All language subtitles for The Gentle Touch s05e02 Losers Weepers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,900 A gang of petty thieves, known locally as the Riverside Trio, except there's 2 00:00:15,900 --> 00:00:16,759 four of them. 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,460 No, no, no, hear me out. 4 00:00:18,900 --> 00:00:22,340 Now, they're into anything that shows a profit, but they specialise in removing 5 00:00:22,340 --> 00:00:26,860 items, preferably antiques, from unoccupied houses. We're discussing a 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,560 case, Maggie. Just one minute, OK? 7 00:00:29,340 --> 00:00:33,180 Now, the leader of this so -called gang is a bit of a mystery, known as Fat 8 00:00:33,180 --> 00:00:38,020 Henley. Now, his team consists of a failed boxer, nicknamed Chloroform, and 9 00:00:38,020 --> 00:00:40,820 ex -safecracker, labelled Dudley Twofingers. 10 00:00:41,420 --> 00:00:42,940 All right, that's three. Who's the fourth? 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,480 Calls himself Reginald Norton. 12 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 Did you open that? 13 00:00:47,620 --> 00:00:48,620 That? 14 00:00:49,560 --> 00:00:50,539 Leave off. 15 00:00:50,540 --> 00:00:51,920 Does that mean yes or no? 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,480 Child's play. 17 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 I'll cut my teeth on one of these. 18 00:00:57,320 --> 00:01:01,100 I thought you said it was child's play. 19 00:01:01,420 --> 00:01:03,020 Patience, Fat Henry, patience. 20 00:01:03,620 --> 00:01:06,620 It's going to look a bit silly if the old bill dries past, don't we? 21 00:01:06,940 --> 00:01:07,940 It's not bad. 22 00:01:08,110 --> 00:01:08,749 Not bad. 23 00:01:08,750 --> 00:01:11,170 Well, apart from the watermark. Apart from the watermark, it's damn near 24 00:01:11,170 --> 00:01:13,870 perfect. Don't let me add it to the reject. They've improved on that. 25 00:01:14,130 --> 00:01:14,988 What's this? 26 00:01:14,990 --> 00:01:19,450 1 ,000 Deutschmarks worth about 250 quid. What little information we have 27 00:01:19,450 --> 00:01:23,690 suggests that there's another four, possibly five million notes of that sort 28 00:01:23,690 --> 00:01:26,710 denomination stashed in and around our pack. But no spending. 29 00:01:26,990 --> 00:01:30,910 Not yet. Not until we know it's safe. And in the meantime, we bury it. 30 00:01:31,170 --> 00:01:34,430 Where? In the open. The man's right. Where? 31 00:01:35,350 --> 00:01:36,169 Dudley's Place. 32 00:01:36,170 --> 00:01:38,190 All above board, under the floorboards. 33 00:01:38,410 --> 00:01:41,310 That means Alice will have to be in on it. Your Alice is one of the straightest 34 00:01:41,310 --> 00:01:42,309 people I know. 35 00:01:42,310 --> 00:01:45,610 Have you got a clue what you are into? Look... Nobody knows a thing. 36 00:01:45,890 --> 00:01:49,810 Who do you think you are, the Invisible Men? Have you got any idea of the kind 37 00:01:49,810 --> 00:01:52,270 of organisation that's behind this sort of money, have you? 38 00:01:52,550 --> 00:01:53,650 They'll never know. 39 00:01:54,030 --> 00:01:55,670 They'll make it their business to know. 40 00:01:55,890 --> 00:01:58,890 And when they do, I wouldn't be seen dead with any one of you. Alice, you are 41 00:01:58,890 --> 00:02:02,370 out of order. And you are out of your element, Dudley. These are done, Dudley, 42 00:02:02,410 --> 00:02:03,410 done! 43 00:02:04,310 --> 00:02:05,530 I'll arrange a meet with the man. 44 00:02:06,170 --> 00:02:08,130 Oscar? We need him in on this. 45 00:02:08,669 --> 00:02:10,509 Has Oscar ever let us down before, has he? 46 00:02:10,710 --> 00:02:11,489 Oh, no. 47 00:02:11,490 --> 00:02:12,730 He always rises to the occasion. 48 00:02:14,170 --> 00:02:15,450 What is this? Wind up? 49 00:02:15,710 --> 00:02:18,210 You're playing games? Want to play games with me? You're in the mood to dice 50 00:02:18,210 --> 00:02:20,870 with death. Don't try it on with me, little man. Don't try it on with me. I'm 51 00:02:20,870 --> 00:02:23,510 the mood to put you through the wringer. You think I'm joking? I want one word 52 00:02:23,510 --> 00:02:24,510 out of place. Just one word! 53 00:02:24,990 --> 00:02:26,850 Easy, easy. Easy nothing. I'm going to have him. 54 00:02:27,250 --> 00:02:29,970 Name? I'm clean, Gav. Honest, I am. Ask what your bloody name was. 55 00:02:30,650 --> 00:02:32,050 Loon. Reginald Loon. 56 00:02:32,950 --> 00:02:35,830 That does it. I want you out of it. Off my patch. 57 00:02:36,730 --> 00:02:37,870 I'll leave it to you, then. 58 00:02:38,970 --> 00:02:39,970 Yeah. 59 00:02:40,110 --> 00:02:41,110 You leave it to me. 60 00:02:42,010 --> 00:02:43,890 The moment you give the word, I'll be off. 61 00:02:44,710 --> 00:02:45,710 Then stay off. 62 00:02:46,030 --> 00:02:47,030 Right? 63 00:02:48,030 --> 00:02:50,490 So you stuck a tail on Reggie Loon? I did. Who? 64 00:02:50,950 --> 00:02:51,950 Dodger Kims. 65 00:02:55,710 --> 00:02:58,250 I'm not hanging about, Alice. Give him five minutes, please, Oscar. 66 00:02:59,420 --> 00:03:02,960 Okay, so where is he? Anybody know? He won't be far away. He's an interested 67 00:03:02,960 --> 00:03:06,100 party. Look, you're pushing your luck. You realise that? He's probably out 68 00:03:06,100 --> 00:03:07,560 getting pulled right now. That occur to anybody? 69 00:03:07,780 --> 00:03:09,320 Not Reggie. He's too clever for that. 70 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 See, I need Barrett. 71 00:03:11,220 --> 00:03:12,220 Oh, hello, Dodger. 72 00:03:12,700 --> 00:03:14,820 Problems? Did a front tail on the balloon character. 73 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 There's been a third geezer behind us ever since we left Seven Dials. 74 00:03:23,580 --> 00:03:24,580 There you are. 75 00:03:25,700 --> 00:03:27,930 Oh. Best glass and two pieces of ice. 76 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 You're special. 77 00:03:29,510 --> 00:03:30,510 What are you after? 78 00:03:30,930 --> 00:03:32,070 All she can get. 79 00:03:36,830 --> 00:03:39,110 Two and a half percent of the sterling. 80 00:03:39,970 --> 00:03:41,250 Two hundred and fifty grand. 81 00:03:41,910 --> 00:03:43,910 I dislike talkative people as a rule. 82 00:03:45,170 --> 00:03:46,510 But I tell you this, old son. 83 00:03:47,110 --> 00:03:50,030 By the time I've finished, you'll be waxing loquacious. 84 00:04:31,310 --> 00:04:33,150 That'll be Jake Siegel, I don't remember him. Sure. 85 00:04:33,810 --> 00:04:35,530 Jake? You haven't met him yet. 86 00:04:37,270 --> 00:04:38,390 Is he a colleague? 87 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 And a friend? 88 00:04:40,890 --> 00:04:41,890 Friendly colleague. 89 00:04:42,650 --> 00:04:44,130 Is he senior to you? 90 00:04:44,890 --> 00:04:47,490 He's a detective sergeant. Oh, a subordinate. 91 00:04:47,990 --> 00:04:52,270 Unwritten law in the CID, auntie. You do not pull rank until the occasion... 92 00:04:52,270 --> 00:04:53,770 Until they step out alive. 93 00:04:54,130 --> 00:04:55,510 Yeah, well, I was going to say until the occasion demands. 94 00:04:56,070 --> 00:04:57,270 Providing they know their place. 95 00:04:57,630 --> 00:04:59,230 Their place? Let me finish, please. 96 00:04:59,470 --> 00:05:03,870 All I'm saying is... So long as they know their place, then obviously they're 97 00:05:03,870 --> 00:05:05,890 going to be that much easier to control. Hello, Jake. 98 00:05:06,150 --> 00:05:09,030 Maggie. You haven't met Martin, have you? Copy, Jake. 99 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 Lovely. 100 00:05:10,850 --> 00:05:11,769 How do you do? 101 00:05:11,770 --> 00:05:14,170 Jake Burr. You may call me Mrs Taylor. 102 00:05:14,390 --> 00:05:15,390 My pleasure. 103 00:05:16,450 --> 00:05:17,450 Taylor to George. 104 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Hello, George. 105 00:05:19,390 --> 00:05:20,390 You've lost weight. 106 00:05:20,530 --> 00:05:21,530 It's all a worry. 107 00:05:21,590 --> 00:05:22,590 How are you feeling? 108 00:05:22,790 --> 00:05:25,110 Got an hour to spare? No, he has not. 109 00:05:25,350 --> 00:05:26,910 He's got business to attend to. 110 00:05:27,270 --> 00:05:28,430 It's time for your medicine. 111 00:05:29,000 --> 00:05:32,540 I forget how you like it. Oh, Lee, you know better than to feed him a lion like 112 00:05:32,540 --> 00:05:34,780 that. Black with a dash, no sugar. 113 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 Any development? 114 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 Reggie Loon's dead. 115 00:05:42,660 --> 00:05:44,120 Murdered? Knife wounds. 116 00:05:44,720 --> 00:05:47,840 Where? His father roped and gagged near the colony bypass. 117 00:05:48,360 --> 00:05:49,440 Sir Norman's got the body. 118 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 Where murdered? 119 00:05:51,160 --> 00:05:52,460 My guess, right under our nose. 120 00:05:52,820 --> 00:05:55,220 Governor's checking out Reggie's flop before everything gets trampled 121 00:05:55,800 --> 00:05:56,920 Apart from that, we left it loose. 122 00:05:57,260 --> 00:05:58,260 So there's nothing pressing? 123 00:05:58,680 --> 00:06:01,960 Lest we get confirmation Reggie bought it on our patch, then things will start 124 00:06:01,960 --> 00:06:06,180 happening. Till then, stay tuned, locate and lean on known informants. I think 125 00:06:06,180 --> 00:06:08,500 so. I'm not in the land of the living yet. 126 00:06:09,020 --> 00:06:10,300 I want to have a word with Mike. 127 00:06:10,820 --> 00:06:11,779 Feel free. 128 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 No, he's not here. 129 00:06:13,060 --> 00:06:14,060 Oh. Not yet. 130 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 Ah. He will be. 131 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 Terrific. Oh, you can say that again. 132 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Don't. 133 00:06:18,740 --> 00:06:23,140 Just that he is the most truly original, super colossal designer, can't do it 134 00:06:23,140 --> 00:06:26,820 himself, decorator, it's ever been my good fortune to... He's fantastic. 135 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 He is, really. 136 00:06:28,670 --> 00:06:29,710 Look at those shelves. 137 00:06:30,870 --> 00:06:31,870 Well, what do you think? 138 00:06:32,030 --> 00:06:36,750 Lovely. My pots, pans, plates, casserole dishes, everything to hand. 139 00:06:37,690 --> 00:06:38,730 Pass me those, will you? 140 00:06:39,990 --> 00:06:41,470 Really? Here you go. 141 00:06:42,750 --> 00:06:43,810 I've dreamt of this. 142 00:06:44,030 --> 00:06:47,290 I have, really. All my cookery books along there. 143 00:06:47,730 --> 00:06:50,990 You have my china pieces and my delft pieces standing alone. 144 00:06:51,830 --> 00:06:53,590 You have my copper pots hanging. 145 00:06:53,950 --> 00:06:55,190 Gorgeous. There, now. 146 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 Isn't that exciting? 147 00:06:57,130 --> 00:06:58,170 Oh, I'm trembling at the knees. 148 00:06:58,490 --> 00:07:00,810 Honoured. It's all very, er, pretty. 149 00:07:01,210 --> 00:07:02,310 Apart from being practical. 150 00:07:02,650 --> 00:07:04,550 It's a man of many parts, obviously. 151 00:07:04,790 --> 00:07:05,790 Be gentle. 152 00:07:05,890 --> 00:07:06,890 Mark. 153 00:07:16,990 --> 00:07:19,670 You must call more often, Sergeant Barrett. 154 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 Close encounter. 155 00:07:41,680 --> 00:07:43,800 Do us a favour, Alice. I would love to. 156 00:07:44,040 --> 00:07:46,860 Come on, leave it out. Oh, after he gets what he want, he don't want it. 157 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 He's still down there. 158 00:07:48,580 --> 00:07:50,380 You could always leave the other way, out the back. 159 00:07:50,860 --> 00:07:53,480 Well, I'll get spotted by one of your sharp -eyed bloody neighbours. Do talk 160 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 sense, woman. 161 00:07:56,040 --> 00:07:57,460 I've been watching him since dawn. 162 00:07:58,360 --> 00:08:00,020 He's been there since dawn, hasn't he? 163 00:08:01,540 --> 00:08:05,100 He's got staying power, I'll say that for him. I'll say he has. But he's no 164 00:08:05,100 --> 00:08:07,380 match for you, lover. Oh, for Christ's sake, Alice. 165 00:08:08,370 --> 00:08:09,810 You are changing your tune. 166 00:08:11,510 --> 00:08:14,250 Look, we've got to be careful, right? That's not what you said last night. 167 00:08:14,290 --> 00:08:17,090 we can't afford to make any mistakes. Not if we want what we want, all right? 168 00:08:17,190 --> 00:08:20,470 Yeah, you're right. I know you're right. It's just... Oh, I'm fed up with 169 00:08:20,470 --> 00:08:22,450 waiting. I want us to be together constantly. 170 00:08:22,830 --> 00:08:24,810 Yeah, but it's costly, right? Well, I've earned it. 171 00:08:25,090 --> 00:08:26,330 Well, you will have if we come through this lot. 172 00:08:27,250 --> 00:08:29,630 Look, Oscar, I want it understood I'm not entering into this lightly. 173 00:08:29,950 --> 00:08:30,950 Look, I understand. 174 00:08:31,490 --> 00:08:33,610 Right? We'll have the time of our lives, I promise you, all right? 175 00:08:34,409 --> 00:08:37,250 Well, just as long as you don't... Yes. 176 00:08:37,659 --> 00:08:38,940 Well? Want a drink? 177 00:08:39,340 --> 00:08:40,440 What? No, no. 178 00:08:40,820 --> 00:08:42,860 What do you think he's on? 179 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 Good night. 180 00:09:15,310 --> 00:09:16,650 Buenas noches. 181 00:09:16,870 --> 00:09:17,930 Buenas noches. 182 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 Goodbye. 183 00:09:19,990 --> 00:09:21,630 Adios. Adios. 184 00:09:22,150 --> 00:09:23,210 See you later. 185 00:09:23,710 --> 00:09:24,770 Hasta luego. 186 00:09:25,250 --> 00:09:26,270 Hasta luego. 187 00:09:26,810 --> 00:09:27,810 Yes, Governor. 188 00:09:28,290 --> 00:09:30,030 No, that's correct. 189 00:09:30,370 --> 00:09:33,770 Yeah. Reggie Loon was released on my authority. 190 00:09:34,450 --> 00:09:35,450 Excuse me. 191 00:09:35,590 --> 00:09:38,070 Yeah. Yeah, I want him in, like now. 192 00:09:39,430 --> 00:09:41,850 Sorry. Why'd I let him go? 193 00:09:42,480 --> 00:09:45,960 Well, because, in my opinion, he's going to be more used to us back on the 194 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 streets. 195 00:09:47,300 --> 00:09:50,020 No, he was followed from the moment he left the building. 196 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Dodger Coombs. 197 00:09:52,580 --> 00:09:53,700 No, no, no way. 198 00:09:54,740 --> 00:09:59,140 Yeah, yeah, I'm aware. It's still my responsibility. Look, I'm looking into 199 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 now. 200 00:10:00,240 --> 00:10:01,920 Ah, yeah, he's here. 201 00:10:02,260 --> 00:10:06,580 Look, ah... Yes, yes, I'll keep a close look on him. 202 00:10:12,980 --> 00:10:16,040 Now, that was him upstairs. He's not a happy man. He's being leaned on. He's 203 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 looking for heads. 204 00:10:17,060 --> 00:10:18,060 I want a reprise. 205 00:10:18,420 --> 00:10:19,800 What exactly happened last night? 206 00:10:20,540 --> 00:10:24,360 I followed Reggie home, spotted this other geezer and phoned in to check out 207 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 he was one of ours. Yeah. 208 00:10:25,580 --> 00:10:26,700 Well, I hung about for a bit. 209 00:10:27,240 --> 00:10:29,440 Reggie emerged and I tailed him to this council block. 210 00:10:29,940 --> 00:10:33,000 By the time I got there, Detective Sergeant Phillips had arrived. 211 00:10:33,440 --> 00:10:37,180 I raided him into position and between us we kept an eye on the place till past 212 00:10:37,180 --> 00:10:39,660 midnight. Well, that's when they started to leave. 213 00:10:39,880 --> 00:10:40,779 The gang? 214 00:10:40,780 --> 00:10:42,620 It was all a bit obvious, one at a time. 215 00:10:43,480 --> 00:10:44,740 Well, that's when I had to make a decision. 216 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 What decision? 217 00:10:46,740 --> 00:10:48,600 Whether to follow Fat Henry or Chlorophyll. 218 00:10:49,100 --> 00:10:51,540 My brief was the thick to Reggie, and that's what I did. 219 00:10:52,200 --> 00:10:53,740 Jake Barrett pulled you out at what time? 220 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 About four this morning. 221 00:10:55,600 --> 00:10:58,700 By the time I got home, it was five. I got my head down, he bailed me at eight. 222 00:10:58,820 --> 00:10:59,779 To say what? 223 00:10:59,780 --> 00:11:03,040 That Reggie Loon's body had been found on a Hertfordshire slip road, round 224 00:11:03,040 --> 00:11:06,140 six. So up until four, you were watching the Loon place? 225 00:11:06,400 --> 00:11:07,379 Yeah. 226 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 Who replaced you? 227 00:11:09,120 --> 00:11:10,089 I'm not sure. 228 00:11:10,090 --> 00:11:13,170 Oh, come on, don't give me that old school routine, all we girls stick 229 00:11:13,170 --> 00:11:15,350 crap. I've only got to pick up a phone. I want a name. 230 00:11:15,890 --> 00:11:18,170 I understand it was Detective Constable Hutchinson. 231 00:11:18,470 --> 00:11:22,230 Right. Now, this other fly -by -night character you reported, we've checked 232 00:11:22,230 --> 00:11:24,210 the yard. It's not one of theirs. So, who was he? 233 00:11:24,990 --> 00:11:25,869 No idea. 234 00:11:25,870 --> 00:11:27,770 Well, I suggest you start getting an idea. 235 00:11:28,110 --> 00:11:30,250 Could he have been the man who carved up Reggie Loon? 236 00:11:30,570 --> 00:11:31,570 Could well have been. 237 00:11:31,950 --> 00:11:33,030 Would you recognise him? 238 00:11:33,630 --> 00:11:34,970 Anywhere. You've been through the books? 239 00:11:35,190 --> 00:11:37,770 I've only just come on, Gov, having had three hours tip. 240 00:11:38,170 --> 00:11:40,470 Lots of black coffee plus a bit of dedication, right? 241 00:11:40,990 --> 00:11:41,990 Yes, sir. 242 00:11:42,510 --> 00:11:47,210 Oh, and Coombs, I'm not leaning on you particularly, but I'm looking for a 243 00:11:47,210 --> 00:11:48,210 result. Got me? 244 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 Got you, Governor. 245 00:11:50,110 --> 00:11:51,730 Well, it better be worth my while. 246 00:11:53,110 --> 00:11:56,390 The Governor wants to see me. Tell him I've located and I'm leaning on a known 247 00:11:56,390 --> 00:11:57,610 informant. Good luck. 248 00:11:57,930 --> 00:11:58,930 You too. 249 00:12:03,570 --> 00:12:05,070 Gov. Rapture. 250 00:12:07,330 --> 00:12:11,380 Darling. There's no doubt in anybody's mind that Reggie was murdered in his own 251 00:12:11,380 --> 00:12:15,080 bedroom. The body's been hauled up, stuck in a car and dumped. Question. 252 00:12:15,300 --> 00:12:17,900 What was Hutchinson doing while that was taking place? I'll tell you what he was 253 00:12:17,900 --> 00:12:21,100 doing. He was nodding off. That's what he was doing. Go on. Jake, as from now, 254 00:12:21,180 --> 00:12:24,160 all surveillance to be conducted by teams, pair them up, yeah? 255 00:12:25,260 --> 00:12:26,059 Where's Phillips? 256 00:12:26,060 --> 00:12:27,660 He still camped outside Dudley's block. 257 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 You got it in for him? 258 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Help set the example. 259 00:12:31,560 --> 00:12:33,020 Maggie? She's with the number ones now. 260 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 So what's the word? 261 00:12:39,440 --> 00:12:41,800 Actions speak a bloody sight louder than words, Maggie. 262 00:12:42,020 --> 00:12:43,020 That's original. 263 00:12:45,460 --> 00:12:47,400 When you finish doing this, we'll travel to the Pacific. 264 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 I'm nervous. 265 00:12:49,100 --> 00:12:50,100 Nervous? Why? 266 00:12:50,380 --> 00:12:53,800 When it comes to blood, I've got my quote all right. No more, no less. So? 267 00:12:54,160 --> 00:12:57,380 So as the man said, I need it all. I'm not looking to become an involuntary 268 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 blood donor. 269 00:12:58,520 --> 00:13:00,600 Particularly when they take it from here. 270 00:13:01,480 --> 00:13:02,780 You heard about Reginald Loon? 271 00:13:03,340 --> 00:13:04,540 In graphic detail. 272 00:13:04,920 --> 00:13:06,040 Bad news travels fast. 273 00:13:06,520 --> 00:13:07,800 I thought he was discovered till six. 274 00:13:08,180 --> 00:13:09,580 Warning signals are up by nine. 275 00:13:11,480 --> 00:13:15,740 Rumour has it that our Reggie suffered more cuts than a national bloody health 276 00:13:15,740 --> 00:13:17,120 service. Meaning what? 277 00:13:18,420 --> 00:13:22,800 Meaning he was tortured with a sharp instrument by somebody who takes a keen 278 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 interest in his work. 279 00:13:24,120 --> 00:13:26,940 And don't ask me who it is because I don't know. I don't want to know. 280 00:13:27,720 --> 00:13:28,920 It's safer not to know. 281 00:13:29,460 --> 00:13:30,760 So he knows his bliss? 282 00:13:31,320 --> 00:13:32,980 It's probably to be wise, right on. 283 00:13:34,000 --> 00:13:36,900 I told you there was a lot of real money behind this caper and a lot of pro 284 00:13:36,900 --> 00:13:37,900 -muscle up front. 285 00:13:38,620 --> 00:13:40,960 That was a contract killing. Tell me something I don't know. 286 00:13:43,380 --> 00:13:47,400 I like to wake up in the morning to find all my vital parts in roughly the same 287 00:13:47,400 --> 00:13:48,620 place as they were the night before. 288 00:13:48,940 --> 00:13:50,400 It sort of makes my day. 289 00:13:50,660 --> 00:13:51,660 That's understandable. 290 00:13:52,260 --> 00:13:53,860 Could one have told you Reginald Bloom? 291 00:13:54,400 --> 00:13:55,480 Someone wants something. 292 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Like what? 293 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 Like the info. 294 00:13:59,380 --> 00:14:01,320 Don't stop now. It's just getting interesting. 295 00:14:01,900 --> 00:14:03,420 You'll be the end of me one day. 296 00:14:08,760 --> 00:14:12,840 A bundle, like a very big bundle of funny money's gone missing. 297 00:14:13,580 --> 00:14:17,060 And the owners are anxious to effect the recovery. 298 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 How much? 299 00:14:19,260 --> 00:14:20,740 Give or take the old quid or two. 300 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Several million. 301 00:14:24,600 --> 00:14:29,120 This money's been what, appropriated? It's been nicked by somebody harbouring 302 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 death wish. 303 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 He's up. 304 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Dozy bastard. 305 00:14:47,900 --> 00:14:49,080 I think I overdid it. 306 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 You always do. 307 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Yeah. 308 00:14:53,800 --> 00:14:54,800 What are you doing here? 309 00:14:55,160 --> 00:14:56,360 The front's being watched. 310 00:14:56,980 --> 00:14:58,000 Watched? What do you mean, watched? 311 00:14:59,100 --> 00:15:01,300 That gift bag has been there since last night. 312 00:15:01,960 --> 00:15:04,460 We couldn't have been tumbled, could we? Not that quick. Sit down. 313 00:15:05,270 --> 00:15:06,430 Is it the law or the other lot? 314 00:15:06,910 --> 00:15:08,470 No, the other lot wouldn't be so obvious. 315 00:15:08,950 --> 00:15:10,990 Look, I'm asking you, is it one man or a team? 316 00:15:12,390 --> 00:15:14,190 Only spotted the one so far. 317 00:15:14,690 --> 00:15:16,150 Yeah, well, maybe you were meant to spot him. 318 00:15:18,490 --> 00:15:19,730 Alice, please, give us some coffee. 319 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 It's in the pot. 320 00:15:22,170 --> 00:15:25,370 Look, I'm not feeling too clever. Do you mind? You know, try a bit of sympathy. 321 00:15:25,690 --> 00:15:26,609 It's truth. 322 00:15:26,610 --> 00:15:28,570 Oscar? What? No, Alice. 323 00:15:30,770 --> 00:15:31,770 Dudley. 324 00:15:42,989 --> 00:15:43,989 You get your head down? 325 00:15:44,870 --> 00:15:46,530 Yeah, I had a couple of hours on the sofa. 326 00:15:48,670 --> 00:15:49,750 You didn't come to bed, did you? 327 00:15:50,010 --> 00:15:51,010 Didn't I? 328 00:15:51,750 --> 00:15:53,390 I asked you to stay up, keep an eye out. 329 00:15:54,110 --> 00:15:55,110 Oh, yeah? For what? 330 00:15:55,610 --> 00:15:58,010 Intruders. What are we going to do, give them a warm reception? 331 00:15:58,290 --> 00:16:00,890 Listen, if someone had come back to their ear and we'd been stuck... And 332 00:16:00,890 --> 00:16:04,330 us with our neckers down, yeah? With that lot, we wouldn't have had a leg to 333 00:16:04,330 --> 00:16:05,330 stand on. 334 00:16:06,690 --> 00:16:07,690 Right. 335 00:16:08,030 --> 00:16:09,030 Let's get rid of it. 336 00:16:09,200 --> 00:16:12,440 Get rid of it. Yeah, get short of it. Oh, last night we were staying here, no 337 00:16:12,440 --> 00:16:15,260 argument. That was last night. Now I'm sober, right? 338 00:16:15,940 --> 00:16:19,000 I suppose you two are too busy keeping an eye out to keep your ears open. 339 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 What do you mean? You catch the news? 340 00:16:20,560 --> 00:16:23,480 No, I didn't catch the news. Of course, I shouldn't bloody wonder. What? 341 00:16:23,940 --> 00:16:27,280 You want to catch the news? Stadley, you're too slow to catch a cold. Alice, 342 00:16:27,460 --> 00:16:28,079 you're subtle. 343 00:16:28,080 --> 00:16:29,520 You're about as subtle as an air raid. 344 00:16:39,440 --> 00:16:42,800 Lima, Sierra, this is Echo One Fiver. 345 00:16:48,080 --> 00:16:51,900 Lima, Sierra, this is Echo One Fiver. 346 00:16:55,000 --> 00:16:57,500 Will you respond, they poor bloody boar? 347 00:16:58,260 --> 00:17:02,080 Hertfordshire Police are mounting a large -scale operation following the 348 00:17:02,080 --> 00:17:06,000 discovery of the mutilated body of a man off the London Colney Bypass. 349 00:17:06,720 --> 00:17:10,859 Full details of what our crime correspondent describes as a possible 350 00:17:10,859 --> 00:17:12,579 killing have not been released. 351 00:17:12,819 --> 00:17:16,660 But earlier today, a police spokesman said the body is believed to be that of 352 00:17:16,660 --> 00:17:18,060 Reginald Arthur Loon. 353 00:17:18,520 --> 00:17:21,980 Reggie! You hear what he says? Reggie's dead! Come in! You are jumping to 354 00:17:21,980 --> 00:17:22,980 conclusions. Reggie! 355 00:17:23,180 --> 00:17:26,280 It is not our... Reggie. Our Reggie was sat here not ten hours ago. 356 00:17:26,540 --> 00:17:28,620 Look, it's somebody else with the same name. It's a coincidence. 357 00:17:29,220 --> 00:17:30,460 Reginald Arthur Loon. 358 00:17:30,740 --> 00:17:31,659 Believed to be. 359 00:17:31,660 --> 00:17:34,040 How many people call Loon? Well, more than you think. 360 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 It's a mistake. 361 00:17:35,280 --> 00:17:37,300 A mistake, she says. You heard what the geezer said. 362 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Mutilated body. 363 00:17:38,780 --> 00:17:41,960 Reginald Arthur Loon. It is a case of mistaken identity. It does happen. 364 00:17:42,160 --> 00:17:44,720 Well, it's not happening to me. Listen, we've got to get Oscar out of here. 365 00:17:45,080 --> 00:17:47,900 What do you mean, we've got to get Oscar out of here? What do you mean? 366 00:17:48,120 --> 00:17:50,660 Well, without him, what have we got? Nothing. Look, he's supposed to be the 367 00:17:50,660 --> 00:17:51,760 bloody organiser. So? 368 00:17:51,960 --> 00:17:52,939 So organise. 369 00:17:52,940 --> 00:17:55,520 There's a flat like I could do banged up in your bloody flat, is there? Do you 370 00:17:55,520 --> 00:17:57,820 know how to dispose of this lot? I reckon, yeah. For profit? 371 00:17:58,040 --> 00:17:59,080 No, for peace of mind. 372 00:17:59,320 --> 00:18:01,360 Go on, then, tell me. What would you do? Go on, tell me. 373 00:18:02,280 --> 00:18:05,200 I'd burn it. Burn it? Jesus Christ. Hang about. Hold your horses. 374 00:18:06,600 --> 00:18:09,140 Dudley, for once in your life, you can do something useful. 375 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 Yeah? Like what? 376 00:18:10,460 --> 00:18:13,640 Well, you call yourself a man, start acting like one. 377 00:18:25,350 --> 00:18:28,450 That must be out of my brain. Just do it, Dudley. Do it. 378 00:18:29,790 --> 00:18:30,790 They're in. 379 00:18:30,930 --> 00:18:32,090 Why not do it for yourself? 380 00:18:32,710 --> 00:18:33,710 Prove something to yourself. 381 00:19:10,880 --> 00:19:12,980 Great. Pratt's fallen for it. You all right? 382 00:19:13,240 --> 00:19:15,260 Oh, don't worry about me. I do worry about you. 383 00:19:15,720 --> 00:19:16,579 You'd better go. 384 00:19:16,580 --> 00:19:18,360 Not a drill. Yeah, I'll take care of things at the end. 385 00:19:18,600 --> 00:19:19,519 You'd better get off. 386 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 See you. 387 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Go. 388 00:19:36,840 --> 00:19:37,960 I can't see proper. 389 00:19:40,430 --> 00:19:41,430 How are you? 390 00:19:41,650 --> 00:19:44,090 At least a bit late. 391 00:19:46,610 --> 00:19:47,770 Better late than never. 392 00:19:50,610 --> 00:19:53,790 Can you turn me on? 393 00:19:57,830 --> 00:20:00,630 Can you see anybody? 394 00:20:02,270 --> 00:20:03,490 They're coming from behind. 395 00:20:05,470 --> 00:20:06,490 I'll go get help. 396 00:20:06,690 --> 00:20:07,690 No, no. 397 00:20:08,550 --> 00:20:09,550 Hold on. 398 00:20:09,960 --> 00:20:11,000 I ain't got time. 399 00:20:11,500 --> 00:20:15,640 I want him to do me a favour. 400 00:20:19,120 --> 00:20:20,400 It all can't be silly. 401 00:20:23,280 --> 00:20:24,860 I'll be off more than I could chew. 402 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Favour. 403 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 Alice. 404 00:20:35,180 --> 00:20:38,660 My wife. She had nothing to do with this caper. 405 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Not involved. 406 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 You understand? 407 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 Nothing. 408 00:20:51,500 --> 00:20:52,620 Keep an eye on her. 409 00:20:54,260 --> 00:20:57,980 You see she comes to no harm. 410 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 She's all right. 411 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 It's good. 412 00:21:11,370 --> 00:21:12,530 She's stuck by me. 413 00:21:33,090 --> 00:21:39,790 So what happened, Dodger? We got a 414 00:21:39,790 --> 00:21:40,830 description, Dodger. 415 00:21:41,340 --> 00:21:42,339 Who are you looking for? 416 00:21:42,340 --> 00:21:43,780 The governor had me go through the books. 417 00:21:44,000 --> 00:21:45,040 I wasn't optimistic. 418 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 I didn't think he'd be there. 419 00:21:46,940 --> 00:21:50,220 But then suddenly, page 104, there he is staring at me. 420 00:21:50,440 --> 00:21:51,780 A man called Platt. 421 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 Simeon Platt. 422 00:21:55,660 --> 00:21:58,460 This is Platt. I want a message related to Mr Baedeker. 423 00:22:00,380 --> 00:22:03,700 I don't want any of your secretarial bullshit, madam. I want you to get off 424 00:22:03,700 --> 00:22:07,120 fat little arse. Find Mr Baedeker and give him the following message. 425 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 I want to meet. 426 00:22:09,610 --> 00:22:11,170 I want to see him. 427 00:22:11,630 --> 00:22:12,650 Talk to him. 428 00:22:17,250 --> 00:22:19,370 I'm going to give you the number of an outside call -by. 429 00:22:21,530 --> 00:22:27,010 If I don't receive a call from Mr. Barnacre within 15 minutes, you can 430 00:22:27,010 --> 00:22:28,650 in your office in about an hour from now. 431 00:22:29,670 --> 00:22:32,110 And I will personally sort it out. 432 00:22:32,870 --> 00:22:33,890 Simeon Platt. 433 00:22:34,710 --> 00:22:38,230 Forstall, followed by regular army, including training with the special 434 00:22:38,230 --> 00:22:39,230 servitors. 435 00:22:39,450 --> 00:22:41,130 Discharged 79 after treatment. 436 00:22:41,850 --> 00:22:43,730 Considered psychiatrically unsuitable. 437 00:22:44,770 --> 00:22:48,470 He's done time for GBH, assault with intent, deadly weapons, malicious 438 00:22:48,470 --> 00:22:51,030 woundings, you name it. Sounds like a psychopath. 439 00:22:51,310 --> 00:22:53,130 I want him. Almost had him. 440 00:22:55,790 --> 00:22:58,550 Barrett. Oh, hello, Phil. St Albans. 441 00:22:59,190 --> 00:23:00,290 Yeah, now listen. 442 00:23:00,810 --> 00:23:04,090 Information received RN suggests that Reggie Loom was tortured before he was 443 00:23:04,090 --> 00:23:05,550 killed. Can you confirm that? 444 00:23:09,649 --> 00:23:11,350 Ugly. Yeah, thanks, Phil. I owe you. 445 00:23:11,770 --> 00:23:12,770 Bye. 446 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 Eskimo was right. 447 00:23:16,210 --> 00:23:17,210 Meaning what? 448 00:23:17,870 --> 00:23:20,130 Meaning that we're going to be working on a number of assumptions. 449 00:23:20,930 --> 00:23:25,390 Now, one, somehow or other, the Riverside trio have stumbled across this 450 00:23:25,390 --> 00:23:28,850 money. Two, someone has contracted Platt to recover it. 451 00:23:29,550 --> 00:23:33,470 Three, Platt was responsible for Reggie Loon's death. Now, you accept that and 452 00:23:33,470 --> 00:23:34,470 the rest follows on. 453 00:23:34,570 --> 00:23:36,350 We've also got to accept that Reggie... 454 00:23:36,820 --> 00:23:39,620 talked before he died, which means the plant knew what he was doing when he 455 00:23:39,620 --> 00:23:40,620 tackled Dudley. 456 00:23:40,820 --> 00:23:43,940 In other words, he's convinced the money is somewhere in that flat. 457 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Somebody's in danger. 458 00:23:46,960 --> 00:23:48,380 Two down, three to go. 459 00:23:49,080 --> 00:23:50,740 Somebody's got to talk to Dudley's wife. 460 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 Dudley's widow. 461 00:23:52,640 --> 00:23:54,740 If I hadn't been left roasting, he'd still be alive. 462 00:23:55,020 --> 00:23:56,480 You've been on over before, haven't you? 463 00:23:57,060 --> 00:23:58,600 Yeah, I've done my share. Of what? 464 00:23:59,060 --> 00:24:00,060 Who trained you? 465 00:24:00,160 --> 00:24:02,220 Oh, he did. Taught me all I know. Not a lot. 466 00:24:02,700 --> 00:24:05,180 On the hangabout. You walked into it. What do you mean? 467 00:24:05,710 --> 00:24:08,670 Look, Plath had you spotted. He's run rings around you. Look, look, I've had 468 00:24:08,670 --> 00:24:09,670 enough. 469 00:24:09,730 --> 00:24:12,770 I mean, it's been made abundantly clear that I'm regarded as a general dog's 470 00:24:12,770 --> 00:24:15,970 body in this department. Do this, do that, come here, go there. But if 471 00:24:15,970 --> 00:24:19,090 shitty end of the stick, I'll collect it. But if I'm about to be voted a 472 00:24:19,150 --> 00:24:21,790 most likely to cock it up, I might as well hand me papers in right now. 473 00:24:22,090 --> 00:24:25,490 Oh, now, Peter, calm down, calm down. I fail to see how I'm supposed to 474 00:24:25,490 --> 00:24:28,910 discharge my duties effectively with my thinking equipment swaddled in sackcloth 475 00:24:28,910 --> 00:24:29,910 and ashes. Come on, Pete. 476 00:24:30,130 --> 00:24:32,470 Look, we're none of us perfect, none of us. 477 00:24:32,670 --> 00:24:33,810 To err is human. 478 00:24:34,350 --> 00:24:37,470 But to have one's confidence constantly undermined is nothing short of 479 00:24:37,470 --> 00:24:40,310 degrading. I mean, I've heard of character assassination, but as far as 480 00:24:40,310 --> 00:24:42,330 concerned, you... Now, shut up and sit down. 481 00:24:42,790 --> 00:24:44,150 He has had a bang on the head. 482 00:24:44,410 --> 00:24:47,170 Either the blow was too soft or the head was too hard. What do you think you're 483 00:24:47,170 --> 00:24:48,089 putting him on? 484 00:24:48,090 --> 00:24:49,510 Tranquillizers. Very funny. 485 00:24:49,770 --> 00:24:53,250 All right. Now, I want an incident room setting up out there. Can you manage it? 486 00:24:53,870 --> 00:24:54,870 Yeah, I think so. 487 00:24:55,730 --> 00:24:59,090 If we all agree that the money is probably in Fairbrother's flat, why 488 00:24:59,090 --> 00:25:00,250 just get a W and make it through? 489 00:25:00,470 --> 00:25:01,670 Like today, like now. 490 00:25:02,030 --> 00:25:03,030 Cop a handful of spreads. 491 00:25:03,920 --> 00:25:05,400 We're out to catch a mackerel. 492 00:25:06,040 --> 00:25:07,400 Riverside trio. They're minnows. 493 00:25:07,700 --> 00:25:09,220 Well, even a minnow can provide a lead. 494 00:25:09,480 --> 00:25:11,560 Yeah, a lead is straight to the mortuary. We've tried that. 495 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 I flipped up there. 496 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 We all flipped up there. 497 00:25:15,640 --> 00:25:17,540 I'd like a word with the governor in private. 498 00:25:19,480 --> 00:25:22,820 I'm confused. 499 00:25:28,140 --> 00:25:32,680 How? If you recall, my instructions from you were specific. Recover the money, 500 00:25:32,720 --> 00:25:33,549 do you remember? 501 00:25:33,550 --> 00:25:35,410 The situation's altered somewhat. Exactly. 502 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 Two men are dead. 503 00:25:36,850 --> 00:25:40,790 Meaning? Meaning that we're 98 % sure where that money is. Meaning that if we 504 00:25:40,790 --> 00:25:42,430 recover the money, we'll remove the incentive. 505 00:25:43,030 --> 00:25:44,050 Restore the status quo? 506 00:25:45,590 --> 00:25:48,210 Bill, there's a killer loose out there. He's killed twice already. He'll 507 00:25:48,210 --> 00:25:49,189 probably kill again. 508 00:25:49,190 --> 00:25:52,530 He may try, but this time we're going to be ready for him. For killer, read 509 00:25:52,530 --> 00:25:55,070 shark. For money, read bait. No bait, no catch. 510 00:25:55,670 --> 00:25:57,430 But you're putting people's lives at risk. 511 00:25:58,050 --> 00:26:00,550 It's their choice. All they've got to do is pick up a phone. 512 00:26:01,379 --> 00:26:02,379 You're not serious. 513 00:26:02,540 --> 00:26:05,060 I'm saying they could. They won't, but they could. 514 00:26:05,260 --> 00:26:08,400 Meantime, I want Platt. I want him put away. I want him behind bars. 515 00:26:09,040 --> 00:26:11,720 Well, I wish I could think of it in the same bloody callous way. 516 00:26:12,400 --> 00:26:13,620 You're concerned? Very. 517 00:26:14,180 --> 00:26:17,040 Why don't you make your concern known in the right direction? 518 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 Mrs Fairbrother. 519 00:26:20,000 --> 00:26:22,940 If she's sat on that money, then she's got to be a very worried lady. 520 00:26:24,040 --> 00:26:27,160 I don't care if they've tapped every phone in London. I want somebody here 521 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 me. 522 00:26:28,620 --> 00:26:29,620 Why? 523 00:26:29,790 --> 00:26:33,270 Because I'm scared, that's why. I can't leave and I'm terrified to stay. 524 00:26:34,390 --> 00:26:37,430 If you think I'm sitting here on my tod waiting for the filter to come bursting 525 00:26:37,430 --> 00:26:38,430 through the door... 526 00:27:08,520 --> 00:27:10,600 You'll get to come with me to see me in the spare, brother. 527 00:27:11,680 --> 00:27:15,180 Oh, God, you look bushed. Been a hard day's night. I'm standing round like a 528 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 spare. 529 00:27:17,980 --> 00:27:18,980 Crawler. 530 00:27:58,000 --> 00:27:59,560 You choose the strangest places. 531 00:28:00,020 --> 00:28:02,080 But you're the safest place. 532 00:28:03,140 --> 00:28:04,220 Is this safe? 533 00:28:05,020 --> 00:28:08,100 I wasn't seen coming, I won't be seen going out. 534 00:28:10,000 --> 00:28:11,020 Are you alone? 535 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 I'm alone. 536 00:28:13,160 --> 00:28:16,040 My instructor warned me about situations like this. 537 00:28:16,380 --> 00:28:18,660 Your instructor was a wise man. 538 00:28:23,530 --> 00:28:27,530 All right, Peter. Your problem. Call me when you've got it. Right off you go. 539 00:28:32,450 --> 00:28:33,449 You managing? 540 00:28:33,450 --> 00:28:34,530 I need more phones. 541 00:28:34,890 --> 00:28:37,050 Get on Cargill. He'll help you out. I'm 542 00:28:37,050 --> 00:28:44,570 waiting. 543 00:28:46,770 --> 00:28:48,250 The situation's altered. 544 00:28:49,090 --> 00:28:51,090 Before we employed you... 545 00:28:51,560 --> 00:28:55,260 We were reliably informed that your work was crude but effective. 546 00:28:56,800 --> 00:28:58,920 Crude you are, effective you're not. 547 00:28:59,500 --> 00:29:01,840 Reginald Loon was a naughty boy, so I punished him. 548 00:29:02,320 --> 00:29:04,700 You've been picked up by the police. I had to know what had been said. 549 00:29:05,020 --> 00:29:07,920 Dumping the body was the act. I had to cover my tracks. 550 00:29:08,140 --> 00:29:12,300 With a bulldozer? Don't push me too far, Bideker. Your instructions were 551 00:29:12,300 --> 00:29:13,360 perfectly clear. 552 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 You were to recover the book and destroy the money. 553 00:29:17,800 --> 00:29:22,060 You even boasted that you had a contact inside this so -called gang. 554 00:29:22,340 --> 00:29:23,039 I do. 555 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 Still living? 556 00:29:24,280 --> 00:29:25,280 Still living. 557 00:29:25,620 --> 00:29:26,820 So what's your problem? 558 00:29:28,840 --> 00:29:33,000 I opted into what I thought was a private affair. It's gone public. The 559 00:29:33,000 --> 00:29:34,980 involved locally, and that spells danger. 560 00:29:36,240 --> 00:29:37,660 I'm looking for danger money. 561 00:29:38,300 --> 00:29:39,300 Price was agreed. 562 00:29:39,780 --> 00:29:42,320 Fifteen percent up front, the balance on completion. 563 00:29:42,760 --> 00:29:45,120 From all I know, my description's already being circulated. 564 00:29:46,010 --> 00:29:47,190 That makes you a liability. 565 00:29:47,630 --> 00:29:48,790 That makes me more determined. 566 00:29:49,130 --> 00:29:50,270 To complete the contract? 567 00:29:50,630 --> 00:29:51,730 To up the ante. 568 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 Word of advice. 569 00:29:54,670 --> 00:29:55,710 Don't get greedy. 570 00:29:56,450 --> 00:29:57,770 That could be dangerous. 571 00:29:58,530 --> 00:29:59,790 For me or for you? 572 00:30:00,970 --> 00:30:02,710 I'm simply a middleman. 573 00:30:02,950 --> 00:30:05,030 I take my orders from overseas. 574 00:30:05,690 --> 00:30:07,610 That's something I want to ask you about. Don't. 575 00:30:08,910 --> 00:30:11,430 I've been instructed to offer you a bonus. 576 00:30:12,550 --> 00:30:14,270 A sweetener up front. 577 00:30:19,629 --> 00:30:20,950 Easy. Operation. 578 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 What about the passport? 579 00:31:00,680 --> 00:31:02,220 It's being taken care of. 580 00:31:02,540 --> 00:31:07,200 We'll get that and the balance when I get word the book is in safe custody and 581 00:31:07,200 --> 00:31:08,520 the money's gone up in smoke. 582 00:31:08,900 --> 00:31:10,440 All those millions, a lot of smoke. 583 00:31:10,780 --> 00:31:13,920 In economic terms, the enterprise is a failure. 584 00:31:14,420 --> 00:31:16,440 Profit margin no longer viable. 585 00:31:16,720 --> 00:31:20,100 The organization's decided to cut its loss. Understood? 586 00:31:21,080 --> 00:31:23,740 I'll take care of my end. I trust you will. 587 00:31:24,860 --> 00:31:27,880 Let's be absolutely clear about this, Mr. Platt. 588 00:31:28,560 --> 00:31:33,400 You have more to fear from my organization should you fail to complete 589 00:31:33,400 --> 00:31:37,840 contractual obligations than from any police force on this earth. 590 00:31:40,460 --> 00:31:41,460 I'm impressed. 591 00:31:42,220 --> 00:31:43,980 Don't phone my office again. 592 00:31:45,080 --> 00:31:46,940 There's a number on that envelope. 593 00:31:47,240 --> 00:31:49,860 Only make contact when you get something to say. 594 00:31:50,420 --> 00:31:51,420 Such as? 595 00:31:51,640 --> 00:31:53,820 The message they'll want to hear is this. 596 00:31:54,240 --> 00:31:55,700 First edition recovered. 597 00:31:55,900 --> 00:31:56,900 Just that. 598 00:31:56,940 --> 00:31:57,940 No more. 599 00:31:58,120 --> 00:31:59,120 Understood? 600 00:31:59,540 --> 00:32:01,880 I think I've got the gist. Good. 601 00:32:02,840 --> 00:32:04,280 Give me five minutes. 602 00:32:07,120 --> 00:32:08,660 I expect a completion. 603 00:32:09,820 --> 00:32:11,420 My way, my time. 604 00:32:11,720 --> 00:32:14,000 There's British time and profitable time. 605 00:32:14,220 --> 00:32:17,340 You've got 24 hours. Get your contact out into the open. 606 00:32:17,660 --> 00:32:19,100 The money's there, waiting collection. 607 00:32:19,480 --> 00:32:22,100 Screw the money. I want that book. 608 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 You'll get it. 609 00:32:24,020 --> 00:32:25,020 Stop worrying. 610 00:32:25,580 --> 00:32:28,740 I don't worry, Mr. Platt. I employ others to do that. 611 00:32:48,960 --> 00:32:51,820 What is it? It's fair, brother. What about it? We're police officers. 612 00:32:52,240 --> 00:32:53,560 Again? Sorry? 613 00:32:53,920 --> 00:32:55,220 Well, I've already talked to you a lot. 614 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 You haven't talked to me. 615 00:32:57,120 --> 00:32:58,300 Well, I've got nothing more to tell you. 616 00:32:58,700 --> 00:33:01,220 Well, there are a couple of things we'd like to discuss. May we come inside? 617 00:33:01,520 --> 00:33:04,840 I've been over it again and again. I don't feel up to it, honest, I don't. 618 00:33:04,840 --> 00:33:08,900 I understand and I sympathise, but it would be beneficial for you, Mrs 619 00:33:08,900 --> 00:33:09,900 Fairbrother. 620 00:33:10,380 --> 00:33:12,160 Take the tone off the door, please. 621 00:33:24,780 --> 00:33:25,780 I'm not made of iron. 622 00:33:25,820 --> 00:33:32,780 One minute. One minute is with you. Did you hear any noise? 623 00:33:32,820 --> 00:33:35,340 A cry for help? Any noise at all? No, we heard nothing. 624 00:33:36,440 --> 00:33:38,200 I can't believe it, really. I can't. 625 00:33:39,160 --> 00:33:41,880 I'll make you a nice cuppa. Special brew. I prefer a drink. 626 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 You on your own here? 627 00:33:47,880 --> 00:33:49,520 Yes. No friends or relatives? 628 00:33:49,780 --> 00:33:50,719 No. 629 00:33:50,720 --> 00:33:52,180 Dad and his lot are all passed on. 630 00:33:52,440 --> 00:33:54,220 Yours? I was brought up in a home. 631 00:33:55,520 --> 00:33:56,600 He's asking a lot of questions. 632 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 Yeah, never ended. 633 00:33:58,240 --> 00:34:00,300 Whether your husband had any enemies? Yeah. And you said? 634 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 None. 635 00:34:01,580 --> 00:34:04,440 Look, Dudley, I haven't got an enemy in the world. Believe me, not one. 636 00:34:05,300 --> 00:34:07,560 Lots of husbands keep things hidden from their wives. 637 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 Not Dudley. 638 00:34:10,860 --> 00:34:11,860 Motiveless killings. 639 00:34:12,060 --> 00:34:13,060 They're a nightmare. 640 00:34:13,780 --> 00:34:14,780 For us, I mean. 641 00:34:24,780 --> 00:34:26,739 Must have been a mugger. Places to places, teaming with them. 642 00:34:27,880 --> 00:34:29,080 Muggers? On the street. 643 00:34:29,699 --> 00:34:30,699 Everywhere. 644 00:34:31,560 --> 00:34:33,760 Why would anybody want to mug your husband? 645 00:34:34,900 --> 00:34:36,699 Well, you're the law, you tell me. 646 00:34:37,460 --> 00:34:38,460 Was he carrying money? 647 00:34:38,780 --> 00:34:39,780 No. 648 00:34:40,360 --> 00:34:42,120 He was carrying a plastic bag. 649 00:34:42,500 --> 00:34:44,840 To the incinerator, yeah. Full of old newspapers. 650 00:34:45,460 --> 00:34:46,659 Yeah. Torn into pieces. 651 00:34:47,400 --> 00:34:48,580 Yeah, he was funny like that. 652 00:34:48,780 --> 00:34:51,280 Is it possible that anyone could have thought that that bag contained money? 653 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 Is it likely? 654 00:34:53,659 --> 00:34:55,120 How well did you know Reginald Loon? 655 00:34:57,139 --> 00:34:58,140 Reggie Loon? 656 00:34:58,980 --> 00:35:01,380 Yes, he was a friend of my husband's. 657 00:35:01,600 --> 00:35:03,160 You are aware that he's been murdered? 658 00:35:03,440 --> 00:35:04,520 Yes, we heard it on the radio. We? 659 00:35:06,800 --> 00:35:07,800 Dudley and me. 660 00:35:08,080 --> 00:35:11,100 Were you alone here when your husband took that back incinerator? Are you sure 661 00:35:11,100 --> 00:35:12,280 of that? Well, of course I'm sure. 662 00:35:12,520 --> 00:35:15,360 Well, earlier when I asked you whether you'd heard a noise or a cry, you said, 663 00:35:15,360 --> 00:35:16,420 no, we heard nothing. 664 00:35:18,160 --> 00:35:21,240 I mean, it was a slip of the tongue is understandable, isn't it? Do you know 665 00:35:21,240 --> 00:35:23,660 that you're in great danger? Oh, don't be ridiculous. Now, we're linking the 666 00:35:23,660 --> 00:35:26,320 murders, your husband and Reginald Lee. Look, are you trying to put a scare into 667 00:35:26,320 --> 00:35:29,260 me? I'm obliged to offer you police protection. But I don't want it! 668 00:35:29,680 --> 00:35:33,140 Look, I've got a funeral to attend to and I've got some grieving to do. I do 669 00:35:33,140 --> 00:35:35,320 want the police breathing down my neck, so I want to be left alone! 670 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 Is that final? 671 00:35:39,580 --> 00:35:40,580 It is. 672 00:35:43,520 --> 00:35:46,600 Um, would it be all right if Detective Constable Coombs had a look round? 673 00:35:48,060 --> 00:35:49,060 You've got a warrant? 674 00:35:50,000 --> 00:35:53,400 No, it's a question of security. Your security. I'll mind that. Thank you. 675 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 That's it, then. Goodbye. 676 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 I thought... We'd gone. 677 00:36:22,440 --> 00:36:23,359 I'm a friend. 678 00:36:23,360 --> 00:36:24,680 Name? Downs, Bernard. 679 00:36:25,580 --> 00:36:26,580 Known as Chlorophyll. 680 00:36:26,900 --> 00:36:27,900 It's a nickname. 681 00:36:28,020 --> 00:36:29,360 I didn't think it was on your birth certificate. 682 00:36:29,700 --> 00:36:30,700 It's not. 683 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 Is that a bite? 684 00:36:33,820 --> 00:36:36,220 No, Mrs Fairbrother. But I'm a dogged individual. 685 00:36:37,060 --> 00:36:39,280 You may be a good actress, but you're a rotten liar. 686 00:37:09,459 --> 00:37:10,620 Are you getting anxious? 687 00:37:11,660 --> 00:37:13,080 Put your mind at rest. 688 00:37:14,220 --> 00:37:15,118 You there? 689 00:37:15,120 --> 00:37:17,900 The entire block's surrounded. 690 00:37:18,140 --> 00:37:20,900 Under observation from here, here, here and here. 691 00:37:21,200 --> 00:37:24,400 Stand on me. Not even Houdini can get into that block without our knowledge. 692 00:37:31,760 --> 00:37:38,580 I don't want to sound as though I'm 693 00:37:38,580 --> 00:37:40,640 interfering, Alice, but you ain't half punishing your liver. 694 00:37:41,900 --> 00:37:42,900 I've got to make a call. 695 00:37:43,020 --> 00:37:44,020 Private. 696 00:37:44,590 --> 00:37:45,428 Do you mind? 697 00:37:45,430 --> 00:37:46,430 No. 698 00:38:08,670 --> 00:38:10,010 Oh, Christ! 699 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 I'm scared. 700 00:38:25,580 --> 00:38:27,200 So the phone tap was a failure? 701 00:38:27,800 --> 00:38:29,220 Not entirely, no. Pete? 702 00:38:29,660 --> 00:38:33,140 We intercepted a call from an outside phone box at 21 .17. 703 00:38:33,420 --> 00:38:36,840 Male voice, London accent, described himself as a plumber. A lot of bunny 704 00:38:36,840 --> 00:38:39,300 taps, waiting for delivery. Pick up as arranged. 705 00:38:39,880 --> 00:38:43,540 Some sort of code. Not a lot to go on, is it? I started offering condolences to 706 00:38:43,540 --> 00:38:46,020 Mrs. Fairbrother, shocked by the news, tragic loss, etc. 707 00:38:46,260 --> 00:38:48,160 Then went on to ask about the funeral arrangements. 708 00:38:48,520 --> 00:38:51,700 Asked if he was correct in thinking it was taking place on Friday. And that's 709 00:38:51,700 --> 00:38:52,399 like today. 710 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Yeah, we are aware. 711 00:38:53,620 --> 00:38:54,640 The funeral? 712 00:38:55,040 --> 00:38:56,620 Funeral, as in laid to rest. 713 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Doubled his body? 714 00:38:58,240 --> 00:38:59,240 It's in a deep freeze. 715 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 Couldn't have been released? 716 00:39:00,920 --> 00:39:03,200 Well, how? It's vital evidence. Stranger things have happened. 717 00:39:04,600 --> 00:39:06,840 Jake, get on to the coroner's office. 718 00:39:07,540 --> 00:39:09,100 Mortuary assistant's name is... 719 00:39:09,560 --> 00:39:13,140 Francis. Hello, this is Burke and Eyre, Body Snatchers Unlimited. Are you one 720 00:39:13,140 --> 00:39:15,240 short? Oh, Dan Lino, eat your heart out. 721 00:39:15,460 --> 00:39:18,440 So we know they've got at least one accomplice on the outside, yeah? 722 00:39:18,840 --> 00:39:20,500 Bummer. Could be a fence. 723 00:39:20,860 --> 00:39:23,460 Oh, I don't know any fence that would touch that money with a barge pole. 724 00:39:23,700 --> 00:39:26,940 It's more likely a go -between, a sort of dishonest broker. 725 00:39:27,480 --> 00:39:29,820 You mean they set up a deal and then sell it back? 726 00:39:30,060 --> 00:39:32,820 In which case, Gov, our friend Platt becomes redundant, surely? 727 00:39:33,180 --> 00:39:33,899 Not necessarily. 728 00:39:33,900 --> 00:39:37,920 No, lose him out on a promise and then... Leave Platt to settle the 729 00:39:39,280 --> 00:39:42,340 Yeah, it's a venability check. Recent murder victim, Dudley Fairbrother. 730 00:39:43,420 --> 00:39:44,660 Yeah. Dear Forbes. 731 00:39:46,780 --> 00:39:47,780 How big? 732 00:39:49,600 --> 00:39:50,680 What time is this? 733 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 All right, time. 734 00:39:56,500 --> 00:40:00,160 Fat Henry was seen entering the Fairbrother block about ten minutes ago. 735 00:40:00,160 --> 00:40:02,460 carrying a large wreath and a small suitcase. 736 00:40:02,740 --> 00:40:03,800 Now, what the hell is going on? 737 00:40:04,180 --> 00:40:05,860 Thank you, Frances. That's all I wanted to know. 738 00:40:07,670 --> 00:40:08,710 What a funny ghoul you are. 739 00:40:09,450 --> 00:40:10,450 Goodbye. 740 00:40:11,970 --> 00:40:13,370 Dudley's all present and accounted for. 741 00:40:14,390 --> 00:40:15,390 What are they playing? 742 00:40:15,970 --> 00:40:18,470 Um, how much is four million pounds? 743 00:40:18,710 --> 00:40:21,950 What? I mean, in weight, you know, like, as in bulk. Is it important? 744 00:40:22,430 --> 00:40:23,490 Yeah, to give us a general idea. 745 00:40:23,790 --> 00:40:24,549 Of what? 746 00:40:24,550 --> 00:40:27,770 The size of their problems. Size of my... Hang on, hang on. Hang on, he's 747 00:40:27,770 --> 00:40:33,350 point. Wait a minute. What is the, um... What do you call it? The cubic volume 748 00:40:33,350 --> 00:40:36,910 of one million pounds in, say, ten pound loads. Any idea? 749 00:40:38,359 --> 00:40:41,520 No. Neither have I. I've got to be pretty bulky. If you had to move that 750 00:40:41,680 --> 00:40:44,460 and you knew you were under observation, how would you go about it? 751 00:40:45,340 --> 00:40:46,340 Sorrentitiously. 752 00:40:46,760 --> 00:40:47,760 You're a great help. 753 00:40:47,920 --> 00:40:50,860 Obviously, you can't stick a million quid into a handbag or a hold -all. I 754 00:40:50,860 --> 00:40:54,160 imagine it would require something like a large suitcase or a tea chest. 755 00:40:54,460 --> 00:40:55,460 Or a coffin. 756 00:40:56,320 --> 00:40:59,120 I consider that the reference to a funeral is not without significance. 757 00:41:01,000 --> 00:41:02,220 All right. Check it out. 758 00:41:25,069 --> 00:41:26,069 Morning. Morning. 759 00:41:27,350 --> 00:41:31,390 Now, most of you have been drafted in from outside Seven Dials, but I trust 760 00:41:31,390 --> 00:41:34,690 after you've had a good look at this blackboard diagram, you'll be more or 761 00:41:34,690 --> 00:41:36,430 familiar with the location you'll be working in, yeah? 762 00:41:36,790 --> 00:41:38,270 Mrs Forbes is going to conduct the briefing. 763 00:41:39,120 --> 00:41:42,860 Our general consensus... Accompanied by major catastrophes. 764 00:41:43,080 --> 00:41:45,000 Followed closely by corporal punishment. 765 00:41:46,780 --> 00:41:52,700 Two members of a local firm, Coverdale, otherwise known as Fat Henry and Bernard 766 00:41:52,700 --> 00:41:56,860 Downes, known as Chloroform, are present in this flat. 767 00:41:57,520 --> 00:42:02,200 It is occupied by the widow of one of the murder victims, Dudley Fairbrother. 768 00:42:02,520 --> 00:42:06,140 Now, we're convinced they're in possession of a large amount of 769 00:42:06,140 --> 00:42:09,890 money. Information suggests that it could be several million pounds. 770 00:42:11,010 --> 00:42:13,670 Now, indications are that they're likely to make a move today. 771 00:42:14,070 --> 00:42:17,310 But don't run away with the idea that this operation is simple because it's 772 00:42:17,530 --> 00:42:21,410 It is complicated by the presence of this man, Simeon Platt. 773 00:42:22,370 --> 00:42:25,870 Now, we believe that he has been employed to recover that money. 774 00:42:27,030 --> 00:42:30,510 Simeon Platt is not one of your common or garden thugs. He received specialist 775 00:42:30,510 --> 00:42:31,530 training in the army. 776 00:42:32,130 --> 00:42:35,990 Now, he is probably armed. He is positively dangerous. Approach with 777 00:42:36,600 --> 00:42:37,780 He has killed twice. 778 00:42:38,480 --> 00:42:40,820 He'll be more than prepared to kill again. 779 00:42:41,460 --> 00:42:44,940 He has been positively identified, but in all probability he will have changed 780 00:42:44,940 --> 00:42:45,960 his appearance by now. 781 00:42:46,740 --> 00:42:47,740 Study the features. 782 00:42:48,300 --> 00:42:51,780 Stay alert and keep a sharp eye out for anything unusual. 783 00:42:53,720 --> 00:42:55,920 Right, and it's all down to us. 784 00:42:56,160 --> 00:42:58,760 Now, you think a move is justified, make it positive. 785 00:42:59,520 --> 00:43:02,880 Firearms will be issued, but let me make this clear, they'll only be used in 786 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 extreme circumstances. 787 00:43:03,960 --> 00:43:05,120 This is not New York. 788 00:43:05,530 --> 00:43:07,110 There'll be no shootout on my patch, understood? 789 00:43:07,490 --> 00:43:08,590 Yes, sir. Right, away you go. 790 00:43:13,210 --> 00:43:14,210 Right, 791 00:43:17,790 --> 00:43:20,070 I've found my bank. Nice man, Mr Hodge. Very good. 792 00:43:20,550 --> 00:43:23,970 Well, what he did was to measure, this is a proximate, of course, a stack of 1 793 00:43:23,970 --> 00:43:27,890 ,000 ten -pound notes. It came out at five inches. Now, I've computed that a 794 00:43:27,890 --> 00:43:32,030 million notes would occupy a space roughly five feet long, 17 inches wide 795 00:43:32,030 --> 00:43:33,030 inches in depth. 796 00:43:33,110 --> 00:43:36,330 Now... To get back to my copying theory. You may not go along with it, but I 797 00:43:36,330 --> 00:43:38,550 assure you it does hold water. So does a bathtub. 798 00:43:39,050 --> 00:43:40,530 Working on a plumber theory, Garvoyer. 799 00:43:41,450 --> 00:43:42,450 Shall we go? 800 00:44:06,049 --> 00:44:07,330 Anything happening? Not a lot. 801 00:44:07,790 --> 00:44:09,990 Can't wait to stick one of these on some unsuspecting motorist. 802 00:44:10,290 --> 00:44:11,049 Beers cup? 803 00:44:11,050 --> 00:44:12,050 My rear end. 804 00:44:12,490 --> 00:44:16,570 You know, you'd better do your duty. I suggest you read the highway code, 805 00:44:17,050 --> 00:44:19,310 Bearing in mind the regulations and the penalties imposed. You missed your 806 00:44:19,310 --> 00:44:20,310 vocation. Yeah. 807 00:44:20,970 --> 00:44:21,970 Where will you be? 808 00:44:22,230 --> 00:44:23,350 I think I'll stay mobile. 809 00:44:24,010 --> 00:44:27,370 I've got a feeling, I don't know, I'll go round the block, I think. 810 00:44:37,109 --> 00:44:38,109 What do you reckon? 811 00:44:38,310 --> 00:44:39,310 Well, it'll do. 812 00:44:39,990 --> 00:44:40,990 Have to do, won't it? 813 00:44:41,430 --> 00:44:42,510 What if we get pulled? 814 00:44:43,170 --> 00:44:44,170 Well, deny everything. 815 00:44:44,770 --> 00:44:45,770 Good luck, Oscar. 816 00:44:46,370 --> 00:44:47,370 Yeah, you too. See you. 817 00:45:11,880 --> 00:45:12,980 Don't they think they're kidding? 818 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Follow that cat. 819 00:45:31,500 --> 00:45:32,880 All three of them just made off. 820 00:45:33,120 --> 00:45:34,540 Phillips is telling them. He's got a radio. 821 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 All over by the shouting, then. 822 00:46:01,130 --> 00:46:03,190 Who's that bloody Wally? Where'd he appear from? 823 00:46:03,630 --> 00:46:05,390 Unless I'm very much mistaken, Gal. 824 00:46:05,730 --> 00:46:06,569 That's him. 825 00:46:06,570 --> 00:46:07,570 That's Flat. 826 00:46:19,570 --> 00:46:20,570 You a leg man? 827 00:46:20,590 --> 00:46:21,770 What? Comes from experience. 828 00:46:22,130 --> 00:46:23,950 I can recognise a pretty leg at a hundred yards. 829 00:46:24,190 --> 00:46:26,630 What are you saying? The one with the pram is Mrs Fairbrother. You should go 830 00:46:26,630 --> 00:46:27,630 the car. 831 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 And I got a book. 832 00:46:35,980 --> 00:46:38,380 Can you manage that? He's not with me, Fred. 833 00:46:38,800 --> 00:46:40,200 Are you? 834 00:46:40,560 --> 00:46:41,560 You cow. 835 00:47:02,640 --> 00:47:03,640 Oh, you had me worried. 836 00:47:04,180 --> 00:47:05,520 For a minute there, I thought you was for real. 837 00:47:50,380 --> 00:47:51,359 Who's wearing black? 838 00:47:51,360 --> 00:47:52,880 Bernie Downs' mother. There you go. 839 00:48:15,760 --> 00:48:16,760 That's it, then. 840 00:48:17,280 --> 00:48:18,280 That's it. 841 00:48:19,210 --> 00:48:22,850 The killer gets his comeuppance, money's gone up in smoke, all's well that ends 842 00:48:22,850 --> 00:48:25,390 well. You're not happy? Happy? Just curious. 843 00:48:26,030 --> 00:48:28,970 Curious to know what'll happen to Ali's fair brother, Fat Henry and the big one, 844 00:48:29,030 --> 00:48:30,030 Bernie Downs. 845 00:48:30,810 --> 00:48:32,250 They'll get put away, won't they? 846 00:48:32,490 --> 00:48:36,010 You'd better believe it. While the real villains, the fat money men who organise 847 00:48:36,010 --> 00:48:39,730 this whole fiasco, the men who prepare to finance the printing and the 848 00:48:39,730 --> 00:48:44,510 distribution, the men who employ him to look after their interests, they'll 849 00:48:44,510 --> 00:48:47,130 still be sitting in their penthouses and their yacht. 850 00:48:47,560 --> 00:48:50,760 Sipping their champagne and cooking up a new deal and laughing up their several 851 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 rose leaves. 852 00:48:52,160 --> 00:48:54,220 Four men are dead, and who gets brought to account? 853 00:48:54,960 --> 00:48:55,960 They do. 854 00:48:56,240 --> 00:48:58,520 It's called rough justice. It's the rich who get the gravy. 855 00:48:58,760 --> 00:49:00,080 If you like. I don't like. 856 00:49:00,640 --> 00:49:01,960 What's more, I don't call it justice. 63416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.