09:46,920
You are an entirely English contingent,
I trust?
146
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Pardon?
147
00:09:49,040 --> 00:09:52,360
As you can see, our selection of dishes
is quite comprehensive and reasonably
148
00:09:52,360 --> 00:09:56,120
priced. When the restaurant is open, we
maintain a comfortable, relaxed
149
00:09:56,120 --> 00:10:00,180
atmosphere, which I'm sure you'll...
Excuse me one moment.
150
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
No!
151
00:10:15,440 --> 00:10:17,100
Now, that's what I call perfect timing.
152
00:10:17,640 --> 00:10:18,760
How's business, Quarrel?
153
00:10:20,120 --> 00:10:23,960
You know, Harry, what with you and the
bloody barman and the porter all getting
154
00:10:23,960 --> 00:10:26,860
a rick off, it's getting to be hardly
worth it.
155
00:10:34,480 --> 00:10:41,440
Like they say, Mr Clegg, life is a
series of misunderstandings.
156
00:10:41,600 --> 00:10:43,700
With the greatest respect, madam, if you
had...
157
00:10:44,030 --> 00:10:46,470
Tenth of the problems concerned with
running a hotel of this size.
158
00:10:47,210 --> 00:10:50,290
Misunderstandings become secondary to
the conviction that a cruel conspiracy
159
00:10:50,290 --> 00:10:54,150
afoot. What threat are you personally
in? It is my distinct impression that is
160
00:10:54,150 --> 00:10:55,150
so.
161
00:10:55,450 --> 00:10:56,630
Isn't that a little paranoid?
162
00:10:58,350 --> 00:11:00,750
Yes, well, as you can see, this is the
lounge bar.
163
00:11:02,430 --> 00:11:05,950
So where's this punter you promised me,
then? I mean, Pauling and Zernian, and
164
00:11:05,950 --> 00:11:09,310
I'm... Here, that's Bill, if ever I've
seen him.
165
00:11:09,910 --> 00:11:12,190
Bill? The police, over there with the
manager.
166
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Well, that's possible.
167
00:11:14,180 --> 00:11:16,000
Start having a conference here today and
tomorrow.
168
00:11:17,020 --> 00:11:20,320
Hey, maybe you and Pauline should work
the other hotels for a couple of days,
169
00:11:20,320 --> 00:11:21,239
huh?
170
00:11:21,240 --> 00:11:25,220
Mario, what makes you think cops are
different from any other men when it
171
00:11:25,220 --> 00:11:26,460
to a night away from home?
172
00:11:29,460 --> 00:11:33,820
Everything seems just fine. We'll get
our bags and check in. We appreciate you
173
00:11:33,820 --> 00:11:34,719
sparing the time.
174
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Don't we, Sergeant?
175
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
Oh, very considerate. Especially taking
into account the tremendous pressure of
176
00:11:38,960 --> 00:11:41,460
running a place like this. If only
everyone had your perception.
177
00:11:42,000 --> 00:11:43,760
But then you're trained in that sort of
thing, aren't you?
178
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Oh, definitely.
179
00:11:45,640 --> 00:11:49,140
Yes, well, I hope you and your
colleagues have a satisfying and
180
00:11:49,140 --> 00:11:53,640
conference. And any problems, please
don't hesitate to... Thank you very
181
00:11:54,620 --> 00:11:56,320
Ah, there's our Mr. Kyle.
182
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
This is Mr. Kyle.
183
00:12:12,200 --> 00:12:13,440
This is some problem, Mr. Clinton.
184
00:12:14,220 --> 00:12:17,480
Inspector Forbes and, um... Sergeant
Burrell. Yes.
185
00:12:18,980 --> 00:12:20,020
At the police conference.
186
00:12:20,540 --> 00:12:22,660
Ah, yes. How do you do?
187
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
Oh, hello.
188
00:12:26,240 --> 00:12:28,320
Mr. Kyle is our chief security officer.
189
00:12:29,560 --> 00:12:31,520
Oh. Are you a sir?
190
00:12:31,780 --> 00:12:35,120
Oh, call me Mackler. All my friends do,
especially the pretty ones. Eh, Keith?
191
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Well, I do.
192
00:12:37,000 --> 00:12:39,780
Well, most of our lot's booked in,
haven't they?
193
00:12:40,030 --> 00:12:43,690
Most of them. I'm afraid some of the
rooms aren't quite ready yet, so a
194
00:12:43,690 --> 00:12:46,410
of your party are having coffee in the
conference room. That includes your
195
00:12:46,410 --> 00:12:47,790
organiser, Chief Inspector Russell.
196
00:12:47,990 --> 00:12:49,910
Oh, well, we can do without him until we
have to, eh?
197
00:12:50,250 --> 00:12:53,870
Oh, I'm supposed to be sharing with an
old pal, Detective Inspector Slater. Is
198
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
he here?
199
00:12:55,770 --> 00:12:58,150
Yes, he's booked in. And who am I in
with?
200
00:12:59,190 --> 00:13:01,550
That's Detective Sergeant Phillips.
201
00:13:01,810 --> 00:13:03,830
They never know your luck. Might be a
WDS, eh?
202
00:13:06,710 --> 00:13:09,950
Would you like me to call the porter to
take your bag? Not if he doesn't want to
203
00:13:09,950 --> 00:13:10,950
get arrested, eh?
204
00:13:14,650 --> 00:13:14,930
I
205
00:13:14,930 --> 00:13:24,110
thought
206
00:13:24,110 --> 00:13:30,790
it would be useful to have Harry here
sit down with some of the
207
00:13:30,790 --> 00:13:32,010
discussion, if that's all right with
you, Bill?
208
00:13:32,350 --> 00:13:34,890
Sure, yes, yes. He's one of our best
security officers. I'm sure he'll be
209
00:13:34,890 --> 00:13:35,679
to make a...
210
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
Useful contribution.
211
00:13:37,180 --> 00:13:40,180
Now, I had a look at your agenda, Bill.
Apart from one or two reservations, I
212
00:13:40,180 --> 00:13:41,620
think you've done a fine job. I think
it's very good.
213
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
Well, it's very kind of you to say so,
ma 'am.
214
00:13:44,160 --> 00:13:47,100
When did you move from the porn squad to
vice then, ma 'am? About a month ago.
215
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Oh, I see.
216
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
See what?
217
00:13:50,480 --> 00:13:54,120
Why, here at the seminar, ma 'am. I
believe the oldest profession has shown
218
00:13:54,120 --> 00:13:55,880
marked upgrowth in terms of hotel
penetration.
219
00:13:58,280 --> 00:14:01,900
If you mean there's more prostitutes
plying the trade in these places, you're
220
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
right.
221
00:14:03,080 --> 00:14:05,680
If you'll excuse me, there's someone
over there I want to speak to.
222
00:14:09,620 --> 00:14:12,320
Oh, I have room service here, do they?
Oh, I'm afraid not, sir.
223
00:14:12,740 --> 00:14:15,560
But should I need anything in
particular, you're the man to see,
224
00:14:16,000 --> 00:14:18,080
I'd see what I could manage, sir. Good
lad.
225
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
What do I call you?
226
00:14:21,760 --> 00:14:24,360
Well, most people call me a slippery
conniving bastard, sir.
227
00:14:24,740 --> 00:14:25,960
But you can call me Jimmy.
228
00:14:27,140 --> 00:14:28,580
Very good, Jimmy. You'll do for me.
229
00:14:29,140 --> 00:14:30,880
Oh, no, it's okay, Jimmy. I'll manage
from here.
230
00:14:31,230 --> 00:14:34,290
Right you are, sir. Have a nice day. Oh,
that's exactly what I intend to do.
231
00:14:42,410 --> 00:14:46,130
Don't tell me I'm a detective. I can
work this out.
232
00:14:46,450 --> 00:14:49,230
You couldn't work out the way to the
bloody neck without a grass to point the
233
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
way for you.
234
00:14:56,529 --> 00:14:59,110
Ex -Commander Dan Mason. This is one of
the team. Peter Phillips.
235
00:14:59,330 --> 00:15:02,250
Very pleased to meet you, sir. You're
the young DS that Bill here... that
236
00:15:02,250 --> 00:15:04,630
Russell's been telling me about, hmm?
Not all bad, I hope, sir.
237
00:15:04,830 --> 00:15:07,170
On the contrary, they must think
something of you to let you come to one
238
00:15:07,170 --> 00:15:08,410
these tours. He's very keen.
239
00:15:08,610 --> 00:15:09,610
That's the spirit, lad.
240
00:15:10,470 --> 00:15:13,490
Too many of the youngsters these days
think the job is just an excuse to sit
241
00:15:13,490 --> 00:15:15,130
around pubs and clubs pretending to be
working.
242
00:15:17,229 --> 00:15:20,250
Yeah, but you're now a DCI and I'm still
only a bloody inspector.
243
00:15:20,690 --> 00:15:23,410
Well, that's because you're not as
careful as me, laddie. I heard about
244
00:15:23,410 --> 00:15:26,470
of trouble. Lucky to only get
transferred to another team as far as I
245
00:15:26,470 --> 00:15:29,690
out. Right bloody fit -up. Oh, now,
where have I had that excuse before?
246
00:15:31,570 --> 00:15:34,690
It's a bit early in the day for me,
this. Oh, Robbie, shall we get through a
247
00:15:34,690 --> 00:15:36,470
load of dribble we both already know?
248
00:15:36,830 --> 00:15:38,030
So why bother to come?
249
00:15:38,670 --> 00:15:40,430
Oh, it gets me away from the hassle for
a few days.
250
00:15:40,670 --> 00:15:43,510
A good excuse for a drink -up and a
giggle with a few mates of an evening.
251
00:15:44,350 --> 00:15:46,590
Free board and lodging might even meet a
dark stranger.
252
00:15:47,050 --> 00:15:48,870
Of the female gender, of course. Of
course.
253
00:15:50,630 --> 00:15:52,410
Well, I suppose we'd better put in an
appearance.
254
00:15:52,970 --> 00:15:56,430
Yeah, I gather your governor wants a pep
talk before lunch.
255
00:15:56,690 --> 00:15:57,690
He would.
256
00:15:58,890 --> 00:15:59,910
Do you prefer it?
257
00:16:00,510 --> 00:16:03,410
Porn, bi, amounts to the same thing.
Yeah, I know what you mean.
258
00:16:03,690 --> 00:16:04,690
How's that boy of yours?
259
00:16:04,950 --> 00:16:07,030
Oh, he's OK. He's graduated university.
260
00:16:07,350 --> 00:16:10,190
Doesn't want to follow in the footsteps,
then? No. I can't say I'm sorry.
261
00:16:10,790 --> 00:16:12,090
We'd better make a start.
262
00:16:12,770 --> 00:16:14,890
Hello, Bill. Hello, Mary. Nice to see
you again.
263
00:16:15,130 --> 00:16:17,870
I was wondering when he was going to
talk to me. Oh, it's a bit difficult
264
00:16:17,870 --> 00:16:20,650
escaping from the priest's answer to
Genghis Khan over there.
265
00:16:21,110 --> 00:16:23,910
Yes, it does seem to be a bit of a pain
in the arse. Oh, come on.
266
00:16:24,190 --> 00:16:27,310
Just because a man takes his job
seriously, I don't mind telling you I
267
00:16:27,310 --> 00:16:29,390
mind seeing a few more around here
following his example.
268
00:16:29,690 --> 00:16:30,469
Oh, God.
269
00:16:30,470 --> 00:16:32,730
You're not going to be a pain in the
same region, are you?
270
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
Hmm.
271
00:16:34,530 --> 00:16:36,430
Shall we park our regions?
272
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Right, then.
273
00:16:39,550 --> 00:16:42,250
Now we've got the introductions over,
Dan, we can get straight down to it,
274
00:16:43,170 --> 00:16:48,230
Now, as you all know, we've got the
Hotel Crime Collation Unit and the Hotel
275
00:16:48,230 --> 00:16:50,690
Burglary Squad working out of
Paddington.
276
00:16:50,970 --> 00:16:54,090
Some of you are here to learn how that
particular team operates, so you can go
277
00:16:54,090 --> 00:16:55,850
away and set up similar squads of your
own.
278
00:16:56,230 --> 00:16:59,430
Now, sometime or other, in some hotel or
other, just about every crime in the
279
00:16:59,430 --> 00:17:00,430
book has been committed.
280
00:17:01,570 --> 00:17:04,150
From petty theft to arson to murder.
281
00:17:04,730 --> 00:17:07,210
Fortunately for us, petty theft is more
prevalent than murder.
282
00:17:08,550 --> 00:17:10,710
Right, on that note, I'm going to hand
over to you, Dan.
283
00:17:11,670 --> 00:17:12,670
Thanks, Bill.
284
00:17:14,629 --> 00:17:17,030
Naturally, there is a considerable
public relations problem.
285
00:17:18,050 --> 00:17:21,970
A hotel, like any other public
institution, has to maintain a
286
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
accommodating image.
287
00:17:24,069 --> 00:17:26,670
I mean, a business like this wouldn't
last two minutes if it took legal
288
00:17:26,670 --> 00:17:30,550
proceedings against every guest or
member of the staff that took some
289
00:17:30,550 --> 00:17:33,690
that could technically be termed a
criminal offence. Does that mean that
290
00:17:33,690 --> 00:17:38,290
management and the security staff
operate a kind of general cover -up
291
00:17:38,290 --> 00:17:41,350
choosing not to make criminals directly
connected to any particular hotel?
292
00:17:42,080 --> 00:17:45,120
No, it does not mean that. It simply
means that a sort of diplomatic
293
00:17:45,120 --> 00:17:51,000
has to be met in order to maintain a
balanced and practical solution.
294
00:17:51,300 --> 00:17:52,440
Yes, precisely.
295
00:17:53,060 --> 00:17:57,280
A bit counterproductive as far as our
job's concerned, though, isn't it?
296
00:17:57,600 --> 00:18:01,200
If I understood you correctly, sir, with
the use of the word technical, you were
297
00:18:01,200 --> 00:18:04,640
referring to relatively minor offences,
like, say, a guest stealing a towel or
298
00:18:04,640 --> 00:18:05,439
something like that.
299
00:18:05,440 --> 00:18:07,680
Yes, naturally. I wasn't referring to
serious crime.
300
00:18:08,030 --> 00:18:11,170
I think we can't presume that mass rape
of the chambermaids would be brought to
301
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
our attention.
302
00:18:13,530 --> 00:18:16,070
So what did you do with it? I stuck it
in my locker, didn't I?
303
00:18:17,030 --> 00:18:20,370
You never know, you get some funny
requests from some punters, I can tell
304
00:18:21,370 --> 00:18:24,650
It's your balloons here. See you later,
Mario.
305
00:18:24,870 --> 00:18:25,709
Yeah, ciao.
306
00:18:25,710 --> 00:18:26,890
Tell me you're not serious.
307
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
Why not?
308
00:18:30,010 --> 00:18:32,210
With police swarming all over the place.
309
00:18:33,830 --> 00:18:35,830
You've got to look at it as an
adventure, Joe.
310
00:18:36,410 --> 00:18:38,210
A challenge to our prowess.
311
00:18:39,050 --> 00:18:40,470
What are you, mental?
312
00:18:41,630 --> 00:18:42,950
I mean, who needs you?
313
00:18:43,230 --> 00:18:44,870
Book out and go somewhere else, eh?
314
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
No.
315
00:18:47,470 --> 00:18:48,470
I don't think so.
316
00:18:49,710 --> 00:18:51,870
I've already spotted a couple of likely
prospects.
317
00:18:52,450 --> 00:18:55,130
And listen, I had to work hard to get
this.
318
00:18:55,710 --> 00:18:57,310
So get it made up as quick as you can.
319
00:19:01,110 --> 00:19:02,590
It's lunacy, I'm telling you.
320
00:19:03,390 --> 00:19:04,470
What the hell's that?
321
00:19:05,390 --> 00:19:08,450
It's all right. It's nothing to worry
about. It's just an obligatory fire
322
00:19:08,510 --> 00:19:09,149
I expect.
323
00:19:09,150 --> 00:19:15,890
Well, don't you think that someone...
How are you at
324
00:19:15,890 --> 00:19:17,470
carrying women down ladders?
325
00:19:18,950 --> 00:19:22,370
Are you talking about life -saving or
elopement?
326
00:19:23,190 --> 00:19:24,790
Could amount to the same thing.
327
00:19:26,750 --> 00:19:29,870
It's a very neat line in the innuendo
you've got there, Mary.
328
00:19:30,530 --> 00:19:34,690
Are you serious? You can't be serious.
Well, if it is just a drill, we
329
00:19:34,690 --> 00:19:39,010
With the greatest respect, madam, it may
only be a drill, but it is required by
330
00:19:39,010 --> 00:19:42,690
law. You as a police person must be
aware of that. Oh, I am. Yes, I am. You
331
00:19:42,710 --> 00:19:47,350
we are on rather a tight schedule. I
have a tight schedule too, Inspector,
332
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
it's unrelenting.
333
00:19:49,250 --> 00:19:50,670
Do you know when I last had a holiday?
334
00:19:51,370 --> 00:19:53,950
My body skin hasn't seen sunlight in
four years.
335
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
Four years.
336
00:19:58,510 --> 00:19:59,570
Yeah, I know it's funny.
337
00:20:00,060 --> 00:20:01,560
What do you do with a neurotic like
that?
338
00:20:03,320 --> 00:20:05,980
Take him to the movies to see The
Towering Inferno.
339
00:20:08,220 --> 00:20:12,140
Nice to get away from home for the
night.
340
00:20:12,740 --> 00:20:14,260
Yeah, well, it's a change anyway.
341
00:20:17,080 --> 00:20:18,120
How's your love life?
342
00:20:19,780 --> 00:20:21,280
Well, it has been four years.
343
00:20:22,580 --> 00:20:23,580
Yes.
344
00:20:23,780 --> 00:20:26,840
Well... Well, there is this bloke, I
see.
345
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Do you speak with him?
346
00:20:29,000 --> 00:20:31,820
All right, none of my business. I'm just
looking to see how it is.
347
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
He's in the job.
348
00:20:34,180 --> 00:20:35,700
D .I. in the art and antiques squad.
349
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
Oh!
350
00:20:39,760 --> 00:20:41,700
Oh, God, it must be serious.
351
00:20:42,060 --> 00:20:45,140
Bad enough trying to survive a
relationship when only one of you's a
352
00:20:45,720 --> 00:20:47,400
Mine and Ray's worked out all right.
353
00:20:47,660 --> 00:20:50,120
There's a tendency to get sentimental in
retrospect, love.
354
00:20:50,960 --> 00:20:52,300
I'm sorry, I didn't mean that.
355
00:20:52,520 --> 00:20:53,580
It's all right, love, forget it.
356
00:20:54,420 --> 00:20:56,000
Like you said, it has been four years.
357
00:20:56,500 --> 00:20:58,160
And you're a cop, not a nun.
358
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
As your love laughs.
359
00:21:01,520 --> 00:21:03,860
Well, there is no bloke I fancy.
360
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Only he's married.
361
00:21:05,440 --> 00:21:07,420
Only just as far as I can make out.
362
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
And a cop.
363
00:21:09,020 --> 00:21:10,460
I'm going to have a tidy up.
364
00:21:15,560 --> 00:21:17,340
That's the finest bloody game in the
world.
365
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
After football.
366
00:21:18,640 --> 00:21:19,539
Same again, Murray.
367
00:21:19,540 --> 00:21:21,280
I'll tell the signer Amos here, Keith.
368
00:21:21,600 --> 00:21:24,860
Rugby for the men, football for the
boys. And your rugby man has more fun,
369
00:21:24,940 --> 00:21:26,760
unlike your football hooligan. Am I
right?
370
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Right.
371
00:21:28,140 --> 00:21:30,020
Hey, show him that picture I took at our
last do.
372
00:21:30,300 --> 00:21:31,600
Oh, come on, come on. Show him.
373
00:21:32,060 --> 00:21:35,120
And a right old giggle I can tell you.
Come on, come on. I know you've got it
374
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
you.
375
00:21:39,940 --> 00:21:41,880
Supped a few drams that night, didn't
we, Keith?
376
00:21:42,100 --> 00:21:43,740
I must have done to have stood for that.
377
00:21:43,980 --> 00:21:45,120
You look lovely.
378
00:21:46,840 --> 00:21:52,380
Tell me, I've often wondered, wearing
that stuff, I mean, does it feel nice?
379
00:21:55,470 --> 00:21:57,610
A lot nicer than a punch in the mouth.
380
00:21:58,750 --> 00:22:00,290
Character, that's what we're all about,
lad.
381
00:22:00,770 --> 00:22:04,010
Character. That's very interesting, sir.
Sort of a prerequisite, as you might
382
00:22:04,010 --> 00:22:05,110
say. I'm spotless background.
383
00:22:05,430 --> 00:22:06,430
Essentially an early police officer.
384
00:22:07,030 --> 00:22:08,850
You did play Perrier, wasn't you? Oh,
yes, yes.
385
00:22:09,090 --> 00:22:10,089
I never taught you.
386
00:22:10,090 --> 00:22:12,750
Well, I only have the odd lager, you
know, to be sociable.
387
00:22:13,350 --> 00:22:15,690
Perrier water, please. Oh, I'll be too.
388
00:22:16,430 --> 00:22:18,890
And grapefruit juice, please.
389
00:22:34,970 --> 00:22:37,550
Oh, I was, um, wondering if you'd come
down to lunch.
390
00:22:38,050 --> 00:22:40,470
No, no, I don't think so. I think I'll
give it a miss.
391
00:22:41,070 --> 00:22:42,270
One meal a day does me.
392
00:22:44,590 --> 00:22:49,570
Yeah, I've got a bit of a cold coming
on, so I'll see you later.
393
00:22:57,050 --> 00:23:02,310
Another thing to remember, lad, if you
move up, never have anyone on your team
394
00:23:02,310 --> 00:23:03,830
with any kind of blemish on his record
sheet.
395
00:23:04,730 --> 00:23:05,910
I'll keep that in mind, sir.
396
00:23:06,350 --> 00:23:09,030
Well, thank God there's not too many
like that pompous that he's about.
397
00:23:09,230 --> 00:23:09,909
There are.
398
00:23:09,910 --> 00:23:11,350
I had one on my back, remember?
399
00:23:12,190 --> 00:23:14,750
Well, I can tell you this. I am really
pissed off.
400
00:23:15,190 --> 00:23:18,970
I have to share a room with goody -two
-shoes. We ought to teach him a lesson.
401
00:23:19,430 --> 00:23:23,050
Well, if you want my opinion, young
wallies like that need to be taught a
402
00:23:23,050 --> 00:23:24,190
on the ground rules early on.
403
00:23:25,550 --> 00:23:27,250
And maybe we can help in that direction.
404
00:23:48,409 --> 00:23:49,409
No,
405
00:23:56,210 --> 00:23:57,630
Giorgio, it's the last word.
406
00:24:08,720 --> 00:24:11,380
I'd have thought you'd be having lunch
with your old mate from up north, sir.
407
00:24:11,380 --> 00:24:12,500
prefers a liquid one.
408
00:24:13,300 --> 00:24:14,860
You don't mind me sitting here, do you?
409
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
Oh, no, no, sir.
410
00:24:16,880 --> 00:24:19,760
Cut the sir crap, Pete. We're not at the
factory now.
411
00:24:21,460 --> 00:24:28,140
The fact is, there's something come up
that's, well, sort of put me in an
412
00:24:28,140 --> 00:24:29,140
awkward position.
413
00:24:30,120 --> 00:24:31,180
Anything I can do to help?
414
00:24:36,040 --> 00:24:37,840
I was thinking of confiding in Jake.
415
00:24:38,680 --> 00:24:43,420
But, uh... Well, since you and me are
new boys on the team, so to speak...
416
00:24:43,420 --> 00:24:50,400
Maybe... Well... Take a look
417
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
at this.
418
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
Blimey!
419
00:24:55,420 --> 00:24:58,840
Is that... Yeah? D .I. Keith Williams of
the region.
420
00:24:59,580 --> 00:25:01,320
Colleague and friend of a friend.
421
00:25:02,420 --> 00:25:04,980
For a cop, he has a serious problem.
422
00:25:05,690 --> 00:25:06,690
It's not right, Pete.
423
00:25:06,910 --> 00:25:07,990
But he looks happy.
424
00:25:08,390 --> 00:25:09,390
Is that possible?
425
00:25:09,810 --> 00:25:10,810
Afraid so.
426
00:25:13,950 --> 00:25:16,450
I thought Bill Russell was joining us
for lunch.
427
00:25:17,010 --> 00:25:18,010
What?
428
00:25:18,450 --> 00:25:21,590
Our erstwhile organiser appears to be
missing.
429
00:25:21,990 --> 00:25:25,690
Oh, yes, he's in his room. He's got some
reports to catch up on.
430
00:25:26,090 --> 00:25:27,090
Got to find them.
431
00:25:28,910 --> 00:25:31,930
Why am I getting the feeling I'm missing
something here?
432
00:25:53,590 --> 00:25:57,950
It doesn't matter how I found out all of
it. The thing is, what do I do about
433
00:25:57,950 --> 00:26:01,230
it? Funny, I was just talking to Mr
Mason about this sort of thing earlier.
434
00:26:01,430 --> 00:26:02,430
Really?
435
00:26:02,630 --> 00:26:07,110
Look, Jack, I'd be the last one to want
to put a colleague in it. But, um,
436
00:26:07,210 --> 00:26:11,230
perhaps a discreet word in estimation,
dear. No need no but up.
437
00:26:12,190 --> 00:26:14,590
Frankly, it's a bit disturbing.
438
00:26:15,070 --> 00:26:20,310
You know, me sharing a room with a...
Well, not all transvestites are raving
439
00:26:20,310 --> 00:26:21,089
high and speed.
440
00:26:21,090 --> 00:26:22,670
A lot of them are married with kids.
441
00:26:23,450 --> 00:26:27,070
Of course, Williams isn't married, so I
don't know where his inclinations lie.
442
00:26:27,950 --> 00:26:29,090
Oh, my God.
443
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
Don't worry.
444
00:26:32,050 --> 00:26:34,170
He's not likely to try any of that.
445
00:26:34,930 --> 00:26:35,930
Well...
446
00:26:36,470 --> 00:26:39,950
Molestation stuff with you, is he? Not
with all that's not been about.
447
00:26:40,370 --> 00:26:43,030
But he outranks me. I mean, what if
he... Don't worry.
448
00:26:43,230 --> 00:26:44,370
I'll think of something.
449
00:26:44,650 --> 00:26:47,830
Get this afternoon session over first.
In the meantime.
450
00:26:48,750 --> 00:26:49,750
Stumpf, right?
451
00:26:52,650 --> 00:26:55,350
It's not exactly a secret around the
station he has problems on the domestic
452
00:26:55,350 --> 00:26:56,309
front, is it?
453
00:26:56,310 --> 00:26:58,630
Well, that doesn't make it a subject for
public debate.
454
00:26:59,270 --> 00:27:02,230
Oh, but a little gossip among friends is
OK, isn't it?
455
00:27:02,630 --> 00:27:04,530
Free from any personal motive, of
course.
456
00:27:06,950 --> 00:27:13,530
Naturally. I don't even want one.
457
00:27:16,190 --> 00:27:20,230
Did he fall for it? Like the three -card
trick. He's one in a million.
458
00:27:23,750 --> 00:27:26,570
Conventional mortise locks are fast
becoming obsolete.
459
00:27:27,090 --> 00:27:33,150
This little item is taking over. The
card key, programmed to open
460
00:27:33,150 --> 00:27:34,150
locks.
461
00:27:34,490 --> 00:27:38,250
Most of you will be familiar with it,
but for those of you who aren't, there
462
00:27:38,250 --> 00:27:41,590
some very interesting aspects to this
bit of modern technology.
463
00:27:42,410 --> 00:27:45,670
In the first place, duplication is
virtually impossible.
464
00:27:46,810 --> 00:27:51,150
Before recommending this type of lot to
the company I work for, I engaged two
465
00:27:51,150 --> 00:27:54,070
first -rate engineers to try to copy one
of these.
466
00:27:54,950 --> 00:27:58,850
They were given two days in which to do
it, and they failed.
467
00:27:59,990 --> 00:28:01,510
Perhaps you pass the card round, Bill.
468
00:28:02,000 --> 00:28:04,280
Well, what would stop someone using it
if they found a lost gun?
469
00:28:04,920 --> 00:28:07,960
Well, firstly, they wouldn't know which
hotel it fitted. It isn't indicated, you
470
00:28:07,960 --> 00:28:08,859
see.
471
00:28:08,860 --> 00:28:12,520
And secondly, if it was found on the
hotel premises, they wouldn't know which
472
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
room it fitted.
473
00:28:14,380 --> 00:28:19,040
The room number and the name of the
guest are written in a special ink,
474
00:28:19,040 --> 00:28:21,460
only with special infrared equipment
kept by security.
475
00:28:21,860 --> 00:28:25,160
Also, the combination of any lock can be
changed by the computer within minutes.
476
00:28:25,460 --> 00:28:26,840
Well, it's changed regularly anyway.
477
00:28:27,200 --> 00:28:28,460
Still doesn't make them foolproof.
478
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Oh? How's that?
479
00:28:30,110 --> 00:28:32,590
Well, a lot of hotel villains only book
in the case, the place and the punters.
480
00:28:32,770 --> 00:28:34,650
Say he was fortunate enough to see
someone drop his card.
481
00:28:34,870 --> 00:28:36,830
He could cop it and use it before anyone
was the wiser.
482
00:28:37,090 --> 00:28:40,290
I think the odds against that are about
the same as winning the pools.
483
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
Precisely.
484
00:29:17,390 --> 00:29:19,610
As you know, call girls work for escort
agencies.
485
00:29:20,170 --> 00:29:22,430
We can hardly monitor the guests'
private phone calls.
486
00:29:22,690 --> 00:29:25,910
And even presuming we see the girls
arrive and go up to a room, we'd still
487
00:29:25,910 --> 00:29:29,270
a hell of a job proving it's for immoral
purposes, short of using the
488
00:29:29,270 --> 00:29:32,650
inflagrante delecto technique, bursting
in on them, which I'm sure the
489
00:29:32,650 --> 00:29:35,830
management would strongly disagree with.
I'm not naive enough to think
490
00:29:35,830 --> 00:29:39,610
otherwise, Mr Kyle, but you can't tell
me you don't get to recognise a lot of
491
00:29:39,610 --> 00:29:40,569
these girls.
492
00:29:40,570 --> 00:29:44,410
Yes, and it's a known fact that it's
fairly common practice for some of the
493
00:29:44,410 --> 00:29:46,570
hotel staff to be on the payroll of
these agencies.
494
00:29:47,050 --> 00:29:48,170
Or even the girls themselves.
495
00:29:48,930 --> 00:29:52,790
Supply clients for them. And for that to
work in practical terms, it would mean
496
00:29:52,790 --> 00:29:56,510
using the same few agencies or the same
girls. You still have to prove that the
497
00:29:56,510 --> 00:29:58,310
agencies are a front for prostitution.
498
00:29:58,610 --> 00:29:59,670
And that's police business.
499
00:30:00,030 --> 00:30:02,790
Fat lot we can do if you don't give us
any useful info.
500
00:30:03,970 --> 00:30:05,690
Ah, here comes the girl with the tray.
501
00:30:06,110 --> 00:30:07,730
As we used to say years ago at the
pictures.
502
00:30:12,880 --> 00:30:14,740
You can't try to say it from their
angle, Maggie.
503
00:30:14,940 --> 00:30:18,560
I mean, obviously, no hotel likes
scandal or any sort of adverse
504
00:30:18,660 --> 00:30:20,460
which leaves security slap -bang in the
middle.
505
00:30:20,940 --> 00:30:23,700
As employees, they're expected to be
loyal to the hotel, right?
506
00:30:24,040 --> 00:30:28,160
Do their job, that is, to forestall as
much criminal activity as they can, at
507
00:30:28,160 --> 00:30:29,820
the same time causing the least amount
of embarrassment.
508
00:30:30,460 --> 00:30:33,860
Oh, please, I know that. I've heard that
excuse a thousand times today, but it
509
00:30:33,860 --> 00:30:35,500
still seems to make the whole exercise
redundant.
510
00:30:36,100 --> 00:30:37,180
He winked at me.
511
00:30:37,520 --> 00:30:40,580
What? Williams, during the conference,
he winked at me.
512
00:30:40,900 --> 00:30:41,900
No.
513
00:30:42,360 --> 00:30:43,360
He wouldn't be that.
514
00:30:43,920 --> 00:30:46,880
Are you sure? I'm telling you, he winked
at me.
515
00:30:47,380 --> 00:30:51,820
Oh, maybe. It was just a casual,
friendly sort of wink. No, no, there was
516
00:30:51,820 --> 00:30:54,460
mistaking. It was, it was rotating.
517
00:30:58,320 --> 00:31:00,120
I hope you're joining us for dinner
tonight.
518
00:31:00,660 --> 00:31:01,659
Hmm.
519
00:31:01,660 --> 00:31:02,880
Oh, no. One condition.
520
00:31:03,900 --> 00:31:04,900
Just you and me.
521
00:31:05,620 --> 00:31:08,280
Oh, Mary and Jake might find that a bit
odd, especially to miss lunch.
522
00:31:09,420 --> 00:31:12,520
I'd appreciate it if you could fob them
off with some plausible excuse.
523
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
Right.
524
00:31:16,020 --> 00:31:17,240
Well, you must clock off sometime.
525
00:31:17,540 --> 00:31:19,020
I'm on late shift this evening.
526
00:31:19,340 --> 00:31:20,340
I'm here all night.
527
00:31:20,560 --> 00:31:22,680
I'm sure my boyfriend will be glad to
know that.
528
00:31:22,980 --> 00:31:25,160
Ah. Do you think if I use a different
aftershave?
529
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
Must try something.
530
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
OK? No.
531
00:31:33,340 --> 00:31:34,700
Still, how is Mike?
532
00:31:34,900 --> 00:31:37,880
Oh, he's fine. He's just putting his
final coat on the bathroom. There must
533
00:31:37,880 --> 00:31:40,530
love. Yeah, something like that. Oh,
look, Jake, a bet initial.
534
00:31:41,430 --> 00:31:43,590
Bill Russell would prefer your exclusive
company? How do you know?
535
00:31:43,970 --> 00:31:45,550
Instinct. My greatest asset is a copper.
536
00:31:45,930 --> 00:31:46,909
Oh, it's OK.
537
00:31:46,910 --> 00:31:48,010
I'll eat and have a drink with the lads.
538
00:31:49,770 --> 00:31:52,870
So he put it in the box and he gave it
to the porter to get rid of it.
539
00:31:53,210 --> 00:31:55,830
What about the guest who left it? What
did he have to say?
540
00:31:56,050 --> 00:31:57,050
He's already booked out.
541
00:31:57,190 --> 00:31:59,350
I tell you, he's a crazy man, this
assistant manager.
542
00:32:00,430 --> 00:32:02,410
A couple of toms, I wouldn't mind
betting, eh, Mario?
543
00:32:03,950 --> 00:32:05,190
Toms? Brasses.
544
00:32:06,030 --> 00:32:07,030
Wars. On the game.
545
00:32:08,309 --> 00:32:10,050
I wouldn't know. I'm just a barman.
546
00:32:10,250 --> 00:32:11,450
Oh, of course not.
547
00:32:11,890 --> 00:32:15,010
But don't worry, we're just a bunch of
off -duty cops out for an evening's fun.
548
00:32:15,890 --> 00:32:17,230
We're not looking to nick anyone.
549
00:32:17,710 --> 00:32:19,210
You can tell them that if you like.
550
00:32:23,870 --> 00:32:27,010
Ads could be just what we're looking
for.
551
00:32:28,050 --> 00:32:29,050
You ready, Judge?
552
00:32:36,090 --> 00:32:37,090
Learn it.
553
00:32:40,350 --> 00:32:41,430
Absolutely. Don't worry.
554
00:32:42,030 --> 00:32:45,310
They'll all be tucked up with classic
hangovers by the morning.
555
00:32:47,310 --> 00:32:49,070
No, of course I don't mind.
556
00:32:49,470 --> 00:32:53,730
Spending an evening with a crowd of
boozy males like that Macfarlane on my
557
00:32:53,730 --> 00:32:56,010
will be a singularly exciting
experience.
558
00:32:56,630 --> 00:32:57,409
I'm sorry, Mary.
559
00:32:57,410 --> 00:32:58,410
I could hardly refuse.
560
00:32:58,690 --> 00:33:01,450
No, it's all right. I'll have an early
dinner and curl up with a good book.
561
00:33:02,800 --> 00:33:07,000
What gives me the need, Liz? It's not my
sympathetic ear he wants to talk into.
562
00:33:08,340 --> 00:33:10,860
Women have problems too, you know. No
kidding.
563
00:33:12,460 --> 00:33:16,020
He'll never stand it. He'll stand it.
Oh, come on, you can't take it that far.
564
00:33:16,300 --> 00:33:18,400
Do that and only his laundry will tell a
full story.
565
00:33:19,460 --> 00:33:22,960
We all had strokes pulled on us when we
were young wallies in the job. It's just
566
00:33:22,960 --> 00:33:24,600
a sort of bloody initiation, isn't it?
567
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Make a man of you.
568
00:33:26,400 --> 00:33:28,000
Make some of us if Russell finds out.
569
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
Only if he outranked me.
570
00:33:30,440 --> 00:33:31,440
And he doesn't.
571
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
Ah, Miss Woods.
572
00:33:36,460 --> 00:33:37,940
We seem to be the early birds.
573
00:33:39,420 --> 00:33:40,420
May I join you?
574
00:33:40,440 --> 00:33:44,340
No, er, that is, yes, of course. By all
means, Mr Mason.
575
00:33:44,860 --> 00:33:48,120
Jan! No need to be formal. I'm not on
the fork any more, you know.
576
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
More's the pity.
577
00:33:50,640 --> 00:33:52,780
Best years of my life, I can tell you.
578
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
Really?
579
00:33:57,340 --> 00:34:00,700
It was that little coo that got me
promoted to sergeant. How enthralling.
580
00:34:02,300 --> 00:34:04,260
Nowadays. Much harder, believe me.
581
00:34:04,500 --> 00:34:06,540
New college degree, the inspector at 25.
582
00:34:07,600 --> 00:34:10,020
College degree has never made a proper
cover, believe me.
583
00:34:10,239 --> 00:34:12,159
Not a bloody theoretical factor.
584
00:34:15,840 --> 00:34:16,840
Really?
585
00:34:20,340 --> 00:34:22,320
That's why I confided in Jake, Peter.
586
00:34:22,540 --> 00:34:26,380
He overheard Williams on the phone in
the lobby, arranged to meet a couple of
587
00:34:26,380 --> 00:34:28,420
friends of his from the Valtieri Club.
588
00:34:30,219 --> 00:34:31,820
You know what sort of a place that is.
589
00:34:32,670 --> 00:34:34,389
Huh? Tell him, Jake.
590
00:34:34,670 --> 00:34:37,110
Well, it's where birds of a feather
flock together.
591
00:34:37,969 --> 00:34:41,270
Oh? You can't even get in unless you're
in drag.
592
00:34:43,389 --> 00:34:44,389
Oh.
593
00:34:46,870 --> 00:34:49,350
And a bottle of the Chateauneuf -du
-Pape, huh?
594
00:34:50,630 --> 00:34:52,510
I hope that's going on the expense
account.
595
00:34:53,409 --> 00:34:54,850
Seems like a good idea, doesn't it?
596
00:34:55,710 --> 00:34:56,750
You have to be kidding.
597
00:34:56,969 --> 00:34:58,230
Oh, no, perfectly serious, love.
598
00:34:58,770 --> 00:34:59,950
Now, come on, what do you say?
599
00:35:01,960 --> 00:35:03,380
Perhaps only a short cab ride.
600
00:35:04,420 --> 00:35:06,580
I suppose we could find something
suitable.
601
00:35:06,900 --> 00:35:10,060
Listen, we're strictly off -duty, so I
don't want you to think that you're
602
00:35:10,060 --> 00:35:11,760
any, you know, duress.
603
00:35:12,580 --> 00:35:14,640
If you like, you police -esque.
604
00:35:17,280 --> 00:35:21,960
It only took me six months after being
promoted to superintendent before I
605
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
became a chief super.
606
00:35:23,680 --> 00:35:26,760
There's a rather interesting story
behind that.
607
00:35:27,740 --> 00:35:28,740
I'm not going to...
608
00:35:30,970 --> 00:35:32,110
Start a portioning plane.
609
00:35:33,490 --> 00:35:35,450
You know something's got to be wrong,
don't you?
610
00:35:36,530 --> 00:35:40,430
When you find yourself putting your own
front door key in the lock and your guts
611
00:35:40,430 --> 00:35:41,430
start tightening up.
612
00:35:42,590 --> 00:35:43,790
So you mate in the kitchen.
613
00:35:44,650 --> 00:35:46,630
Commonplace remote, like watch how your
day goes.
614
00:35:48,250 --> 00:35:52,030
Find that's the cue for the bloody
argument that's going to go on and on
615
00:35:52,030 --> 00:35:53,030
You stop arguing.
616
00:35:53,170 --> 00:35:56,090
What do you do? You go into the long
silences.
617
00:35:57,590 --> 00:35:58,770
Endless, endless silences.
618
00:36:00,880 --> 00:36:07,540
Find myself... Find myself saying, I
think I should requisition a couple of
619
00:36:07,540 --> 00:36:10,000
walkie -talkies and maybe that way we
could communicate.
620
00:36:10,600 --> 00:36:12,300
That didn't go down very well.
621
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
No.
622
00:36:15,440 --> 00:36:16,440
No.
623
00:36:20,580 --> 00:36:22,420
Wrong profession to be married into.
624
00:36:24,660 --> 00:36:25,660
Doctors and cops.
625
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
Yeah.
626
00:36:30,380 --> 00:36:31,800
No, not for me.
627
00:36:32,740 --> 00:36:33,740
Oh,
628
00:36:33,860 --> 00:36:36,360
you're just going to sound like a
nagging wife. Don't you think you'd
629
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
ease up?
630
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
Prefer a bottle?
631
00:36:38,740 --> 00:36:42,260
Well, it's either this or a couple of
sleeping pills tonight. I'm going to be
632
00:36:42,260 --> 00:36:43,260
perfectly honest.
633
00:36:43,340 --> 00:36:44,360
This goes down better.
634
00:36:47,540 --> 00:36:51,320
What do you mean, leave it? We can't
just leave it unresolved.
635
00:36:51,620 --> 00:36:54,600
I don't really see what else we can do,
Pete, if you really think about it.
636
00:36:54,680 --> 00:36:56,640
Look, I have to sleep in the same room
with him.
637
00:36:57,080 --> 00:36:58,780
Well, just make sure your sheets are
well tucked in.
638
00:36:59,500 --> 00:37:01,600
It's just a little levity. Keep things
in perspective.
639
00:37:08,000 --> 00:37:09,460
Oh, you took your time.
640
00:37:09,840 --> 00:37:11,060
Hard time getting a cab.
641
00:37:11,300 --> 00:37:12,920
It doesn't matter. They're here and
they've got the gear.
642
00:37:13,140 --> 00:37:14,140
Let's have a look then.
643
00:37:15,060 --> 00:37:16,060
Quick, get here.
644
00:37:17,800 --> 00:37:19,240
It's OK, it won't be jacked.
645
00:37:22,000 --> 00:37:22,999
Where's Phillips?
646
00:37:23,000 --> 00:37:24,880
Downstairs over his old private trauma.
647
00:37:25,400 --> 00:37:27,100
Jake's going to tell us when he's on his
way out.
648
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Where are the girls?
649
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
In here.
650
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Hello, ladies.
651
00:37:33,100 --> 00:37:34,058
Hello.
652
00:37:34,060 --> 00:37:35,060
Let's have a look then.
653
00:37:35,660 --> 00:37:37,820
Where did you take that out from?
654
00:37:38,280 --> 00:37:39,540
It's bloody enormous.
655
00:37:40,040 --> 00:37:43,840
Well, it's one of my regulars. In
accents, what do you think? What is it,
656
00:37:43,840 --> 00:37:44,840
love the jacket?
657
00:37:44,880 --> 00:37:45,960
No, I don't pee.
658
00:37:50,540 --> 00:37:52,240
Just the one, just the one.
659
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
Sorry.
660
00:37:53,800 --> 00:37:57,120
I promise no more boring talk about
domestics right now. It's okay, that I
661
00:37:57,120 --> 00:37:58,220
handle. You can handle it.
662
00:37:58,760 --> 00:38:01,140
Get the chance. Yeah, it's all right.
It's coming.
663
00:38:02,920 --> 00:38:06,920
That's a wiki for me, a brandy for my
glamorous friend.
664
00:38:07,180 --> 00:38:08,340
And make him large with it.
665
00:38:11,060 --> 00:38:12,060
He's on his way up.
666
00:38:25,840 --> 00:38:27,180
Thank you for an early night's sleep,
sir.
667
00:38:27,500 --> 00:38:29,580
Yes, must get my beauty sleep.
668
00:38:37,240 --> 00:38:38,440
You're staring, son.
669
00:38:40,460 --> 00:38:42,660
No, no, sir, I... It's the cover.
670
00:38:43,260 --> 00:38:44,560
You don't think it suits me?
671
00:38:44,960 --> 00:38:47,140
No, no, sir, really. I knew it.
672
00:38:50,300 --> 00:38:51,480
You think it's tacky?
673
00:38:51,800 --> 00:38:54,680
No, no, no, it's very, um, nice.
674
00:38:55,310 --> 00:38:56,109
Thank you.
675
00:38:56,110 --> 00:39:01,810
With so little choice in my size, me
being so big, I do love the feeling of
676
00:39:01,810 --> 00:39:04,570
chiffon, so soothing after a hard day.
677
00:39:08,290 --> 00:39:12,450
You see, there's something so uniquely
satisfying about women's clothes.
678
00:39:12,930 --> 00:39:14,110
Very calming.
679
00:39:14,430 --> 00:39:15,490
Well, sir,
680
00:39:16,190 --> 00:39:18,210
I think I understand.
681
00:39:18,650 --> 00:39:20,270
Oh, I do hope so.
682
00:39:22,670 --> 00:39:24,910
If you'd rather be on your own... No,
no, no.
683
00:39:25,890 --> 00:39:30,510
You're a man of the world, and I know I
can rely on your discretion.
684
00:39:31,310 --> 00:39:38,230
Oh, um... Oh, yes, yes, of course, sir.
Peter, off duty I like my friends
685
00:39:38,230 --> 00:39:40,950
to call me Ruby.
686
00:39:44,730 --> 00:39:48,010
Oh, dear.
687
00:39:48,710 --> 00:39:50,730
My little secret is out.
688
00:39:51,490 --> 00:39:56,860
Peter. I do hope you don't mind that
I've invited a couple of mates up from
689
00:39:56,860 --> 00:39:59,540
End Central just for a little drinky.
690
00:40:00,040 --> 00:40:03,580
Eric, Trevor, come and say hello to dear
Peter.
691
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Hello, Peter.
692
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
Hello.
693
00:40:10,380 --> 00:40:11,920
Ruby. Oh,
694
00:40:12,980 --> 00:40:16,720
well, I'm glad you think it's so funny,
but you weren't there. It was... it was
695
00:40:16,720 --> 00:40:21,200
macabre. I'm going back up there. They
were coppers, Jake. All right, calm
696
00:40:21,400 --> 00:40:24,580
Calm down. I'm telling you, Jake, when
those two perverts came out of the
697
00:40:24,580 --> 00:40:26,480
bathroom, it was unbelievable.
698
00:40:26,800 --> 00:40:27,900
They were just like real women.
699
00:40:28,520 --> 00:40:29,520
They were.
700
00:40:30,280 --> 00:40:33,260
What? Real women, you berk. Do you need
a diagram?
701
00:40:33,820 --> 00:40:34,820
It's a wind -up.
702
00:40:35,820 --> 00:40:39,520
You... You bastard.
703
00:40:39,920 --> 00:40:43,140
You dirty, rotten bastard. Oh, come on.
Where's your sense of humour?
704
00:40:43,340 --> 00:40:46,480
Oh, we made you look a right... Oh, God,
I was nearly on the point of telling
705
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Mason.
706
00:40:47,720 --> 00:40:48,740
Now, there's a thought.
707
00:40:50,620 --> 00:40:51,578
Refill, Ruby.
708
00:40:51,580 --> 00:40:53,500
The last will save him tonight.
709
00:40:53,960 --> 00:41:00,420
Poor little thought. It's too much. I
nearly brought the habit of a lifetime
710
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
offered him a freebie.
711
00:41:03,640 --> 00:41:04,780
Oh, that'll be Jake.
712
00:41:08,620 --> 00:41:13,580
What do you ask for, sir?
713
00:41:13,920 --> 00:41:17,980
Oh, great lad, great. Did you bring the
passkey? Yes, sir, but you'd better be
714
00:41:17,980 --> 00:41:19,880
quick. I'll be back shortly.
715
00:41:21,100 --> 00:41:22,340
Oh, Jill, too.
716
00:41:27,280 --> 00:41:28,500
That's when I decided to retire.
717
00:41:30,240 --> 00:41:32,160
From the force, that is.
718
00:41:33,980 --> 00:41:34,980
I'll take up this job.
719
00:41:36,780 --> 00:41:39,200
Not that I'm complaining, mind you. Has
its interesting side.
720
00:41:41,100 --> 00:41:42,100
Get the students, Jill.
721
00:41:43,150 --> 00:41:44,830
Do you want to know what I think
happened to Lord Lucan?
722
00:41:45,450 --> 00:41:46,850
Telephone call for Mr Mason.
723
00:41:47,370 --> 00:41:48,790
Telephone call for Mr Mason.
724
00:41:49,630 --> 00:41:50,630
Damn.
725
00:41:50,830 --> 00:41:52,290
Just when I was beginning to enjoy
myself.
726
00:41:53,490 --> 00:41:54,368
Don't go away.
727
00:41:54,370 --> 00:41:55,370
I'll be straight back.
728
00:42:06,790 --> 00:42:07,890
Mr Clegg here.
729
00:42:08,310 --> 00:42:09,830
I wouldn't have bothered you personally,
sir.
730
00:42:10,300 --> 00:42:13,240
But if a rebuke has to be administered,
I thought you were the most senior
731
00:42:13,240 --> 00:42:14,240
officer.
732
00:42:15,220 --> 00:42:16,660
Yes, I quite understand.
733
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
Go on.
734
00:42:18,420 --> 00:42:20,960
I've already had three complaints about
the noise from 309.
735
00:42:21,420 --> 00:42:24,160
The last even suggested there might be
an orgy in progress.
736
00:42:25,020 --> 00:42:26,020
Orgy?
737
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
Are you sure?
738
00:42:27,460 --> 00:42:29,480
Well, who made this complaint?
739
00:42:30,080 --> 00:42:33,640
That I'm not at liberty to divulge. But
his credentials are impeccable.
740
00:42:34,120 --> 00:42:35,200
He's a man of cloth.
741
00:42:36,260 --> 00:42:37,260
Oh, very well.
742
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
I'll deal with it right away.
743
00:42:58,520 --> 00:43:04,080
And another drinky brew won't do us any
harm.
744
00:43:37,320 --> 00:43:40,580
Look, I've just received a disturbing
phone call, Bill. Could you come along
745
00:43:40,580 --> 00:43:42,540
with me to... Oh.
746
00:43:43,700 --> 00:43:45,480
It's all right, Dan. It's not what you
think.
747
00:43:46,580 --> 00:43:48,140
Besides, he already has company.
748
00:43:50,160 --> 00:43:54,120
What the hell is going on here? I think
we've got a practical joke. Now, Flina,
749
00:43:54,200 --> 00:43:55,260
this is your idea.
750
00:43:55,520 --> 00:43:57,200
Oh, look at me. I'm looking at you.
751
00:43:57,960 --> 00:44:02,520
What's going on in here? Oh, can't a
girl have a private party without this
752
00:44:02,520 --> 00:44:04,420
of outrageous intruder?
753
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
This is gross. It's gross.
754
00:44:07,480 --> 00:44:10,620
Oh, why don't you shut up, you bloody
pompous ball? You're not a commander any
755
00:44:10,620 --> 00:44:12,740
more, you know. I'll see your discipline
for this. Oh, please.
756
00:44:12,960 --> 00:44:17,840
I don't suppose any of you schoolboys
happen to have a pin upon his person?
757
00:44:18,000 --> 00:44:22,660
I'm going to go to bed. Good night,
Maggie. I'm going to bed. Night.
758
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
Night, children.
759
00:44:24,080 --> 00:44:25,080
Night!
760
00:44:26,260 --> 00:44:28,800
Last time you were at this hotel, you're
a flack.
761
00:44:29,160 --> 00:44:30,200
Keep out of it, Harry.
762
00:44:30,560 --> 00:44:35,740
Unless you want your button up. Anyone
want another drink? Yes, please.
763
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
Interesting evening.
764
00:44:47,760 --> 00:44:50,560
Well, yes, yes. I think you could say
that.
765
00:44:51,660 --> 00:44:53,640
I've got something very interesting to
show you.
766
00:44:54,180 --> 00:44:55,180
Really?
767
00:45:00,820 --> 00:45:01,820
OK,
768
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
right. Here you are. Thank you.
769
00:45:08,140 --> 00:45:09,140
Morning,
770
00:45:11,920 --> 00:45:12,920
Ruby.
771
00:45:14,120 --> 00:45:15,160
Don't start.
772
00:45:46,540 --> 00:45:49,500
Oh, Philip, you'll never live it down.
You should have known better.
773
00:45:49,740 --> 00:45:53,080
All I can say in my defence, when a DC
asks you to join in, follow orders.
774
00:45:53,300 --> 00:45:54,600
Where did he spend the night?
775
00:45:54,980 --> 00:45:55,980
Went home, didn't he?
776
00:46:00,900 --> 00:46:03,260
Ruby seems to have lost his appetite
this morning.
777
00:46:04,180 --> 00:46:10,940
I'll have two fried eggs, sausages,
kidneys, oh, and fried bread, and a bowl
778
00:46:10,940 --> 00:46:13,040
the loudest breakfast cereal you've got,
please.
779
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
Yes, sir. Subito.
780
00:46:28,560 --> 00:46:29,700
So where were you all night?
781
00:46:32,460 --> 00:46:33,460
Consoling a friend.
782
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
Morning.
783
00:46:41,240 --> 00:46:42,240
Morning.
784
00:46:43,300 --> 00:46:44,300
Sleep well?
785
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
Why me?
786
00:47:07,660 --> 00:47:08,660
Why me?
787
00:47:08,940 --> 00:47:10,920
I'm a person, too. Why should I be
persecuted?
788
00:47:11,420 --> 00:47:15,580
I hate this job. I hate it. Calm
yourself, Mr. Clegg. The police are
789
00:47:15,580 --> 00:47:16,519
with everything.
790
00:47:16,520 --> 00:47:18,060
But a meat cleaver in the head.
791
00:47:18,480 --> 00:47:19,480
Blood everywhere.
792
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
There would be.
793
00:47:20,740 --> 00:47:22,760
God, how inconsiderate can you get?
794
00:47:23,320 --> 00:47:24,980
Cream patinelle in the kitchens.
795
00:47:25,810 --> 00:47:26,810
It's unhygienic.
796
00:47:27,370 --> 00:47:29,230
The health inspectors will close us
down.
797
00:47:41,110 --> 00:47:44,450
I don't believe it. I just don't believe
it. Not after last night.
798
00:47:44,650 --> 00:47:48,350
An attempted murder. Now this woman
claims she's been robbed of £10 ,000
799
00:47:48,350 --> 00:47:49,990
of jewellery. At a police convention.
800
00:47:50,450 --> 00:47:51,630
It does seem rather excessive.
801
00:47:52,210 --> 00:47:54,490
Well, in my opinion, it seems like a lot
of jewellery for a guest to lose in a
802
00:47:54,490 --> 00:47:55,490
hotel of this grade.
803
00:47:55,630 --> 00:47:56,630
What do you mean by that?
804
00:47:56,710 --> 00:47:57,710
What's wrong with this hotel?
805
00:47:58,030 --> 00:47:59,070
You must be joking.
806
00:48:00,250 --> 00:48:04,010
Look, I think the best thing we can do
under the circumstances is we'll leave
807
00:48:04,010 --> 00:48:06,470
this to the Paddington Hotel Squad to
get on with the conference.
808
00:48:07,190 --> 00:48:09,610
After that, we can all go home and catch
up on our sleep.
809
00:49:01,070 --> 00:49:02,070
Fuck!
61719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.