Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,130 --> 00:00:20,690
Yes? Oh, hello.
2
00:00:20,910 --> 00:00:22,950
I'm fine, fine.
3
00:00:24,230 --> 00:00:25,850
Are you into work or the new flat?
4
00:00:26,170 --> 00:00:27,430
Why, when are you moving?
5
00:00:27,990 --> 00:00:29,890
Today. I know, it's all been chaotic.
6
00:00:29,891 --> 00:00:33,129
We completed a week ago, but the people
who are buying this place have already
7
00:00:33,130 --> 00:00:34,049
sold theirs.
8
00:00:34,050 --> 00:00:37,360
So they've got to move into a hotel. So
they're desperate to move in.
9
00:00:37,990 --> 00:00:41,300
Handle with extreme care, sentimental
attachments and all that.
10
00:00:42,490 --> 00:00:44,910
I'm sorry, what was I saying? You agreed
to move.
11
00:00:46,810 --> 00:00:50,360
Look, do you want to put off coming in
and leave it for a day or two? Oh, no.
12
00:00:51,590 --> 00:00:54,900
I've got Mike here. Mike Turnbull. He's
sort of supervising things.
13
00:00:55,430 --> 00:00:56,480
Yes.
14
00:00:57,590 --> 00:00:58,640
Look, I mean...
15
00:01:36,971 --> 00:01:44,319
Look, Bill, if there was something, I
mean, if you had something lined up for
16
00:01:44,320 --> 00:01:47,459
me, I mean, like something pressing,
well, I mean, I would just have to leave
17
00:01:47,460 --> 00:01:48,510
to them, wouldn't I?
18
00:01:48,600 --> 00:01:52,800
Well, sure, sure, I'd get you drift, but
listen, no flannel, I need you.
19
00:01:52,801 --> 00:01:56,399
I'm understaffed, overworked and up to
here, so if you could manage to drag
20
00:01:56,400 --> 00:01:57,739
yourself away, I'd be great.
21
00:01:57,740 --> 00:01:59,840
Give me half an hour, OK?
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,250
Steve!
23
00:02:03,460 --> 00:02:06,290
Not now, Mum. Steve, look, I've got to
go in. We'll miss you.
24
00:02:06,400 --> 00:02:07,450
Honest.
25
00:02:07,451 --> 00:02:08,839
Or kitchen cabinets?
26
00:02:08,840 --> 00:02:09,890
Um, they stay.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,900
Storage heated? They go. Look, Mike.
28
00:02:11,901 --> 00:02:14,379
Look, Mike, I've just been talking to
Bill Rutherford, and I told him we were
29
00:02:14,380 --> 00:02:15,700
to here, but he was adamant.
30
00:02:15,701 --> 00:02:16,739
He wants you in?
31
00:02:16,740 --> 00:02:17,790
Like yesterday.
32
00:02:18,160 --> 00:02:19,780
He wouldn't take no for an answer.
33
00:02:27,540 --> 00:02:31,660
Once we've got this show on the road,
I'll buy you a burger.
34
00:02:31,661 --> 00:02:32,959
It's a big deal.
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,700
Giant thumb burger with Frenchies.
36
00:02:34,701 --> 00:02:38,499
Go wash your mouth out with some water.
What have you got against hamburgers? A
37
00:02:38,500 --> 00:02:40,720
moment on the lips, a lifetime on the
hips.
38
00:02:41,060 --> 00:02:44,500
I happen to like your hips. Don't do
that. Stop it, I like it.
39
00:02:44,501 --> 00:02:45,839
All right, off you go, Inspector.
40
00:02:45,840 --> 00:02:49,539
Have a good day, and don't worry, we'll
manage, won't we? I think between us,
41
00:02:49,540 --> 00:02:53,639
I'll manage, yes. Oh, how wonderful it
is to relax, assured that everything is
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,200
in your capable hands.
43
00:02:55,440 --> 00:02:56,490
Get off.
44
00:03:03,340 --> 00:03:04,440
I know that you do.
45
00:03:05,710 --> 00:03:07,450
I happen to love your mother, okay?
46
00:03:09,010 --> 00:03:10,150
Will I see you tonight?
47
00:03:10,310 --> 00:03:11,360
You betcha.
48
00:03:14,690 --> 00:03:15,740
Good luck.
49
00:03:20,610 --> 00:03:21,660
There he is, eh?
50
00:03:28,941 --> 00:03:36,249
Well, if I drop it, it ain't, cos it's
bleeding up. Oh, come on, Clorico, I'm
51
00:03:36,250 --> 00:03:38,420
humping. I am humping, it's him not
humping.
52
00:03:38,590 --> 00:03:39,750
Dudley, give him a hand.
53
00:03:39,751 --> 00:03:41,169
This one do.
54
00:03:41,170 --> 00:03:42,970
Cut the comedy, we ain't got all day.
55
00:03:43,290 --> 00:03:45,460
Here, Dudley, get your arse in here,
quick.
56
00:03:46,350 --> 00:03:47,400
Hop over there.
57
00:03:56,570 --> 00:03:58,370
I'm just having to find a key to this.
58
00:04:02,320 --> 00:04:03,580
Well, what do you reckon?
59
00:04:06,871 --> 00:04:08,939
Answer it, then.
60
00:04:08,940 --> 00:04:12,199
I left Pendon to get away from people
like you. I'm not people. I'm your
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,460
prospective stepfather.
62
00:04:13,980 --> 00:04:15,900
Anyway, I thought it might be personal.
63
00:04:16,620 --> 00:04:17,670
Like Karen.
64
00:04:19,540 --> 00:04:26,300
Could you open that?
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,170
That?
66
00:04:28,171 --> 00:04:30,039
Leave off.
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,380
Does that mean yes or no?
68
00:04:33,020 --> 00:04:34,070
Charles Clay.
69
00:04:34,880 --> 00:04:36,440
I'll cut my teeth on one of these.
70
00:04:41,720 --> 00:04:48,580
That was my Auntie Wynne. Oh?
71
00:04:48,980 --> 00:04:50,240
She's already over there.
72
00:04:50,241 --> 00:04:51,539
Over where?
73
00:04:51,540 --> 00:04:52,590
At the new flat.
74
00:04:53,100 --> 00:04:54,300
What's she doing there?
75
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
Well, she's waiting for us.
76
00:04:56,660 --> 00:04:57,920
Waiting for us to do what?
77
00:04:57,921 --> 00:05:01,019
She's driven up from Herne Bay with a
load of luggage, a wheelchair and my
78
00:05:01,020 --> 00:05:02,280
granddad on the roof rack.
79
00:05:02,281 --> 00:05:04,069
She's waiting for us to move her in.
80
00:05:04,070 --> 00:05:05,120
To move them in.
81
00:05:05,630 --> 00:05:06,680
It's their new home.
82
00:05:06,990 --> 00:05:08,190
Did you know about this?
83
00:05:08,250 --> 00:05:09,300
It was mentioned.
84
00:05:09,630 --> 00:05:11,250
It wasn't bloody mentioned to me.
85
00:05:16,650 --> 00:05:17,700
Yeah.
86
00:05:17,701 --> 00:05:19,089
Yeah, I do understand.
87
00:05:19,090 --> 00:05:20,140
Yeah.
88
00:05:20,490 --> 00:05:23,950
Yeah, just... Yeah, all right, will do.
Yeah, bye.
89
00:05:31,961 --> 00:05:34,099
You look all right to me.
90
00:05:34,100 --> 00:05:35,150
I feel fine.
91
00:05:35,300 --> 00:05:36,350
Now what do I say?
92
00:05:36,880 --> 00:05:39,350
Welcome back? It's a wish I say I'm glad
to be back.
93
00:05:39,480 --> 00:05:40,530
Three shows over?
94
00:05:40,640 --> 00:05:41,690
Business as usual.
95
00:05:41,691 --> 00:05:44,459
I've been standing for Bob, so I've been
using your office.
96
00:05:44,460 --> 00:05:47,710
Want me to be Kate? Why? Just say the
word. Are you Liverpool with?
97
00:05:47,740 --> 00:05:48,790
Are you?
98
00:05:49,560 --> 00:05:50,610
Give me a minute, OK?
99
00:05:51,500 --> 00:05:52,550
Go on.
100
00:06:16,940 --> 00:06:17,990
Morning.
101
00:06:46,960 --> 00:06:49,070
Do you intend to pull that pin, Mr.
Taylor?
102
00:06:50,000 --> 00:06:51,540
Yeah. Mrs. Forbes!
103
00:06:51,860 --> 00:06:52,910
Mrs. Forbes!
104
00:06:55,740 --> 00:06:57,320
Big girl.
105
00:07:16,030 --> 00:07:17,080
Ex -police.
106
00:07:17,770 --> 00:07:19,090
We're in the middle of July.
107
00:07:19,130 --> 00:07:20,470
July's got flat feet.
108
00:07:20,471 --> 00:07:22,229
Where's Phillips?
109
00:07:22,230 --> 00:07:24,940
At the dentist's. Impacted wisdom tooth.
Oh, horrible.
110
00:07:25,110 --> 00:07:27,580
Unbearable. This tooth ain't helping any
either.
111
00:07:28,270 --> 00:07:29,590
I can't get over that death.
112
00:07:29,990 --> 00:07:31,930
I'll give you a leg up. Oh, shut up.
113
00:07:34,730 --> 00:07:37,080
I wonder how long it'll stay looking
like this.
114
00:07:37,770 --> 00:07:38,820
Not long.
115
00:07:39,850 --> 00:07:41,650
Oh, lovely. Where'd they come from?
116
00:07:41,910 --> 00:07:43,790
I sent a funeral a couple of days back.
117
00:07:44,010 --> 00:07:45,060
Oh, thank you.
118
00:07:48,520 --> 00:07:49,720
You didn't feel at home?
119
00:07:50,300 --> 00:07:52,780
I guess I'd better show him my face. Is
he free?
120
00:07:53,220 --> 00:07:54,270
For you?
121
00:07:56,600 --> 00:07:58,580
I, uh, think he missed you.
122
00:07:59,860 --> 00:08:00,920
In his own funny way.
123
00:08:00,921 --> 00:08:06,779
Now, what police officers do in their
own time is their own business,
124
00:08:06,780 --> 00:08:08,280
they don't infringe the rules.
125
00:08:08,281 --> 00:08:11,839
Well, your simple addition isn't just
faulting Mrs. Croft, it's positively
126
00:08:11,840 --> 00:08:15,039
dangerous. You go on putting those sort
of two and twos together and you could
127
00:08:15,040 --> 00:08:16,090
wind up in court.
128
00:08:16,091 --> 00:08:17,119
On what grounds?
129
00:08:17,120 --> 00:08:18,170
Well, you name them.
130
00:08:18,270 --> 00:08:20,010
Beginning with malicious slander.
131
00:08:20,670 --> 00:08:21,870
What was all that about?
132
00:08:21,871 --> 00:08:25,849
That was Bob Croft's wife, and that is
the fifth time she's phoned me in three
133
00:08:25,850 --> 00:08:28,500
days. And before you say anything, take
a look at that.
134
00:08:29,030 --> 00:08:31,470
That is a letter written by Mrs. Croft
to the DAC.
135
00:08:33,250 --> 00:08:37,308
Informed by a reliable source, that
damnapuss is or has been engaged in
136
00:08:37,309 --> 00:08:38,359
relations.
137
00:08:39,090 --> 00:08:40,530
Conduct totally unbecoming.
138
00:08:40,929 --> 00:08:44,659
Officer of Detective Inspector Rank
attached to the woman's marriage. Is
139
00:08:44,660 --> 00:08:48,729
She's implying... She's implying that
you and Bob had a toyed affair, that the
140
00:08:48,730 --> 00:08:51,709
powers that be took exception and
banished him to the boondocks.
141
00:08:51,710 --> 00:08:53,350
Bob asked for a transfer, no.
142
00:08:53,690 --> 00:08:56,030
Scotland. It's not Siberia. Glasgow
Central.
143
00:08:56,530 --> 00:08:59,010
All right, I settled with Siberia. You
may have to.
144
00:08:59,161 --> 00:09:01,229
Meaning what?
145
00:09:01,230 --> 00:09:04,290
Meaning I can only turn a blind eye for
so long.
146
00:09:05,370 --> 00:09:06,420
Mike Turnbull.
147
00:09:06,710 --> 00:09:10,680
Maggie, publish the bans or banish the
publicity. Put your house in order, yes?
148
00:09:11,050 --> 00:09:12,150
Put my house in order?
149
00:09:12,350 --> 00:09:13,430
I don't make the rules.
150
00:09:13,550 --> 00:09:17,609
The rules, as you call them, are
nonsensical and totally hypocritical.
151
00:09:17,610 --> 00:09:19,130
you. You don't make the rules.
152
00:09:19,410 --> 00:09:21,230
Right. You just go by them.
153
00:09:22,490 --> 00:09:24,230
Sorry. That's unfair.
154
00:09:24,231 --> 00:09:27,789
But you've got to admit, some rules are
made to be broken.
155
00:09:27,790 --> 00:09:28,840
I didn't hear that.
156
00:09:32,610 --> 00:09:33,660
Very salubrious.
157
00:09:33,930 --> 00:09:35,170
Very salubrious indeed.
158
00:09:35,790 --> 00:09:37,650
I thought you said it was child's play.
159
00:09:38,050 --> 00:09:39,610
Patience, Fat Henry, patience.
160
00:09:40,110 --> 00:09:43,130
Gonna look a bit silly if the old bill
dries past, don't we?
161
00:09:43,131 --> 00:09:46,589
Will you shut up? I'm trying to listen
for the tumblers. You two go and listen
162
00:09:46,590 --> 00:09:47,640
for the law.
163
00:09:53,270 --> 00:09:56,430
How long, Dudley? I'm working cack
-ended. Relax.
164
00:10:02,451 --> 00:10:06,779
Second time around, it needs more
thought.
165
00:10:06,780 --> 00:10:08,760
Bill, you can't just leap into marriage.
166
00:10:08,761 --> 00:10:11,619
Besides, at the end of the day, what
have you got, another bit of paper?
167
00:10:11,620 --> 00:10:14,379
Oh, Maggie, our lives are governed by
pieces of paper, and don't pretend you
168
00:10:14,380 --> 00:10:15,639
didn't know because you do.
169
00:10:15,640 --> 00:10:20,139
Look, here is a statement, one of
hundreds, for the prosecution, swearing
170
00:10:20,140 --> 00:10:23,459
certain man was at a certain place at a
certain time, practically guaranteeing
171
00:10:23,460 --> 00:10:24,960
conviction minimum six years.
172
00:10:25,100 --> 00:10:29,079
Apart from this statement from the
defence, swearing that this lot are
173
00:10:29,080 --> 00:10:31,370
their teeth. Paper, I'm not saying it's
paper.
174
00:10:32,840 --> 00:10:33,890
Welcome back.
175
00:10:33,899 --> 00:10:35,900
I can't tell you how glad I am to be
back.
176
00:10:35,901 --> 00:10:37,379
So, what have you got for me?
177
00:10:37,380 --> 00:10:38,430
A piece of paper.
178
00:10:38,600 --> 00:10:40,460
Oh, you want me to resign? I'll sign it.
179
00:10:40,520 --> 00:10:41,570
Calm down.
180
00:10:46,600 --> 00:10:47,650
Well?
181
00:10:49,000 --> 00:10:50,050
Open it.
182
00:10:50,460 --> 00:10:51,980
Well, it's your privilege.
183
00:10:54,180 --> 00:10:55,680
Nice to know you can still do it.
184
00:11:10,491 --> 00:11:14,759
What's the matter with you? What have
you done?
185
00:11:14,760 --> 00:11:15,810
What?
186
00:11:17,660 --> 00:11:18,880
Fire form, Reggie. Here.
187
00:11:25,140 --> 00:11:26,190
What's up with him?
188
00:11:26,191 --> 00:11:28,179
Well, he had a father like. We're not
peculiar.
189
00:11:28,180 --> 00:11:29,059
We ought to do something.
190
00:11:29,060 --> 00:11:29,719
Like what?
191
00:11:29,720 --> 00:11:31,139
Well, what? Give him a kiss of life.
192
00:11:31,140 --> 00:11:32,039
What do you mean, we?
193
00:11:32,040 --> 00:11:34,139
You give him a kiss of life, he was now
concerned.
194
00:11:34,140 --> 00:11:35,239
We ought to do something.
195
00:11:35,240 --> 00:11:38,559
We ought to have a butcher's inside that
safe. That's what we ought to do.
196
00:11:38,560 --> 00:11:39,820
Come on, Dudley, perform.
197
00:11:40,180 --> 00:11:41,230
I don't believe this.
198
00:11:41,480 --> 00:11:42,530
Come on.
199
00:11:47,911 --> 00:11:49,899
It's not bad.
200
00:11:49,900 --> 00:11:50,599
Not bad?
201
00:11:50,600 --> 00:11:53,439
Apart from the watermark. Apart from the
watermark, it's damn near perfect.
202
00:11:53,440 --> 00:11:56,330
Don't let me add it to the reject.
They've improved on that.
203
00:11:56,331 --> 00:11:58,319
What's that, the $1 ,000 bill? What's
that worth?
204
00:11:58,320 --> 00:12:02,940
A bit of exchange depends on the
strength of the pound. Call it 630.
205
00:12:02,941 --> 00:12:04,899
Give or take?
206
00:12:04,900 --> 00:12:05,950
A quid or two.
207
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
Yeah, well, who's quibbling?
208
00:12:07,901 --> 00:12:09,239
What's this?
209
00:12:09,240 --> 00:12:11,920
1 ,000 Deutschmarks worth about 250
quid.
210
00:12:13,860 --> 00:12:15,120
Where did this come from?
211
00:12:15,121 --> 00:12:19,039
Regional Crime Squad got a tip -off,
raided the premises off Denmark Street a
212
00:12:19,040 --> 00:12:22,619
couple of days ago. All they found were
signs of a swift departure, and about
213
00:12:22,620 --> 00:12:25,160
700 ,000 of those are in a row of
dustbins.
214
00:12:25,600 --> 00:12:27,040
Any of these in circulation?
215
00:12:27,041 --> 00:12:28,039
No one's saying.
216
00:12:28,040 --> 00:12:29,090
Not even a hint?
217
00:12:29,100 --> 00:12:31,870
It's all gone very quiet out there.
They're frightened.
218
00:12:32,120 --> 00:12:33,560
It's all a bit too big for them.
219
00:12:33,700 --> 00:12:36,050
Well, if it's that big, how come we got
in on it?
220
00:12:36,051 --> 00:12:39,819
Well, what little information we have
suggests that there's another four,
221
00:12:39,820 --> 00:12:43,839
possibly five million notes of that sort
of denomination stashed in and around
222
00:12:43,840 --> 00:12:44,739
our patch.
223
00:12:44,740 --> 00:12:46,140
You want me to turn them up?
224
00:12:46,360 --> 00:12:50,859
Well, turn up a few, preferably with a
print, something to give us a lead. Not
225
00:12:50,860 --> 00:12:52,060
for the Treasury, for me.
226
00:12:52,400 --> 00:12:54,510
Tied up by lunchtime, I'll buy you a
drink.
227
00:12:54,511 --> 00:12:56,059
Are you pushing the boat out?
228
00:12:56,060 --> 00:12:57,110
Why not?
229
00:12:57,280 --> 00:13:00,000
Unless, uh, unless you care to pay. Oh!
230
00:13:20,660 --> 00:13:22,040
I think... What?
231
00:13:23,020 --> 00:13:25,790
I think I'd better have a word with my
mum's accountant.
232
00:13:31,620 --> 00:13:32,670
This is silly.
233
00:13:32,720 --> 00:13:33,920
What do you mean, silly?
234
00:13:33,921 --> 00:13:37,439
This is silly. All this, what are we
going to do with it? It's silly. If this
235
00:13:37,440 --> 00:13:41,260
silly, you'll talk to a very silly
person. Now, just shut up and fill the
236
00:13:41,280 --> 00:13:43,340
if I have the urge. You suppressed it.
237
00:13:44,470 --> 00:13:48,889
You what? You heard. This lot goes out
of sight until we know what's what. This
238
00:13:48,890 --> 00:13:50,850
lot gets divided up four ways.
239
00:13:50,851 --> 00:13:54,409
Burning a hole in your pocket, is it,
Reggie? Look, if there's going to be a
240
00:13:54,410 --> 00:13:56,290
share, I want my share back off.
241
00:13:56,291 --> 00:13:59,269
You ought to give the man a hearing,
Reg. We're all in this together.
242
00:13:59,270 --> 00:14:02,450
Well, one for all and all for one, is
it? Look, no spending.
243
00:14:02,750 --> 00:14:06,590
Not yet. Not until we know it's safe.
And in the meantime, we bury it.
244
00:14:06,890 --> 00:14:10,090
Where? In the open. The man's right.
Where?
245
00:14:10,091 --> 00:14:11,789
Dudley's Place.
246
00:14:11,790 --> 00:14:13,850
All above board, under the floorboards.
247
00:14:13,851 --> 00:14:15,649
That means Alice will have to be in on
it.
248
00:14:15,650 --> 00:14:18,049
Your Alice is one of the straightest
people I know.
249
00:14:18,050 --> 00:14:19,209
Does that give her a partnership?
250
00:14:19,210 --> 00:14:20,009
Yeah, why not?
251
00:14:20,010 --> 00:14:21,390
She can have half your share.
252
00:15:00,910 --> 00:15:01,960
I'll be with.
253
00:15:02,850 --> 00:15:04,230
I'm sorry we're late.
254
00:15:04,490 --> 00:15:08,249
I mean in arriving. But I understood
that it wasn't until you phoned that I
255
00:15:08,250 --> 00:15:10,950
knew that you were supposed to be... Are
you all right?
256
00:15:11,750 --> 00:15:13,070
Mike, this is my Auntie Win.
257
00:15:13,910 --> 00:15:15,110
My grandfather, George.
258
00:15:15,950 --> 00:15:20,269
We've been waiting here for the better
part of three hours. You caught us on
259
00:15:20,270 --> 00:15:21,330
hop? On the hop?
260
00:15:21,331 --> 00:15:23,909
Seems our communications have been a bit
cocked up.
261
00:15:23,910 --> 00:15:27,160
I'd be obliged if you would help my
brother -in -law out of the car.
262
00:15:27,161 --> 00:15:28,849
Steve, have your granddad out of the
car.
263
00:15:28,850 --> 00:15:30,230
And take care of the luggage.
264
00:15:35,820 --> 00:15:38,400
They do perfectly well. They had
advanced warning.
265
00:15:38,960 --> 00:15:41,340
Look at that. A loose floorboard.
266
00:15:41,341 --> 00:15:44,259
Someone's only got to trip on that to
break a leg.
267
00:15:44,260 --> 00:15:48,019
The surveyor took it up. It'll be fixed.
Everything in hand. Your quarters will
268
00:15:48,020 --> 00:15:49,059
be prepared.
269
00:15:49,060 --> 00:15:50,320
They were expecting us.
270
00:15:50,720 --> 00:15:52,830
Expecting us to what? Camp on the
street?
271
00:15:52,831 --> 00:15:55,359
Supposing you wanted to go to the
lavatory?
272
00:15:55,360 --> 00:15:57,780
I do. This block doesn't even boast a
porter.
273
00:15:58,020 --> 00:16:01,150
The nearest telephone's a mile away and
it's been vandalised.
274
00:16:01,280 --> 00:16:04,000
Are you sure you haven't got the days
mixed up?
275
00:16:04,001 --> 00:16:07,939
Don't complicate the issue, George.
You're confused enough as it is. I've
276
00:16:07,940 --> 00:16:09,200
everything written down.
277
00:16:09,800 --> 00:16:13,020
It was all agreed, all sorted out, here,
in writing.
278
00:16:13,680 --> 00:16:14,730
15th.
279
00:16:15,520 --> 00:16:16,680
Today's the 12th.
280
00:16:17,020 --> 00:16:19,220
I told you to go before we left Earned
Bay.
281
00:16:19,720 --> 00:16:20,770
In there.
282
00:16:23,380 --> 00:16:26,080
Never ceases to amaze me how some people
live.
283
00:16:31,150 --> 00:16:34,830
What on earth induced Maggie to buy this
place? It was love at first sight.
284
00:16:34,831 --> 00:16:38,269
Really? I never thought of Maggie as
impulsive. She exercised a bit of
285
00:16:38,270 --> 00:16:41,070
imagination. I think she could have done
better.
286
00:16:41,710 --> 00:16:42,760
She's happy.
287
00:16:42,890 --> 00:16:44,390
Let's hope she stays that way.
288
00:16:46,041 --> 00:16:47,969
Cheer up.
289
00:16:47,970 --> 00:16:51,029
And if the paint, you won't recognise
it. More than a paint job she's in need
290
00:16:51,030 --> 00:16:52,810
of. Where's she going to sleep?
291
00:16:52,811 --> 00:16:55,389
Well, that's a question that gets asked
in the gorilla joke.
292
00:16:55,390 --> 00:16:56,389
You heard it?
293
00:16:56,390 --> 00:16:58,860
No. Well, the tagline is anywhere it
bloody likes.
294
00:16:58,861 --> 00:17:02,059
Are you trying to tell me something? Put
that advert out, I'll try.
295
00:17:02,060 --> 00:17:05,490
As a prospective stepfather, I think
she'll cut your prospects off.
296
00:17:05,720 --> 00:17:08,790
That oven is big enough for an old
boiler just like this. Dave!
297
00:17:09,339 --> 00:17:12,160
I really do think we ought to get the
furniture sorted.
298
00:17:12,579 --> 00:17:17,059
Sure. Well, I'd like to start arranging,
so finish a conversation with... I
299
00:17:17,060 --> 00:17:20,559
don't think it's fair on your mother to
get back after a hard day's work to find
300
00:17:20,560 --> 00:17:22,079
a state of total chaos, do you?
301
00:17:22,780 --> 00:17:25,359
Just a little cooperation, that's all I
ask.
302
00:17:25,640 --> 00:17:27,319
Right. You're a good boy.
303
00:17:32,900 --> 00:17:33,950
Easy, Pop.
304
00:17:34,500 --> 00:17:38,479
What are you, a bunch of bleeding
amateurs? You go out on a simple blag
305
00:17:38,480 --> 00:17:42,259
back the most wanted men in Britain.
Alice, this is one robbery that is not
306
00:17:42,260 --> 00:17:43,340
going to get reported.
307
00:17:43,341 --> 00:17:46,979
You can rest assured that apart from the
people in this room, nobody knows a
308
00:17:46,980 --> 00:17:50,979
thing. I've heard of bloody ostriches,
but talk about blind stupidity. Have you
309
00:17:50,980 --> 00:17:53,780
got a clue what you are into? Nobody
knows a thing?
310
00:17:53,781 --> 00:17:57,979
Who do you think you are, the invisible
men? Have you got any idea of the kind
311
00:17:57,980 --> 00:18:00,699
of organisation that's behind this sort
of money, have you?
312
00:18:00,700 --> 00:18:01,780
They'll never know.
313
00:18:01,781 --> 00:18:04,019
They'll make it their business to know.
314
00:18:04,020 --> 00:18:07,039
And when they do, I wouldn't be seeing
dead with any one of you. Alice, you are
315
00:18:07,040 --> 00:18:10,559
out of order. And you are out of your
element, Dudley. These are duds, Dudley,
316
00:18:10,560 --> 00:18:11,610
duds!
317
00:18:11,860 --> 00:18:14,380
Look, we've got to agree on a plan of
action.
318
00:18:14,640 --> 00:18:18,200
Plan? What is it, what? It's money,
let's spend it. Let's talk.
319
00:18:18,201 --> 00:18:21,459
Talk? That's right, talk. And when we've
finished talking... We put it to the
320
00:18:21,460 --> 00:18:22,960
vote. It's a lot of money, Reg.
321
00:18:23,200 --> 00:18:24,250
It is a lot of paper.
322
00:18:24,251 --> 00:18:25,609
Waste paper.
323
00:18:25,610 --> 00:18:28,549
And it's going to spell a lot of trouble
for you lot unless you start using your
324
00:18:28,550 --> 00:18:32,090
loads. We're going to split it. No,
we're not. I'll take my whack. You
325
00:18:32,470 --> 00:18:34,370
Reggie, this is funny money.
326
00:18:34,371 --> 00:18:37,749
Yeah, well, I'll laugh all the way to
the Bahamas. Oh, don't talk so bloody
327
00:18:37,750 --> 00:18:41,490
dark. Don't you tell me I'm talking
dark. Don't you talk to my heart.
328
00:18:42,370 --> 00:18:43,630
She's got his mouth right.
329
00:18:43,750 --> 00:18:44,800
Sit down.
330
00:18:50,950 --> 00:18:52,000
Now, Alice is right.
331
00:18:52,640 --> 00:18:54,620
We know nothing about this lot, nothing.
332
00:18:55,080 --> 00:18:58,630
Where it stems from originally, where it
was destined for ultimately.
333
00:18:59,680 --> 00:19:02,210
Now, I can't speak for you lot, but I
know one thing.
334
00:19:02,211 --> 00:19:06,299
I'd rather just walk away from this lot
with a pocket full of chains than end up
335
00:19:06,300 --> 00:19:09,010
at the bottom of the river with a pocket
full of stones.
336
00:19:09,011 --> 00:19:12,699
Now, if we're going to come out of this
with a bit of profit, we're going to
337
00:19:12,700 --> 00:19:13,750
have to box clever.
338
00:19:13,751 --> 00:19:15,699
We're going to have to take them at
vice.
339
00:19:15,700 --> 00:19:16,750
Stick your advice.
340
00:19:17,280 --> 00:19:18,760
I'll arrange a meet with a man.
341
00:19:19,360 --> 00:19:21,300
Oscar. We need him in on this.
342
00:19:21,800 --> 00:19:23,120
He comes expensive.
343
00:19:23,600 --> 00:19:24,650
He comes reliable.
344
00:19:24,651 --> 00:19:27,259
We've been well looked after by him over
the years.
345
00:19:27,260 --> 00:19:30,999
Look, bring him in on this and we'll end
up owing. I would rather end up owing
346
00:19:31,000 --> 00:19:32,050
than end up in shtook.
347
00:19:32,320 --> 00:19:34,760
Has Oscar ever let us down before, has
he? Oh, no.
348
00:19:35,180 --> 00:19:36,740
He always rises to the occasion.
349
00:19:37,200 --> 00:19:38,940
Well, then, let's put it to the vote.
350
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
Those in favour of consulting the man.
351
00:19:41,460 --> 00:19:42,510
I'm all in favour.
352
00:19:42,511 --> 00:19:43,419
I'll go along.
353
00:19:43,420 --> 00:19:44,480
Reggie? I'm in.
354
00:19:44,760 --> 00:19:45,810
Dad?
355
00:19:45,811 --> 00:19:50,179
Well, as my old dad used to say, 10 % of
something is better than 100 % of
356
00:19:50,180 --> 00:19:51,230
nothing.
357
00:19:51,231 --> 00:19:53,269
You'd better give him a bell then,
Elliot.
358
00:19:53,270 --> 00:19:57,120
Tell him it's urgent. See if he can come
round this evening. About seven, yeah?
359
00:19:57,121 --> 00:19:58,349
Cheers.
360
00:19:58,350 --> 00:19:59,400
Thank you.
361
00:20:05,330 --> 00:20:07,740
This is the nearest I've ever been to
being rich.
362
00:20:08,270 --> 00:20:09,590
Was you ever rich, Dudley?
363
00:20:09,730 --> 00:20:10,810
No, not for long.
364
00:20:11,470 --> 00:20:12,790
How much is this lot worth?
365
00:20:13,250 --> 00:20:14,300
I don't know that.
366
00:20:14,910 --> 00:20:15,960
Calculator, Elliot.
367
00:20:17,270 --> 00:20:18,320
Dollars.
368
00:20:24,489 --> 00:20:26,290
Divided by 1.
369
00:20:29,310 --> 00:20:34,610
Gives a grand sterling total of £1 ,582
,278.
370
00:20:35,350 --> 00:20:36,400
And 4p.
371
00:20:37,710 --> 00:20:39,510
Can we get away with this, Fat Henry?
372
00:20:39,550 --> 00:20:42,980
Well, like they say, you have to
speculate if you want to accumulate.
373
00:20:43,650 --> 00:20:45,130
It's all a gamble, isn't it?
374
00:20:46,670 --> 00:20:47,720
Yeah, yeah, yeah.
375
00:20:48,110 --> 00:20:49,210
Yeah, Tammy did well.
376
00:20:49,650 --> 00:20:50,700
Yeah, fine.
377
00:20:50,701 --> 00:20:54,119
Elmo's had called a suspect. I didn't
care if it knows.
378
00:20:54,120 --> 00:20:54,999
Who? Where?
379
00:20:55,000 --> 00:20:56,380
Joe Carlyle's bedding shop.
380
00:20:56,820 --> 00:20:58,260
Makes sense. How much?
381
00:20:58,460 --> 00:20:59,510
400 quid.
382
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
Is he being searched?
383
00:21:00,881 --> 00:21:03,419
No, not yet. Where is he now? Well,
they're processing him.
384
00:21:03,420 --> 00:21:04,399
He'd better have a word.
385
00:21:04,400 --> 00:21:06,380
Well, can't somebody else deal with it?
386
00:21:07,100 --> 00:21:09,450
Now then, I am going to buy you that
drink. What?
387
00:21:09,560 --> 00:21:12,150
I think I must admire about you, Garth.
What's that?
388
00:21:12,360 --> 00:21:13,410
Sense of priorities.
389
00:21:14,040 --> 00:21:15,900
Policeman's lot is terrible, Arthur.
390
00:21:19,760 --> 00:21:20,810
Maggie.
391
00:21:21,800 --> 00:21:22,850
It's for you.
392
00:21:26,480 --> 00:21:27,530
Jack Forbes?
393
00:21:27,531 --> 00:21:31,179
Rather than leave it as a surprise, I
thought I'd let you know that your
394
00:21:31,180 --> 00:21:32,680
and your auntie Wynne are here.
395
00:21:32,681 --> 00:21:34,179
What? Where?
396
00:21:34,180 --> 00:21:36,400
Here. Where are you speaking from?
397
00:21:38,120 --> 00:21:39,440
What are they doing there?
398
00:21:39,441 --> 00:21:42,639
Well, your father's recovering from the
journey and your auntie Wynne's about to
399
00:21:42,640 --> 00:21:46,299
arrange the furniture and no doubt the
sleeping arrangements to her particular
400
00:21:46,300 --> 00:21:49,999
specifications. But we're not ready for
them yet. I mean, I haven't even...
401
00:21:50,000 --> 00:21:51,050
Haven't even told me.
402
00:21:51,051 --> 00:21:54,279
What do you want me to do? You want me
to tell her she's not wanted? Don't be
403
00:21:54,280 --> 00:21:55,330
stupid.
404
00:21:55,400 --> 00:21:56,980
Pardon? Can you cope?
405
00:21:57,760 --> 00:21:59,380
Easily. I can always get on my bike.
406
00:21:59,381 --> 00:22:03,379
Look, do what you can. Try and keep the
peace. I'll sort it all out when I get
407
00:22:03,380 --> 00:22:04,430
back, all right?
408
00:22:04,800 --> 00:22:06,240
I'd appreciate a tender word.
409
00:22:09,100 --> 00:22:10,360
It's difficult right now.
410
00:22:10,980 --> 00:22:12,030
No word of love?
411
00:22:14,360 --> 00:22:15,700
I'll talk to you later, OK?
412
00:22:16,380 --> 00:22:18,970
Thanks a lot. Sorry I've taken up your
precious time.
413
00:22:20,140 --> 00:22:21,190
Bye.
414
00:22:24,360 --> 00:22:25,680
So... How are things?
415
00:22:25,980 --> 00:22:27,030
Fine.
416
00:22:27,340 --> 00:22:29,880
Good. I said things are fine. Yeah, I
heard you.
417
00:22:30,940 --> 00:22:32,500
You've read my medical report?
418
00:22:32,520 --> 00:22:33,570
Got it framed.
419
00:22:35,440 --> 00:22:40,640
All I was going to ask was... Am I
living in the Garden of Eden?
420
00:22:40,641 --> 00:22:41,399
Are you?
421
00:22:41,400 --> 00:22:44,520
I may have an ups and downs, but I
hope... Never doubted it.
422
00:22:45,320 --> 00:22:46,370
So, what's new?
423
00:22:46,620 --> 00:22:47,670
Got any problems?
424
00:22:47,700 --> 00:22:48,750
Few.
425
00:22:49,180 --> 00:22:50,230
Domestic? Domestic.
426
00:22:50,420 --> 00:22:52,420
Genie? No. Can I ask you?
427
00:22:52,840 --> 00:22:54,180
Well, things are, well...
428
00:22:54,460 --> 00:22:55,660
They're not too good, no.
429
00:22:55,661 --> 00:22:56,519
That bad?
430
00:22:56,520 --> 00:22:57,570
Pretty bad.
431
00:22:57,760 --> 00:22:59,380
You're not thinking of divorce?
432
00:22:59,740 --> 00:23:01,060
It could come to that, yeah.
433
00:23:03,560 --> 00:23:04,610
Hi, Dick.
434
00:23:04,611 --> 00:23:05,899
Don't speak.
435
00:23:05,900 --> 00:23:06,759
What was that?
436
00:23:06,760 --> 00:23:09,959
I hoped, I mean I thought you had locked
your... No, no, I had an impacted
437
00:23:09,960 --> 00:23:11,420
wisdom tooth. Wisdom tooth?
438
00:23:11,421 --> 00:23:12,899
You still got it?
439
00:23:12,900 --> 00:23:14,400
Yeah, well, look... No, no thanks.
440
00:23:14,401 --> 00:23:16,139
You had an injection?
441
00:23:16,140 --> 00:23:18,919
Are you kidding? They were drilling for
over an hour. You're talking normally.
442
00:23:18,920 --> 00:23:19,819
Well, for you.
443
00:23:19,820 --> 00:23:22,170
I waited for the swelling to go down,
didn't I?
444
00:23:22,480 --> 00:23:23,530
You had lunch?
445
00:23:23,531 --> 00:23:24,519
Oh, yeah.
446
00:23:24,520 --> 00:23:28,139
Oh, I thought it best. You know, to grab
a bite. Something easily digestible,
447
00:23:28,140 --> 00:23:29,190
just in case.
448
00:23:29,400 --> 00:23:31,580
Sit down. Just in case. No, no, I'm
fine.
449
00:23:31,860 --> 00:23:32,910
I'm not. I feel faint.
450
00:23:32,911 --> 00:23:34,039
From hunger.
451
00:23:34,040 --> 00:23:35,120
I want you to take over.
452
00:23:35,121 --> 00:23:37,999
Suspect downstairs has been apprehended
with a pocket full of dud notes.
453
00:23:38,000 --> 00:23:40,290
Finish these, then go and have a word
with him.
454
00:23:40,291 --> 00:23:42,139
Keep him in company while I clear the
ulcer.
455
00:23:42,140 --> 00:23:43,340
Will do. Oh, yeah, sure.
456
00:23:44,360 --> 00:23:46,960
Oh, Jake, um, right if I stay on in
here?
457
00:23:47,440 --> 00:23:48,520
Make yourself at home.
458
00:23:49,660 --> 00:23:50,760
I may look young.
459
00:23:51,130 --> 00:23:52,180
But I'm not stupid.
460
00:23:52,350 --> 00:23:53,400
I'll tell you a word.
461
00:23:53,910 --> 00:23:56,080
Where did this come from? I found it.
Where?
462
00:23:56,110 --> 00:23:57,160
In a dustbin.
463
00:23:57,230 --> 00:23:59,410
There are 4 ,600 pounds there.
464
00:23:59,411 --> 00:24:00,689
It's massive, isn't it?
465
00:24:00,690 --> 00:24:01,869
What did you do with the rest?
466
00:24:01,870 --> 00:24:04,130
I lost it. Where? On a horse. What
horse?
467
00:24:04,131 --> 00:24:08,369
Panter's Lad, 2 o 'clock, Kempton. I can
check that. I'm sure you can. I've got
468
00:24:08,370 --> 00:24:10,490
a paper. I'm sure you have. I study
form.
469
00:24:10,730 --> 00:24:11,780
I'm sure you do.
470
00:24:12,530 --> 00:24:13,730
You're taking the fifth.
471
00:24:13,770 --> 00:24:14,820
Sit lightly.
472
00:24:21,760 --> 00:24:23,500
Well? He says he found it.
473
00:24:24,220 --> 00:24:25,270
Maybe he did.
474
00:24:25,800 --> 00:24:27,000
All right, I'll have a go.
475
00:24:29,420 --> 00:24:30,470
Ready?
476
00:24:31,680 --> 00:24:32,960
What is this? Wind up?
477
00:24:32,961 --> 00:24:35,879
You're playing games? Want to play games
with me? You're in the mood to die to a
478
00:24:35,880 --> 00:24:38,459
death. Don't try it on with me, little
man. Don't try it on with me. I'm in the
479
00:24:38,460 --> 00:24:41,159
mood to put you through the wringer. You
think I'm joking? I want one word out
480
00:24:41,160 --> 00:24:42,239
of place. Just one word!
481
00:24:42,240 --> 00:24:44,779
All right, easy, easy. Easy nothing. I'm
going to have him.
482
00:24:44,780 --> 00:24:47,910
Name? I'm clean, Gav. Honest, I am. Ask
what your bloody name was.
483
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
Loon. Reginald Loon.
484
00:24:50,410 --> 00:24:51,460
That does it.
485
00:24:51,670 --> 00:24:52,720
I'm going out.
486
00:24:52,721 --> 00:24:56,309
I'm going out to get the book. I'm going
to come back in here and bury you to
487
00:24:56,310 --> 00:24:57,360
death with it!
488
00:25:08,710 --> 00:25:11,710
We get them like that. Young, ambitious.
489
00:25:12,170 --> 00:25:13,490
Worse than bloody animals.
490
00:25:13,570 --> 00:25:15,390
Talk about being out of bloody line.
491
00:25:16,070 --> 00:25:18,900
Pouncing on me like that, I could have
had a heart attack.
492
00:25:18,901 --> 00:25:22,609
An honest citizen goes out to get a bit
of air, and before you know it, he's
493
00:25:22,610 --> 00:25:25,320
being mugged by the bloody law. Now,
don't bullshit me.
494
00:25:25,870 --> 00:25:28,090
You reckon you found this? Straight up.
495
00:25:28,590 --> 00:25:29,910
Where? Under a brick.
496
00:25:30,150 --> 00:25:32,740
I can always bring the animal back. I
asked you where.
497
00:25:33,350 --> 00:25:37,470
Swan Court, opposite, you know, down the
other end, the rubbly end.
498
00:25:38,890 --> 00:25:43,450
Is that your real name, Reginald Loon? I
did some porridge a long time ago.
499
00:25:43,950 --> 00:25:47,849
When I come out, I change my name by
deed poll. What was it before you
500
00:25:47,850 --> 00:25:48,878
it?
501
00:25:48,879 --> 00:25:50,380
Dromgoole. Dermot Dromgoole.
502
00:25:50,740 --> 00:25:55,060
It was a prisoner's rehabilitation
society that suggested that I do it.
503
00:25:55,280 --> 00:25:56,330
Why was that?
504
00:25:56,800 --> 00:26:01,400
Well, they saw me as being a victim of a
perverted course of justice.
505
00:26:01,760 --> 00:26:02,810
How come?
506
00:26:02,900 --> 00:26:05,040
Well, I was picked it out, wasn't I?
507
00:26:05,340 --> 00:26:09,400
I mean, you lot wanted a body and I was
the first one available.
508
00:26:10,540 --> 00:26:14,740
I am the result of a miscarriage, but I
don't bear a crutch.
509
00:26:15,580 --> 00:26:17,460
I'm going straight now, honest, I am.
510
00:26:18,190 --> 00:26:19,240
I found religion.
511
00:26:19,610 --> 00:26:22,350
Got a part -time job with a festival of
light mob.
512
00:26:23,110 --> 00:26:25,470
I am no longer capable of wrongdoing.
513
00:26:25,710 --> 00:26:26,760
You're past it.
514
00:26:28,310 --> 00:26:30,050
You've been known to take the drink.
515
00:26:31,310 --> 00:26:34,920
Six months and they pension me off. This
sort of caper? Don't want to know.
516
00:26:35,450 --> 00:26:38,490
Regional Crime Squad, their baby. They
can clean it up.
517
00:26:39,130 --> 00:26:40,390
Where does that leave me?
518
00:26:40,910 --> 00:26:43,010
I want you out of it. Off my patch.
519
00:26:43,790 --> 00:26:45,050
I'll leave it to you, then.
520
00:26:46,010 --> 00:26:47,060
Yeah.
521
00:26:47,280 --> 00:26:48,330
You leave it to me.
522
00:26:49,080 --> 00:26:51,130
The moment you give the word, I'll be
off.
523
00:26:51,800 --> 00:26:52,850
Then stay off.
524
00:26:53,160 --> 00:26:54,210
Right.
525
00:26:58,800 --> 00:27:01,380
So you stuck a tail on Reggie Lou? I
did. Who?
526
00:27:01,720 --> 00:27:03,560
Dodger Kimms. Nice one. Wired?
527
00:27:03,780 --> 00:27:06,420
Personally. And Maggie, is she busying
herself?
528
00:27:06,700 --> 00:27:08,220
She's back with a vengeance.
529
00:27:08,640 --> 00:27:09,780
She's arranging a meet.
530
00:27:12,680 --> 00:27:14,560
He calls himself Reggie Lou.
531
00:27:17,230 --> 00:27:18,350
Right on, I know.
532
00:27:18,351 --> 00:27:20,629
Have I said something funny?
533
00:27:20,630 --> 00:27:21,529
Are you on something?
534
00:27:21,530 --> 00:27:24,209
Are you sniffing? Well, come on, Maggie,
don't get heavy.
535
00:27:24,210 --> 00:27:25,670
Reggie, Reggie's small time.
536
00:27:27,150 --> 00:27:29,350
He's an eeny, weeny, meeny man. And has
been.
537
00:27:29,650 --> 00:27:30,700
He has his nail body.
538
00:27:31,070 --> 00:27:32,750
Steals piggy banks from tiny tots.
539
00:27:34,030 --> 00:27:36,440
What's the word on this candidate note,
Caper?
540
00:27:37,770 --> 00:27:38,970
Got all quiet, you're in.
541
00:27:39,710 --> 00:27:41,890
That's big time. And very, very heavy.
542
00:27:43,510 --> 00:27:44,560
I want to meet.
543
00:27:53,770 --> 00:27:56,180
Steve, don't punish yourself. Make a
phone call.
544
00:27:56,181 --> 00:27:57,189
There's only one phone.
545
00:27:57,190 --> 00:27:58,870
You can only use one phone at a time.
546
00:27:59,570 --> 00:28:00,620
No, it's difficult.
547
00:28:01,830 --> 00:28:03,810
If it's private, we'll leave, won't we?
548
00:28:03,990 --> 00:28:05,690
There's a telephone up the road.
549
00:28:05,691 --> 00:28:06,749
Is there?
550
00:28:06,750 --> 00:28:09,090
Yeah, but it's been vandalised.
551
00:28:09,290 --> 00:28:10,340
How do you know?
552
00:28:10,370 --> 00:28:11,420
Wynne told me.
553
00:28:11,690 --> 00:28:14,280
Well, I dare say she'll soon have that
back in order.
554
00:28:14,710 --> 00:28:16,490
Her art's in the right place.
555
00:28:16,870 --> 00:28:19,100
Thanks for the tip. I'll know where to
strike.
556
00:28:19,930 --> 00:28:21,610
Friends, Romans and country folk.
557
00:28:22,199 --> 00:28:23,249
Lend me your ears.
558
00:28:23,250 --> 00:28:24,279
He snapped.
559
00:28:24,280 --> 00:28:28,079
No, seriously, look, I've got to talk
about this. It's been preying on my
560
00:28:28,080 --> 00:28:31,179
and I want to discuss it with you among
men before Mum gets back.
561
00:28:31,180 --> 00:28:32,230
We men are listening.
562
00:28:33,800 --> 00:28:34,850
Aren't we?
563
00:29:20,721 --> 00:29:27,269
So what are you saying? You can't help
it or you won't help? I'm saying it's
564
00:29:27,270 --> 00:29:30,989
very thin ice and I don't fancy skating
on it. There's big money behind this
565
00:29:30,990 --> 00:29:34,269
caper. And behind the money is a lot of
mean men. I didn't come here for a
566
00:29:34,270 --> 00:29:37,669
lecture. What is this? What's happened
to you? You've changed. You're getting
567
00:29:37,670 --> 00:29:40,129
mean in my old age. And I'm not
lecturing. I'm explaining.
568
00:29:40,130 --> 00:29:42,649
I'm not looking for an explanation. I'm
looking for information that can be
569
00:29:42,650 --> 00:29:43,569
laid.
570
00:29:43,570 --> 00:29:45,920
Now I've been off sick. Now I'm back in
business.
571
00:29:45,921 --> 00:29:48,669
Russell's thrown this one at me and I
intend to make a catch.
572
00:29:48,670 --> 00:29:49,720
Are you with me?
573
00:29:50,630 --> 00:29:51,890
You used to be reasonable.
574
00:29:52,800 --> 00:29:54,300
Well, reasonably reasonable.
575
00:29:54,500 --> 00:29:57,810
What is this? A one -woman crusade? I've
had time to think, Eskimo.
576
00:29:57,920 --> 00:30:01,050
To ask myself why I need to despise
criminals now I think I know.
577
00:30:01,051 --> 00:30:04,599
It's because they don't care who
suffers, who goes under, as long as it
578
00:30:04,600 --> 00:30:05,619
profit for them.
579
00:30:05,620 --> 00:30:08,779
And who is it that suffers, who goes
under? The person least capable of
580
00:30:08,780 --> 00:30:09,920
defending themselves.
581
00:30:10,700 --> 00:30:13,350
And whose job is it to defend those
people? It's mine.
582
00:30:13,351 --> 00:30:16,339
Now I'm looking for a lead and I'm going
to get it. Or I'm going to make sure
583
00:30:16,340 --> 00:30:17,480
your fur starts flying.
584
00:30:19,040 --> 00:30:20,090
Reginald Loon.
585
00:30:23,470 --> 00:30:29,790
Who's part of a penny ant firm operating
out of premises not under miles from...
586
00:31:00,071 --> 00:31:05,119
Yeah, well, we'll just have to wait and
see, won't we?
587
00:31:05,120 --> 00:31:08,159
No, no, no, I haven't seen him yet.
One's got long tapering fingers, one's
588
00:31:08,160 --> 00:31:11,119
short bachelorette fingers, and the
other's got a fist like a bunch of
589
00:31:11,120 --> 00:31:13,590
Which one's the plumber? Well, fair one,
the BMW.
590
00:31:13,620 --> 00:31:15,440
Oh, ho. Look, do you mind, do you mind?
591
00:31:15,940 --> 00:31:17,700
I'm having my ears bent two ways.
592
00:31:18,020 --> 00:31:20,070
I'll call you back. Now, what's going
on?
593
00:31:20,140 --> 00:31:21,700
Maggie wants him out on Oboe. So?
594
00:31:21,701 --> 00:31:24,839
So she just had a medicine pass and he
was the best man for the job. Because?
595
00:31:24,840 --> 00:31:26,379
Because he doesn't look like a
policeman.
596
00:31:26,380 --> 00:31:29,539
And? And he feels he's being
discriminated against. Do you? I do.
597
00:31:29,540 --> 00:31:32,759
How can you feel discriminated against?
All right, all right, all right, enough!
598
00:31:32,760 --> 00:31:37,399
This is not the Oxford Debating Society.
It is a central London nick and we're
599
00:31:37,400 --> 00:31:38,760
discussing a forgery case.
600
00:31:39,480 --> 00:31:41,220
A biggie. A biggie?
601
00:31:41,480 --> 00:31:45,520
What? I simply said a biggie, sir. Well,
don't. You sound like a parrot.
602
00:31:45,521 --> 00:31:46,859
What have you turned up?
603
00:31:46,860 --> 00:31:48,360
I've drawn a blank. Everywhere.
604
00:31:49,400 --> 00:31:52,030
If it's bad news... Don't want to know.
Good news.
605
00:31:52,031 --> 00:31:53,009
Give her a chair.
606
00:31:53,010 --> 00:31:58,209
Now, not so much a lead as a pointer.
Now, a gang of petty thieves known
607
00:31:58,210 --> 00:32:00,810
as the Riverside Trio, except there's
four of them.
608
00:32:01,110 --> 00:32:02,750
No, no, no. Hear me out.
609
00:32:02,751 --> 00:32:06,629
Now, they're into anything that shows a
profit, but they specialise in removing
610
00:32:06,630 --> 00:32:11,169
items, preferably antiques, from
unoccupied houses. We're discussing a
611
00:32:11,170 --> 00:32:12,850
case, Maggie. Just one minute, OK?
612
00:32:13,650 --> 00:32:17,509
Now, the leader of this so -called gang
is a bit of a mystery, known as Fat
613
00:32:17,510 --> 00:32:22,589
Henry. Now, his team consists of a
failed boxer, nicknamed Chloroform, and
614
00:32:22,590 --> 00:32:25,130
-safecracker, labelled Dudley
Twofingers.
615
00:32:25,390 --> 00:32:26,440
The active?
616
00:32:26,470 --> 00:32:27,670
The yard know him, yes.
617
00:32:27,671 --> 00:32:29,069
How long have they known him?
618
00:32:29,070 --> 00:32:30,690
Since he was Dudley Fivefingers.
619
00:32:31,250 --> 00:32:33,420
All right, that's three. Who's the
fourth?
620
00:32:33,530 --> 00:32:35,470
Calls himself Reginald Loon.
621
00:32:36,110 --> 00:32:37,930
The plot thickens. Don't it just?
622
00:32:37,931 --> 00:32:41,629
Let's just hope Dodger hasn't lost him.
Meantime? Meantime, dig up as much
623
00:32:41,630 --> 00:32:44,469
background detail as you can. Right. Me
on the phone, Unicar.
624
00:32:44,470 --> 00:32:46,670
Would anybody care to fill me in?
625
00:32:51,731 --> 00:32:55,729
What time does Maggie get home normally?
626
00:32:55,730 --> 00:32:57,750
Normally? We expect her when we see her.
627
00:32:57,751 --> 00:32:59,049
How convenient.
628
00:32:59,050 --> 00:33:01,580
I need a strong man to help me with
something heavy.
629
00:33:01,610 --> 00:33:02,660
Steve.
630
00:33:02,661 --> 00:33:03,649
Thank you.
631
00:33:03,650 --> 00:33:06,350
Go to... If it's too much trouble.
632
00:33:06,690 --> 00:33:07,740
I'm coming.
633
00:33:12,570 --> 00:33:13,620
Oh!
634
00:33:14,481 --> 00:33:18,749
I'm not asking you to put your head on
the block.
635
00:33:18,750 --> 00:33:21,329
No, Mr. Gafford. It's not one -up, Mr.
Gafford. Oh, come on now, you're being
636
00:33:21,330 --> 00:33:22,590
coy. But it would give me a...
637
00:33:22,990 --> 00:33:25,220
Yeah. I know it's confidential
information.
638
00:33:25,221 --> 00:33:26,889
I wouldn't be asking if it wasn't, would
I? Well, if I had to compete for
639
00:33:26,890 --> 00:33:28,370
information... Well, sure.
640
00:33:28,371 --> 00:33:30,989
In which case, I could read about it in
the Police Gazette. Why, you? Well, I
641
00:33:30,990 --> 00:33:33,669
thought it'd be best to go to the
fountainhead. Try another test. Yes, we
642
00:33:33,670 --> 00:33:35,720
made, actually. It was at the annual...
Yeah.
643
00:33:36,090 --> 00:33:40,429
All I'm asking for is a hint. No, I live
at home, actually, with my father and
644
00:33:40,430 --> 00:33:41,229
my son.
645
00:33:41,230 --> 00:33:43,569
Yes, you do, homie. He's about to start
university.
646
00:33:43,570 --> 00:33:45,740
All right, that's better. No, not my
father.
647
00:33:45,890 --> 00:33:49,210
Right. I'm sorry if I put you on the
spot. Why, no, sir. All square.
648
00:33:49,211 --> 00:33:51,889
Well, if we come up with a body...
Wonderful.
649
00:33:51,890 --> 00:33:55,450
Yeah. Yeah, I'll buy you a large one.
Thank you very much. Yeah. Bye.
650
00:33:55,970 --> 00:33:58,320
If you're wearing an earring, I'll
ignore you.
651
00:34:04,070 --> 00:34:05,120
Hello?
652
00:34:06,370 --> 00:34:07,420
Hello, Dodger.
653
00:34:07,910 --> 00:34:08,960
Sergeant Phillips?
654
00:34:09,070 --> 00:34:10,120
Any day yet?
655
00:34:11,090 --> 00:34:12,250
About 15 minutes ago.
656
00:34:12,630 --> 00:34:14,330
Yeah. I'll get back to you.
657
00:34:14,331 --> 00:34:16,569
What's Phillips driving?
658
00:34:16,570 --> 00:34:17,620
Ford. I got one five.
659
00:34:17,670 --> 00:34:18,810
And what's being said?
660
00:34:18,889 --> 00:34:19,969
Looks like a long wait.
661
00:34:20,449 --> 00:34:21,499
Maggie.
662
00:34:21,500 --> 00:34:23,649
Telephone at your new flat. Is it
operational?
663
00:34:23,650 --> 00:34:24,700
It was a lunchtime.
664
00:34:24,770 --> 00:34:26,030
All right, then. Off you go.
665
00:34:26,031 --> 00:34:27,948
I'm not asking for special treatment.
666
00:34:27,949 --> 00:34:30,689
Well, you're not getting any. Heard what
he just said. It's going to be a long
667
00:34:30,690 --> 00:34:33,209
wait. Anything exciting happens, we'll
give you a bell.
668
00:34:33,210 --> 00:34:34,750
You sure? Sure. Off you go.
669
00:34:35,330 --> 00:34:38,770
My overtime sheet should make you the
richest man in the building.
670
00:34:39,150 --> 00:34:40,200
I remember that.
671
00:34:40,250 --> 00:34:43,620
I'm not hanging about, Alice. Give him
five minutes, please, Oscar.
672
00:34:43,621 --> 00:34:47,499
Okay, so where is he? Anybody know? He
won't be far away. He's an interested
673
00:34:47,500 --> 00:34:50,638
party. Look, you're pushing your luck.
You realise that? He's probably out
674
00:34:50,639 --> 00:34:52,359
getting pulled right now. That occur to
anybody?
675
00:34:52,360 --> 00:34:55,658
Not Reggie. He's too clever for that.
Well, like you, dickhead. Look, I tell
676
00:34:55,659 --> 00:34:58,899
what, you've bitten off more than you
can chew. You do realise that, don't
677
00:34:58,900 --> 00:35:00,880
We're here to discuss terms, Oscar.
678
00:35:00,881 --> 00:35:03,299
Well, I'll tell you what it's going to
cost you.
679
00:35:03,300 --> 00:35:05,959
Didn't think you'd function free of
charge. And don't think you're into
680
00:35:05,960 --> 00:35:08,899
because you ain't. There's a lot of
money in these bags, Oscar. There's a
681
00:35:08,900 --> 00:35:12,319
forged notes in them bags, Henry. You
saying that lawyer's worth us?
682
00:35:12,320 --> 00:35:15,359
So you, Sunbeam, not worth the paper
it's printed on. What are you going to
683
00:35:15,360 --> 00:35:16,299
Try and offload it?
684
00:35:16,300 --> 00:35:19,359
The law would have you before you had
time to convert enough of that to get
685
00:35:19,360 --> 00:35:20,500
yourself a bent lawyer.
686
00:35:20,501 --> 00:35:22,059
What are you going to do? Put an ad in
the paper?
687
00:35:22,060 --> 00:35:23,110
Reward wanted?
688
00:35:23,111 --> 00:35:25,639
What do I have to do to get this message
across to you, eh?
689
00:35:25,640 --> 00:35:28,410
Don't go off the deep end. Just sit down
and explain, eh?
690
00:35:28,411 --> 00:35:34,499
Right, well, there's only one option
open to you. Oh, yeah? What's that?
691
00:35:34,500 --> 00:35:36,180
Well, it might have a resale value.
692
00:35:37,380 --> 00:35:38,430
You with me?
693
00:35:38,440 --> 00:35:39,520
You mean sell it back?
694
00:35:39,920 --> 00:35:42,690
That's right. Sell it back to the people
what printed it.
695
00:35:43,140 --> 00:35:45,730
I'll have to ask about, right? Discuss,
negotiate.
696
00:35:45,731 --> 00:35:47,879
Well, what's it going to be worth? Ten
percent?
697
00:35:47,880 --> 00:35:50,739
I don't know. I told you, I'll have to
negotiate. Look, this stuff is
698
00:35:50,740 --> 00:35:52,660
manufactured by a large organisation.
699
00:35:52,700 --> 00:35:54,519
A million pound outlay brings in a...
700
00:35:54,520 --> 00:36:06,560
Sweaty.
701
00:36:08,400 --> 00:36:09,450
You on your own?
702
00:36:09,610 --> 00:36:13,610
No, I brought the dagnum gold pipers
with me. Come on, Alex, let me in.
703
00:36:17,471 --> 00:36:21,169
What are we holding here then, awake?
704
00:36:21,170 --> 00:36:22,469
Where the hell have you been?
705
00:36:22,470 --> 00:36:23,429
I got pulled.
706
00:36:23,430 --> 00:36:24,289
You did what?
707
00:36:24,290 --> 00:36:28,249
It's all right, don't worry, I've
smoothed it all out. You got pulled?
708
00:36:28,250 --> 00:36:28,949
for what?
709
00:36:28,950 --> 00:36:32,150
Routine questioning. It happens, Oscar,
as you doubtless know.
710
00:36:32,570 --> 00:36:36,590
I did a bit of that, collected a bit of
verbal from a right animal and kaput.
711
00:36:36,960 --> 00:36:38,540
All over. They released me.
712
00:36:38,840 --> 00:36:39,940
Were you followed?
713
00:36:40,620 --> 00:36:42,140
Leave off. Am I that simple?
714
00:36:53,500 --> 00:36:54,550
Sandy, Barrett.
715
00:36:55,140 --> 00:36:56,190
Oh, hello, Dodger.
716
00:36:56,620 --> 00:36:58,780
Problems? Jake, this is a coalition job.
717
00:36:58,781 --> 00:37:02,159
Sorry, I'm not with you. If we're
supposed to be working in collaboration
718
00:37:02,160 --> 00:37:04,599
regional crime or some other squad, you
might have let me know.
719
00:37:04,600 --> 00:37:08,259
I don't like working in tandem. Makes my
job twice as hard to have some... Whoa.
720
00:37:08,260 --> 00:37:09,279
What you on about?
721
00:37:09,280 --> 00:37:11,200
Did a front tail on this Loon character.
722
00:37:11,201 --> 00:37:14,859
There's been a third geezer behind it
ever since we left Seven Dials.
723
00:37:14,860 --> 00:37:15,910
Where are you?
724
00:37:16,080 --> 00:37:18,060
Just followed Loon into a council block.
725
00:37:18,140 --> 00:37:19,190
You been spotted?
726
00:37:19,260 --> 00:37:21,140
Not yet, but it's looking a bit hairy.
727
00:37:21,660 --> 00:37:22,710
Just had a tail.
728
00:37:23,420 --> 00:37:24,470
He's still with you?
729
00:37:25,340 --> 00:37:26,780
He's right across the street.
730
00:37:45,100 --> 00:37:49,180
Look, I'm telling you, I have been
positively vetted, like a ginger Tom.
731
00:37:49,920 --> 00:37:54,359
Painful, but as he would say, somewhat
salubrious. And thank you, I'd love a
732
00:37:54,360 --> 00:37:55,410
drink.
733
00:38:10,220 --> 00:38:11,270
What's happening?
734
00:38:11,560 --> 00:38:12,610
We're haggling.
735
00:38:12,660 --> 00:38:13,710
How are we doing?
736
00:38:14,120 --> 00:38:15,980
Think of a number. Between one and five.
737
00:38:16,220 --> 00:38:18,020
Four and a half. You'd be bloody lucky.
738
00:38:18,200 --> 00:38:19,250
Here you are.
739
00:38:20,380 --> 00:38:22,620
Oh, best glass and two pieces of ice.
740
00:38:22,840 --> 00:38:23,890
You're special.
741
00:38:24,260 --> 00:38:25,310
What are you after?
742
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
All she can get.
743
00:38:31,560 --> 00:38:33,740
Two and a half percent of the sterling.
744
00:38:34,700 --> 00:38:36,080
Two hundred and fifty grand.
745
00:38:36,220 --> 00:38:37,580
Divided up. Five ways.
746
00:38:37,581 --> 00:38:41,919
And safe conduct all round, yeah? Look,
the minute it starts looking dangerous,
747
00:38:41,920 --> 00:38:43,000
I blow it out, don't I?
748
00:38:43,160 --> 00:38:44,460
And this lot stays here.
749
00:38:45,060 --> 00:38:47,290
You're going to have to deliver in the
event.
750
00:38:47,580 --> 00:38:48,630
We'll deliver.
751
00:38:49,820 --> 00:38:50,870
Right.
752
00:38:54,120 --> 00:38:55,440
Well, cheers.
753
00:38:55,680 --> 00:38:56,730
Cheers.
754
00:38:56,780 --> 00:38:57,830
And thank you.
755
00:38:57,831 --> 00:38:59,099
Don't mention it.
756
00:38:59,100 --> 00:39:01,659
There's something I'd like to mention.
Oh, don't be a wet blanket. We're no
757
00:39:01,660 --> 00:39:03,040
one's allowed to be serious.
758
00:39:03,200 --> 00:39:06,819
God, is that the time? I'd just like to
say... The other customs as I am to
759
00:39:06,820 --> 00:39:10,200
public speaking... Steve, I think it
behoves us...
760
00:39:11,400 --> 00:39:15,499
To wish Maggie great joy and happiness
in her new home. And may all unwelcome
761
00:39:15,500 --> 00:39:16,720
attentions be diverted.
762
00:39:17,020 --> 00:39:18,460
She's talking about burgers.
763
00:39:19,040 --> 00:39:20,360
You feeling out of it, Dad?
764
00:39:21,260 --> 00:39:22,360
No, I'm fine.
765
00:39:22,700 --> 00:39:24,620
Can I offer you any of this, I'm afraid?
766
00:39:25,000 --> 00:39:29,480
Champagne? I could go a pint a bit.
Well, I've got things to attend to.
767
00:39:31,780 --> 00:39:33,760
How many glasses of this tupper you had?
768
00:39:34,060 --> 00:39:35,560
Three, but who's counting?
769
00:39:35,561 --> 00:39:37,319
You're going to pay with any supper.
770
00:39:37,320 --> 00:39:40,210
Leave off, love. Yeah, leave off,
Maggie. He's a big boy now.
771
00:39:40,529 --> 00:39:42,230
And he's got some news to impart.
772
00:39:42,610 --> 00:39:43,750
Mike? What's the news?
773
00:39:44,050 --> 00:39:46,160
He's winding you up. He wants to leave
home.
774
00:39:46,390 --> 00:39:47,440
Wants to do what?
775
00:39:47,441 --> 00:39:50,689
This is something that... You wanted to
talk about. Mike, do you mind? I'll deal
776
00:39:50,690 --> 00:39:51,740
with this.
777
00:39:52,150 --> 00:39:53,710
It's Karen. You know Karen.
778
00:39:54,250 --> 00:39:55,350
Well, I've met her, no.
779
00:39:55,870 --> 00:39:57,010
She's... She's wonderful.
780
00:39:57,490 --> 00:39:58,570
She's good for me, yes.
781
00:39:58,690 --> 00:39:59,740
So?
782
00:39:59,770 --> 00:40:02,300
She suggested I move in or call the
whole thing off.
783
00:40:02,710 --> 00:40:03,760
Move in where?
784
00:40:04,010 --> 00:40:05,060
With her.
785
00:40:05,061 --> 00:40:06,769
What is it? Superior accommodation?
786
00:40:06,770 --> 00:40:08,809
She rents a bed, sit in our school. What
about here?
787
00:40:08,810 --> 00:40:09,599
What about here?
788
00:40:09,600 --> 00:40:11,559
Well, you've got your own room here, all
mod cons.
789
00:40:11,560 --> 00:40:13,119
Well, can't you move in here with me? No
way.
790
00:40:13,120 --> 00:40:15,350
Oh, you see what I mean. No, I see what
you mean.
791
00:40:15,351 --> 00:40:18,859
What are you suggesting? That you move
into rented accommodation with this,
792
00:40:18,860 --> 00:40:19,779
um... Karen.
793
00:40:19,780 --> 00:40:24,339
Karen. And I subsidise you in an Earl's
Court loveness while a perfectly good
794
00:40:24,340 --> 00:40:25,480
room here stays empty?
795
00:40:25,540 --> 00:40:27,710
There's no question of you subsidising
us.
796
00:40:27,711 --> 00:40:29,259
What is she, then, an heiress?
797
00:40:29,260 --> 00:40:30,700
Two can live as cheaply as one.
798
00:40:31,520 --> 00:40:32,570
My God!
799
00:40:32,571 --> 00:40:37,979
He's just about to start university and
he's still talking like an infant. You
800
00:40:37,980 --> 00:40:39,300
need to see a psychiatrist.
801
00:40:39,380 --> 00:40:40,430
I need some air.
802
00:40:43,100 --> 00:40:44,150
Whoops.
803
00:40:45,660 --> 00:40:47,280
So, Oscar, what's the drill?
804
00:40:47,281 --> 00:40:49,339
Finish our drinks and we split.
805
00:40:49,340 --> 00:40:50,390
Then what?
806
00:40:50,820 --> 00:40:54,310
You keep your heads down in there, traps
shut, all of you. Understood?
807
00:40:54,311 --> 00:40:57,659
One whisper of this gets out, you'll
have some very unwelcome visitors on
808
00:40:57,660 --> 00:40:59,980
doorstep. You'll keep us posted, yeah?
809
00:40:59,981 --> 00:41:02,299
Yeah, I'll keep in touch with Alice.
810
00:41:02,300 --> 00:41:04,799
If I find through, I'm the plumber,
right? That lot is tapped.
811
00:41:04,800 --> 00:41:05,850
With you.
812
00:41:06,320 --> 00:41:08,980
Right. Well, you don't see me again till
the share out.
813
00:41:08,981 --> 00:41:10,419
Fair enough.
814
00:41:10,420 --> 00:41:12,960
There was a fairy. Her name was Nuff.
815
00:41:13,480 --> 00:41:14,530
Fair enough.
816
00:41:15,620 --> 00:41:16,670
He's pissed.
817
00:41:16,800 --> 00:41:17,850
And you're sober?
818
00:41:19,720 --> 00:41:21,100
I'm going to get my head down.
819
00:41:26,300 --> 00:41:27,350
Good night, all.
820
00:41:36,620 --> 00:41:38,360
Right. They'll all go one at a time.
821
00:41:39,180 --> 00:41:40,380
You all right, Bernard?
822
00:41:40,440 --> 00:41:41,980
I feel very happy.
823
00:41:42,680 --> 00:41:43,730
Off you go, then.
824
00:41:45,080 --> 00:41:46,130
Good night, Alice.
825
00:41:46,560 --> 00:41:47,940
Thanks for the hospitality.
826
00:41:48,180 --> 00:41:49,230
You're welcome.
827
00:41:50,320 --> 00:41:52,340
Reggie, Fat Henry, Oscar.
828
00:41:52,880 --> 00:41:53,930
Take care.
829
00:41:55,800 --> 00:41:56,850
Reggie.
830
00:41:57,020 --> 00:41:58,280
I'll give him a second.
831
00:41:58,281 --> 00:42:00,999
What's the matter with you? You don't
look too happy.
832
00:42:01,000 --> 00:42:04,300
Me? I was right, isn't I, Princess? Just
that... What?
833
00:42:05,060 --> 00:42:10,220
Well, so near and yet... You're not
worried about anything. We didn't slip
834
00:42:10,580 --> 00:42:12,660
If we had, it'd be on the news by now.
835
00:42:13,280 --> 00:42:14,330
We'll be in touch.
836
00:42:14,540 --> 00:42:15,590
Look after yourself.
837
00:42:17,280 --> 00:42:22,000
You are reasonably confident, yeah?
838
00:42:22,480 --> 00:42:23,680
Yeah, reasonably, yeah.
839
00:42:23,900 --> 00:42:25,880
I mean, you're just taking precautions.
840
00:42:25,881 --> 00:42:29,239
Well, I don't want my fingers burnt any
more than you do, do I?
841
00:42:29,240 --> 00:42:30,740
Nobody's on to us, no way.
842
00:42:30,741 --> 00:42:34,079
Look, if they was on to us, we'd be
under surveillance, wouldn't we? And I'd
843
00:42:34,080 --> 00:42:35,520
have spotted it, wouldn't I?
844
00:42:38,780 --> 00:42:42,240
Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude.
845
00:42:42,241 --> 00:42:43,759
Oh, it's all right, then.
846
00:42:43,760 --> 00:42:45,840
It's just that it's getting late for me.
847
00:42:46,100 --> 00:42:48,510
And I wanted to say goodnight before I
turned in.
848
00:42:48,820 --> 00:42:50,870
I've tucked George in all safe and
sound.
849
00:42:51,080 --> 00:42:54,090
You won't get a peep out of him till
morning. Thanks. Thank you.
850
00:42:54,220 --> 00:42:59,099
I assumed it was all right for me to
have them move the single spare bed into
851
00:42:59,100 --> 00:43:00,150
your room.
852
00:43:01,680 --> 00:43:02,730
Where's my bed?
853
00:43:03,140 --> 00:43:05,200
Oh, that's in there. All made up.
854
00:43:05,460 --> 00:43:06,660
The single bed's for me.
855
00:43:07,500 --> 00:43:09,260
Well, I do have to sleep somewhere.
856
00:43:10,580 --> 00:43:12,660
Fine. I'll say goodnight.
857
00:43:17,980 --> 00:43:20,620
Hold up, I think... Hang about.
858
00:43:22,700 --> 00:43:25,060
Yeah, I think this is number three now.
859
00:43:25,700 --> 00:43:28,500
I think you're talking a lot of number
two.
860
00:43:29,020 --> 00:43:30,070
It's not easy.
861
00:43:30,640 --> 00:43:32,080
You should be stuck where I am.
862
00:43:32,400 --> 00:43:36,319
It's a council block, communal entrance.
A lot of coming and going, to -ing and
863
00:43:36,320 --> 00:43:37,079
fro -ing.
864
00:43:37,080 --> 00:43:38,460
And it's getting late.
865
00:43:40,380 --> 00:43:42,340
I'm sure you're doing your best.
866
00:43:43,520 --> 00:43:44,570
I am.
867
00:43:45,500 --> 00:43:46,550
Do better.
868
00:43:46,620 --> 00:43:47,670
Out.
869
00:43:52,280 --> 00:43:53,330
Are we safe?
870
00:43:53,960 --> 00:43:55,010
No, not exactly.
871
00:43:55,300 --> 00:43:56,350
What do you mean?
872
00:43:56,560 --> 00:43:58,670
We are what is known as under
observation.
873
00:43:58,880 --> 00:44:00,300
God almighty, are you sure?
874
00:44:00,580 --> 00:44:02,260
Yeah, sticks out like a sore thumb.
875
00:44:02,261 --> 00:44:05,779
Wasn't there when I come in, so I must
have followed Reg. What are we going to
876
00:44:05,780 --> 00:44:07,560
do? Well, keep our heads for a start.
877
00:44:07,800 --> 00:44:09,660
Well, supposing they decide to raid?
878
00:44:09,740 --> 00:44:11,540
Raid? No, they won't. Not yet, anyway.
879
00:44:11,660 --> 00:44:13,340
After bigger fish than our Dudley.
880
00:44:13,341 --> 00:44:14,319
And that?
881
00:44:14,320 --> 00:44:16,790
That? Could have got that anywhere on
the street.
882
00:44:17,220 --> 00:44:18,720
No, they're after the big ones.
883
00:44:19,020 --> 00:44:20,070
And you?
884
00:44:20,120 --> 00:44:21,170
What are you after?
885
00:44:22,220 --> 00:44:23,840
What about a bit of cooperation?
886
00:44:23,900 --> 00:44:24,950
Smooth bastard.
887
00:44:33,730 --> 00:44:38,650
Yeah, you, uh... You wouldn't be holding
anything back, would you? Like what?
888
00:44:38,651 --> 00:44:42,589
Well, I mean, you haven't talked to
anybody, have you? I mean, like, apart
889
00:44:42,590 --> 00:44:43,169
your lot.
890
00:44:43,170 --> 00:44:44,220
Is the Pope Polish?
891
00:44:44,530 --> 00:44:46,330
What is this? What do you want about?
892
00:44:46,331 --> 00:44:49,289
I mean, you've looked through the bags,
yeah?
893
00:44:49,290 --> 00:44:50,340
For what?
894
00:44:50,450 --> 00:44:52,500
I mean, you've had a look. Yeah, for
what?
895
00:44:52,501 --> 00:44:56,189
I mean, that's all there was right in
the safe. I mean, nobody's hanging on to
896
00:44:56,190 --> 00:44:58,490
anything. That's all there was, all of
it. Look.
897
00:44:58,491 --> 00:45:00,829
No, I don't mean it. I mean, apart from
the money.
898
00:45:00,830 --> 00:45:01,910
Apart from the money?
899
00:45:02,330 --> 00:45:03,950
What else are you interested in?
900
00:45:04,170 --> 00:45:05,790
Well, now you can't mention it. Oh.
901
00:46:07,660 --> 00:46:09,400
Oscar? That's right, I'm swimming.
902
00:46:09,540 --> 00:46:10,590
What are you doing?
903
00:46:10,760 --> 00:46:11,840
I just couldn't sleep.
904
00:46:12,120 --> 00:46:13,680
Well, what are you looking for?
905
00:46:14,040 --> 00:46:15,480
That's all right, love. Relax.
906
00:46:16,340 --> 00:46:18,240
Well, what do you want?
907
00:46:18,720 --> 00:46:19,770
A glass of water.
908
00:46:20,020 --> 00:46:21,070
Try the tap.
909
00:46:28,041 --> 00:46:31,799
Still looking forward to the good life?
910
00:46:31,800 --> 00:46:32,850
With you?
911
00:46:33,300 --> 00:46:34,350
With me.
912
00:46:34,351 --> 00:46:35,529
Do you?
913
00:46:35,530 --> 00:46:37,689
Wouldn't let anything come between me
and that.
914
00:46:37,690 --> 00:46:39,329
Well, you just hang in there, babe.
915
00:46:39,330 --> 00:46:40,380
Meaning what?
916
00:46:41,670 --> 00:46:44,020
Well, there's this little black book,
right?
917
00:46:44,430 --> 00:46:47,920
And just to let you know that I know
what it is you are not talking about.
918
00:46:48,750 --> 00:46:50,770
If you've got it, you hang on to it.
919
00:46:51,430 --> 00:46:52,480
Is it important?
920
00:46:53,190 --> 00:46:54,610
Just hang on to it.
921
00:46:54,830 --> 00:46:55,880
You with me?
922
00:46:56,330 --> 00:46:57,380
I'm with you.
923
00:46:57,630 --> 00:46:58,680
Right.
924
00:47:14,030 --> 00:47:15,890
I dislike talkative people as a rule.
925
00:47:17,190 --> 00:47:21,509
But I tell you this, old son, by the
time I've finished, you'll be waxing
926
00:47:21,510 --> 00:47:22,559
loquacious.
927
00:47:22,560 --> 00:47:27,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.