All language subtitles for The Gentle Touch s05e01 Finders Keepers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,130 --> 00:00:20,690 Yes? Oh, hello. 2 00:00:20,910 --> 00:00:22,950 I'm fine, fine. 3 00:00:24,230 --> 00:00:25,750 Are you into work or the new flat? 4 00:00:26,170 --> 00:00:27,170 Why, when are you moving? 5 00:00:27,990 --> 00:00:29,890 Today. I know, it's all been chaotic. 6 00:00:30,170 --> 00:00:33,130 We completed a week ago, but the people who are buying this place have already 7 00:00:33,130 --> 00:00:34,049 sold theirs. 8 00:00:34,050 --> 00:00:37,230 So they've got to move into a hotel. So they're desperate to move in. 9 00:00:37,990 --> 00:00:40,850 Handle with extreme care, sentimental attachments and all that. 10 00:00:42,490 --> 00:00:44,910 I'm sorry, what was I saying? You agreed to move. 11 00:00:46,810 --> 00:00:49,750 Look, do you want to put off coming in and leave it for a day or two? Oh, no. 12 00:00:51,590 --> 00:00:54,570 I've got Mike here. Mike Turnbull. He's sort of supervising things. 13 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 Yes. 14 00:00:57,590 --> 00:00:58,590 Look, I mean... 15 00:01:40,820 --> 00:01:44,320 Look, Bill, if there was something, I mean, if you had something lined up for 16 00:01:44,320 --> 00:01:47,460 me, I mean, like something pressing, well, I mean, I would just have to leave 17 00:01:47,460 --> 00:01:48,460 to them, wouldn't I? 18 00:01:48,600 --> 00:01:52,800 Well, sure, sure, I'd get you drift, but listen, no flannel, I need you. 19 00:01:53,180 --> 00:01:56,400 I'm understaffed, overworked and up to here, so if you could manage to drag 20 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 yourself away, I'd be great. 21 00:01:57,740 --> 00:01:59,840 Give me half an hour, OK? 22 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Steve! 23 00:02:03,460 --> 00:02:06,100 Not now, Mum. Steve, look, I've got to go in. We'll miss you. 24 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Honest. 25 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 Or kitchen cabinets? 26 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Um, they stay. 27 00:02:10,160 --> 00:02:11,700 Storage heated? They go. Look, Mike. 28 00:02:11,920 --> 00:02:14,380 Look, Mike, I've just been talking to Bill Rutherford, and I told him we were 29 00:02:14,380 --> 00:02:15,380 to here, but he was adamant. 30 00:02:15,800 --> 00:02:16,739 He wants you in? 31 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 Like yesterday. 32 00:02:18,160 --> 00:02:19,380 He wouldn't take no for an answer. 33 00:02:27,540 --> 00:02:31,660 Once we've got this show on the road, I'll buy you a burger. 34 00:02:31,980 --> 00:02:32,959 It's a big deal. 35 00:02:32,960 --> 00:02:34,640 Giant thumb burger with Frenchies. 36 00:02:35,240 --> 00:02:38,500 Go wash your mouth out with some water. What have you got against hamburgers? A 37 00:02:38,500 --> 00:02:40,720 moment on the lips, a lifetime on the hips. 38 00:02:41,060 --> 00:02:44,500 I happen to like your hips. Don't do that. Stop it, I like it. 39 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 All right, off you go, Inspector. 40 00:02:45,840 --> 00:02:49,520 Have a good day, and don't worry, we'll manage, won't we? I think between us, 41 00:02:49,540 --> 00:02:53,640 I'll manage, yes. Oh, how wonderful it is to relax, assured that everything is 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,200 in your capable hands. 43 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 Get off. 44 00:03:03,340 --> 00:03:04,440 I know that you do. 45 00:03:05,710 --> 00:03:07,010 I happen to love your mother, okay? 46 00:03:09,010 --> 00:03:10,010 Will I see you tonight? 47 00:03:10,310 --> 00:03:11,310 You betcha. 48 00:03:14,690 --> 00:03:15,690 Good luck. 49 00:03:20,610 --> 00:03:21,610 There he is, eh? 50 00:03:32,670 --> 00:03:36,250 Well, if I drop it, it ain't, cos it's bleeding up. Oh, come on, Clorico, I'm 51 00:03:36,250 --> 00:03:38,310 humping. I am humping, it's him not humping. 52 00:03:38,590 --> 00:03:39,750 Dudley, give him a hand. 53 00:03:40,130 --> 00:03:41,130 This one do. 54 00:03:41,170 --> 00:03:42,970 Cut the comedy, we ain't got all day. 55 00:03:43,290 --> 00:03:45,250 Here, Dudley, get your arse in here, quick. 56 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 Hop over there. 57 00:03:56,570 --> 00:03:58,370 I'm just having to find a key to this. 58 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Well, what do you reckon? 59 00:04:07,920 --> 00:04:08,920 Answer it, then. 60 00:04:08,940 --> 00:04:12,200 I left Pendon to get away from people like you. I'm not people. I'm your 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,380 prospective stepfather. 62 00:04:13,980 --> 00:04:15,400 Anyway, I thought it might be personal. 63 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Like Karen. 64 00:04:19,540 --> 00:04:26,300 Could you open that? 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 That? 66 00:04:29,080 --> 00:04:30,039 Leave off. 67 00:04:30,040 --> 00:04:31,380 Does that mean yes or no? 68 00:04:33,020 --> 00:04:34,020 Charles Clay. 69 00:04:34,880 --> 00:04:36,180 I'll cut my teeth on one of these. 70 00:04:41,720 --> 00:04:48,580 That was my Auntie Wynne. Oh? 71 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 She's already over there. 72 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 Over where? 73 00:04:51,540 --> 00:04:52,540 At the new flat. 74 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 What's she doing there? 75 00:04:54,320 --> 00:04:55,340 Well, she's waiting for us. 76 00:04:56,660 --> 00:04:57,700 Waiting for us to do what? 77 00:04:58,300 --> 00:05:01,020 She's driven up from Herne Bay with a load of luggage, a wheelchair and my 78 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 granddad on the roof rack. 79 00:05:02,410 --> 00:05:03,770 She's waiting for us to move her in. 80 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 To move them in. 81 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 It's their new home. 82 00:05:06,990 --> 00:05:07,990 Did you know about this? 83 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 It was mentioned. 84 00:05:09,630 --> 00:05:11,230 It wasn't bloody mentioned to me. 85 00:05:16,650 --> 00:05:17,650 Yeah. 86 00:05:18,010 --> 00:05:19,010 Yeah, I do understand. 87 00:05:19,090 --> 00:05:20,090 Yeah. 88 00:05:20,490 --> 00:05:23,950 Yeah, just... Yeah, all right, will do. Yeah, bye. 89 00:05:33,100 --> 00:05:34,099 You look all right to me. 90 00:05:34,100 --> 00:05:35,100 I feel fine. 91 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 Now what do I say? 92 00:05:36,880 --> 00:05:39,080 Welcome back? It's a wish I say I'm glad to be back. 93 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 Three shows over? 94 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 Business as usual. 95 00:05:42,060 --> 00:05:44,240 I've been standing for Bob, so I've been using your office. 96 00:05:44,460 --> 00:05:47,020 Want me to be Kate? Why? Just say the word. Are you Liverpool with? 97 00:05:47,740 --> 00:05:48,740 Are you? 98 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Give me a minute, OK? 99 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Go on. 100 00:06:16,940 --> 00:06:17,940 Morning. 101 00:06:46,960 --> 00:06:48,800 Do you intend to pull that pin, Mr. Taylor? 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,540 Yeah. Mrs. Forbes! 103 00:06:51,860 --> 00:06:52,860 Mrs. Forbes! 104 00:06:55,740 --> 00:06:57,320 Big girl. 105 00:07:16,030 --> 00:07:17,030 Ex -police. 106 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 We're in the middle of July. 107 00:07:19,130 --> 00:07:20,470 July's got flat feet. 108 00:07:21,350 --> 00:07:22,229 Where's Phillips? 109 00:07:22,230 --> 00:07:24,630 At the dentist's. Impacted wisdom tooth. Oh, horrible. 110 00:07:25,110 --> 00:07:27,150 Unbearable. This tooth ain't helping any either. 111 00:07:28,270 --> 00:07:29,530 I can't get over that death. 112 00:07:29,990 --> 00:07:31,930 I'll give you a leg up. Oh, shut up. 113 00:07:34,730 --> 00:07:36,890 I wonder how long it'll stay looking like this. 114 00:07:37,770 --> 00:07:38,770 Not long. 115 00:07:39,850 --> 00:07:41,650 Oh, lovely. Where'd they come from? 116 00:07:41,910 --> 00:07:43,790 I sent a funeral a couple of days back. 117 00:07:44,010 --> 00:07:45,010 Oh, thank you. 118 00:07:48,520 --> 00:07:49,520 You didn't feel at home? 119 00:07:50,300 --> 00:07:52,780 I guess I'd better show him my face. Is he free? 120 00:07:53,220 --> 00:07:54,220 For you? 121 00:07:56,600 --> 00:07:58,580 I, uh, think he missed you. 122 00:07:59,860 --> 00:08:00,920 In his own funny way. 123 00:08:03,660 --> 00:08:06,780 Now, what police officers do in their own time is their own business, 124 00:08:06,780 --> 00:08:08,040 they don't infringe the rules. 125 00:08:08,780 --> 00:08:11,840 Well, your simple addition isn't just faulting Mrs. Croft, it's positively 126 00:08:11,840 --> 00:08:15,040 dangerous. You go on putting those sort of two and twos together and you could 127 00:08:15,040 --> 00:08:16,040 wind up in court. 128 00:08:16,180 --> 00:08:17,119 On what grounds? 129 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 Well, you name them. 130 00:08:18,270 --> 00:08:19,630 Beginning with malicious slander. 131 00:08:20,670 --> 00:08:21,670 What was all that about? 132 00:08:22,010 --> 00:08:25,850 That was Bob Croft's wife, and that is the fifth time she's phoned me in three 133 00:08:25,850 --> 00:08:28,430 days. And before you say anything, take a look at that. 134 00:08:29,030 --> 00:08:31,470 That is a letter written by Mrs. Croft to the DAC. 135 00:08:33,250 --> 00:08:37,309 Informed by a reliable source, that damnapuss is or has been engaged in 136 00:08:37,309 --> 00:08:38,309 relations. 137 00:08:39,090 --> 00:08:40,390 Conduct totally unbecoming. 138 00:08:40,929 --> 00:08:44,550 Officer of Detective Inspector Rank attached to the woman's marriage. Is 139 00:08:45,130 --> 00:08:48,730 She's implying... She's implying that you and Bob had a toyed affair, that the 140 00:08:48,730 --> 00:08:51,250 powers that be took exception and banished him to the boondocks. 141 00:08:51,710 --> 00:08:53,350 Bob asked for a transfer, no. 142 00:08:53,690 --> 00:08:56,030 Scotland. It's not Siberia. Glasgow Central. 143 00:08:56,530 --> 00:08:59,010 All right, I settled with Siberia. You may have to. 144 00:09:00,210 --> 00:09:01,210 Meaning what? 145 00:09:01,230 --> 00:09:04,290 Meaning I can only turn a blind eye for so long. 146 00:09:05,370 --> 00:09:06,370 Mike Turnbull. 147 00:09:06,710 --> 00:09:10,650 Maggie, publish the bans or banish the publicity. Put your house in order, yes? 148 00:09:11,050 --> 00:09:12,150 Put my house in order? 149 00:09:12,350 --> 00:09:13,350 I don't make the rules. 150 00:09:13,550 --> 00:09:17,610 The rules, as you call them, are nonsensical and totally hypocritical. 151 00:09:17,610 --> 00:09:19,130 you. You don't make the rules. 152 00:09:19,410 --> 00:09:21,230 Right. You just go by them. 153 00:09:22,490 --> 00:09:24,230 Sorry. That's unfair. 154 00:09:25,170 --> 00:09:27,530 But you've got to admit, some rules are made to be broken. 155 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 I didn't hear that. 156 00:09:32,610 --> 00:09:33,630 Very salubrious. 157 00:09:33,930 --> 00:09:35,170 Very salubrious indeed. 158 00:09:35,790 --> 00:09:37,570 I thought you said it was child's play. 159 00:09:38,050 --> 00:09:39,570 Patience, Fat Henry, patience. 160 00:09:40,110 --> 00:09:43,130 Gonna look a bit silly if the old bill dries past, don't we? 161 00:09:43,370 --> 00:09:46,590 Will you shut up? I'm trying to listen for the tumblers. You two go and listen 162 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 for the law. 163 00:09:53,270 --> 00:09:56,430 How long, Dudley? I'm working cack -ended. Relax. 164 00:10:04,620 --> 00:10:06,220 Second time around, it needs more thought. 165 00:10:06,780 --> 00:10:08,580 Bill, you can't just leap into marriage. 166 00:10:09,140 --> 00:10:11,380 Besides, at the end of the day, what have you got, another bit of paper? 167 00:10:11,620 --> 00:10:14,380 Oh, Maggie, our lives are governed by pieces of paper, and don't pretend you 168 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 didn't know because you do. 169 00:10:15,640 --> 00:10:20,140 Look, here is a statement, one of hundreds, for the prosecution, swearing 170 00:10:20,140 --> 00:10:23,460 certain man was at a certain place at a certain time, practically guaranteeing 171 00:10:23,460 --> 00:10:24,740 conviction minimum six years. 172 00:10:25,100 --> 00:10:29,080 Apart from this statement from the defence, swearing that this lot are 173 00:10:29,080 --> 00:10:30,820 their teeth. Paper, I'm not saying it's paper. 174 00:10:32,840 --> 00:10:33,840 Welcome back. 175 00:10:33,899 --> 00:10:35,900 I can't tell you how glad I am to be back. 176 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 So, what have you got for me? 177 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 A piece of paper. 178 00:10:38,600 --> 00:10:40,100 Oh, you want me to resign? I'll sign it. 179 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 Calm down. 180 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 Well? 181 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Open it. 182 00:10:50,460 --> 00:10:51,980 Well, it's your privilege. 183 00:10:54,180 --> 00:10:55,480 Nice to know you can still do it. 184 00:11:12,900 --> 00:11:14,140 What's the matter with you? What have you done? 185 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 What? 186 00:11:17,660 --> 00:11:18,880 Fire form, Reggie. Here. 187 00:11:25,140 --> 00:11:26,140 What's up with him? 188 00:11:26,300 --> 00:11:27,900 Well, he had a father like. We're not peculiar. 189 00:11:28,180 --> 00:11:29,059 We ought to do something. 190 00:11:29,060 --> 00:11:29,719 Like what? 191 00:11:29,720 --> 00:11:30,880 Well, what? Give him a kiss of life. 192 00:11:31,140 --> 00:11:32,039 What do you mean, we? 193 00:11:32,040 --> 00:11:33,740 You give him a kiss of life, he was now concerned. 194 00:11:34,140 --> 00:11:35,140 We ought to do something. 195 00:11:35,240 --> 00:11:38,240 We ought to have a butcher's inside that safe. That's what we ought to do. 196 00:11:38,560 --> 00:11:39,780 Come on, Dudley, perform. 197 00:11:40,180 --> 00:11:41,180 I don't believe this. 198 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Come on. 199 00:11:48,960 --> 00:11:49,899 It's not bad. 200 00:11:49,900 --> 00:11:50,599 Not bad? 201 00:11:50,600 --> 00:11:53,360 Apart from the watermark. Apart from the watermark, it's damn near perfect. 202 00:11:53,440 --> 00:11:55,740 Don't let me add it to the reject. They've improved on that. 203 00:11:56,400 --> 00:11:58,100 What's that, the $1 ,000 bill? What's that worth? 204 00:11:58,320 --> 00:12:02,940 A bit of exchange depends on the strength of the pound. Call it 630. 205 00:12:03,940 --> 00:12:04,899 Give or take? 206 00:12:04,900 --> 00:12:05,900 A quid or two. 207 00:12:06,000 --> 00:12:07,900 Yeah, well, who's quibbling? 208 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 What's this? 209 00:12:09,240 --> 00:12:11,920 1 ,000 Deutschmarks worth about 250 quid. 210 00:12:13,860 --> 00:12:14,940 Where did this come from? 211 00:12:15,360 --> 00:12:19,040 Regional Crime Squad got a tip -off, raided the premises off Denmark Street a 212 00:12:19,040 --> 00:12:22,620 couple of days ago. All they found were signs of a swift departure, and about 213 00:12:22,620 --> 00:12:25,160 700 ,000 of those are in a row of dustbins. 214 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 Any of these in circulation? 215 00:12:27,060 --> 00:12:28,039 No one's saying. 216 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 Not even a hint? 217 00:12:29,100 --> 00:12:31,640 It's all gone very quiet out there. They're frightened. 218 00:12:32,120 --> 00:12:33,360 It's all a bit too big for them. 219 00:12:33,700 --> 00:12:35,460 Well, if it's that big, how come we got in on it? 220 00:12:36,140 --> 00:12:39,700 Well, what little information we have suggests that there's another four, 221 00:12:39,820 --> 00:12:43,840 possibly five million notes of that sort of denomination stashed in and around 222 00:12:43,840 --> 00:12:44,739 our patch. 223 00:12:44,740 --> 00:12:46,140 You want me to turn them up? 224 00:12:46,360 --> 00:12:50,860 Well, turn up a few, preferably with a print, something to give us a lead. Not 225 00:12:50,860 --> 00:12:51,900 for the Treasury, for me. 226 00:12:52,400 --> 00:12:54,280 Tied up by lunchtime, I'll buy you a drink. 227 00:12:54,680 --> 00:12:55,820 Are you pushing the boat out? 228 00:12:56,060 --> 00:12:57,060 Why not? 229 00:12:57,280 --> 00:13:00,000 Unless, uh, unless you care to pay. Oh! 230 00:13:20,660 --> 00:13:22,040 I think... What? 231 00:13:23,020 --> 00:13:25,560 I think I'd better have a word with my mum's accountant. 232 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 This is silly. 233 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 What do you mean, silly? 234 00:13:34,180 --> 00:13:37,440 This is silly. All this, what are we going to do with it? It's silly. If this 235 00:13:37,440 --> 00:13:41,260 silly, you'll talk to a very silly person. Now, just shut up and fill the 236 00:13:41,280 --> 00:13:43,340 if I have the urge. You suppressed it. 237 00:13:44,470 --> 00:13:48,890 You what? You heard. This lot goes out of sight until we know what's what. This 238 00:13:48,890 --> 00:13:50,850 lot gets divided up four ways. 239 00:13:51,110 --> 00:13:54,410 Burning a hole in your pocket, is it, Reggie? Look, if there's going to be a 240 00:13:54,410 --> 00:13:56,290 share, I want my share back off. 241 00:13:56,550 --> 00:13:58,630 You ought to give the man a hearing, Reg. We're all in this together. 242 00:13:59,270 --> 00:14:02,450 Well, one for all and all for one, is it? Look, no spending. 243 00:14:02,750 --> 00:14:06,590 Not yet. Not until we know it's safe. And in the meantime, we bury it. 244 00:14:06,890 --> 00:14:10,090 Where? In the open. The man's right. Where? 245 00:14:10,970 --> 00:14:11,789 Dudley's Place. 246 00:14:11,790 --> 00:14:13,850 All above board, under the floorboards. 247 00:14:14,090 --> 00:14:15,430 That means Alice will have to be in on it. 248 00:14:15,650 --> 00:14:17,710 Your Alice is one of the straightest people I know. 249 00:14:18,050 --> 00:14:19,050 Does that give her a partnership? 250 00:14:19,210 --> 00:14:20,009 Yeah, why not? 251 00:14:20,010 --> 00:14:21,270 She can have half your share. 252 00:15:00,910 --> 00:15:01,910 I'll be with. 253 00:15:02,850 --> 00:15:04,230 I'm sorry we're late. 254 00:15:04,490 --> 00:15:08,250 I mean in arriving. But I understood that it wasn't until you phoned that I 255 00:15:08,250 --> 00:15:10,950 knew that you were supposed to be... Are you all right? 256 00:15:11,750 --> 00:15:13,070 Mike, this is my Auntie Win. 257 00:15:13,910 --> 00:15:15,050 My grandfather, George. 258 00:15:15,950 --> 00:15:20,270 We've been waiting here for the better part of three hours. You caught us on 259 00:15:20,270 --> 00:15:21,330 hop? On the hop? 260 00:15:21,550 --> 00:15:23,650 Seems our communications have been a bit cocked up. 261 00:15:23,910 --> 00:15:27,050 I'd be obliged if you would help my brother -in -law out of the car. 262 00:15:27,370 --> 00:15:28,530 Steve, have your granddad out of the car. 263 00:15:28,850 --> 00:15:30,070 And take care of the luggage. 264 00:15:35,820 --> 00:15:38,400 They do perfectly well. They had advanced warning. 265 00:15:38,960 --> 00:15:41,340 Look at that. A loose floorboard. 266 00:15:41,920 --> 00:15:43,980 Someone's only got to trip on that to break a leg. 267 00:15:44,260 --> 00:15:48,020 The surveyor took it up. It'll be fixed. Everything in hand. Your quarters will 268 00:15:48,020 --> 00:15:49,020 be prepared. 269 00:15:49,060 --> 00:15:50,320 They were expecting us. 270 00:15:50,720 --> 00:15:52,660 Expecting us to what? Camp on the street? 271 00:15:53,340 --> 00:15:55,100 Supposing you wanted to go to the lavatory? 272 00:15:55,360 --> 00:15:57,780 I do. This block doesn't even boast a porter. 273 00:15:58,020 --> 00:16:00,880 The nearest telephone's a mile away and it's been vandalised. 274 00:16:01,280 --> 00:16:04,000 Are you sure you haven't got the days mixed up? 275 00:16:04,300 --> 00:16:07,940 Don't complicate the issue, George. You're confused enough as it is. I've 276 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 everything written down. 277 00:16:09,800 --> 00:16:13,020 It was all agreed, all sorted out, here, in writing. 278 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 15th. 279 00:16:15,520 --> 00:16:16,680 Today's the 12th. 280 00:16:17,020 --> 00:16:19,220 I told you to go before we left Earned Bay. 281 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 In there. 282 00:16:23,380 --> 00:16:26,080 Never ceases to amaze me how some people live. 283 00:16:31,150 --> 00:16:34,830 What on earth induced Maggie to buy this place? It was love at first sight. 284 00:16:35,030 --> 00:16:38,270 Really? I never thought of Maggie as impulsive. She exercised a bit of 285 00:16:38,270 --> 00:16:41,070 imagination. I think she could have done better. 286 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 She's happy. 287 00:16:42,890 --> 00:16:44,390 Let's hope she stays that way. 288 00:16:47,090 --> 00:16:47,969 Cheer up. 289 00:16:47,970 --> 00:16:51,030 And if the paint, you won't recognise it. More than a paint job she's in need 290 00:16:51,030 --> 00:16:52,810 of. Where's she going to sleep? 291 00:16:53,170 --> 00:16:55,090 Well, that's a question that gets asked in the gorilla joke. 292 00:16:55,390 --> 00:16:56,389 You heard it? 293 00:16:56,390 --> 00:16:58,730 No. Well, the tagline is anywhere it bloody likes. 294 00:16:59,160 --> 00:17:01,400 Are you trying to tell me something? Put that advert out, I'll try. 295 00:17:02,060 --> 00:17:05,140 As a prospective stepfather, I think she'll cut your prospects off. 296 00:17:05,720 --> 00:17:08,480 That oven is big enough for an old boiler just like this. Dave! 297 00:17:09,339 --> 00:17:12,160 I really do think we ought to get the furniture sorted. 298 00:17:12,579 --> 00:17:17,060 Sure. Well, I'd like to start arranging, so finish a conversation with... I 299 00:17:17,060 --> 00:17:20,560 don't think it's fair on your mother to get back after a hard day's work to find 300 00:17:20,560 --> 00:17:22,079 a state of total chaos, do you? 301 00:17:22,780 --> 00:17:25,359 Just a little cooperation, that's all I ask. 302 00:17:25,640 --> 00:17:27,319 Right. You're a good boy. 303 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 Easy, Pop. 304 00:17:34,500 --> 00:17:38,480 What are you, a bunch of bleeding amateurs? You go out on a simple blag 305 00:17:38,480 --> 00:17:42,260 back the most wanted men in Britain. Alice, this is one robbery that is not 306 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 going to get reported. 307 00:17:43,600 --> 00:17:46,980 You can rest assured that apart from the people in this room, nobody knows a 308 00:17:46,980 --> 00:17:50,980 thing. I've heard of bloody ostriches, but talk about blind stupidity. Have you 309 00:17:50,980 --> 00:17:53,780 got a clue what you are into? Nobody knows a thing? 310 00:17:54,200 --> 00:17:57,980 Who do you think you are, the invisible men? Have you got any idea of the kind 311 00:17:57,980 --> 00:18:00,400 of organisation that's behind this sort of money, have you? 312 00:18:00,700 --> 00:18:01,780 They'll never know. 313 00:18:02,400 --> 00:18:03,800 They'll make it their business to know. 314 00:18:04,020 --> 00:18:07,040 And when they do, I wouldn't be seeing dead with any one of you. Alice, you are 315 00:18:07,040 --> 00:18:10,520 out of order. And you are out of your element, Dudley. These are duds, Dudley, 316 00:18:10,560 --> 00:18:11,560 duds! 317 00:18:11,860 --> 00:18:14,380 Look, we've got to agree on a plan of action. 318 00:18:14,640 --> 00:18:18,200 Plan? What is it, what? It's money, let's spend it. Let's talk. 319 00:18:18,400 --> 00:18:21,460 Talk? That's right, talk. And when we've finished talking... We put it to the 320 00:18:21,460 --> 00:18:22,960 vote. It's a lot of money, Reg. 321 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 It is a lot of paper. 322 00:18:24,710 --> 00:18:25,609 Waste paper. 323 00:18:25,610 --> 00:18:28,550 And it's going to spell a lot of trouble for you lot unless you start using your 324 00:18:28,550 --> 00:18:32,090 loads. We're going to split it. No, we're not. I'll take my whack. You 325 00:18:32,470 --> 00:18:34,370 Reggie, this is funny money. 326 00:18:34,650 --> 00:18:37,750 Yeah, well, I'll laugh all the way to the Bahamas. Oh, don't talk so bloody 327 00:18:37,750 --> 00:18:41,490 dark. Don't you tell me I'm talking dark. Don't you talk to my heart. 328 00:18:42,370 --> 00:18:43,410 She's got his mouth right. 329 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 Sit down. 330 00:18:50,950 --> 00:18:51,950 Now, Alice is right. 331 00:18:52,640 --> 00:18:54,400 We know nothing about this lot, nothing. 332 00:18:55,080 --> 00:18:58,100 Where it stems from originally, where it was destined for ultimately. 333 00:18:59,680 --> 00:19:02,060 Now, I can't speak for you lot, but I know one thing. 334 00:19:02,820 --> 00:19:06,300 I'd rather just walk away from this lot with a pocket full of chains than end up 335 00:19:06,300 --> 00:19:08,040 at the bottom of the river with a pocket full of stones. 336 00:19:10,100 --> 00:19:12,700 Now, if we're going to come out of this with a bit of profit, we're going to 337 00:19:12,700 --> 00:19:13,700 have to box clever. 338 00:19:13,820 --> 00:19:15,320 We're going to have to take them at vice. 339 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 Stick your advice. 340 00:19:17,280 --> 00:19:18,760 I'll arrange a meet with a man. 341 00:19:19,360 --> 00:19:21,300 Oscar. We need him in on this. 342 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 He comes expensive. 343 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 He comes reliable. 344 00:19:24,820 --> 00:19:27,040 We've been well looked after by him over the years. 345 00:19:27,260 --> 00:19:31,000 Look, bring him in on this and we'll end up owing. I would rather end up owing 346 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 than end up in shtook. 347 00:19:32,320 --> 00:19:34,760 Has Oscar ever let us down before, has he? Oh, no. 348 00:19:35,180 --> 00:19:36,480 He always rises to the occasion. 349 00:19:37,200 --> 00:19:38,840 Well, then, let's put it to the vote. 350 00:19:39,200 --> 00:19:41,120 Those in favour of consulting the man. 351 00:19:41,460 --> 00:19:42,460 I'm all in favour. 352 00:19:42,560 --> 00:19:43,419 I'll go along. 353 00:19:43,420 --> 00:19:44,480 Reggie? I'm in. 354 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 Dad? 355 00:19:46,720 --> 00:19:50,180 Well, as my old dad used to say, 10 % of something is better than 100 % of 356 00:19:50,180 --> 00:19:51,180 nothing. 357 00:19:51,570 --> 00:19:52,970 You'd better give him a bell then, Elliot. 358 00:19:53,270 --> 00:19:56,250 Tell him it's urgent. See if he can come round this evening. About seven, yeah? 359 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 Cheers. 360 00:19:58,350 --> 00:19:59,350 Thank you. 361 00:20:05,330 --> 00:20:07,270 This is the nearest I've ever been to being rich. 362 00:20:08,270 --> 00:20:09,430 Was you ever rich, Dudley? 363 00:20:09,730 --> 00:20:10,810 No, not for long. 364 00:20:11,470 --> 00:20:12,750 How much is this lot worth? 365 00:20:13,250 --> 00:20:14,250 I don't know that. 366 00:20:14,910 --> 00:20:15,910 Calculator, Elliot. 367 00:20:17,270 --> 00:20:18,270 Dollars. 368 00:20:24,489 --> 00:20:26,290 Divided by 1. 369 00:20:29,310 --> 00:20:34,610 Gives a grand sterling total of £1 ,582 ,278. 370 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 And 4p. 371 00:20:37,710 --> 00:20:39,330 Can we get away with this, Fat Henry? 372 00:20:39,550 --> 00:20:42,650 Well, like they say, you have to speculate if you want to accumulate. 373 00:20:43,650 --> 00:20:45,130 It's all a gamble, isn't it? 374 00:20:46,670 --> 00:20:47,670 Yeah, yeah, yeah. 375 00:20:48,110 --> 00:20:49,210 Yeah, Tammy did well. 376 00:20:49,650 --> 00:20:50,650 Yeah, fine. 377 00:20:51,770 --> 00:20:53,650 Elmo's had called a suspect. I didn't care if it knows. 378 00:20:54,120 --> 00:20:54,999 Who? Where? 379 00:20:55,000 --> 00:20:56,200 Joe Carlyle's bedding shop. 380 00:20:56,820 --> 00:20:58,260 Makes sense. How much? 381 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 400 quid. 382 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 Is he being searched? 383 00:21:01,040 --> 00:21:03,200 No, not yet. Where is he now? Well, they're processing him. 384 00:21:03,420 --> 00:21:04,399 He'd better have a word. 385 00:21:04,400 --> 00:21:05,500 Well, can't somebody else deal with it? 386 00:21:07,100 --> 00:21:09,360 Now then, I am going to buy you that drink. What? 387 00:21:09,560 --> 00:21:12,020 I think I must admire about you, Garth. What's that? 388 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Sense of priorities. 389 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 Policeman's lot is terrible, Arthur. 390 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Maggie. 391 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 It's for you. 392 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 Jack Forbes? 393 00:21:27,900 --> 00:21:31,180 Rather than leave it as a surprise, I thought I'd let you know that your 394 00:21:31,180 --> 00:21:32,680 and your auntie Wynne are here. 395 00:21:33,140 --> 00:21:34,140 What? Where? 396 00:21:34,180 --> 00:21:36,400 Here. Where are you speaking from? 397 00:21:38,120 --> 00:21:39,320 What are they doing there? 398 00:21:39,560 --> 00:21:42,640 Well, your father's recovering from the journey and your auntie Wynne's about to 399 00:21:42,640 --> 00:21:46,300 arrange the furniture and no doubt the sleeping arrangements to her particular 400 00:21:46,300 --> 00:21:50,000 specifications. But we're not ready for them yet. I mean, I haven't even... 401 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Haven't even told me. 402 00:21:51,620 --> 00:21:54,280 What do you want me to do? You want me to tell her she's not wanted? Don't be 403 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 stupid. 404 00:21:55,400 --> 00:21:56,980 Pardon? Can you cope? 405 00:21:57,760 --> 00:21:59,200 Easily. I can always get on my bike. 406 00:21:59,900 --> 00:22:03,380 Look, do what you can. Try and keep the peace. I'll sort it all out when I get 407 00:22:03,380 --> 00:22:04,380 back, all right? 408 00:22:04,800 --> 00:22:06,180 I'd appreciate a tender word. 409 00:22:09,100 --> 00:22:10,160 It's difficult right now. 410 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 No word of love? 411 00:22:14,360 --> 00:22:15,700 I'll talk to you later, OK? 412 00:22:16,380 --> 00:22:18,740 Thanks a lot. Sorry I've taken up your precious time. 413 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 Bye. 414 00:22:24,360 --> 00:22:25,680 So... How are things? 415 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 Fine. 416 00:22:27,340 --> 00:22:29,880 Good. I said things are fine. Yeah, I heard you. 417 00:22:30,940 --> 00:22:32,200 You've read my medical report? 418 00:22:32,520 --> 00:22:33,520 Got it framed. 419 00:22:35,440 --> 00:22:40,640 All I was going to ask was... Am I living in the Garden of Eden? 420 00:22:40,940 --> 00:22:41,399 Are you? 421 00:22:41,400 --> 00:22:44,520 I may have an ups and downs, but I hope... Never doubted it. 422 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 So, what's new? 423 00:22:46,620 --> 00:22:47,620 Got any problems? 424 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Few. 425 00:22:49,180 --> 00:22:50,180 Domestic? Domestic. 426 00:22:50,420 --> 00:22:52,420 Genie? No. Can I ask you? 427 00:22:52,840 --> 00:22:54,180 Well, things are, well... 428 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 They're not too good, no. 429 00:22:55,740 --> 00:22:56,519 That bad? 430 00:22:56,520 --> 00:22:57,520 Pretty bad. 431 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 You're not thinking of divorce? 432 00:22:59,740 --> 00:23:00,860 It could come to that, yeah. 433 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 Hi, Dick. 434 00:23:05,000 --> 00:23:05,899 Don't speak. 435 00:23:05,900 --> 00:23:06,759 What was that? 436 00:23:06,760 --> 00:23:09,960 I hoped, I mean I thought you had locked your... No, no, I had an impacted 437 00:23:09,960 --> 00:23:11,420 wisdom tooth. Wisdom tooth? 438 00:23:11,860 --> 00:23:12,860 You still got it? 439 00:23:12,900 --> 00:23:14,280 Yeah, well, look... No, no thanks. 440 00:23:15,060 --> 00:23:16,060 You had an injection? 441 00:23:16,140 --> 00:23:18,740 Are you kidding? They were drilling for over an hour. You're talking normally. 442 00:23:18,920 --> 00:23:19,819 Well, for you. 443 00:23:19,820 --> 00:23:21,380 I waited for the swelling to go down, didn't I? 444 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 You had lunch? 445 00:23:23,780 --> 00:23:24,519 Oh, yeah. 446 00:23:24,520 --> 00:23:28,100 Oh, I thought it best. You know, to grab a bite. Something easily digestible, 447 00:23:28,140 --> 00:23:29,140 just in case. 448 00:23:29,400 --> 00:23:31,580 Sit down. Just in case. No, no, I'm fine. 449 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 I'm not. I feel faint. 450 00:23:33,040 --> 00:23:34,039 From hunger. 451 00:23:34,040 --> 00:23:35,120 I want you to take over. 452 00:23:35,460 --> 00:23:37,700 Suspect downstairs has been apprehended with a pocket full of dud notes. 453 00:23:38,000 --> 00:23:40,180 Finish these, then go and have a word with him. 454 00:23:40,440 --> 00:23:41,940 Keep him in company while I clear the ulcer. 455 00:23:42,140 --> 00:23:43,340 Will do. Oh, yeah, sure. 456 00:23:44,360 --> 00:23:46,960 Oh, Jake, um, right if I stay on in here? 457 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 Make yourself at home. 458 00:23:49,660 --> 00:23:50,760 I may look young. 459 00:23:51,130 --> 00:23:52,130 But I'm not stupid. 460 00:23:52,350 --> 00:23:53,350 I'll tell you a word. 461 00:23:53,910 --> 00:23:55,890 Where did this come from? I found it. Where? 462 00:23:56,110 --> 00:23:57,110 In a dustbin. 463 00:23:57,230 --> 00:23:59,410 There are 4 ,600 pounds there. 464 00:23:59,670 --> 00:24:00,670 It's massive, isn't it? 465 00:24:00,690 --> 00:24:01,690 What did you do with the rest? 466 00:24:01,870 --> 00:24:04,130 I lost it. Where? On a horse. What horse? 467 00:24:04,710 --> 00:24:08,370 Panter's Lad, 2 o 'clock, Kempton. I can check that. I'm sure you can. I've got 468 00:24:08,370 --> 00:24:10,490 a paper. I'm sure you have. I study form. 469 00:24:10,730 --> 00:24:11,730 I'm sure you do. 470 00:24:12,530 --> 00:24:13,550 You're taking the fifth. 471 00:24:13,770 --> 00:24:14,770 Sit lightly. 472 00:24:21,760 --> 00:24:23,500 Well? He says he found it. 473 00:24:24,220 --> 00:24:25,220 Maybe he did. 474 00:24:25,800 --> 00:24:26,980 All right, I'll have a go. 475 00:24:29,420 --> 00:24:30,420 Ready? 476 00:24:31,680 --> 00:24:32,960 What is this? Wind up? 477 00:24:33,220 --> 00:24:35,880 You're playing games? Want to play games with me? You're in the mood to die to a 478 00:24:35,880 --> 00:24:38,460 death. Don't try it on with me, little man. Don't try it on with me. I'm in the 479 00:24:38,460 --> 00:24:41,160 mood to put you through the wringer. You think I'm joking? I want one word out 480 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 of place. Just one word! 481 00:24:42,240 --> 00:24:44,360 All right, easy, easy. Easy nothing. I'm going to have him. 482 00:24:44,780 --> 00:24:47,480 Name? I'm clean, Gav. Honest, I am. Ask what your bloody name was. 483 00:24:48,160 --> 00:24:49,560 Loon. Reginald Loon. 484 00:24:50,410 --> 00:24:51,410 That does it. 485 00:24:51,670 --> 00:24:52,670 I'm going out. 486 00:24:52,850 --> 00:24:56,310 I'm going out to get the book. I'm going to come back in here and bury you to 487 00:24:56,310 --> 00:24:57,310 death with it! 488 00:25:08,710 --> 00:25:11,710 We get them like that. Young, ambitious. 489 00:25:12,170 --> 00:25:13,270 Worse than bloody animals. 490 00:25:13,570 --> 00:25:15,390 Talk about being out of bloody line. 491 00:25:16,070 --> 00:25:18,070 Pouncing on me like that, I could have had a heart attack. 492 00:25:18,970 --> 00:25:22,610 An honest citizen goes out to get a bit of air, and before you know it, he's 493 00:25:22,610 --> 00:25:24,810 being mugged by the bloody law. Now, don't bullshit me. 494 00:25:25,870 --> 00:25:28,090 You reckon you found this? Straight up. 495 00:25:28,590 --> 00:25:29,910 Where? Under a brick. 496 00:25:30,150 --> 00:25:32,710 I can always bring the animal back. I asked you where. 497 00:25:33,350 --> 00:25:37,470 Swan Court, opposite, you know, down the other end, the rubbly end. 498 00:25:38,890 --> 00:25:43,450 Is that your real name, Reginald Loon? I did some porridge a long time ago. 499 00:25:43,950 --> 00:25:47,850 When I come out, I change my name by deed poll. What was it before you 500 00:25:47,850 --> 00:25:48,850 it? 501 00:25:48,879 --> 00:25:50,380 Dromgoole. Dermot Dromgoole. 502 00:25:50,740 --> 00:25:55,060 It was a prisoner's rehabilitation society that suggested that I do it. 503 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Why was that? 504 00:25:56,800 --> 00:26:01,400 Well, they saw me as being a victim of a perverted course of justice. 505 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 How come? 506 00:26:02,900 --> 00:26:05,040 Well, I was picked it out, wasn't I? 507 00:26:05,340 --> 00:26:09,400 I mean, you lot wanted a body and I was the first one available. 508 00:26:10,540 --> 00:26:14,740 I am the result of a miscarriage, but I don't bear a crutch. 509 00:26:15,580 --> 00:26:17,460 I'm going straight now, honest, I am. 510 00:26:18,190 --> 00:26:19,190 I found religion. 511 00:26:19,610 --> 00:26:22,350 Got a part -time job with a festival of light mob. 512 00:26:23,110 --> 00:26:25,470 I am no longer capable of wrongdoing. 513 00:26:25,710 --> 00:26:26,710 You're past it. 514 00:26:28,310 --> 00:26:29,970 You've been known to take the drink. 515 00:26:31,310 --> 00:26:34,690 Six months and they pension me off. This sort of caper? Don't want to know. 516 00:26:35,450 --> 00:26:38,490 Regional Crime Squad, their baby. They can clean it up. 517 00:26:39,130 --> 00:26:40,270 Where does that leave me? 518 00:26:40,910 --> 00:26:43,010 I want you out of it. Off my patch. 519 00:26:43,790 --> 00:26:45,050 I'll leave it to you, then. 520 00:26:46,010 --> 00:26:47,010 Yeah. 521 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 You leave it to me. 522 00:26:49,080 --> 00:26:51,060 The moment you give the word, I'll be off. 523 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Then stay off. 524 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 Right. 525 00:26:58,800 --> 00:27:01,380 So you stuck a tail on Reggie Lou? I did. Who? 526 00:27:01,720 --> 00:27:03,560 Dodger Kimms. Nice one. Wired? 527 00:27:03,780 --> 00:27:06,420 Personally. And Maggie, is she busying herself? 528 00:27:06,700 --> 00:27:08,220 She's back with a vengeance. 529 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 She's arranging a meet. 530 00:27:12,680 --> 00:27:14,560 He calls himself Reggie Lou. 531 00:27:17,230 --> 00:27:18,350 Right on, I know. 532 00:27:19,210 --> 00:27:20,430 Have I said something funny? 533 00:27:20,630 --> 00:27:21,529 Are you on something? 534 00:27:21,530 --> 00:27:23,850 Are you sniffing? Well, come on, Maggie, don't get heavy. 535 00:27:24,210 --> 00:27:25,670 Reggie, Reggie's small time. 536 00:27:27,150 --> 00:27:29,350 He's an eeny, weeny, meeny man. And has been. 537 00:27:29,650 --> 00:27:30,690 He has his nail body. 538 00:27:31,070 --> 00:27:32,690 Steals piggy banks from tiny tots. 539 00:27:34,030 --> 00:27:35,870 What's the word on this candidate note, Caper? 540 00:27:37,770 --> 00:27:38,830 Got all quiet, you're in. 541 00:27:39,710 --> 00:27:41,890 That's big time. And very, very heavy. 542 00:27:43,510 --> 00:27:44,510 I want to meet. 543 00:27:53,770 --> 00:27:55,930 Steve, don't punish yourself. Make a phone call. 544 00:27:56,230 --> 00:27:57,189 There's only one phone. 545 00:27:57,190 --> 00:27:58,850 You can only use one phone at a time. 546 00:27:59,570 --> 00:28:00,570 No, it's difficult. 547 00:28:01,830 --> 00:28:03,510 If it's private, we'll leave, won't we? 548 00:28:03,990 --> 00:28:05,690 There's a telephone up the road. 549 00:28:05,930 --> 00:28:06,749 Is there? 550 00:28:06,750 --> 00:28:09,090 Yeah, but it's been vandalised. 551 00:28:09,290 --> 00:28:10,290 How do you know? 552 00:28:10,370 --> 00:28:11,370 Wynne told me. 553 00:28:11,690 --> 00:28:13,450 Well, I dare say she'll soon have that back in order. 554 00:28:14,710 --> 00:28:16,490 Her art's in the right place. 555 00:28:16,870 --> 00:28:18,250 Thanks for the tip. I'll know where to strike. 556 00:28:19,930 --> 00:28:21,610 Friends, Romans and country folk. 557 00:28:22,199 --> 00:28:23,220 Lend me your ears. 558 00:28:23,540 --> 00:28:24,279 He snapped. 559 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 No, seriously, look, I've got to talk about this. It's been preying on my 560 00:28:28,080 --> 00:28:30,920 and I want to discuss it with you among men before Mum gets back. 561 00:28:31,180 --> 00:28:32,180 We men are listening. 562 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Aren't we? 563 00:29:24,450 --> 00:29:27,270 So what are you saying? You can't help it or you won't help? I'm saying it's 564 00:29:27,270 --> 00:29:30,990 very thin ice and I don't fancy skating on it. There's big money behind this 565 00:29:30,990 --> 00:29:34,270 caper. And behind the money is a lot of mean men. I didn't come here for a 566 00:29:34,270 --> 00:29:37,670 lecture. What is this? What's happened to you? You've changed. You're getting 567 00:29:37,670 --> 00:29:39,850 mean in my old age. And I'm not lecturing. I'm explaining. 568 00:29:40,130 --> 00:29:42,650 I'm not looking for an explanation. I'm looking for information that can be 569 00:29:42,650 --> 00:29:43,569 laid. 570 00:29:43,570 --> 00:29:45,350 Now I've been off sick. Now I'm back in business. 571 00:29:46,130 --> 00:29:48,170 Russell's thrown this one at me and I intend to make a catch. 572 00:29:48,670 --> 00:29:49,670 Are you with me? 573 00:29:50,630 --> 00:29:51,790 You used to be reasonable. 574 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Well, reasonably reasonable. 575 00:29:54,500 --> 00:29:57,460 What is this? A one -woman crusade? I've had time to think, Eskimo. 576 00:29:57,920 --> 00:30:00,980 To ask myself why I need to despise criminals now I think I know. 577 00:30:01,660 --> 00:30:04,600 It's because they don't care who suffers, who goes under, as long as it 578 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 profit for them. 579 00:30:05,620 --> 00:30:08,780 And who is it that suffers, who goes under? The person least capable of 580 00:30:08,780 --> 00:30:09,780 defending themselves. 581 00:30:10,700 --> 00:30:12,880 And whose job is it to defend those people? It's mine. 582 00:30:13,460 --> 00:30:16,340 Now I'm looking for a lead and I'm going to get it. Or I'm going to make sure 583 00:30:16,340 --> 00:30:17,440 your fur starts flying. 584 00:30:19,040 --> 00:30:20,040 Reginald Loon. 585 00:30:23,470 --> 00:30:29,790 Who's part of a penny ant firm operating out of premises not under miles from... 586 00:31:02,780 --> 00:31:04,700 Yeah, well, we'll just have to wait and see, won't we? 587 00:31:05,120 --> 00:31:08,160 No, no, no, I haven't seen him yet. One's got long tapering fingers, one's 588 00:31:08,160 --> 00:31:10,880 short bachelorette fingers, and the other's got a fist like a bunch of 589 00:31:11,120 --> 00:31:13,200 Which one's the plumber? Well, fair one, the BMW. 590 00:31:13,620 --> 00:31:15,440 Oh, ho. Look, do you mind, do you mind? 591 00:31:15,940 --> 00:31:17,700 I'm having my ears bent two ways. 592 00:31:18,020 --> 00:31:19,780 I'll call you back. Now, what's going on? 593 00:31:20,140 --> 00:31:21,480 Maggie wants him out on Oboe. So? 594 00:31:21,820 --> 00:31:24,600 So she just had a medicine pass and he was the best man for the job. Because? 595 00:31:24,840 --> 00:31:26,180 Because he doesn't look like a policeman. 596 00:31:26,380 --> 00:31:29,260 And? And he feels he's being discriminated against. Do you? I do. 597 00:31:29,540 --> 00:31:32,140 How can you feel discriminated against? All right, all right, all right, enough! 598 00:31:32,760 --> 00:31:37,400 This is not the Oxford Debating Society. It is a central London nick and we're 599 00:31:37,400 --> 00:31:38,760 discussing a forgery case. 600 00:31:39,480 --> 00:31:41,220 A biggie. A biggie? 601 00:31:41,480 --> 00:31:45,520 What? I simply said a biggie, sir. Well, don't. You sound like a parrot. 602 00:31:45,740 --> 00:31:46,740 What have you turned up? 603 00:31:46,860 --> 00:31:48,140 I've drawn a blank. Everywhere. 604 00:31:49,400 --> 00:31:52,030 If it's bad news... Don't want to know. Good news. 605 00:31:52,250 --> 00:31:53,009 Give her a chair. 606 00:31:53,010 --> 00:31:58,210 Now, not so much a lead as a pointer. Now, a gang of petty thieves known 607 00:31:58,210 --> 00:32:00,810 as the Riverside Trio, except there's four of them. 608 00:32:01,110 --> 00:32:02,750 No, no, no. Hear me out. 609 00:32:03,210 --> 00:32:06,630 Now, they're into anything that shows a profit, but they specialise in removing 610 00:32:06,630 --> 00:32:11,170 items, preferably antiques, from unoccupied houses. We're discussing a 611 00:32:11,170 --> 00:32:12,850 case, Maggie. Just one minute, OK? 612 00:32:13,650 --> 00:32:17,510 Now, the leader of this so -called gang is a bit of a mystery, known as Fat 613 00:32:17,510 --> 00:32:22,590 Henry. Now, his team consists of a failed boxer, nicknamed Chloroform, and 614 00:32:22,590 --> 00:32:25,130 -safecracker, labelled Dudley Twofingers. 615 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 The active? 616 00:32:26,470 --> 00:32:27,670 The yard know him, yes. 617 00:32:27,890 --> 00:32:28,890 How long have they known him? 618 00:32:29,070 --> 00:32:30,670 Since he was Dudley Fivefingers. 619 00:32:31,250 --> 00:32:33,010 All right, that's three. Who's the fourth? 620 00:32:33,530 --> 00:32:35,470 Calls himself Reginald Loon. 621 00:32:36,110 --> 00:32:37,930 The plot thickens. Don't it just? 622 00:32:38,250 --> 00:32:41,630 Let's just hope Dodger hasn't lost him. Meantime? Meantime, dig up as much 623 00:32:41,630 --> 00:32:44,270 background detail as you can. Right. Me on the phone, Unicar. 624 00:32:44,470 --> 00:32:46,670 Would anybody care to fill me in? 625 00:32:53,770 --> 00:32:55,370 What time does Maggie get home normally? 626 00:32:55,730 --> 00:32:57,750 Normally? We expect her when we see her. 627 00:32:58,010 --> 00:32:59,010 How convenient. 628 00:32:59,050 --> 00:33:01,370 I need a strong man to help me with something heavy. 629 00:33:01,610 --> 00:33:02,610 Steve. 630 00:33:02,730 --> 00:33:03,649 Thank you. 631 00:33:03,650 --> 00:33:06,350 Go to... If it's too much trouble. 632 00:33:06,690 --> 00:33:07,690 I'm coming. 633 00:33:12,570 --> 00:33:13,570 Oh! 634 00:33:16,830 --> 00:33:18,430 I'm not asking you to put your head on the block. 635 00:33:18,750 --> 00:33:21,330 No, Mr. Gafford. It's not one -up, Mr. Gafford. Oh, come on now, you're being 636 00:33:21,330 --> 00:33:22,590 coy. But it would give me a... 637 00:33:22,990 --> 00:33:25,150 Yeah. I know it's confidential information. 638 00:33:25,430 --> 00:33:26,890 I wouldn't be asking if it wasn't, would I? Well, if I had to compete for 639 00:33:26,890 --> 00:33:28,370 information... Well, sure. 640 00:33:28,770 --> 00:33:30,990 In which case, I could read about it in the Police Gazette. Why, you? Well, I 641 00:33:30,990 --> 00:33:33,670 thought it'd be best to go to the fountainhead. Try another test. Yes, we 642 00:33:33,670 --> 00:33:35,430 made, actually. It was at the annual... Yeah. 643 00:33:36,090 --> 00:33:40,430 All I'm asking for is a hint. No, I live at home, actually, with my father and 644 00:33:40,430 --> 00:33:41,229 my son. 645 00:33:41,230 --> 00:33:42,930 Yes, you do, homie. He's about to start university. 646 00:33:43,570 --> 00:33:45,490 All right, that's better. No, not my father. 647 00:33:45,890 --> 00:33:49,210 Right. I'm sorry if I put you on the spot. Why, no, sir. All square. 648 00:33:50,010 --> 00:33:51,330 Well, if we come up with a body... Wonderful. 649 00:33:51,890 --> 00:33:55,450 Yeah. Yeah, I'll buy you a large one. Thank you very much. Yeah. Bye. 650 00:33:55,970 --> 00:33:58,010 If you're wearing an earring, I'll ignore you. 651 00:34:04,070 --> 00:34:05,070 Hello? 652 00:34:06,370 --> 00:34:07,370 Hello, Dodger. 653 00:34:07,910 --> 00:34:08,909 Sergeant Phillips? 654 00:34:09,070 --> 00:34:10,070 Any day yet? 655 00:34:11,090 --> 00:34:12,250 About 15 minutes ago. 656 00:34:12,630 --> 00:34:14,330 Yeah. I'll get back to you. 657 00:34:15,330 --> 00:34:16,330 What's Phillips driving? 658 00:34:16,570 --> 00:34:17,570 Ford. I got one five. 659 00:34:17,670 --> 00:34:18,670 And what's being said? 660 00:34:18,889 --> 00:34:19,889 Looks like a long wait. 661 00:34:20,449 --> 00:34:21,449 Maggie. 662 00:34:21,529 --> 00:34:23,290 Telephone at your new flat. Is it operational? 663 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 It was a lunchtime. 664 00:34:24,770 --> 00:34:25,770 All right, then. Off you go. 665 00:34:26,090 --> 00:34:27,710 I'm not asking for special treatment. 666 00:34:27,949 --> 00:34:30,690 Well, you're not getting any. Heard what he just said. It's going to be a long 667 00:34:30,690 --> 00:34:32,929 wait. Anything exciting happens, we'll give you a bell. 668 00:34:33,210 --> 00:34:34,750 You sure? Sure. Off you go. 669 00:34:35,330 --> 00:34:38,770 My overtime sheet should make you the richest man in the building. 670 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 I remember that. 671 00:34:40,250 --> 00:34:42,730 I'm not hanging about, Alice. Give him five minutes, please, Oscar. 672 00:34:44,000 --> 00:34:47,500 Okay, so where is he? Anybody know? He won't be far away. He's an interested 673 00:34:47,500 --> 00:34:50,639 party. Look, you're pushing your luck. You realise that? He's probably out 674 00:34:50,639 --> 00:34:52,100 getting pulled right now. That occur to anybody? 675 00:34:52,360 --> 00:34:55,659 Not Reggie. He's too clever for that. Well, like you, dickhead. Look, I tell 676 00:34:55,659 --> 00:34:58,260 what, you've bitten off more than you can chew. You do realise that, don't 677 00:34:58,900 --> 00:35:00,880 We're here to discuss terms, Oscar. 678 00:35:01,840 --> 00:35:03,100 Well, I'll tell you what it's going to cost you. 679 00:35:03,300 --> 00:35:05,960 Didn't think you'd function free of charge. And don't think you're into 680 00:35:05,960 --> 00:35:08,900 because you ain't. There's a lot of money in these bags, Oscar. There's a 681 00:35:08,900 --> 00:35:11,900 forged notes in them bags, Henry. You saying that lawyer's worth us? 682 00:35:12,320 --> 00:35:15,300 So you, Sunbeam, not worth the paper it's printed on. What are you going to 683 00:35:15,360 --> 00:35:16,299 Try and offload it? 684 00:35:16,300 --> 00:35:19,360 The law would have you before you had time to convert enough of that to get 685 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 yourself a bent lawyer. 686 00:35:20,620 --> 00:35:21,840 What are you going to do? Put an ad in the paper? 687 00:35:22,060 --> 00:35:23,060 Reward wanted? 688 00:35:23,260 --> 00:35:25,380 What do I have to do to get this message across to you, eh? 689 00:35:25,640 --> 00:35:28,160 Don't go off the deep end. Just sit down and explain, eh? 690 00:35:31,420 --> 00:35:33,920 Right, well, there's only one option open to you. Oh, yeah? What's that? 691 00:35:34,500 --> 00:35:36,100 Well, it might have a resale value. 692 00:35:37,380 --> 00:35:38,380 You with me? 693 00:35:38,440 --> 00:35:39,500 You mean sell it back? 694 00:35:39,920 --> 00:35:42,160 That's right. Sell it back to the people what printed it. 695 00:35:43,140 --> 00:35:45,240 I'll have to ask about, right? Discuss, negotiate. 696 00:35:45,920 --> 00:35:47,600 Well, what's it going to be worth? Ten percent? 697 00:35:47,880 --> 00:35:50,740 I don't know. I told you, I'll have to negotiate. Look, this stuff is 698 00:35:50,740 --> 00:35:52,200 manufactured by a large organisation. 699 00:35:52,700 --> 00:35:54,520 A million pound outlay brings in a... 700 00:35:54,520 --> 00:36:06,560 Sweaty. 701 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 You on your own? 702 00:36:09,610 --> 00:36:13,610 No, I brought the dagnum gold pipers with me. Come on, Alex, let me in. 703 00:36:19,330 --> 00:36:20,850 What are we holding here then, awake? 704 00:36:21,170 --> 00:36:22,170 Where the hell have you been? 705 00:36:22,470 --> 00:36:23,428 I got pulled. 706 00:36:23,430 --> 00:36:24,288 You did what? 707 00:36:24,290 --> 00:36:28,250 It's all right, don't worry, I've smoothed it all out. You got pulled? 708 00:36:28,250 --> 00:36:28,948 for what? 709 00:36:28,950 --> 00:36:32,150 Routine questioning. It happens, Oscar, as you doubtless know. 710 00:36:32,570 --> 00:36:36,590 I did a bit of that, collected a bit of verbal from a right animal and kaput. 711 00:36:36,960 --> 00:36:38,540 All over. They released me. 712 00:36:38,840 --> 00:36:39,940 Were you followed? 713 00:36:40,620 --> 00:36:42,140 Leave off. Am I that simple? 714 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Sandy, Barrett. 715 00:36:55,140 --> 00:36:56,140 Oh, hello, Dodger. 716 00:36:56,620 --> 00:36:58,780 Problems? Jake, this is a coalition job. 717 00:36:59,420 --> 00:37:02,160 Sorry, I'm not with you. If we're supposed to be working in collaboration 718 00:37:02,160 --> 00:37:04,240 regional crime or some other squad, you might have let me know. 719 00:37:04,600 --> 00:37:07,820 I don't like working in tandem. Makes my job twice as hard to have some... Whoa. 720 00:37:08,260 --> 00:37:09,260 What you on about? 721 00:37:09,280 --> 00:37:10,940 Did a front tail on this Loon character. 722 00:37:11,720 --> 00:37:14,580 There's been a third geezer behind it ever since we left Seven Dials. 723 00:37:14,860 --> 00:37:15,860 Where are you? 724 00:37:16,080 --> 00:37:17,840 Just followed Loon into a council block. 725 00:37:18,140 --> 00:37:19,140 You been spotted? 726 00:37:19,260 --> 00:37:21,140 Not yet, but it's looking a bit hairy. 727 00:37:21,660 --> 00:37:22,660 Just had a tail. 728 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 He's still with you? 729 00:37:25,340 --> 00:37:26,760 He's right across the street. 730 00:37:45,100 --> 00:37:49,180 Look, I'm telling you, I have been positively vetted, like a ginger Tom. 731 00:37:49,920 --> 00:37:54,360 Painful, but as he would say, somewhat salubrious. And thank you, I'd love a 732 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 drink. 733 00:38:10,220 --> 00:38:11,220 What's happening? 734 00:38:11,560 --> 00:38:12,560 We're haggling. 735 00:38:12,660 --> 00:38:13,660 How are we doing? 736 00:38:14,120 --> 00:38:15,960 Think of a number. Between one and five. 737 00:38:16,220 --> 00:38:17,780 Four and a half. You'd be bloody lucky. 738 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Here you are. 739 00:38:20,380 --> 00:38:22,620 Oh, best glass and two pieces of ice. 740 00:38:22,840 --> 00:38:23,840 You're special. 741 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 What are you after? 742 00:38:25,640 --> 00:38:26,760 All she can get. 743 00:38:31,560 --> 00:38:33,740 Two and a half percent of the sterling. 744 00:38:34,700 --> 00:38:35,920 Two hundred and fifty grand. 745 00:38:36,220 --> 00:38:37,580 Divided up. Five ways. 746 00:38:38,140 --> 00:38:41,840 And safe conduct all round, yeah? Look, the minute it starts looking dangerous, 747 00:38:41,920 --> 00:38:42,920 I blow it out, don't I? 748 00:38:43,160 --> 00:38:44,460 And this lot stays here. 749 00:38:45,060 --> 00:38:46,600 You're going to have to deliver in the event. 750 00:38:47,580 --> 00:38:48,580 We'll deliver. 751 00:38:49,820 --> 00:38:50,820 Right. 752 00:38:54,120 --> 00:38:55,440 Well, cheers. 753 00:38:55,680 --> 00:38:56,680 Cheers. 754 00:38:56,780 --> 00:38:57,820 And thank you. 755 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 Don't mention it. 756 00:38:59,100 --> 00:39:01,660 There's something I'd like to mention. Oh, don't be a wet blanket. We're no 757 00:39:01,660 --> 00:39:02,660 one's allowed to be serious. 758 00:39:03,200 --> 00:39:06,820 God, is that the time? I'd just like to say... The other customs as I am to 759 00:39:06,820 --> 00:39:10,200 public speaking... Steve, I think it behoves us... 760 00:39:11,400 --> 00:39:15,500 To wish Maggie great joy and happiness in her new home. And may all unwelcome 761 00:39:15,500 --> 00:39:16,720 attentions be diverted. 762 00:39:17,020 --> 00:39:18,080 She's talking about burgers. 763 00:39:19,040 --> 00:39:20,260 You feeling out of it, Dad? 764 00:39:21,260 --> 00:39:22,360 No, I'm fine. 765 00:39:22,700 --> 00:39:24,220 Can I offer you any of this, I'm afraid? 766 00:39:25,000 --> 00:39:29,480 Champagne? I could go a pint a bit. Well, I've got things to attend to. 767 00:39:31,780 --> 00:39:33,420 How many glasses of this tupper you had? 768 00:39:34,060 --> 00:39:35,560 Three, but who's counting? 769 00:39:35,780 --> 00:39:36,960 You're going to pay with any supper. 770 00:39:37,320 --> 00:39:40,000 Leave off, love. Yeah, leave off, Maggie. He's a big boy now. 771 00:39:40,529 --> 00:39:42,230 And he's got some news to impart. 772 00:39:42,610 --> 00:39:43,650 Mike? What's the news? 773 00:39:44,050 --> 00:39:46,010 He's winding you up. He wants to leave home. 774 00:39:46,390 --> 00:39:47,390 Wants to do what? 775 00:39:47,890 --> 00:39:50,690 This is something that... You wanted to talk about. Mike, do you mind? I'll deal 776 00:39:50,690 --> 00:39:51,690 with this. 777 00:39:52,150 --> 00:39:53,710 It's Karen. You know Karen. 778 00:39:54,250 --> 00:39:55,350 Well, I've met her, no. 779 00:39:55,870 --> 00:39:56,870 She's... She's wonderful. 780 00:39:57,490 --> 00:39:58,490 She's good for me, yes. 781 00:39:58,690 --> 00:39:59,690 So? 782 00:39:59,770 --> 00:40:01,750 She suggested I move in or call the whole thing off. 783 00:40:02,710 --> 00:40:03,710 Move in where? 784 00:40:04,010 --> 00:40:05,010 With her. 785 00:40:05,070 --> 00:40:06,430 What is it? Superior accommodation? 786 00:40:06,770 --> 00:40:08,550 She rents a bed, sit in our school. What about here? 787 00:40:08,810 --> 00:40:09,598 What about here? 788 00:40:09,600 --> 00:40:11,340 Well, you've got your own room here, all mod cons. 789 00:40:11,560 --> 00:40:12,860 Well, can't you move in here with me? No way. 790 00:40:13,120 --> 00:40:14,860 Oh, you see what I mean. No, I see what you mean. 791 00:40:15,520 --> 00:40:18,760 What are you suggesting? That you move into rented accommodation with this, 792 00:40:18,860 --> 00:40:19,779 um... Karen. 793 00:40:19,780 --> 00:40:24,340 Karen. And I subsidise you in an Earl's Court loveness while a perfectly good 794 00:40:24,340 --> 00:40:25,340 room here stays empty? 795 00:40:25,540 --> 00:40:27,000 There's no question of you subsidising us. 796 00:40:27,880 --> 00:40:28,980 What is she, then, an heiress? 797 00:40:29,260 --> 00:40:30,520 Two can live as cheaply as one. 798 00:40:31,520 --> 00:40:32,520 My God! 799 00:40:34,640 --> 00:40:37,980 He's just about to start university and he's still talking like an infant. You 800 00:40:37,980 --> 00:40:39,000 need to see a psychiatrist. 801 00:40:39,380 --> 00:40:40,380 I need some air. 802 00:40:43,100 --> 00:40:44,100 Whoops. 803 00:40:45,660 --> 00:40:47,280 So, Oscar, what's the drill? 804 00:40:47,940 --> 00:40:49,040 Finish our drinks and we split. 805 00:40:49,340 --> 00:40:50,340 Then what? 806 00:40:50,820 --> 00:40:53,620 You keep your heads down in there, traps shut, all of you. Understood? 807 00:40:54,500 --> 00:40:57,660 One whisper of this gets out, you'll have some very unwelcome visitors on 808 00:40:57,660 --> 00:40:59,980 doorstep. You'll keep us posted, yeah? 809 00:41:00,740 --> 00:41:01,840 Yeah, I'll keep in touch with Alice. 810 00:41:02,300 --> 00:41:04,460 If I find through, I'm the plumber, right? That lot is tapped. 811 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 With you. 812 00:41:06,320 --> 00:41:08,980 Right. Well, you don't see me again till the share out. 813 00:41:09,380 --> 00:41:10,380 Fair enough. 814 00:41:10,420 --> 00:41:12,960 There was a fairy. Her name was Nuff. 815 00:41:13,480 --> 00:41:14,480 Fair enough. 816 00:41:15,620 --> 00:41:16,620 He's pissed. 817 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 And you're sober? 818 00:41:19,720 --> 00:41:20,960 I'm going to get my head down. 819 00:41:26,300 --> 00:41:27,300 Good night, all. 820 00:41:36,620 --> 00:41:38,360 Right. They'll all go one at a time. 821 00:41:39,180 --> 00:41:40,180 You all right, Bernard? 822 00:41:40,440 --> 00:41:41,980 I feel very happy. 823 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 Off you go, then. 824 00:41:45,080 --> 00:41:46,080 Good night, Alice. 825 00:41:46,560 --> 00:41:47,720 Thanks for the hospitality. 826 00:41:48,180 --> 00:41:49,180 You're welcome. 827 00:41:50,320 --> 00:41:52,340 Reggie, Fat Henry, Oscar. 828 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 Take care. 829 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Reggie. 830 00:41:57,020 --> 00:41:58,280 I'll give him a second. 831 00:41:58,940 --> 00:42:00,740 What's the matter with you? You don't look too happy. 832 00:42:01,000 --> 00:42:04,300 Me? I was right, isn't I, Princess? Just that... What? 833 00:42:05,060 --> 00:42:10,220 Well, so near and yet... You're not worried about anything. We didn't slip 834 00:42:10,580 --> 00:42:12,660 If we had, it'd be on the news by now. 835 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 We'll be in touch. 836 00:42:14,540 --> 00:42:15,560 Look after yourself. 837 00:42:17,280 --> 00:42:22,000 You are reasonably confident, yeah? 838 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 Yeah, reasonably, yeah. 839 00:42:23,900 --> 00:42:25,460 I mean, you're just taking precautions. 840 00:42:26,280 --> 00:42:28,420 Well, I don't want my fingers burnt any more than you do, do I? 841 00:42:29,240 --> 00:42:30,740 Nobody's on to us, no way. 842 00:42:31,260 --> 00:42:34,080 Look, if they was on to us, we'd be under surveillance, wouldn't we? And I'd 843 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 have spotted it, wouldn't I? 844 00:42:38,780 --> 00:42:42,240 Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude. 845 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 Oh, it's all right, then. 846 00:42:43,760 --> 00:42:45,840 It's just that it's getting late for me. 847 00:42:46,100 --> 00:42:48,400 And I wanted to say goodnight before I turned in. 848 00:42:48,820 --> 00:42:50,740 I've tucked George in all safe and sound. 849 00:42:51,080 --> 00:42:53,920 You won't get a peep out of him till morning. Thanks. Thank you. 850 00:42:54,220 --> 00:42:59,100 I assumed it was all right for me to have them move the single spare bed into 851 00:42:59,100 --> 00:43:00,100 your room. 852 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 Where's my bed? 853 00:43:03,140 --> 00:43:05,200 Oh, that's in there. All made up. 854 00:43:05,460 --> 00:43:06,660 The single bed's for me. 855 00:43:07,500 --> 00:43:09,260 Well, I do have to sleep somewhere. 856 00:43:10,580 --> 00:43:12,660 Fine. I'll say goodnight. 857 00:43:17,980 --> 00:43:20,620 Hold up, I think... Hang about. 858 00:43:22,700 --> 00:43:25,060 Yeah, I think this is number three now. 859 00:43:25,700 --> 00:43:28,500 I think you're talking a lot of number two. 860 00:43:29,020 --> 00:43:30,020 It's not easy. 861 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 You should be stuck where I am. 862 00:43:32,400 --> 00:43:36,320 It's a council block, communal entrance. A lot of coming and going, to -ing and 863 00:43:36,320 --> 00:43:37,078 fro -ing. 864 00:43:37,080 --> 00:43:38,460 And it's getting late. 865 00:43:40,380 --> 00:43:42,340 I'm sure you're doing your best. 866 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 I am. 867 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 Do better. 868 00:43:46,620 --> 00:43:47,620 Out. 869 00:43:52,280 --> 00:43:53,320 Are we safe? 870 00:43:53,960 --> 00:43:54,960 No, not exactly. 871 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 What do you mean? 872 00:43:56,560 --> 00:43:58,260 We are what is known as under observation. 873 00:43:58,880 --> 00:44:00,300 God almighty, are you sure? 874 00:44:00,580 --> 00:44:01,920 Yeah, sticks out like a sore thumb. 875 00:44:03,320 --> 00:44:05,780 Wasn't there when I come in, so I must have followed Reg. What are we going to 876 00:44:05,780 --> 00:44:07,560 do? Well, keep our heads for a start. 877 00:44:07,800 --> 00:44:09,180 Well, supposing they decide to raid? 878 00:44:09,740 --> 00:44:11,140 Raid? No, they won't. Not yet, anyway. 879 00:44:11,660 --> 00:44:13,060 After bigger fish than our Dudley. 880 00:44:13,380 --> 00:44:14,319 And that? 881 00:44:14,320 --> 00:44:16,000 That? Could have got that anywhere on the street. 882 00:44:17,220 --> 00:44:18,400 No, they're after the big ones. 883 00:44:19,020 --> 00:44:20,020 And you? 884 00:44:20,120 --> 00:44:21,120 What are you after? 885 00:44:22,220 --> 00:44:23,460 What about a bit of cooperation? 886 00:44:23,900 --> 00:44:24,900 Smooth bastard. 887 00:44:33,730 --> 00:44:38,650 Yeah, you, uh... You wouldn't be holding anything back, would you? Like what? 888 00:44:40,110 --> 00:44:42,590 Well, I mean, you haven't talked to anybody, have you? I mean, like, apart 889 00:44:42,590 --> 00:44:43,169 your lot. 890 00:44:43,170 --> 00:44:44,170 Is the Pope Polish? 891 00:44:44,530 --> 00:44:46,050 What is this? What do you want about? 892 00:44:46,970 --> 00:44:48,550 I mean, you've looked through the bags, yeah? 893 00:44:49,290 --> 00:44:50,290 For what? 894 00:44:50,450 --> 00:44:52,430 I mean, you've had a look. Yeah, for what? 895 00:44:52,870 --> 00:44:56,190 I mean, that's all there was right in the safe. I mean, nobody's hanging on to 896 00:44:56,190 --> 00:44:58,490 anything. That's all there was, all of it. Look. 897 00:44:58,850 --> 00:45:00,570 No, I don't mean it. I mean, apart from the money. 898 00:45:00,830 --> 00:45:01,870 Apart from the money? 899 00:45:02,330 --> 00:45:03,430 What else are you interested in? 900 00:45:04,170 --> 00:45:05,710 Well, now you can't mention it. Oh. 901 00:46:07,660 --> 00:46:09,140 Oscar? That's right, I'm swimming. 902 00:46:09,540 --> 00:46:10,540 What are you doing? 903 00:46:10,760 --> 00:46:11,760 I just couldn't sleep. 904 00:46:12,120 --> 00:46:13,180 Well, what are you looking for? 905 00:46:14,040 --> 00:46:15,180 That's all right, love. Relax. 906 00:46:16,340 --> 00:46:18,240 Well, what do you want? 907 00:46:18,720 --> 00:46:19,720 A glass of water. 908 00:46:20,020 --> 00:46:21,020 Try the tap. 909 00:46:30,020 --> 00:46:31,460 Still looking forward to the good life? 910 00:46:31,800 --> 00:46:32,800 With you? 911 00:46:33,300 --> 00:46:34,300 With me. 912 00:46:34,580 --> 00:46:35,529 Do you? 913 00:46:35,530 --> 00:46:37,390 Wouldn't let anything come between me and that. 914 00:46:37,690 --> 00:46:38,870 Well, you just hang in there, babe. 915 00:46:39,330 --> 00:46:40,330 Meaning what? 916 00:46:41,670 --> 00:46:43,210 Well, there's this little black book, right? 917 00:46:44,430 --> 00:46:47,830 And just to let you know that I know what it is you are not talking about. 918 00:46:48,750 --> 00:46:50,770 If you've got it, you hang on to it. 919 00:46:51,430 --> 00:46:52,430 Is it important? 920 00:46:53,190 --> 00:46:54,610 Just hang on to it. 921 00:46:54,830 --> 00:46:55,830 You with me? 922 00:46:56,330 --> 00:46:57,330 I'm with you. 923 00:46:57,630 --> 00:46:58,630 Right. 924 00:47:14,030 --> 00:47:15,890 I dislike talkative people as a rule. 925 00:47:17,190 --> 00:47:21,510 But I tell you this, old son, by the time I've finished, you'll be waxing 926 00:47:21,510 --> 00:47:22,510 loquacious. 67228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.