All language subtitles for The Gentle Touch s05e01 Finders Keepers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,130 --> 00:00:20,690
Yes? Oh, hello.
2
00:00:20,910 --> 00:00:22,950
I'm fine, fine.
3
00:00:24,230 --> 00:00:25,750
Are you into work or the new flat?
4
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
Why, when are you moving?
5
00:00:27,990 --> 00:00:29,890
Today. I know, it's all been chaotic.
6
00:00:30,170 --> 00:00:33,130
We completed a week ago, but the people
who are buying this place have already
7
00:00:33,130 --> 00:00:34,049
sold theirs.
8
00:00:34,050 --> 00:00:37,230
So they've got to move into a hotel. So
they're desperate to move in.
9
00:00:37,990 --> 00:00:40,850
Handle with extreme care, sentimental
attachments and all that.
10
00:00:42,490 --> 00:00:44,910
I'm sorry, what was I saying? You agreed
to move.
11
00:00:46,810 --> 00:00:49,750
Look, do you want to put off coming in
and leave it for a day or two? Oh, no.
12
00:00:51,590 --> 00:00:54,570
I've got Mike here. Mike Turnbull. He's
sort of supervising things.
13
00:00:55,430 --> 00:00:56,430
Yes.
14
00:00:57,590 --> 00:00:58,590
Look, I mean...
15
00:01:40,820 --> 00:01:44,320
Look, Bill, if there was something, I
mean, if you had something lined up for
16
00:01:44,320 --> 00:01:47,460
me, I mean, like something pressing,
well, I mean, I would just have to leave
17
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
to them, wouldn't I?
18
00:01:48,600 --> 00:01:52,800
Well, sure, sure, I'd get you drift, but
listen, no flannel, I need you.
19
00:01:53,180 --> 00:01:56,400
I'm understaffed, overworked and up to
here, so if you could manage to drag
20
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
yourself away, I'd be great.
21
00:01:57,740 --> 00:01:59,840
Give me half an hour, OK?
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Steve!
23
00:02:03,460 --> 00:02:06,100
Not now, Mum. Steve, look, I've got to
go in. We'll miss you.
24
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Honest.
25
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
Or kitchen cabinets?
26
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Um, they stay.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,700
Storage heated? They go. Look, Mike.
28
00:02:11,920 --> 00:02:14,380
Look, Mike, I've just been talking to
Bill Rutherford, and I told him we were
29
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
to here, but he was adamant.
30
00:02:15,800 --> 00:02:16,739
He wants you in?
31
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
Like yesterday.
32
00:02:18,160 --> 00:02:19,380
He wouldn't take no for an answer.
33
00:02:27,540 --> 00:02:31,660
Once we've got this show on the road,
I'll buy you a burger.
34
00:02:31,980 --> 00:02:32,959
It's a big deal.
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,640
Giant thumb burger with Frenchies.
36
00:02:35,240 --> 00:02:38,500
Go wash your mouth out with some water.
What have you got against hamburgers? A
37
00:02:38,500 --> 00:02:40,720
moment on the lips, a lifetime on the
hips.
38
00:02:41,060 --> 00:02:44,500
I happen to like your hips. Don't do
that. Stop it, I like it.
39
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
All right, off you go, Inspector.
40
00:02:45,840 --> 00:02:49,520
Have a good day, and don't worry, we'll
manage, won't we? I think between us,
41
00:02:49,540 --> 00:02:53,640
I'll manage, yes. Oh, how wonderful it
is to relax, assured that everything is
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,200
in your capable hands.
43
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
Get off.
44
00:03:03,340 --> 00:03:04,440
I know that you do.
45
00:03:05,710 --> 00:03:07,010
I happen to love your mother, okay?
46
00:03:09,010 --> 00:03:10,010
Will I see you tonight?
47
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
You betcha.
48
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
Good luck.
49
00:03:20,610 --> 00:03:21,610
There he is, eh?
50
00:03:32,670 --> 00:03:36,250
Well, if I drop it, it ain't, cos it's
bleeding up. Oh, come on, Clorico, I'm
51
00:03:36,250 --> 00:03:38,310
humping. I am humping, it's him not
humping.
52
00:03:38,590 --> 00:03:39,750
Dudley, give him a hand.
53
00:03:40,130 --> 00:03:41,130
This one do.
54
00:03:41,170 --> 00:03:42,970
Cut the comedy, we ain't got all day.
55
00:03:43,290 --> 00:03:45,250
Here, Dudley, get your arse in here,
quick.
56
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Hop over there.
57
00:03:56,570 --> 00:03:58,370
I'm just having to find a key to this.
58
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Well, what do you reckon?
59
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Answer it, then.
60
00:04:08,940 --> 00:04:12,200
I left Pendon to get away from people
like you. I'm not people. I'm your
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,380
prospective stepfather.
62
00:04:13,980 --> 00:04:15,400
Anyway, I thought it might be personal.
63
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
Like Karen.
64
00:04:19,540 --> 00:04:26,300
Could you open that?
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
That?
66
00:04:29,080 --> 00:04:30,039
Leave off.
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,380
Does that mean yes or no?
68
00:04:33,020 --> 00:04:34,020
Charles Clay.
69
00:04:34,880 --> 00:04:36,180
I'll cut my teeth on one of these.
70
00:04:41,720 --> 00:04:48,580
That was my Auntie Wynne. Oh?
71
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
She's already over there.
72
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
Over where?
73
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
At the new flat.
74
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
What's she doing there?
75
00:04:54,320 --> 00:04:55,340
Well, she's waiting for us.
76
00:04:56,660 --> 00:04:57,700
Waiting for us to do what?
77
00:04:58,300 --> 00:05:01,020
She's driven up from Herne Bay with a
load of luggage, a wheelchair and my
78
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
granddad on the roof rack.
79
00:05:02,410 --> 00:05:03,770
She's waiting for us to move her in.
80
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
To move them in.
81
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
It's their new home.
82
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
Did you know about this?
83
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
It was mentioned.
84
00:05:09,630 --> 00:05:11,230
It wasn't bloody mentioned to me.
85
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
Yeah.
86
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
Yeah, I do understand.
87
00:05:19,090 --> 00:05:20,090
Yeah.
88
00:05:20,490 --> 00:05:23,950
Yeah, just... Yeah, all right, will do.
Yeah, bye.
89
00:05:33,100 --> 00:05:34,099
You look all right to me.
90
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
I feel fine.
91
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
Now what do I say?
92
00:05:36,880 --> 00:05:39,080
Welcome back? It's a wish I say I'm glad
to be back.
93
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Three shows over?
94
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
Business as usual.
95
00:05:42,060 --> 00:05:44,240
I've been standing for Bob, so I've been
using your office.
96
00:05:44,460 --> 00:05:47,020
Want me to be Kate? Why? Just say the
word. Are you Liverpool with?
97
00:05:47,740 --> 00:05:48,740
Are you?
98
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
Give me a minute, OK?
99
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Go on.
100
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
Morning.
101
00:06:46,960 --> 00:06:48,800
Do you intend to pull that pin, Mr.
Taylor?
102
00:06:50,000 --> 00:06:51,540
Yeah. Mrs. Forbes!
103
00:06:51,860 --> 00:06:52,860
Mrs. Forbes!
104
00:06:55,740 --> 00:06:57,320
Big girl.
105
00:07:16,030 --> 00:07:17,030
Ex -police.
106
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
We're in the middle of July.
107
00:07:19,130 --> 00:07:20,470
July's got flat feet.
108
00:07:21,350 --> 00:07:22,229
Where's Phillips?
109
00:07:22,230 --> 00:07:24,630
At the dentist's. Impacted wisdom tooth.
Oh, horrible.
110
00:07:25,110 --> 00:07:27,150
Unbearable. This tooth ain't helping any
either.
111
00:07:28,270 --> 00:07:29,530
I can't get over that death.
112
00:07:29,990 --> 00:07:31,930
I'll give you a leg up. Oh, shut up.
113
00:07:34,730 --> 00:07:36,890
I wonder how long it'll stay looking
like this.
114
00:07:37,770 --> 00:07:38,770
Not long.
115
00:07:39,850 --> 00:07:41,650
Oh, lovely. Where'd they come from?
116
00:07:41,910 --> 00:07:43,790
I sent a funeral a couple of days back.
117
00:07:44,010 --> 00:07:45,010
Oh, thank you.
118
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
You didn't feel at home?
119
00:07:50,300 --> 00:07:52,780
I guess I'd better show him my face. Is
he free?
120
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
For you?
121
00:07:56,600 --> 00:07:58,580
I, uh, think he missed you.
122
00:07:59,860 --> 00:08:00,920
In his own funny way.
123
00:08:03,660 --> 00:08:06,780
Now, what police officers do in their
own time is their own business,
124
00:08:06,780 --> 00:08:08,040
they don't infringe the rules.
125
00:08:08,780 --> 00:08:11,840
Well, your simple addition isn't just
faulting Mrs. Croft, it's positively
126
00:08:11,840 --> 00:08:15,040
dangerous. You go on putting those sort
of two and twos together and you could
127
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
wind up in court.
128
00:08:16,180 --> 00:08:17,119
On what grounds?
129
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Well, you name them.
130
00:08:18,270 --> 00:08:19,630
Beginning with malicious slander.
131
00:08:20,670 --> 00:08:21,670
What was all that about?
132
00:08:22,010 --> 00:08:25,850
That was Bob Croft's wife, and that is
the fifth time she's phoned me in three
133
00:08:25,850 --> 00:08:28,430
days. And before you say anything, take
a look at that.
134
00:08:29,030 --> 00:08:31,470
That is a letter written by Mrs. Croft
to the DAC.
135
00:08:33,250 --> 00:08:37,309
Informed by a reliable source, that
damnapuss is or has been engaged in
136
00:08:37,309 --> 00:08:38,309
relations.
137
00:08:39,090 --> 00:08:40,390
Conduct totally unbecoming.
138
00:08:40,929 --> 00:08:44,550
Officer of Detective Inspector Rank
attached to the woman's marriage. Is
139
00:08:45,130 --> 00:08:48,730
She's implying... She's implying that
you and Bob had a toyed affair, that the
140
00:08:48,730 --> 00:08:51,250
powers that be took exception and
banished him to the boondocks.
141
00:08:51,710 --> 00:08:53,350
Bob asked for a transfer, no.
142
00:08:53,690 --> 00:08:56,030
Scotland. It's not Siberia. Glasgow
Central.
143
00:08:56,530 --> 00:08:59,010
All right, I settled with Siberia. You
may have to.
144
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Meaning what?
145
00:09:01,230 --> 00:09:04,290
Meaning I can only turn a blind eye for
so long.
146
00:09:05,370 --> 00:09:06,370
Mike Turnbull.
147
00:09:06,710 --> 00:09:10,650
Maggie, publish the bans or banish the
publicity. Put your house in order, yes?
148
00:09:11,050 --> 00:09:12,150
Put my house in order?
149
00:09:12,350 --> 00:09:13,350
I don't make the rules.
150
00:09:13,550 --> 00:09:17,610
The rules, as you call them, are
nonsensical and totally hypocritical.
151
00:09:17,610 --> 00:09:19,130
you. You don't make the rules.
152
00:09:19,410 --> 00:09:21,230
Right. You just go by them.
153
00:09:22,490 --> 00:09:24,230
Sorry. That's unfair.
154
00:09:25,170 --> 00:09:27,530
But you've got to admit, some rules are
made to be broken.
155
00:09:27,790 --> 00:09:28,790
I didn't hear that.
156
00:09:32,610 --> 00:09:33,630
Very salubrious.
157
00:09:33,930 --> 00:09:35,170
Very salubrious indeed.
158
00:09:35,790 --> 00:09:37,570
I thought you said it was child's play.
159
00:09:38,050 --> 00:09:39,570
Patience, Fat Henry, patience.
160
00:09:40,110 --> 00:09:43,130
Gonna look a bit silly if the old bill
dries past, don't we?
161
00:09:43,370 --> 00:09:46,590
Will you shut up? I'm trying to listen
for the tumblers. You two go and listen
162
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
for the law.
163
00:09:53,270 --> 00:09:56,430
How long, Dudley? I'm working cack
-ended. Relax.
164
00:10:04,620 --> 00:10:06,220
Second time around, it needs more
thought.
165
00:10:06,780 --> 00:10:08,580
Bill, you can't just leap into marriage.
166
00:10:09,140 --> 00:10:11,380
Besides, at the end of the day, what
have you got, another bit of paper?
167
00:10:11,620 --> 00:10:14,380
Oh, Maggie, our lives are governed by
pieces of paper, and don't pretend you
168
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
didn't know because you do.
169
00:10:15,640 --> 00:10:20,140
Look, here is a statement, one of
hundreds, for the prosecution, swearing
170
00:10:20,140 --> 00:10:23,460
certain man was at a certain place at a
certain time, practically guaranteeing
171
00:10:23,460 --> 00:10:24,740
conviction minimum six years.
172
00:10:25,100 --> 00:10:29,080
Apart from this statement from the
defence, swearing that this lot are
173
00:10:29,080 --> 00:10:30,820
their teeth. Paper, I'm not saying it's
paper.
174
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
Welcome back.
175
00:10:33,899 --> 00:10:35,900
I can't tell you how glad I am to be
back.
176
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
So, what have you got for me?
177
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
A piece of paper.
178
00:10:38,600 --> 00:10:40,100
Oh, you want me to resign? I'll sign it.
179
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Calm down.
180
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Well?
181
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Open it.
182
00:10:50,460 --> 00:10:51,980
Well, it's your privilege.
183
00:10:54,180 --> 00:10:55,480
Nice to know you can still do it.
184
00:11:12,900 --> 00:11:14,140
What's the matter with you? What have
you done?
185
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
What?
186
00:11:17,660 --> 00:11:18,880
Fire form, Reggie. Here.
187
00:11:25,140 --> 00:11:26,140
What's up with him?
188
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
Well, he had a father like. We're not
peculiar.
189
00:11:28,180 --> 00:11:29,059
We ought to do something.
190
00:11:29,060 --> 00:11:29,719
Like what?
191
00:11:29,720 --> 00:11:30,880
Well, what? Give him a kiss of life.
192
00:11:31,140 --> 00:11:32,039
What do you mean, we?
193
00:11:32,040 --> 00:11:33,740
You give him a kiss of life, he was now
concerned.
194
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
We ought to do something.
195
00:11:35,240 --> 00:11:38,240
We ought to have a butcher's inside that
safe. That's what we ought to do.
196
00:11:38,560 --> 00:11:39,780
Come on, Dudley, perform.
197
00:11:40,180 --> 00:11:41,180
I don't believe this.
198
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Come on.
199
00:11:48,960 --> 00:11:49,899
It's not bad.
200
00:11:49,900 --> 00:11:50,599
Not bad?
201
00:11:50,600 --> 00:11:53,360
Apart from the watermark. Apart from the
watermark, it's damn near perfect.
202
00:11:53,440 --> 00:11:55,740
Don't let me add it to the reject.
They've improved on that.
203
00:11:56,400 --> 00:11:58,100
What's that, the $1 ,000 bill? What's
that worth?
204
00:11:58,320 --> 00:12:02,940
A bit of exchange depends on the
strength of the pound. Call it 630.
205
00:12:03,940 --> 00:12:04,899
Give or take?
206
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
A quid or two.
207
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
Yeah, well, who's quibbling?
208
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
What's this?
209
00:12:09,240 --> 00:12:11,920
1 ,000 Deutschmarks worth about 250
quid.
210
00:12:13,860 --> 00:12:14,940
Where did this come from?
211
00:12:15,360 --> 00:12:19,040
Regional Crime Squad got a tip -off,
raided the premises off Denmark Street a
212
00:12:19,040 --> 00:12:22,620
couple of days ago. All they found were
signs of a swift departure, and about
213
00:12:22,620 --> 00:12:25,160
700 ,000 of those are in a row of
dustbins.
214
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Any of these in circulation?
215
00:12:27,060 --> 00:12:28,039
No one's saying.
216
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Not even a hint?
217
00:12:29,100 --> 00:12:31,640
It's all gone very quiet out there.
They're frightened.
218
00:12:32,120 --> 00:12:33,360
It's all a bit too big for them.
219
00:12:33,700 --> 00:12:35,460
Well, if it's that big, how come we got
in on it?
220
00:12:36,140 --> 00:12:39,700
Well, what little information we have
suggests that there's another four,
221
00:12:39,820 --> 00:12:43,840
possibly five million notes of that sort
of denomination stashed in and around
222
00:12:43,840 --> 00:12:44,739
our patch.
223
00:12:44,740 --> 00:12:46,140
You want me to turn them up?
224
00:12:46,360 --> 00:12:50,860
Well, turn up a few, preferably with a
print, something to give us a lead. Not
225
00:12:50,860 --> 00:12:51,900
for the Treasury, for me.
226
00:12:52,400 --> 00:12:54,280
Tied up by lunchtime, I'll buy you a
drink.
227
00:12:54,680 --> 00:12:55,820
Are you pushing the boat out?
228
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Why not?
229
00:12:57,280 --> 00:13:00,000
Unless, uh, unless you care to pay. Oh!
230
00:13:20,660 --> 00:13:22,040
I think... What?
231
00:13:23,020 --> 00:13:25,560
I think I'd better have a word with my
mum's accountant.
232
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
This is silly.
233
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
What do you mean, silly?
234
00:13:34,180 --> 00:13:37,440
This is silly. All this, what are we
going to do with it? It's silly. If this
235
00:13:37,440 --> 00:13:41,260
silly, you'll talk to a very silly
person. Now, just shut up and fill the
236
00:13:41,280 --> 00:13:43,340
if I have the urge. You suppressed it.
237
00:13:44,470 --> 00:13:48,890
You what? You heard. This lot goes out
of sight until we know what's what. This
238
00:13:48,890 --> 00:13:50,850
lot gets divided up four ways.
239
00:13:51,110 --> 00:13:54,410
Burning a hole in your pocket, is it,
Reggie? Look, if there's going to be a
240
00:13:54,410 --> 00:13:56,290
share, I want my share back off.
241
00:13:56,550 --> 00:13:58,630
You ought to give the man a hearing,
Reg. We're all in this together.
242
00:13:59,270 --> 00:14:02,450
Well, one for all and all for one, is
it? Look, no spending.
243
00:14:02,750 --> 00:14:06,590
Not yet. Not until we know it's safe.
And in the meantime, we bury it.
244
00:14:06,890 --> 00:14:10,090
Where? In the open. The man's right.
Where?
245
00:14:10,970 --> 00:14:11,789
Dudley's Place.
246
00:14:11,790 --> 00:14:13,850
All above board, under the floorboards.
247
00:14:14,090 --> 00:14:15,430
That means Alice will have to be in on
it.
248
00:14:15,650 --> 00:14:17,710
Your Alice is one of the straightest
people I know.
249
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
Does that give her a partnership?
250
00:14:19,210 --> 00:14:20,009
Yeah, why not?
251
00:14:20,010 --> 00:14:21,270
She can have half your share.
252
00:15:00,910 --> 00:15:01,910
I'll be with.
253
00:15:02,850 --> 00:15:04,230
I'm sorry we're late.
254
00:15:04,490 --> 00:15:08,250
I mean in arriving. But I understood
that it wasn't until you phoned that I
255
00:15:08,250 --> 00:15:10,950
knew that you were supposed to be... Are
you all right?
256
00:15:11,750 --> 00:15:13,070
Mike, this is my Auntie Win.
257
00:15:13,910 --> 00:15:15,050
My grandfather, George.
258
00:15:15,950 --> 00:15:20,270
We've been waiting here for the better
part of three hours. You caught us on
259
00:15:20,270 --> 00:15:21,330
hop? On the hop?
260
00:15:21,550 --> 00:15:23,650
Seems our communications have been a bit
cocked up.
261
00:15:23,910 --> 00:15:27,050
I'd be obliged if you would help my
brother -in -law out of the car.
262
00:15:27,370 --> 00:15:28,530
Steve, have your granddad out of the
car.
263
00:15:28,850 --> 00:15:30,070
And take care of the luggage.
264
00:15:35,820 --> 00:15:38,400
They do perfectly well. They had
advanced warning.
265
00:15:38,960 --> 00:15:41,340
Look at that. A loose floorboard.
266
00:15:41,920 --> 00:15:43,980
Someone's only got to trip on that to
break a leg.
267
00:15:44,260 --> 00:15:48,020
The surveyor took it up. It'll be fixed.
Everything in hand. Your quarters will
268
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
be prepared.
269
00:15:49,060 --> 00:15:50,320
They were expecting us.
270
00:15:50,720 --> 00:15:52,660
Expecting us to what? Camp on the
street?
271
00:15:53,340 --> 00:15:55,100
Supposing you wanted to go to the
lavatory?
272
00:15:55,360 --> 00:15:57,780
I do. This block doesn't even boast a
porter.
273
00:15:58,020 --> 00:16:00,880
The nearest telephone's a mile away and
it's been vandalised.
274
00:16:01,280 --> 00:16:04,000
Are you sure you haven't got the days
mixed up?
275
00:16:04,300 --> 00:16:07,940
Don't complicate the issue, George.
You're confused enough as it is. I've
276
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
everything written down.
277
00:16:09,800 --> 00:16:13,020
It was all agreed, all sorted out, here,
in writing.
278
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
15th.
279
00:16:15,520 --> 00:16:16,680
Today's the 12th.
280
00:16:17,020 --> 00:16:19,220
I told you to go before we left Earned
Bay.
281
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
In there.
282
00:16:23,380 --> 00:16:26,080
Never ceases to amaze me how some people
live.
283
00:16:31,150 --> 00:16:34,830
What on earth induced Maggie to buy this
place? It was love at first sight.
284
00:16:35,030 --> 00:16:38,270
Really? I never thought of Maggie as
impulsive. She exercised a bit of
285
00:16:38,270 --> 00:16:41,070
imagination. I think she could have done
better.
286
00:16:41,710 --> 00:16:42,710
She's happy.
287
00:16:42,890 --> 00:16:44,390
Let's hope she stays that way.
288
00:16:47,090 --> 00:16:47,969
Cheer up.
289
00:16:47,970 --> 00:16:51,030
And if the paint, you won't recognise
it. More than a paint job she's in need
290
00:16:51,030 --> 00:16:52,810
of. Where's she going to sleep?
291
00:16:53,170 --> 00:16:55,090
Well, that's a question that gets asked
in the gorilla joke.
292
00:16:55,390 --> 00:16:56,389
You heard it?
293
00:16:56,390 --> 00:16:58,730
No. Well, the tagline is anywhere it
bloody likes.
294
00:16:59,160 --> 00:17:01,400
Are you trying to tell me something? Put
that advert out, I'll try.
295
00:17:02,060 --> 00:17:05,140
As a prospective stepfather, I think
she'll cut your prospects off.
296
00:17:05,720 --> 00:17:08,480
That oven is big enough for an old
boiler just like this. Dave!
297
00:17:09,339 --> 00:17:12,160
I really do think we ought to get the
furniture sorted.
298
00:17:12,579 --> 00:17:17,060
Sure. Well, I'd like to start arranging,
so finish a conversation with... I
299
00:17:17,060 --> 00:17:20,560
don't think it's fair on your mother to
get back after a hard day's work to find
300
00:17:20,560 --> 00:17:22,079
a state of total chaos, do you?
301
00:17:22,780 --> 00:17:25,359
Just a little cooperation, that's all I
ask.
302
00:17:25,640 --> 00:17:27,319
Right. You're a good boy.
303
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
Easy, Pop.
304
00:17:34,500 --> 00:17:38,480
What are you, a bunch of bleeding
amateurs? You go out on a simple blag
305
00:17:38,480 --> 00:17:42,260
back the most wanted men in Britain.
Alice, this is one robbery that is not
306
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
going to get reported.
307
00:17:43,600 --> 00:17:46,980
You can rest assured that apart from the
people in this room, nobody knows a
308
00:17:46,980 --> 00:17:50,980
thing. I've heard of bloody ostriches,
but talk about blind stupidity. Have you
309
00:17:50,980 --> 00:17:53,780
got a clue what you are into? Nobody
knows a thing?
310
00:17:54,200 --> 00:17:57,980
Who do you think you are, the invisible
men? Have you got any idea of the kind
311
00:17:57,980 --> 00:18:00,400
of organisation that's behind this sort
of money, have you?
312
00:18:00,700 --> 00:18:01,780
They'll never know.
313
00:18:02,400 --> 00:18:03,800
They'll make it their business to know.
314
00:18:04,020 --> 00:18:07,040
And when they do, I wouldn't be seeing
dead with any one of you. Alice, you are
315
00:18:07,040 --> 00:18:10,520
out of order. And you are out of your
element, Dudley. These are duds, Dudley,
316
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
duds!
317
00:18:11,860 --> 00:18:14,380
Look, we've got to agree on a plan of
action.
318
00:18:14,640 --> 00:18:18,200
Plan? What is it, what? It's money,
let's spend it. Let's talk.
319
00:18:18,400 --> 00:18:21,460
Talk? That's right, talk. And when we've
finished talking... We put it to the
320
00:18:21,460 --> 00:18:22,960
vote. It's a lot of money, Reg.
321
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
It is a lot of paper.
322
00:18:24,710 --> 00:18:25,609
Waste paper.
323
00:18:25,610 --> 00:18:28,550
And it's going to spell a lot of trouble
for you lot unless you start using your
324
00:18:28,550 --> 00:18:32,090
loads. We're going to split it. No,
we're not. I'll take my whack. You
325
00:18:32,470 --> 00:18:34,370
Reggie, this is funny money.
326
00:18:34,650 --> 00:18:37,750
Yeah, well, I'll laugh all the way to
the Bahamas. Oh, don't talk so bloody
327
00:18:37,750 --> 00:18:41,490
dark. Don't you tell me I'm talking
dark. Don't you talk to my heart.
328
00:18:42,370 --> 00:18:43,410
She's got his mouth right.
329
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Sit down.
330
00:18:50,950 --> 00:18:51,950
Now, Alice is right.
331
00:18:52,640 --> 00:18:54,400
We know nothing about this lot, nothing.
332
00:18:55,080 --> 00:18:58,100
Where it stems from originally, where it
was destined for ultimately.
333
00:18:59,680 --> 00:19:02,060
Now, I can't speak for you lot, but I
know one thing.
334
00:19:02,820 --> 00:19:06,300
I'd rather just walk away from this lot
with a pocket full of chains than end up
335
00:19:06,300 --> 00:19:08,040
at the bottom of the river with a pocket
full of stones.
336
00:19:10,100 --> 00:19:12,700
Now, if we're going to come out of this
with a bit of profit, we're going to
337
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
have to box clever.
338
00:19:13,820 --> 00:19:15,320
We're going to have to take them at
vice.
339
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
Stick your advice.
340
00:19:17,280 --> 00:19:18,760
I'll arrange a meet with a man.
341
00:19:19,360 --> 00:19:21,300
Oscar. We need him in on this.
342
00:19:21,800 --> 00:19:23,120
He comes expensive.
343
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
He comes reliable.
344
00:19:24,820 --> 00:19:27,040
We've been well looked after by him over
the years.
345
00:19:27,260 --> 00:19:31,000
Look, bring him in on this and we'll end
up owing. I would rather end up owing
346
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
than end up in shtook.
347
00:19:32,320 --> 00:19:34,760
Has Oscar ever let us down before, has
he? Oh, no.
348
00:19:35,180 --> 00:19:36,480
He always rises to the occasion.
349
00:19:37,200 --> 00:19:38,840
Well, then, let's put it to the vote.
350
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
Those in favour of consulting the man.
351
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
I'm all in favour.
352
00:19:42,560 --> 00:19:43,419
I'll go along.
353
00:19:43,420 --> 00:19:44,480
Reggie? I'm in.
354
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
Dad?
355
00:19:46,720 --> 00:19:50,180
Well, as my old dad used to say, 10 % of
something is better than 100 % of
356
00:19:50,180 --> 00:19:51,180
nothing.
357
00:19:51,570 --> 00:19:52,970
You'd better give him a bell then,
Elliot.
358
00:19:53,270 --> 00:19:56,250
Tell him it's urgent. See if he can come
round this evening. About seven, yeah?
359
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Cheers.
360
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
Thank you.
361
00:20:05,330 --> 00:20:07,270
This is the nearest I've ever been to
being rich.
362
00:20:08,270 --> 00:20:09,430
Was you ever rich, Dudley?
363
00:20:09,730 --> 00:20:10,810
No, not for long.
364
00:20:11,470 --> 00:20:12,750
How much is this lot worth?
365
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
I don't know that.
366
00:20:14,910 --> 00:20:15,910
Calculator, Elliot.
367
00:20:17,270 --> 00:20:18,270
Dollars.
368
00:20:24,489 --> 00:20:26,290
Divided by 1.
369
00:20:29,310 --> 00:20:34,610
Gives a grand sterling total of £1 ,582
,278.
370
00:20:35,350 --> 00:20:36,350
And 4p.
371
00:20:37,710 --> 00:20:39,330
Can we get away with this, Fat Henry?
372
00:20:39,550 --> 00:20:42,650
Well, like they say, you have to
speculate if you want to accumulate.
373
00:20:43,650 --> 00:20:45,130
It's all a gamble, isn't it?
374
00:20:46,670 --> 00:20:47,670
Yeah, yeah, yeah.
375
00:20:48,110 --> 00:20:49,210
Yeah, Tammy did well.
376
00:20:49,650 --> 00:20:50,650
Yeah, fine.
377
00:20:51,770 --> 00:20:53,650
Elmo's had called a suspect. I didn't
care if it knows.
378
00:20:54,120 --> 00:20:54,999
Who? Where?
379
00:20:55,000 --> 00:20:56,200
Joe Carlyle's bedding shop.
380
00:20:56,820 --> 00:20:58,260
Makes sense. How much?
381
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
400 quid.
382
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Is he being searched?
383
00:21:01,040 --> 00:21:03,200
No, not yet. Where is he now? Well,
they're processing him.
384
00:21:03,420 --> 00:21:04,399
He'd better have a word.
385
00:21:04,400 --> 00:21:05,500
Well, can't somebody else deal with it?
386
00:21:07,100 --> 00:21:09,360
Now then, I am going to buy you that
drink. What?
387
00:21:09,560 --> 00:21:12,020
I think I must admire about you, Garth.
What's that?
388
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Sense of priorities.
389
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
Policeman's lot is terrible, Arthur.
390
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Maggie.
391
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
It's for you.
392
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Jack Forbes?
393
00:21:27,900 --> 00:21:31,180
Rather than leave it as a surprise, I
thought I'd let you know that your
394
00:21:31,180 --> 00:21:32,680
and your auntie Wynne are here.
395
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
What? Where?
396
00:21:34,180 --> 00:21:36,400
Here. Where are you speaking from?
397
00:21:38,120 --> 00:21:39,320
What are they doing there?
398
00:21:39,560 --> 00:21:42,640
Well, your father's recovering from the
journey and your auntie Wynne's about to
399
00:21:42,640 --> 00:21:46,300
arrange the furniture and no doubt the
sleeping arrangements to her particular
400
00:21:46,300 --> 00:21:50,000
specifications. But we're not ready for
them yet. I mean, I haven't even...
401
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Haven't even told me.
402
00:21:51,620 --> 00:21:54,280
What do you want me to do? You want me
to tell her she's not wanted? Don't be
403
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
stupid.
404
00:21:55,400 --> 00:21:56,980
Pardon? Can you cope?
405
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
Easily. I can always get on my bike.
406
00:21:59,900 --> 00:22:03,380
Look, do what you can. Try and keep the
peace. I'll sort it all out when I get
407
00:22:03,380 --> 00:22:04,380
back, all right?
408
00:22:04,800 --> 00:22:06,180
I'd appreciate a tender word.
409
00:22:09,100 --> 00:22:10,160
It's difficult right now.
410
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
No word of love?
411
00:22:14,360 --> 00:22:15,700
I'll talk to you later, OK?
412
00:22:16,380 --> 00:22:18,740
Thanks a lot. Sorry I've taken up your
precious time.
413
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
Bye.
414
00:22:24,360 --> 00:22:25,680
So... How are things?
415
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
Fine.
416
00:22:27,340 --> 00:22:29,880
Good. I said things are fine. Yeah, I
heard you.
417
00:22:30,940 --> 00:22:32,200
You've read my medical report?
418
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
Got it framed.
419
00:22:35,440 --> 00:22:40,640
All I was going to ask was... Am I
living in the Garden of Eden?
420
00:22:40,940 --> 00:22:41,399
Are you?
421
00:22:41,400 --> 00:22:44,520
I may have an ups and downs, but I
hope... Never doubted it.
422
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
So, what's new?
423
00:22:46,620 --> 00:22:47,620
Got any problems?
424
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
Few.
425
00:22:49,180 --> 00:22:50,180
Domestic? Domestic.
426
00:22:50,420 --> 00:22:52,420
Genie? No. Can I ask you?
427
00:22:52,840 --> 00:22:54,180
Well, things are, well...
428
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
They're not too good, no.
429
00:22:55,740 --> 00:22:56,519
That bad?
430
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
Pretty bad.
431
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
You're not thinking of divorce?
432
00:22:59,740 --> 00:23:00,860
It could come to that, yeah.
433
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
Hi, Dick.
434
00:23:05,000 --> 00:23:05,899
Don't speak.
435
00:23:05,900 --> 00:23:06,759
What was that?
436
00:23:06,760 --> 00:23:09,960
I hoped, I mean I thought you had locked
your... No, no, I had an impacted
437
00:23:09,960 --> 00:23:11,420
wisdom tooth. Wisdom tooth?
438
00:23:11,860 --> 00:23:12,860
You still got it?
439
00:23:12,900 --> 00:23:14,280
Yeah, well, look... No, no thanks.
440
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
You had an injection?
441
00:23:16,140 --> 00:23:18,740
Are you kidding? They were drilling for
over an hour. You're talking normally.
442
00:23:18,920 --> 00:23:19,819
Well, for you.
443
00:23:19,820 --> 00:23:21,380
I waited for the swelling to go down,
didn't I?
444
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
You had lunch?
445
00:23:23,780 --> 00:23:24,519
Oh, yeah.
446
00:23:24,520 --> 00:23:28,100
Oh, I thought it best. You know, to grab
a bite. Something easily digestible,
447
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
just in case.
448
00:23:29,400 --> 00:23:31,580
Sit down. Just in case. No, no, I'm
fine.
449
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
I'm not. I feel faint.
450
00:23:33,040 --> 00:23:34,039
From hunger.
451
00:23:34,040 --> 00:23:35,120
I want you to take over.
452
00:23:35,460 --> 00:23:37,700
Suspect downstairs has been apprehended
with a pocket full of dud notes.
453
00:23:38,000 --> 00:23:40,180
Finish these, then go and have a word
with him.
454
00:23:40,440 --> 00:23:41,940
Keep him in company while I clear the
ulcer.
455
00:23:42,140 --> 00:23:43,340
Will do. Oh, yeah, sure.
456
00:23:44,360 --> 00:23:46,960
Oh, Jake, um, right if I stay on in
here?
457
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
Make yourself at home.
458
00:23:49,660 --> 00:23:50,760
I may look young.
459
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
But I'm not stupid.
460
00:23:52,350 --> 00:23:53,350
I'll tell you a word.
461
00:23:53,910 --> 00:23:55,890
Where did this come from? I found it.
Where?
462
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
In a dustbin.
463
00:23:57,230 --> 00:23:59,410
There are 4 ,600 pounds there.
464
00:23:59,670 --> 00:24:00,670
It's massive, isn't it?
465
00:24:00,690 --> 00:24:01,690
What did you do with the rest?
466
00:24:01,870 --> 00:24:04,130
I lost it. Where? On a horse. What
horse?
467
00:24:04,710 --> 00:24:08,370
Panter's Lad, 2 o 'clock, Kempton. I can
check that. I'm sure you can. I've got
468
00:24:08,370 --> 00:24:10,490
a paper. I'm sure you have. I study
form.
469
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
I'm sure you do.
470
00:24:12,530 --> 00:24:13,550
You're taking the fifth.
471
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
Sit lightly.
472
00:24:21,760 --> 00:24:23,500
Well? He says he found it.
473
00:24:24,220 --> 00:24:25,220
Maybe he did.
474
00:24:25,800 --> 00:24:26,980
All right, I'll have a go.
475
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
Ready?
476
00:24:31,680 --> 00:24:32,960
What is this? Wind up?
477
00:24:33,220 --> 00:24:35,880
You're playing games? Want to play games
with me? You're in the mood to die to a
478
00:24:35,880 --> 00:24:38,460
death. Don't try it on with me, little
man. Don't try it on with me. I'm in the
479
00:24:38,460 --> 00:24:41,160
mood to put you through the wringer. You
think I'm joking? I want one word out
480
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
of place. Just one word!
481
00:24:42,240 --> 00:24:44,360
All right, easy, easy. Easy nothing. I'm
going to have him.
482
00:24:44,780 --> 00:24:47,480
Name? I'm clean, Gav. Honest, I am. Ask
what your bloody name was.
483
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
Loon. Reginald Loon.
484
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
That does it.
485
00:24:51,670 --> 00:24:52,670
I'm going out.
486
00:24:52,850 --> 00:24:56,310
I'm going out to get the book. I'm going
to come back in here and bury you to
487
00:24:56,310 --> 00:24:57,310
death with it!
488
00:25:08,710 --> 00:25:11,710
We get them like that. Young, ambitious.
489
00:25:12,170 --> 00:25:13,270
Worse than bloody animals.
490
00:25:13,570 --> 00:25:15,390
Talk about being out of bloody line.
491
00:25:16,070 --> 00:25:18,070
Pouncing on me like that, I could have
had a heart attack.
492
00:25:18,970 --> 00:25:22,610
An honest citizen goes out to get a bit
of air, and before you know it, he's
493
00:25:22,610 --> 00:25:24,810
being mugged by the bloody law. Now,
don't bullshit me.
494
00:25:25,870 --> 00:25:28,090
You reckon you found this? Straight up.
495
00:25:28,590 --> 00:25:29,910
Where? Under a brick.
496
00:25:30,150 --> 00:25:32,710
I can always bring the animal back. I
asked you where.
497
00:25:33,350 --> 00:25:37,470
Swan Court, opposite, you know, down the
other end, the rubbly end.
498
00:25:38,890 --> 00:25:43,450
Is that your real name, Reginald Loon? I
did some porridge a long time ago.
499
00:25:43,950 --> 00:25:47,850
When I come out, I change my name by
deed poll. What was it before you
500
00:25:47,850 --> 00:25:48,850
it?
501
00:25:48,879 --> 00:25:50,380
Dromgoole. Dermot Dromgoole.
502
00:25:50,740 --> 00:25:55,060
It was a prisoner's rehabilitation
society that suggested that I do it.
503
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Why was that?
504
00:25:56,800 --> 00:26:01,400
Well, they saw me as being a victim of a
perverted course of justice.
505
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
How come?
506
00:26:02,900 --> 00:26:05,040
Well, I was picked it out, wasn't I?
507
00:26:05,340 --> 00:26:09,400
I mean, you lot wanted a body and I was
the first one available.
508
00:26:10,540 --> 00:26:14,740
I am the result of a miscarriage, but I
don't bear a crutch.
509
00:26:15,580 --> 00:26:17,460
I'm going straight now, honest, I am.
510
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
I found religion.
511
00:26:19,610 --> 00:26:22,350
Got a part -time job with a festival of
light mob.
512
00:26:23,110 --> 00:26:25,470
I am no longer capable of wrongdoing.
513
00:26:25,710 --> 00:26:26,710
You're past it.
514
00:26:28,310 --> 00:26:29,970
You've been known to take the drink.
515
00:26:31,310 --> 00:26:34,690
Six months and they pension me off. This
sort of caper? Don't want to know.
516
00:26:35,450 --> 00:26:38,490
Regional Crime Squad, their baby. They
can clean it up.
517
00:26:39,130 --> 00:26:40,270
Where does that leave me?
518
00:26:40,910 --> 00:26:43,010
I want you out of it. Off my patch.
519
00:26:43,790 --> 00:26:45,050
I'll leave it to you, then.
520
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
Yeah.
521
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
You leave it to me.
522
00:26:49,080 --> 00:26:51,060
The moment you give the word, I'll be
off.
523
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Then stay off.
524
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
Right.
525
00:26:58,800 --> 00:27:01,380
So you stuck a tail on Reggie Lou? I
did. Who?
526
00:27:01,720 --> 00:27:03,560
Dodger Kimms. Nice one. Wired?
527
00:27:03,780 --> 00:27:06,420
Personally. And Maggie, is she busying
herself?
528
00:27:06,700 --> 00:27:08,220
She's back with a vengeance.
529
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
She's arranging a meet.
530
00:27:12,680 --> 00:27:14,560
He calls himself Reggie Lou.
531
00:27:17,230 --> 00:27:18,350
Right on, I know.
532
00:27:19,210 --> 00:27:20,430
Have I said something funny?
533
00:27:20,630 --> 00:27:21,529
Are you on something?
534
00:27:21,530 --> 00:27:23,850
Are you sniffing? Well, come on, Maggie,
don't get heavy.
535
00:27:24,210 --> 00:27:25,670
Reggie, Reggie's small time.
536
00:27:27,150 --> 00:27:29,350
He's an eeny, weeny, meeny man. And has
been.
537
00:27:29,650 --> 00:27:30,690
He has his nail body.
538
00:27:31,070 --> 00:27:32,690
Steals piggy banks from tiny tots.
539
00:27:34,030 --> 00:27:35,870
What's the word on this candidate note,
Caper?
540
00:27:37,770 --> 00:27:38,830
Got all quiet, you're in.
541
00:27:39,710 --> 00:27:41,890
That's big time. And very, very heavy.
542
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
I want to meet.
543
00:27:53,770 --> 00:27:55,930
Steve, don't punish yourself. Make a
phone call.
544
00:27:56,230 --> 00:27:57,189
There's only one phone.
545
00:27:57,190 --> 00:27:58,850
You can only use one phone at a time.
546
00:27:59,570 --> 00:28:00,570
No, it's difficult.
547
00:28:01,830 --> 00:28:03,510
If it's private, we'll leave, won't we?
548
00:28:03,990 --> 00:28:05,690
There's a telephone up the road.
549
00:28:05,930 --> 00:28:06,749
Is there?
550
00:28:06,750 --> 00:28:09,090
Yeah, but it's been vandalised.
551
00:28:09,290 --> 00:28:10,290
How do you know?
552
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
Wynne told me.
553
00:28:11,690 --> 00:28:13,450
Well, I dare say she'll soon have that
back in order.
554
00:28:14,710 --> 00:28:16,490
Her art's in the right place.
555
00:28:16,870 --> 00:28:18,250
Thanks for the tip. I'll know where to
strike.
556
00:28:19,930 --> 00:28:21,610
Friends, Romans and country folk.
557
00:28:22,199 --> 00:28:23,220
Lend me your ears.
558
00:28:23,540 --> 00:28:24,279
He snapped.
559
00:28:24,280 --> 00:28:28,080
No, seriously, look, I've got to talk
about this. It's been preying on my
560
00:28:28,080 --> 00:28:30,920
and I want to discuss it with you among
men before Mum gets back.
561
00:28:31,180 --> 00:28:32,180
We men are listening.
562
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
Aren't we?
563
00:29:24,450 --> 00:29:27,270
So what are you saying? You can't help
it or you won't help? I'm saying it's
564
00:29:27,270 --> 00:29:30,990
very thin ice and I don't fancy skating
on it. There's big money behind this
565
00:29:30,990 --> 00:29:34,270
caper. And behind the money is a lot of
mean men. I didn't come here for a
566
00:29:34,270 --> 00:29:37,670
lecture. What is this? What's happened
to you? You've changed. You're getting
567
00:29:37,670 --> 00:29:39,850
mean in my old age. And I'm not
lecturing. I'm explaining.
568
00:29:40,130 --> 00:29:42,650
I'm not looking for an explanation. I'm
looking for information that can be
569
00:29:42,650 --> 00:29:43,569
laid.
570
00:29:43,570 --> 00:29:45,350
Now I've been off sick. Now I'm back in
business.
571
00:29:46,130 --> 00:29:48,170
Russell's thrown this one at me and I
intend to make a catch.
572
00:29:48,670 --> 00:29:49,670
Are you with me?
573
00:29:50,630 --> 00:29:51,790
You used to be reasonable.
574
00:29:52,800 --> 00:29:54,160
Well, reasonably reasonable.
575
00:29:54,500 --> 00:29:57,460
What is this? A one -woman crusade? I've
had time to think, Eskimo.
576
00:29:57,920 --> 00:30:00,980
To ask myself why I need to despise
criminals now I think I know.
577
00:30:01,660 --> 00:30:04,600
It's because they don't care who
suffers, who goes under, as long as it
578
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
profit for them.
579
00:30:05,620 --> 00:30:08,780
And who is it that suffers, who goes
under? The person least capable of
580
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
defending themselves.
581
00:30:10,700 --> 00:30:12,880
And whose job is it to defend those
people? It's mine.
582
00:30:13,460 --> 00:30:16,340
Now I'm looking for a lead and I'm going
to get it. Or I'm going to make sure
583
00:30:16,340 --> 00:30:17,440
your fur starts flying.
584
00:30:19,040 --> 00:30:20,040
Reginald Loon.
585
00:30:23,470 --> 00:30:29,790
Who's part of a penny ant firm operating
out of premises not under miles from...
586
00:31:02,780 --> 00:31:04,700
Yeah, well, we'll just have to wait and
see, won't we?
587
00:31:05,120 --> 00:31:08,160
No, no, no, I haven't seen him yet.
One's got long tapering fingers, one's
588
00:31:08,160 --> 00:31:10,880
short bachelorette fingers, and the
other's got a fist like a bunch of
589
00:31:11,120 --> 00:31:13,200
Which one's the plumber? Well, fair one,
the BMW.
590
00:31:13,620 --> 00:31:15,440
Oh, ho. Look, do you mind, do you mind?
591
00:31:15,940 --> 00:31:17,700
I'm having my ears bent two ways.
592
00:31:18,020 --> 00:31:19,780
I'll call you back. Now, what's going
on?
593
00:31:20,140 --> 00:31:21,480
Maggie wants him out on Oboe. So?
594
00:31:21,820 --> 00:31:24,600
So she just had a medicine pass and he
was the best man for the job. Because?
595
00:31:24,840 --> 00:31:26,180
Because he doesn't look like a
policeman.
596
00:31:26,380 --> 00:31:29,260
And? And he feels he's being
discriminated against. Do you? I do.
597
00:31:29,540 --> 00:31:32,140
How can you feel discriminated against?
All right, all right, all right, enough!
598
00:31:32,760 --> 00:31:37,400
This is not the Oxford Debating Society.
It is a central London nick and we're
599
00:31:37,400 --> 00:31:38,760
discussing a forgery case.
600
00:31:39,480 --> 00:31:41,220
A biggie. A biggie?
601
00:31:41,480 --> 00:31:45,520
What? I simply said a biggie, sir. Well,
don't. You sound like a parrot.
602
00:31:45,740 --> 00:31:46,740
What have you turned up?
603
00:31:46,860 --> 00:31:48,140
I've drawn a blank. Everywhere.
604
00:31:49,400 --> 00:31:52,030
If it's bad news... Don't want to know.
Good news.
605
00:31:52,250 --> 00:31:53,009
Give her a chair.
606
00:31:53,010 --> 00:31:58,210
Now, not so much a lead as a pointer.
Now, a gang of petty thieves known
607
00:31:58,210 --> 00:32:00,810
as the Riverside Trio, except there's
four of them.
608
00:32:01,110 --> 00:32:02,750
No, no, no. Hear me out.
609
00:32:03,210 --> 00:32:06,630
Now, they're into anything that shows a
profit, but they specialise in removing
610
00:32:06,630 --> 00:32:11,170
items, preferably antiques, from
unoccupied houses. We're discussing a
611
00:32:11,170 --> 00:32:12,850
case, Maggie. Just one minute, OK?
612
00:32:13,650 --> 00:32:17,510
Now, the leader of this so -called gang
is a bit of a mystery, known as Fat
613
00:32:17,510 --> 00:32:22,590
Henry. Now, his team consists of a
failed boxer, nicknamed Chloroform, and
614
00:32:22,590 --> 00:32:25,130
-safecracker, labelled Dudley
Twofingers.
615
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
The active?
616
00:32:26,470 --> 00:32:27,670
The yard know him, yes.
617
00:32:27,890 --> 00:32:28,890
How long have they known him?
618
00:32:29,070 --> 00:32:30,670
Since he was Dudley Fivefingers.
619
00:32:31,250 --> 00:32:33,010
All right, that's three. Who's the
fourth?
620
00:32:33,530 --> 00:32:35,470
Calls himself Reginald Loon.
621
00:32:36,110 --> 00:32:37,930
The plot thickens. Don't it just?
622
00:32:38,250 --> 00:32:41,630
Let's just hope Dodger hasn't lost him.
Meantime? Meantime, dig up as much
623
00:32:41,630 --> 00:32:44,270
background detail as you can. Right. Me
on the phone, Unicar.
624
00:32:44,470 --> 00:32:46,670
Would anybody care to fill me in?
625
00:32:53,770 --> 00:32:55,370
What time does Maggie get home normally?
626
00:32:55,730 --> 00:32:57,750
Normally? We expect her when we see her.
627
00:32:58,010 --> 00:32:59,010
How convenient.
628
00:32:59,050 --> 00:33:01,370
I need a strong man to help me with
something heavy.
629
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
Steve.
630
00:33:02,730 --> 00:33:03,649
Thank you.
631
00:33:03,650 --> 00:33:06,350
Go to... If it's too much trouble.
632
00:33:06,690 --> 00:33:07,690
I'm coming.
633
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Oh!
634
00:33:16,830 --> 00:33:18,430
I'm not asking you to put your head on
the block.
635
00:33:18,750 --> 00:33:21,330
No, Mr. Gafford. It's not one -up, Mr.
Gafford. Oh, come on now, you're being
636
00:33:21,330 --> 00:33:22,590
coy. But it would give me a...
637
00:33:22,990 --> 00:33:25,150
Yeah. I know it's confidential
information.
638
00:33:25,430 --> 00:33:26,890
I wouldn't be asking if it wasn't, would
I? Well, if I had to compete for
639
00:33:26,890 --> 00:33:28,370
information... Well, sure.
640
00:33:28,770 --> 00:33:30,990
In which case, I could read about it in
the Police Gazette. Why, you? Well, I
641
00:33:30,990 --> 00:33:33,670
thought it'd be best to go to the
fountainhead. Try another test. Yes, we
642
00:33:33,670 --> 00:33:35,430
made, actually. It was at the annual...
Yeah.
643
00:33:36,090 --> 00:33:40,430
All I'm asking for is a hint. No, I live
at home, actually, with my father and
644
00:33:40,430 --> 00:33:41,229
my son.
645
00:33:41,230 --> 00:33:42,930
Yes, you do, homie. He's about to start
university.
646
00:33:43,570 --> 00:33:45,490
All right, that's better. No, not my
father.
647
00:33:45,890 --> 00:33:49,210
Right. I'm sorry if I put you on the
spot. Why, no, sir. All square.
648
00:33:50,010 --> 00:33:51,330
Well, if we come up with a body...
Wonderful.
649
00:33:51,890 --> 00:33:55,450
Yeah. Yeah, I'll buy you a large one.
Thank you very much. Yeah. Bye.
650
00:33:55,970 --> 00:33:58,010
If you're wearing an earring, I'll
ignore you.
651
00:34:04,070 --> 00:34:05,070
Hello?
652
00:34:06,370 --> 00:34:07,370
Hello, Dodger.
653
00:34:07,910 --> 00:34:08,909
Sergeant Phillips?
654
00:34:09,070 --> 00:34:10,070
Any day yet?
655
00:34:11,090 --> 00:34:12,250
About 15 minutes ago.
656
00:34:12,630 --> 00:34:14,330
Yeah. I'll get back to you.
657
00:34:15,330 --> 00:34:16,330
What's Phillips driving?
658
00:34:16,570 --> 00:34:17,570
Ford. I got one five.
659
00:34:17,670 --> 00:34:18,670
And what's being said?
660
00:34:18,889 --> 00:34:19,889
Looks like a long wait.
661
00:34:20,449 --> 00:34:21,449
Maggie.
662
00:34:21,529 --> 00:34:23,290
Telephone at your new flat. Is it
operational?
663
00:34:23,650 --> 00:34:24,650
It was a lunchtime.
664
00:34:24,770 --> 00:34:25,770
All right, then. Off you go.
665
00:34:26,090 --> 00:34:27,710
I'm not asking for special treatment.
666
00:34:27,949 --> 00:34:30,690
Well, you're not getting any. Heard what
he just said. It's going to be a long
667
00:34:30,690 --> 00:34:32,929
wait. Anything exciting happens, we'll
give you a bell.
668
00:34:33,210 --> 00:34:34,750
You sure? Sure. Off you go.
669
00:34:35,330 --> 00:34:38,770
My overtime sheet should make you the
richest man in the building.
670
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
I remember that.
671
00:34:40,250 --> 00:34:42,730
I'm not hanging about, Alice. Give him
five minutes, please, Oscar.
672
00:34:44,000 --> 00:34:47,500
Okay, so where is he? Anybody know? He
won't be far away. He's an interested
673
00:34:47,500 --> 00:34:50,639
party. Look, you're pushing your luck.
You realise that? He's probably out
674
00:34:50,639 --> 00:34:52,100
getting pulled right now. That occur to
anybody?
675
00:34:52,360 --> 00:34:55,659
Not Reggie. He's too clever for that.
Well, like you, dickhead. Look, I tell
676
00:34:55,659 --> 00:34:58,260
what, you've bitten off more than you
can chew. You do realise that, don't
677
00:34:58,900 --> 00:35:00,880
We're here to discuss terms, Oscar.
678
00:35:01,840 --> 00:35:03,100
Well, I'll tell you what it's going to
cost you.
679
00:35:03,300 --> 00:35:05,960
Didn't think you'd function free of
charge. And don't think you're into
680
00:35:05,960 --> 00:35:08,900
because you ain't. There's a lot of
money in these bags, Oscar. There's a
681
00:35:08,900 --> 00:35:11,900
forged notes in them bags, Henry. You
saying that lawyer's worth us?
682
00:35:12,320 --> 00:35:15,300
So you, Sunbeam, not worth the paper
it's printed on. What are you going to
683
00:35:15,360 --> 00:35:16,299
Try and offload it?
684
00:35:16,300 --> 00:35:19,360
The law would have you before you had
time to convert enough of that to get
685
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
yourself a bent lawyer.
686
00:35:20,620 --> 00:35:21,840
What are you going to do? Put an ad in
the paper?
687
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Reward wanted?
688
00:35:23,260 --> 00:35:25,380
What do I have to do to get this message
across to you, eh?
689
00:35:25,640 --> 00:35:28,160
Don't go off the deep end. Just sit down
and explain, eh?
690
00:35:31,420 --> 00:35:33,920
Right, well, there's only one option
open to you. Oh, yeah? What's that?
691
00:35:34,500 --> 00:35:36,100
Well, it might have a resale value.
692
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
You with me?
693
00:35:38,440 --> 00:35:39,500
You mean sell it back?
694
00:35:39,920 --> 00:35:42,160
That's right. Sell it back to the people
what printed it.
695
00:35:43,140 --> 00:35:45,240
I'll have to ask about, right? Discuss,
negotiate.
696
00:35:45,920 --> 00:35:47,600
Well, what's it going to be worth? Ten
percent?
697
00:35:47,880 --> 00:35:50,740
I don't know. I told you, I'll have to
negotiate. Look, this stuff is
698
00:35:50,740 --> 00:35:52,200
manufactured by a large organisation.
699
00:35:52,700 --> 00:35:54,520
A million pound outlay brings in a...
700
00:35:54,520 --> 00:36:06,560
Sweaty.
701
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
You on your own?
702
00:36:09,610 --> 00:36:13,610
No, I brought the dagnum gold pipers
with me. Come on, Alex, let me in.
703
00:36:19,330 --> 00:36:20,850
What are we holding here then, awake?
704
00:36:21,170 --> 00:36:22,170
Where the hell have you been?
705
00:36:22,470 --> 00:36:23,428
I got pulled.
706
00:36:23,430 --> 00:36:24,288
You did what?
707
00:36:24,290 --> 00:36:28,250
It's all right, don't worry, I've
smoothed it all out. You got pulled?
708
00:36:28,250 --> 00:36:28,948
for what?
709
00:36:28,950 --> 00:36:32,150
Routine questioning. It happens, Oscar,
as you doubtless know.
710
00:36:32,570 --> 00:36:36,590
I did a bit of that, collected a bit of
verbal from a right animal and kaput.
711
00:36:36,960 --> 00:36:38,540
All over. They released me.
712
00:36:38,840 --> 00:36:39,940
Were you followed?
713
00:36:40,620 --> 00:36:42,140
Leave off. Am I that simple?
714
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Sandy, Barrett.
715
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
Oh, hello, Dodger.
716
00:36:56,620 --> 00:36:58,780
Problems? Jake, this is a coalition job.
717
00:36:59,420 --> 00:37:02,160
Sorry, I'm not with you. If we're
supposed to be working in collaboration
718
00:37:02,160 --> 00:37:04,240
regional crime or some other squad, you
might have let me know.
719
00:37:04,600 --> 00:37:07,820
I don't like working in tandem. Makes my
job twice as hard to have some... Whoa.
720
00:37:08,260 --> 00:37:09,260
What you on about?
721
00:37:09,280 --> 00:37:10,940
Did a front tail on this Loon character.
722
00:37:11,720 --> 00:37:14,580
There's been a third geezer behind it
ever since we left Seven Dials.
723
00:37:14,860 --> 00:37:15,860
Where are you?
724
00:37:16,080 --> 00:37:17,840
Just followed Loon into a council block.
725
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
You been spotted?
726
00:37:19,260 --> 00:37:21,140
Not yet, but it's looking a bit hairy.
727
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
Just had a tail.
728
00:37:23,420 --> 00:37:24,420
He's still with you?
729
00:37:25,340 --> 00:37:26,760
He's right across the street.
730
00:37:45,100 --> 00:37:49,180
Look, I'm telling you, I have been
positively vetted, like a ginger Tom.
731
00:37:49,920 --> 00:37:54,360
Painful, but as he would say, somewhat
salubrious. And thank you, I'd love a
732
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
drink.
733
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
What's happening?
734
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
We're haggling.
735
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
How are we doing?
736
00:38:14,120 --> 00:38:15,960
Think of a number. Between one and five.
737
00:38:16,220 --> 00:38:17,780
Four and a half. You'd be bloody lucky.
738
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Here you are.
739
00:38:20,380 --> 00:38:22,620
Oh, best glass and two pieces of ice.
740
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
You're special.
741
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
What are you after?
742
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
All she can get.
743
00:38:31,560 --> 00:38:33,740
Two and a half percent of the sterling.
744
00:38:34,700 --> 00:38:35,920
Two hundred and fifty grand.
745
00:38:36,220 --> 00:38:37,580
Divided up. Five ways.
746
00:38:38,140 --> 00:38:41,840
And safe conduct all round, yeah? Look,
the minute it starts looking dangerous,
747
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
I blow it out, don't I?
748
00:38:43,160 --> 00:38:44,460
And this lot stays here.
749
00:38:45,060 --> 00:38:46,600
You're going to have to deliver in the
event.
750
00:38:47,580 --> 00:38:48,580
We'll deliver.
751
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Right.
752
00:38:54,120 --> 00:38:55,440
Well, cheers.
753
00:38:55,680 --> 00:38:56,680
Cheers.
754
00:38:56,780 --> 00:38:57,820
And thank you.
755
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Don't mention it.
756
00:38:59,100 --> 00:39:01,660
There's something I'd like to mention.
Oh, don't be a wet blanket. We're no
757
00:39:01,660 --> 00:39:02,660
one's allowed to be serious.
758
00:39:03,200 --> 00:39:06,820
God, is that the time? I'd just like to
say... The other customs as I am to
759
00:39:06,820 --> 00:39:10,200
public speaking... Steve, I think it
behoves us...
760
00:39:11,400 --> 00:39:15,500
To wish Maggie great joy and happiness
in her new home. And may all unwelcome
761
00:39:15,500 --> 00:39:16,720
attentions be diverted.
762
00:39:17,020 --> 00:39:18,080
She's talking about burgers.
763
00:39:19,040 --> 00:39:20,260
You feeling out of it, Dad?
764
00:39:21,260 --> 00:39:22,360
No, I'm fine.
765
00:39:22,700 --> 00:39:24,220
Can I offer you any of this, I'm afraid?
766
00:39:25,000 --> 00:39:29,480
Champagne? I could go a pint a bit.
Well, I've got things to attend to.
767
00:39:31,780 --> 00:39:33,420
How many glasses of this tupper you had?
768
00:39:34,060 --> 00:39:35,560
Three, but who's counting?
769
00:39:35,780 --> 00:39:36,960
You're going to pay with any supper.
770
00:39:37,320 --> 00:39:40,000
Leave off, love. Yeah, leave off,
Maggie. He's a big boy now.
771
00:39:40,529 --> 00:39:42,230
And he's got some news to impart.
772
00:39:42,610 --> 00:39:43,650
Mike? What's the news?
773
00:39:44,050 --> 00:39:46,010
He's winding you up. He wants to leave
home.
774
00:39:46,390 --> 00:39:47,390
Wants to do what?
775
00:39:47,890 --> 00:39:50,690
This is something that... You wanted to
talk about. Mike, do you mind? I'll deal
776
00:39:50,690 --> 00:39:51,690
with this.
777
00:39:52,150 --> 00:39:53,710
It's Karen. You know Karen.
778
00:39:54,250 --> 00:39:55,350
Well, I've met her, no.
779
00:39:55,870 --> 00:39:56,870
She's... She's wonderful.
780
00:39:57,490 --> 00:39:58,490
She's good for me, yes.
781
00:39:58,690 --> 00:39:59,690
So?
782
00:39:59,770 --> 00:40:01,750
She suggested I move in or call the
whole thing off.
783
00:40:02,710 --> 00:40:03,710
Move in where?
784
00:40:04,010 --> 00:40:05,010
With her.
785
00:40:05,070 --> 00:40:06,430
What is it? Superior accommodation?
786
00:40:06,770 --> 00:40:08,550
She rents a bed, sit in our school. What
about here?
787
00:40:08,810 --> 00:40:09,598
What about here?
788
00:40:09,600 --> 00:40:11,340
Well, you've got your own room here, all
mod cons.
789
00:40:11,560 --> 00:40:12,860
Well, can't you move in here with me? No
way.
790
00:40:13,120 --> 00:40:14,860
Oh, you see what I mean. No, I see what
you mean.
791
00:40:15,520 --> 00:40:18,760
What are you suggesting? That you move
into rented accommodation with this,
792
00:40:18,860 --> 00:40:19,779
um... Karen.
793
00:40:19,780 --> 00:40:24,340
Karen. And I subsidise you in an Earl's
Court loveness while a perfectly good
794
00:40:24,340 --> 00:40:25,340
room here stays empty?
795
00:40:25,540 --> 00:40:27,000
There's no question of you subsidising
us.
796
00:40:27,880 --> 00:40:28,980
What is she, then, an heiress?
797
00:40:29,260 --> 00:40:30,520
Two can live as cheaply as one.
798
00:40:31,520 --> 00:40:32,520
My God!
799
00:40:34,640 --> 00:40:37,980
He's just about to start university and
he's still talking like an infant. You
800
00:40:37,980 --> 00:40:39,000
need to see a psychiatrist.
801
00:40:39,380 --> 00:40:40,380
I need some air.
802
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
Whoops.
803
00:40:45,660 --> 00:40:47,280
So, Oscar, what's the drill?
804
00:40:47,940 --> 00:40:49,040
Finish our drinks and we split.
805
00:40:49,340 --> 00:40:50,340
Then what?
806
00:40:50,820 --> 00:40:53,620
You keep your heads down in there, traps
shut, all of you. Understood?
807
00:40:54,500 --> 00:40:57,660
One whisper of this gets out, you'll
have some very unwelcome visitors on
808
00:40:57,660 --> 00:40:59,980
doorstep. You'll keep us posted, yeah?
809
00:41:00,740 --> 00:41:01,840
Yeah, I'll keep in touch with Alice.
810
00:41:02,300 --> 00:41:04,460
If I find through, I'm the plumber,
right? That lot is tapped.
811
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
With you.
812
00:41:06,320 --> 00:41:08,980
Right. Well, you don't see me again till
the share out.
813
00:41:09,380 --> 00:41:10,380
Fair enough.
814
00:41:10,420 --> 00:41:12,960
There was a fairy. Her name was Nuff.
815
00:41:13,480 --> 00:41:14,480
Fair enough.
816
00:41:15,620 --> 00:41:16,620
He's pissed.
817
00:41:16,800 --> 00:41:17,800
And you're sober?
818
00:41:19,720 --> 00:41:20,960
I'm going to get my head down.
819
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
Good night, all.
820
00:41:36,620 --> 00:41:38,360
Right. They'll all go one at a time.
821
00:41:39,180 --> 00:41:40,180
You all right, Bernard?
822
00:41:40,440 --> 00:41:41,980
I feel very happy.
823
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
Off you go, then.
824
00:41:45,080 --> 00:41:46,080
Good night, Alice.
825
00:41:46,560 --> 00:41:47,720
Thanks for the hospitality.
826
00:41:48,180 --> 00:41:49,180
You're welcome.
827
00:41:50,320 --> 00:41:52,340
Reggie, Fat Henry, Oscar.
828
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
Take care.
829
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Reggie.
830
00:41:57,020 --> 00:41:58,280
I'll give him a second.
831
00:41:58,940 --> 00:42:00,740
What's the matter with you? You don't
look too happy.
832
00:42:01,000 --> 00:42:04,300
Me? I was right, isn't I, Princess? Just
that... What?
833
00:42:05,060 --> 00:42:10,220
Well, so near and yet... You're not
worried about anything. We didn't slip
834
00:42:10,580 --> 00:42:12,660
If we had, it'd be on the news by now.
835
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
We'll be in touch.
836
00:42:14,540 --> 00:42:15,560
Look after yourself.
837
00:42:17,280 --> 00:42:22,000
You are reasonably confident, yeah?
838
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
Yeah, reasonably, yeah.
839
00:42:23,900 --> 00:42:25,460
I mean, you're just taking precautions.
840
00:42:26,280 --> 00:42:28,420
Well, I don't want my fingers burnt any
more than you do, do I?
841
00:42:29,240 --> 00:42:30,740
Nobody's on to us, no way.
842
00:42:31,260 --> 00:42:34,080
Look, if they was on to us, we'd be
under surveillance, wouldn't we? And I'd
843
00:42:34,080 --> 00:42:35,080
have spotted it, wouldn't I?
844
00:42:38,780 --> 00:42:42,240
Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude.
845
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
Oh, it's all right, then.
846
00:42:43,760 --> 00:42:45,840
It's just that it's getting late for me.
847
00:42:46,100 --> 00:42:48,400
And I wanted to say goodnight before I
turned in.
848
00:42:48,820 --> 00:42:50,740
I've tucked George in all safe and
sound.
849
00:42:51,080 --> 00:42:53,920
You won't get a peep out of him till
morning. Thanks. Thank you.
850
00:42:54,220 --> 00:42:59,100
I assumed it was all right for me to
have them move the single spare bed into
851
00:42:59,100 --> 00:43:00,100
your room.
852
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
Where's my bed?
853
00:43:03,140 --> 00:43:05,200
Oh, that's in there. All made up.
854
00:43:05,460 --> 00:43:06,660
The single bed's for me.
855
00:43:07,500 --> 00:43:09,260
Well, I do have to sleep somewhere.
856
00:43:10,580 --> 00:43:12,660
Fine. I'll say goodnight.
857
00:43:17,980 --> 00:43:20,620
Hold up, I think... Hang about.
858
00:43:22,700 --> 00:43:25,060
Yeah, I think this is number three now.
859
00:43:25,700 --> 00:43:28,500
I think you're talking a lot of number
two.
860
00:43:29,020 --> 00:43:30,020
It's not easy.
861
00:43:30,640 --> 00:43:31,920
You should be stuck where I am.
862
00:43:32,400 --> 00:43:36,320
It's a council block, communal entrance.
A lot of coming and going, to -ing and
863
00:43:36,320 --> 00:43:37,078
fro -ing.
864
00:43:37,080 --> 00:43:38,460
And it's getting late.
865
00:43:40,380 --> 00:43:42,340
I'm sure you're doing your best.
866
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
I am.
867
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
Do better.
868
00:43:46,620 --> 00:43:47,620
Out.
869
00:43:52,280 --> 00:43:53,320
Are we safe?
870
00:43:53,960 --> 00:43:54,960
No, not exactly.
871
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
What do you mean?
872
00:43:56,560 --> 00:43:58,260
We are what is known as under
observation.
873
00:43:58,880 --> 00:44:00,300
God almighty, are you sure?
874
00:44:00,580 --> 00:44:01,920
Yeah, sticks out like a sore thumb.
875
00:44:03,320 --> 00:44:05,780
Wasn't there when I come in, so I must
have followed Reg. What are we going to
876
00:44:05,780 --> 00:44:07,560
do? Well, keep our heads for a start.
877
00:44:07,800 --> 00:44:09,180
Well, supposing they decide to raid?
878
00:44:09,740 --> 00:44:11,140
Raid? No, they won't. Not yet, anyway.
879
00:44:11,660 --> 00:44:13,060
After bigger fish than our Dudley.
880
00:44:13,380 --> 00:44:14,319
And that?
881
00:44:14,320 --> 00:44:16,000
That? Could have got that anywhere on
the street.
882
00:44:17,220 --> 00:44:18,400
No, they're after the big ones.
883
00:44:19,020 --> 00:44:20,020
And you?
884
00:44:20,120 --> 00:44:21,120
What are you after?
885
00:44:22,220 --> 00:44:23,460
What about a bit of cooperation?
886
00:44:23,900 --> 00:44:24,900
Smooth bastard.
887
00:44:33,730 --> 00:44:38,650
Yeah, you, uh... You wouldn't be holding
anything back, would you? Like what?
888
00:44:40,110 --> 00:44:42,590
Well, I mean, you haven't talked to
anybody, have you? I mean, like, apart
889
00:44:42,590 --> 00:44:43,169
your lot.
890
00:44:43,170 --> 00:44:44,170
Is the Pope Polish?
891
00:44:44,530 --> 00:44:46,050
What is this? What do you want about?
892
00:44:46,970 --> 00:44:48,550
I mean, you've looked through the bags,
yeah?
893
00:44:49,290 --> 00:44:50,290
For what?
894
00:44:50,450 --> 00:44:52,430
I mean, you've had a look. Yeah, for
what?
895
00:44:52,870 --> 00:44:56,190
I mean, that's all there was right in
the safe. I mean, nobody's hanging on to
896
00:44:56,190 --> 00:44:58,490
anything. That's all there was, all of
it. Look.
897
00:44:58,850 --> 00:45:00,570
No, I don't mean it. I mean, apart from
the money.
898
00:45:00,830 --> 00:45:01,870
Apart from the money?
899
00:45:02,330 --> 00:45:03,430
What else are you interested in?
900
00:45:04,170 --> 00:45:05,710
Well, now you can't mention it. Oh.
901
00:46:07,660 --> 00:46:09,140
Oscar? That's right, I'm swimming.
902
00:46:09,540 --> 00:46:10,540
What are you doing?
903
00:46:10,760 --> 00:46:11,760
I just couldn't sleep.
904
00:46:12,120 --> 00:46:13,180
Well, what are you looking for?
905
00:46:14,040 --> 00:46:15,180
That's all right, love. Relax.
906
00:46:16,340 --> 00:46:18,240
Well, what do you want?
907
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
A glass of water.
908
00:46:20,020 --> 00:46:21,020
Try the tap.
909
00:46:30,020 --> 00:46:31,460
Still looking forward to the good life?
910
00:46:31,800 --> 00:46:32,800
With you?
911
00:46:33,300 --> 00:46:34,300
With me.
912
00:46:34,580 --> 00:46:35,529
Do you?
913
00:46:35,530 --> 00:46:37,390
Wouldn't let anything come between me
and that.
914
00:46:37,690 --> 00:46:38,870
Well, you just hang in there, babe.
915
00:46:39,330 --> 00:46:40,330
Meaning what?
916
00:46:41,670 --> 00:46:43,210
Well, there's this little black book,
right?
917
00:46:44,430 --> 00:46:47,830
And just to let you know that I know
what it is you are not talking about.
918
00:46:48,750 --> 00:46:50,770
If you've got it, you hang on to it.
919
00:46:51,430 --> 00:46:52,430
Is it important?
920
00:46:53,190 --> 00:46:54,610
Just hang on to it.
921
00:46:54,830 --> 00:46:55,830
You with me?
922
00:46:56,330 --> 00:46:57,330
I'm with you.
923
00:46:57,630 --> 00:46:58,630
Right.
924
00:47:14,030 --> 00:47:15,890
I dislike talkative people as a rule.
925
00:47:17,190 --> 00:47:21,510
But I tell you this, old son, by the
time I've finished, you'll be waxing
926
00:47:21,510 --> 00:47:22,510
loquacious.
67228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.