All language subtitles for The Gentle Touch s04e11 Pressures.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,790 --> 00:00:16,840 Thanks, Ted. 2 00:01:01,610 --> 00:01:02,660 Hello, Uncle. 3 00:01:06,110 --> 00:01:09,590 Hey, what's the matter, Grammy? Your record's stuck. 4 00:01:11,570 --> 00:01:12,620 Gary? 5 00:02:38,090 --> 00:02:39,140 This room here? Yeah. 6 00:02:39,141 --> 00:02:41,089 But you're next door. What's going on? 7 00:02:41,090 --> 00:02:43,550 I don't know. What noise is it? I don't know. 8 00:02:43,551 --> 00:02:45,279 What's the noise? What we got? 9 00:02:45,280 --> 00:02:48,530 Blood and death threat, multiple, and messy, and usually messy. 10 00:02:50,540 --> 00:02:52,040 How about you? Where were you? 11 00:02:52,840 --> 00:02:53,890 Watching telly? 12 00:02:53,900 --> 00:02:58,079 What, while all this screaming was going on? Yeah, well, that's murder squad 13 00:02:58,080 --> 00:02:58,959 business, isn't it? 14 00:02:58,960 --> 00:03:02,800 So hang on, hand over, we're going to get back to business, yeah? 15 00:03:03,820 --> 00:03:04,870 Right. 16 00:03:52,240 --> 00:03:53,290 Evening, all. 17 00:03:54,080 --> 00:03:55,280 No? No. 18 00:03:55,780 --> 00:03:56,830 Oh. 19 00:03:57,080 --> 00:03:58,920 Why not? Not now. Not now, please. 20 00:03:59,560 --> 00:04:02,630 Do you want something to eat? No. Why shouldn't I? No, nothing. 21 00:04:07,960 --> 00:04:09,010 Leave it. 22 00:04:31,930 --> 00:04:32,980 Yeah, 23 00:04:35,250 --> 00:04:37,900 all right. Come on, then. Let's hear it. Have fun with it. 24 00:04:38,410 --> 00:04:39,460 Do what? 25 00:04:39,510 --> 00:04:42,750 Oh, get off it. Don't game play. Just say your piece, then we... Copy? 26 00:04:43,630 --> 00:04:45,830 What? Oh, yeah, thanks. 27 00:04:46,090 --> 00:04:47,140 Black without. 28 00:04:47,390 --> 00:04:48,630 Black without. 29 00:04:49,911 --> 00:04:56,839 Now, come on, now, don't tell me that you got from the street door to that 30 00:04:56,840 --> 00:05:00,519 without someone pulling you aside for a nudge, nudge, wink, wink, quick word. 31 00:05:00,520 --> 00:05:04,159 Look, Bob, it's been a day. I mean, today more than... So would you 32 00:05:04,160 --> 00:05:05,079 Nathan Roberts. 33 00:05:05,080 --> 00:05:06,130 What about him? 34 00:05:06,780 --> 00:05:07,830 He croaked on me. 35 00:05:09,060 --> 00:05:11,440 What? Well, I heard he'd been spending. 36 00:05:11,441 --> 00:05:12,999 So you had him brought in? 37 00:05:13,000 --> 00:05:13,819 Well, what else? 38 00:05:13,820 --> 00:05:16,859 I mean, when a known face like Roberts gets quick rich, I want to know how 39 00:05:16,860 --> 00:05:19,439 wouldn't you? Well, I'll be asking some questions. So you had him brought in, 40 00:05:19,440 --> 00:05:20,349 then what? 41 00:05:20,350 --> 00:05:23,329 And for one minute he was sitting there, sucking on a roll of your own, 42 00:05:23,330 --> 00:05:26,749 swearing, my life, Inspector. He was straight as a spear, and the next he 43 00:05:26,750 --> 00:05:27,800 sparked out. 44 00:05:27,801 --> 00:05:31,289 Well, I called for assistance, put out a shout for an ambulance. 45 00:05:31,290 --> 00:05:33,649 Well, they took him, the ambulance. He must have still been alive. 46 00:05:33,650 --> 00:05:34,409 Who knows? 47 00:05:34,410 --> 00:05:35,850 I mean, he was DOA at Memorial. 48 00:05:35,851 --> 00:05:38,469 Only a couple of minutes, but whether I... Well, what are they saying? I mean, 49 00:05:38,470 --> 00:05:41,230 call. No, they aren't, and they won't, officially. 50 00:05:41,610 --> 00:05:45,670 Oh, but there's a rumour going around. Oh, yeah, yeah. This time I went too 51 00:05:45,810 --> 00:05:48,110 This time I had separate... And? 52 00:05:48,780 --> 00:05:50,400 I didn't even raise my voice. 53 00:05:50,620 --> 00:05:52,300 But I need it to be said officially. 54 00:05:53,060 --> 00:05:55,040 Well, did they request an immediate PM? 55 00:05:55,041 --> 00:05:55,979 No, I did. 56 00:05:55,980 --> 00:05:59,859 And? Well, according to mastermind, it could only go through Russell, and I 57 00:05:59,860 --> 00:06:01,640 cannot get hold of Russell. 58 00:06:02,000 --> 00:06:03,480 You dropped in at a... 59 00:06:03,740 --> 00:06:05,600 Been in Crawley Park present earlier. 60 00:06:05,601 --> 00:06:07,059 Yeah, but he didn't come back here. 61 00:06:07,060 --> 00:06:10,059 He's nowhere in his card and his number's engaged. It has been engaged. 62 00:06:10,060 --> 00:06:10,819 right, all right. 63 00:06:10,820 --> 00:06:14,179 Sooner or later it'll be down. I mean, the pathologist will find nothing. He'll 64 00:06:14,180 --> 00:06:17,299 put in a report and that'll cause a death end. Oh, no, no, no, no, no. There 65 00:06:17,300 --> 00:06:18,720 too many. Far too eager. 66 00:06:20,371 --> 00:06:25,999 Now, I'll have to go to the coroner before I'm in the clear. 67 00:06:26,000 --> 00:06:29,539 And in the meantime, well, maybe I'm paranoid, but like they say, it doesn't 68 00:06:29,540 --> 00:06:30,800 mean they're not after me. 69 00:06:30,801 --> 00:06:32,209 There, you see? 70 00:06:32,210 --> 00:06:34,490 He's heard. Right, you've heard. I've heard. 71 00:06:34,750 --> 00:06:36,950 Yeah. Doesn't mean they're not after me. 72 00:06:36,951 --> 00:06:41,129 They're supposed to be on my side. What do you expect? You know what it's like. 73 00:06:41,130 --> 00:06:42,950 Rabbit, rabbit, and it happens. 74 00:06:43,350 --> 00:06:47,609 Hard luck, but it happens. Yeah, well, of course it happens. I mean, people die 75 00:06:47,610 --> 00:06:50,140 in front of other people every second of every day. 76 00:06:50,490 --> 00:06:54,290 It doesn't happen that they drop dead whilst being questioned by bad Bob 77 00:06:54,370 --> 00:06:55,570 does it? No, it doesn't. 78 00:06:55,930 --> 00:06:57,550 If you do cop for any stick, you... 79 00:06:58,400 --> 00:06:59,700 Go on. You were saying? 80 00:06:59,701 --> 00:07:02,399 Well, you can put it down the way it worked. It's been a hard case round 81 00:07:02,400 --> 00:07:04,450 but I still say it's hard luck. Hard luck? 82 00:07:04,451 --> 00:07:07,039 Cobblers, you're a chub to see. Me in it as all the other... Oh, that's enough, 83 00:07:07,040 --> 00:07:09,860 Barney. It's all right, thanks. Now, really, thanks. 84 00:07:11,000 --> 00:07:12,260 But I'll speak for myself. 85 00:07:13,220 --> 00:07:14,360 You're wrong, Mr Croft. 86 00:07:14,361 --> 00:07:17,739 I get no more satisfaction out of seeing you get stuffed than I do hearing a 87 00:07:17,740 --> 00:07:19,840 suspect that's died under interrogation. 88 00:07:20,780 --> 00:07:21,830 Right. 89 00:07:22,080 --> 00:07:23,780 I've said my piece. Now I'm off. 90 00:07:24,140 --> 00:07:26,040 To drown today in best bitter. 91 00:07:26,500 --> 00:07:27,550 Join me? 92 00:07:36,170 --> 00:07:38,079 Don't say. 93 00:07:38,080 --> 00:07:39,130 I'm sorry. 94 00:07:40,060 --> 00:07:42,700 Just seeing those snide smiles. 95 00:07:49,220 --> 00:07:50,270 Still engaged. 96 00:07:50,271 --> 00:07:53,219 Try the operator. Perhaps he's a fault on the line. Perhaps he's been left off 97 00:07:53,220 --> 00:07:53,879 the hook. 98 00:07:53,880 --> 00:07:55,099 Well, why would he do that? 99 00:07:55,100 --> 00:07:56,779 Well, perhaps he's had enough of today. 100 00:07:56,780 --> 00:08:00,919 Look, Bob, a suggestion. Why don't you slide off home? Put some distance 101 00:08:00,920 --> 00:08:04,459 yourself and what's happened. I'll hang on here. I'll keep after Russell. No, 102 00:08:04,460 --> 00:08:06,720 thanks. I'd rather sweat it out here. No. 103 00:08:07,040 --> 00:08:08,090 Really. 104 00:08:08,740 --> 00:08:09,790 Okay, I'm not good. 105 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Anyway, I have had it. 106 00:08:11,680 --> 00:08:15,840 Soup and a bath, so... Oh, I'm going to wend my weary. 107 00:08:15,841 --> 00:08:17,179 Yeah. 108 00:08:17,180 --> 00:08:20,579 Okay, that business at Crawley Park Cres, I mean, was it as gaudy as the 109 00:08:20,580 --> 00:08:21,660 grapevine suggests? 110 00:08:22,520 --> 00:08:25,230 Well, it didn't do a thing for the appetite. Good night. 111 00:08:39,309 --> 00:08:40,909 Is this any way to deal with it? 112 00:08:41,510 --> 00:08:42,560 Whatever it is? 113 00:08:42,850 --> 00:08:45,200 Well, it's obviously my way of dealing with it. 114 00:08:45,330 --> 00:08:47,370 And it is something you can't discuss? 115 00:08:48,030 --> 00:08:49,150 Or won't discuss? 116 00:08:49,830 --> 00:08:51,850 And how am I supposed to deal with it? 117 00:08:51,851 --> 00:08:53,029 In your way. 118 00:08:53,030 --> 00:08:54,080 For God's sake. 119 00:08:55,350 --> 00:08:56,400 No. 120 00:08:56,610 --> 00:08:57,730 For my sake. 121 00:08:58,310 --> 00:08:59,790 Will you please talk to me? 122 00:09:00,110 --> 00:09:02,070 Let me in if something's happened. 123 00:09:03,150 --> 00:09:04,200 Something happened. 124 00:09:04,930 --> 00:09:06,830 Something I couldn't understand. 125 00:09:07,660 --> 00:09:12,019 Something I'm trying to understand that will take less time to be understood if 126 00:09:12,020 --> 00:09:13,940 I'm left alone, given the time. 127 00:09:17,460 --> 00:09:19,440 Look, you've got a bad cold. 128 00:09:19,660 --> 00:09:22,020 When you go to bed, get some sleep. Sleep? 129 00:09:24,040 --> 00:09:26,840 Look, I want to know what's happened. 130 00:09:27,680 --> 00:09:28,730 What's happening? 131 00:09:28,731 --> 00:09:32,739 I've already told you it's something I don't want to talk about until I know 132 00:09:32,740 --> 00:09:34,380 what I'm talking about. 133 00:09:55,010 --> 00:09:57,110 Whatever that might mean. Latin. 134 00:09:57,430 --> 00:09:59,570 Roughly, the times are out of joint. 135 00:10:02,970 --> 00:10:07,429 Makes you wonder why we bother. Makes you wonder, Inspector. I ask myself no 136 00:10:07,430 --> 00:10:08,480 such questions. 137 00:10:08,730 --> 00:10:09,780 I know. 138 00:10:10,350 --> 00:10:14,150 For those who long for old Sal law and order, we are window dressing. 139 00:10:14,590 --> 00:10:17,910 For those who practice the politics of chaos, we are an Aunt Sally. 140 00:10:18,570 --> 00:10:22,949 Only within the narrow confines of traditional cops and robbers do we 141 00:10:22,950 --> 00:10:26,710 according to form, which brings us around to you and your dead robber. 142 00:10:27,010 --> 00:10:28,630 Do you get hold of your governor? 143 00:10:28,810 --> 00:10:29,860 No, sir. 144 00:10:29,950 --> 00:10:34,129 He was dropped off by his driver, intending to go home, but it appears 145 00:10:34,130 --> 00:10:36,229 there has left the receiver off. All right. 146 00:10:36,230 --> 00:10:37,670 Let's assume that's the case. 147 00:10:38,050 --> 00:10:39,590 And that being the case... 148 00:10:39,800 --> 00:10:40,880 I'll take up the slack. 149 00:10:41,060 --> 00:10:43,060 Request priority PM on Friend Roberts. 150 00:10:43,980 --> 00:10:47,759 Thank you, sir. I'm not doing it for your sake. How many times do I have to 151 00:10:47,760 --> 00:10:49,020 say... Did I say that you did? 152 00:10:49,260 --> 00:10:50,720 No, sir, I did not. 153 00:10:50,721 --> 00:10:55,379 That's not to say there aren't those who wouldn't. I can paint my own picture. 154 00:10:55,380 --> 00:10:56,880 Yes, I'm sure you can. 155 00:10:58,020 --> 00:10:59,080 So, enough said. 156 00:10:59,500 --> 00:11:00,550 See me in the morning. 157 00:11:01,640 --> 00:11:03,920 And between now and then, forget it. 158 00:11:03,921 --> 00:11:08,019 After all, who would argue without Mr Roberts that the world would be a poorer 159 00:11:08,020 --> 00:11:09,070 place? 160 00:11:09,230 --> 00:11:10,280 Till tomorrow. 161 00:11:13,330 --> 00:11:18,430 Oh, tempera. Oh, what the hell would you know about it? 162 00:11:36,830 --> 00:11:37,970 What time is it? 163 00:11:37,971 --> 00:11:40,059 Half past eight. 164 00:11:40,060 --> 00:11:41,110 Good morning. 165 00:11:41,460 --> 00:11:42,540 No, not good morning. 166 00:11:43,020 --> 00:11:44,070 Fast and cool. 167 00:11:44,220 --> 00:11:45,900 That's hardly surprising, is it? 168 00:11:47,420 --> 00:11:48,800 What time did you say it was? 169 00:11:49,620 --> 00:11:51,260 Between half eight and nine. 170 00:11:52,560 --> 00:11:53,610 No. 171 00:11:54,060 --> 00:11:56,710 Leave them drawn. Leave them drawn? Leave them drawn. 172 00:11:57,020 --> 00:12:00,390 And the light? Do you want that switched off? Do you want darkness? 173 00:12:00,640 --> 00:12:01,690 That's what I want. 174 00:12:03,320 --> 00:12:04,370 That's what I want. 175 00:12:05,060 --> 00:12:08,130 Well, some strong black coffee wouldn't go amiss, would it? 176 00:12:08,180 --> 00:12:09,230 Janie. 177 00:12:11,120 --> 00:12:12,170 Nothing. 178 00:12:12,240 --> 00:12:14,320 Nothing? This is all about nothing. 179 00:12:15,280 --> 00:12:16,660 Do you want some breakfast? 180 00:12:16,720 --> 00:12:17,770 No, no. 181 00:12:18,720 --> 00:12:21,660 Just... Will you phone in for me? 182 00:12:21,980 --> 00:12:23,360 You're not going to work? No. 183 00:12:24,560 --> 00:12:28,479 Ask for the welfare officer and tell him... Tell him it's a touch of 184 00:12:28,480 --> 00:12:30,650 gastroenteritis. It'll just be a day or two. 185 00:12:31,280 --> 00:12:32,330 All right. 186 00:12:33,520 --> 00:12:36,780 Oh, and do I replace the receiver after making the call? 187 00:12:37,331 --> 00:12:39,339 Well, yeah. 188 00:12:39,340 --> 00:12:42,159 Yeah, but if it rings... Yeah, I know. Well, I answer it and you're not 189 00:12:42,160 --> 00:12:44,750 available except... At all, under any circumstances. 190 00:12:44,900 --> 00:12:45,950 No. 191 00:12:46,680 --> 00:12:48,620 I... I know. I know. 192 00:12:51,200 --> 00:12:56,999 We're just going to... We're just going to have to... What's that? Hair of the 193 00:12:57,000 --> 00:12:58,050 dog? 194 00:13:04,880 --> 00:13:06,220 What is it? 195 00:13:14,830 --> 00:13:16,310 I was going to pass out. 196 00:13:19,390 --> 00:13:20,440 Passed out. 197 00:13:20,750 --> 00:13:22,190 What do you think it could be? 198 00:13:23,130 --> 00:13:24,490 What do you think? 199 00:13:26,630 --> 00:13:30,870 Well... I doubt it. Doubt what? 200 00:13:30,871 --> 00:13:32,669 That it's what you were thinking. 201 00:13:32,670 --> 00:13:34,230 Maybe I should phone Peter soon. 202 00:13:34,370 --> 00:13:35,930 No, why? What are you thinking? 203 00:13:36,250 --> 00:13:39,989 I think it might be a good idea if he called round for a chat with you. You 204 00:13:39,990 --> 00:13:41,009 still haven't said why. 205 00:13:41,010 --> 00:13:42,049 I don't think I have to. 206 00:13:42,050 --> 00:13:43,049 What do you mean? 207 00:13:43,050 --> 00:13:44,100 Of course... 208 00:13:44,101 --> 00:13:46,829 As I spent the night getting legless, falling asleep in the armchair. 209 00:13:46,830 --> 00:13:48,150 Since when was that cause? 210 00:13:48,410 --> 00:13:50,370 It's the cause that concerns me. 211 00:13:50,670 --> 00:13:51,720 The why. 212 00:13:52,330 --> 00:13:55,220 Why you came in last night looking like death warmed over. 213 00:13:55,470 --> 00:14:00,070 Why you had to withdraw into silence and solitude and scotch. 214 00:14:01,190 --> 00:14:02,240 Why? 215 00:14:02,610 --> 00:14:03,660 What happened? 216 00:14:03,810 --> 00:14:04,860 Nothing. 217 00:14:06,550 --> 00:14:07,600 Nothing. 218 00:14:07,770 --> 00:14:08,970 Hasn't happened before. 219 00:14:10,170 --> 00:14:11,310 Hundred and more times. 220 00:14:13,390 --> 00:14:14,590 Just couldn't handle it. 221 00:14:15,310 --> 00:14:16,510 Couldn't handle myself. 222 00:14:16,511 --> 00:14:20,929 I'll call the station and make you some coffee. 223 00:14:20,930 --> 00:14:25,149 But no call to Peterson. No talking to Peterson. No talking to anyone. Or 224 00:14:25,150 --> 00:14:26,730 else... What? 225 00:14:27,410 --> 00:14:29,030 You'll start knocking me around. 226 00:14:29,270 --> 00:14:30,320 Or sleeping around. 227 00:14:30,321 --> 00:14:33,589 Or will you just dive deeper into the bottle? We've seen all three things 228 00:14:33,590 --> 00:14:36,229 to other police husbands who'd had to handle more than their share. 229 00:14:36,230 --> 00:14:37,280 And then more. 230 00:14:37,630 --> 00:14:41,990 You're a great help, aren't you? I mean, really. You're just about all I... 231 00:14:59,370 --> 00:15:00,690 Dr. Peterson, please. 232 00:15:02,230 --> 00:15:04,150 No, I'd like to speak to him personally. 233 00:15:06,050 --> 00:15:07,110 Russell. Janey! 234 00:15:07,590 --> 00:15:09,190 Yes, I... No. 235 00:15:09,690 --> 00:15:10,740 Never mind. 236 00:15:11,010 --> 00:15:12,070 Thank you. I'm sorry. 237 00:15:13,130 --> 00:15:14,180 I'm sorry. 238 00:15:17,390 --> 00:15:18,710 Well, what's the verdict? 239 00:15:22,450 --> 00:15:23,630 I've been ordered home. 240 00:15:24,470 --> 00:15:25,520 What, suspended? 241 00:15:26,010 --> 00:15:27,060 Mm -hmm. 242 00:15:27,420 --> 00:15:32,759 No, not yet. I am not in a fit and proper state to perform, and so on and 243 00:15:32,760 --> 00:15:34,939 on. I think you could do with some sleep. I wouldn't disagree with him, but 244 00:15:34,940 --> 00:15:36,039 you've got it all clear. 245 00:15:36,040 --> 00:15:39,819 Oh, no. No, not yet. What is it? The report is being withheld pending further 246 00:15:39,820 --> 00:15:41,080 detailed investigation. 247 00:15:41,320 --> 00:15:45,000 Before you ask, even yourself, the answer is still no. I didn't touch him. 248 00:15:45,001 --> 00:15:49,839 The tin lid at Russell's gone down with some gut bug. Well, that's too bad, I 249 00:15:49,840 --> 00:15:51,240 thought. No, Bob, wait. 250 00:15:51,800 --> 00:15:52,850 Now, listen. 251 00:15:52,851 --> 00:15:56,329 Listen, can you keep it together until this evening? Well, why? 252 00:15:56,330 --> 00:15:59,169 You do as you're told. Go home, get your head down. At least get your feet up. 253 00:15:59,170 --> 00:16:02,069 Look, as soon as I can, I'll pop over to Streatham. I'll call in accidentally on 254 00:16:02,070 --> 00:16:03,120 purpose, on Jamie. 255 00:16:03,710 --> 00:16:05,150 It's better that way, really. 256 00:16:12,190 --> 00:16:13,240 That's right. 257 00:16:13,241 --> 00:16:16,149 I'm drinking again and I'm smoking again. 258 00:16:16,150 --> 00:16:17,200 So I see. 259 00:16:17,201 --> 00:16:21,269 Well, suddenly the warning that they can seriously damage health didn't seem to 260 00:16:21,270 --> 00:16:22,320 work anymore. 261 00:16:22,470 --> 00:16:23,520 Self -pity? 262 00:16:25,110 --> 00:16:26,160 Maybe. 263 00:16:26,939 --> 00:16:32,379 Then who are you to... Forget it. You call it what you like. Where have you 264 00:16:32,380 --> 00:16:35,039 been? Does it look like I've been? What do you think I've been? You just 265 00:16:35,040 --> 00:16:38,879 happened to drop in on John Peterson, did you? No, I'm not. I'm inclined to 266 00:16:38,880 --> 00:16:40,959 think now. It would have been a waste of your time. 267 00:16:40,960 --> 00:16:43,579 I wonder if I haven't wasted a great deal of that. Meaning? 268 00:16:43,580 --> 00:16:48,080 Meaning... Do you want me to wipe that? No! 269 00:16:48,920 --> 00:16:50,680 I want... Oh, yes? 270 00:17:02,200 --> 00:17:05,260 Bill, please, please let me get on to Peterson. 271 00:17:06,420 --> 00:17:07,920 No. No quacks. 272 00:17:07,921 --> 00:17:11,779 I don't want him here. I don't want to go and see him. He's out. Understood? 273 00:17:11,780 --> 00:17:13,160 He isn't a quack, Bill. 274 00:17:13,380 --> 00:17:17,279 He isn't even just our GP. He's a friend, a close friend. I do not have 275 00:17:17,280 --> 00:17:21,059 friends. I'm a policeman. I have colleagues and acquaintances. I do not 276 00:17:21,060 --> 00:17:23,078 close friends. No, I've never accepted that. 277 00:17:23,079 --> 00:17:26,259 Then you've never heard the voices drop when we've walked into a room. You've 278 00:17:26,260 --> 00:17:28,480 never looked at the faces. 279 00:17:29,180 --> 00:17:33,719 Won't look me straight in the eye. You've never felt the air of discomfort, 280 00:17:33,720 --> 00:17:38,440 sudden guardedness, that, hey, watch it, old son, that's the old Bill. 281 00:17:38,960 --> 00:17:40,040 So what do you intend? 282 00:17:40,041 --> 00:17:43,219 To work it out, work it through in my own way, in my own time, to my own 283 00:17:43,220 --> 00:17:46,839 satisfaction. That means sitting here, peeing off a few bottles, smoking like a 284 00:17:46,840 --> 00:17:49,139 chimney, then so be it, all right? No, not all right. 285 00:17:49,140 --> 00:17:53,039 The one thing I do not need is a heart -to -heart with John Peterson. The one 286 00:17:53,040 --> 00:17:55,899 thing I do not need is him writing up a note that's going to get sent straight 287 00:17:55,900 --> 00:17:57,760 on to the yard, suggesting that... What? 288 00:17:58,190 --> 00:17:59,990 What do you think he would diagnose? 289 00:18:01,050 --> 00:18:02,100 With him? 290 00:18:02,110 --> 00:18:03,160 Who knows? 291 00:18:03,450 --> 00:18:08,989 You've heard him explaining away everything from a coronary to an 292 00:18:08,990 --> 00:18:12,969 toenail in psycho jargon. No, I have not heard him do any such thing. What I 293 00:18:12,970 --> 00:18:17,589 have heard him say is... Is that my intense aches and pains his patients 294 00:18:17,590 --> 00:18:22,250 from are neurosis -related. So, what do you think he'd diagnose? 295 00:18:24,270 --> 00:18:26,530 Is that what you're afraid of? 296 00:18:27,400 --> 00:18:28,600 Why, you won't. 297 00:18:28,601 --> 00:18:33,019 That he might dare to suggest you're not supercop, not immune to the stresses 298 00:18:33,020 --> 00:18:36,860 and strains that your promotion prospects might... Oh, I give up! 299 00:19:02,830 --> 00:19:03,880 Who is it? 300 00:19:03,890 --> 00:19:04,940 Helen. 301 00:19:09,030 --> 00:19:10,080 What do you want? 302 00:19:11,090 --> 00:19:12,330 Nice to see you too. 303 00:19:12,910 --> 00:19:16,750 Do I get asked to come in? Look, Helen, if you've come round here to wage war, 304 00:19:16,850 --> 00:19:18,840 I'm all out of fight for the moment. You? 305 00:19:19,010 --> 00:19:20,060 Never. 306 00:19:20,270 --> 00:19:22,010 Oh, I do hear tell you're in trouble. 307 00:19:24,130 --> 00:19:25,180 Are you in trouble? 308 00:19:25,630 --> 00:19:26,680 No. 309 00:19:27,130 --> 00:19:30,010 Oh, but maybe somebody's... How did you hear? 310 00:19:30,450 --> 00:19:31,500 How do you think? 311 00:19:31,790 --> 00:19:33,110 A word here, a word there. 312 00:19:34,330 --> 00:19:36,560 Not what I'd call a gracious style of living. 313 00:19:37,510 --> 00:19:42,150 No, but then what I've got left out of my wages after what you... Oh, no, no. 314 00:19:42,310 --> 00:19:43,610 Never mind, never mind. 315 00:19:45,710 --> 00:19:50,809 For the length of time that's spent here, if I get fitted up on this 316 00:19:50,810 --> 00:19:53,089 There'll be a closing of ranks, won't there? 317 00:19:53,090 --> 00:19:54,140 Not any more. 318 00:19:54,910 --> 00:19:59,089 It's much better to give one put -up DI the heave -ho than run the risk of yet 319 00:19:59,090 --> 00:20:00,150 another teleprobe. 320 00:20:02,830 --> 00:20:04,230 So, why are you here? 321 00:20:05,230 --> 00:20:09,789 Because what dashed our marriage on the rocks makes me one of the few who might 322 00:20:09,790 --> 00:20:15,029 be of some comfort to you. Because we used to walk the same wire cut. I 323 00:20:15,030 --> 00:20:16,080 you'd called a truth. 324 00:20:18,130 --> 00:20:19,450 Yeah, so I did. 325 00:20:20,890 --> 00:20:24,650 So, look, why don't you leave now before the battles begin again? 326 00:20:25,590 --> 00:20:27,450 Thanks. But no thanks, right? 327 00:20:27,650 --> 00:20:32,169 Yeah. And I always thought it's the thought that counts. It does, and I do 328 00:20:32,170 --> 00:20:37,049 you, but I don't want a shoulder or any there there. I'm not in that kind of 329 00:20:37,050 --> 00:20:39,250 need. Oh, and what kind of a need are you in? 330 00:20:39,470 --> 00:20:41,590 Or are your needs being catered for? 331 00:20:44,010 --> 00:20:48,190 You still think that that softens every blow, eh? Solves every problem. 332 00:20:48,490 --> 00:20:51,330 Well, it's the one place where we had peace in our time. 333 00:20:52,010 --> 00:20:53,060 You must admit. 334 00:20:53,770 --> 00:20:54,820 I was sometimes. 335 00:20:57,070 --> 00:20:58,120 Hmm. 336 00:20:58,610 --> 00:20:59,660 I admit. 337 00:21:01,570 --> 00:21:05,390 Yeah, but then again, they were tired. Helen, we've been here before. 338 00:21:05,830 --> 00:21:06,880 True. 339 00:21:07,470 --> 00:21:08,970 Tell me, how's Maggie Forbes? 340 00:21:09,390 --> 00:21:10,670 Hey, she's doing her bit. 341 00:21:10,910 --> 00:21:11,970 Giving her all? 342 00:21:12,650 --> 00:21:14,150 Oh, hey, I'm kidding. 343 00:21:15,230 --> 00:21:18,240 Listen, at least let me come back and clean up this car, see? 344 00:21:18,250 --> 00:21:20,790 And, um, no strings attached. 345 00:21:21,930 --> 00:21:23,590 Well, you want to play housewife. 346 00:21:24,010 --> 00:21:29,069 Well, take it or leave it. It's an offer made in good faith, and one you can 347 00:21:29,070 --> 00:21:30,120 hardly refuse. 348 00:21:32,890 --> 00:21:34,310 All right, I'll take it. 349 00:21:34,790 --> 00:21:35,840 Yeah, why not? 350 00:21:35,950 --> 00:21:37,630 Who am I to look a gift horse? 351 00:21:37,930 --> 00:21:38,980 Gift horse? 352 00:21:40,190 --> 00:21:43,630 Well, it's better than cow or bitch. 353 00:21:44,470 --> 00:21:45,520 We progress. 354 00:21:47,190 --> 00:21:48,240 Take care. 355 00:21:48,330 --> 00:21:49,870 And don't let them get to you. 356 00:21:50,300 --> 00:21:52,040 Without getting in some of your own. 357 00:22:00,680 --> 00:22:01,730 Yeah. 358 00:22:03,180 --> 00:22:06,820 Now, listen, you... I don't give a toss what they're saying. 359 00:22:09,660 --> 00:22:10,710 For lunch. 360 00:22:12,460 --> 00:22:15,230 Just as Robin and Rosie swallowed their last mouthful. 361 00:22:15,560 --> 00:22:16,780 Dinner is served. 362 00:22:18,520 --> 00:22:19,620 Rosie had it too. 363 00:22:19,661 --> 00:22:26,349 Just don't kick it all through, because one of those tricks is enough for today. 364 00:22:26,350 --> 00:22:27,530 Janie. Janie. 365 00:22:33,550 --> 00:22:36,730 I'm sorry that there was no need. 366 00:22:38,630 --> 00:22:39,680 I'm sorry. 367 00:22:40,510 --> 00:22:46,890 Bill, I don't know what's eating you exactly, but whatever it is, 368 00:22:46,950 --> 00:22:48,590 don't turn me out. 369 00:22:52,590 --> 00:22:54,610 It's more a matter of moment. 370 00:22:56,550 --> 00:22:57,890 Me being turned in. 371 00:22:59,430 --> 00:23:00,630 Not able to look on. 372 00:23:24,550 --> 00:23:25,600 Where's yours? 373 00:23:25,910 --> 00:23:26,960 I've had it. 374 00:23:27,350 --> 00:23:29,880 Cottage cheese and an apple. I'm weight -watching. 375 00:23:30,590 --> 00:23:32,070 It's neurosis -related. 376 00:23:33,250 --> 00:23:36,380 But I'll come and keep you company. I'll just switch the set off. 377 00:23:40,171 --> 00:23:43,449 Would you want something to drink? 378 00:23:43,450 --> 00:23:46,520 Lager or there's a drop of that white wine there? No, nothing. 379 00:23:59,870 --> 00:24:01,130 You don't want it, do you? 380 00:24:01,131 --> 00:24:04,189 Look, if it's the pizza, I can easily get you some. 381 00:24:04,190 --> 00:24:05,450 No, it's not. No, no, no. 382 00:24:06,490 --> 00:24:10,790 There's nothing wrong with it. I swear, it's... It's me. 383 00:24:11,950 --> 00:24:13,000 Sorry. 384 00:24:13,030 --> 00:24:14,080 Don't be. 385 00:24:14,081 --> 00:24:16,409 It means I don't have to sit here and watch. 386 00:24:16,410 --> 00:24:17,460 Mouth -watering. 387 00:24:17,461 --> 00:24:20,689 Look, are you sure there isn't something I could get? 388 00:24:20,690 --> 00:24:21,890 No, nothing. 389 00:24:25,410 --> 00:24:26,460 Bill? 390 00:24:27,290 --> 00:24:28,340 What is it? 391 00:24:43,760 --> 00:24:46,590 Then what do you think John Peterson would make of this? 392 00:24:47,120 --> 00:24:48,170 I don't know. 393 00:24:49,080 --> 00:24:50,560 What do you make of it? 394 00:24:52,700 --> 00:24:54,040 I don't know. 395 00:24:54,420 --> 00:24:55,640 Then make sure of it. 396 00:25:04,780 --> 00:25:11,639 I didn't say that John wouldn't make 397 00:25:11,640 --> 00:25:12,690 something of it. 398 00:25:14,990 --> 00:25:16,370 Only that I didn't even know. 399 00:25:18,310 --> 00:25:19,360 I know, Heinz. 400 00:25:21,810 --> 00:25:22,890 It's been a long time. 401 00:25:23,450 --> 00:25:24,500 What else? 402 00:25:26,910 --> 00:25:28,550 Since something made me weep. 403 00:25:30,630 --> 00:25:31,680 Maybe too long? 404 00:25:36,170 --> 00:25:37,910 Maybe you just made something of it. 405 00:25:39,730 --> 00:25:40,780 That's all down to me. 406 00:25:43,250 --> 00:25:46,920 So, you want to know all there is to know about the late Mr Roberts, right? 407 00:25:47,370 --> 00:25:49,030 Right. And wrong. 408 00:25:49,031 --> 00:25:52,849 Look, I don't give a damn what he was into, what he was getting into, or who 409 00:25:52,850 --> 00:25:54,590 was getting into it with work -wise. 410 00:25:54,930 --> 00:25:59,190 What I want is the personal up -and -down diary of his most recent past. 411 00:25:59,770 --> 00:26:02,190 A sort of blow -by -blow account. 412 00:26:02,191 --> 00:26:05,009 What's that supposed to mean? Come on, Maggie. 413 00:26:05,010 --> 00:26:06,630 It's out and about and spreading. 414 00:26:06,910 --> 00:26:11,190 Your sidekick. The Scotsman. Crofty's right in it. And more brewing up. So? 415 00:26:12,520 --> 00:26:13,920 Oh, so it's no skin off mine. 416 00:26:14,620 --> 00:26:17,570 He stuck one on him. It's not surprising. Yeah, but he didn't. 417 00:26:17,720 --> 00:26:19,770 Beatty said he didn't, and I believe him. 418 00:26:19,980 --> 00:26:21,720 I wouldn't be doing this if I didn't. 419 00:26:22,960 --> 00:26:24,010 No. 420 00:26:24,860 --> 00:26:29,279 So what you want from me is someone who did stick it on him. Maybe cut and 421 00:26:29,280 --> 00:26:30,379 bruise him a bit, yeah? 422 00:26:30,380 --> 00:26:32,620 Yeah. That's picking trouble, Tom. 423 00:26:33,640 --> 00:26:34,690 Expenses? 424 00:26:35,760 --> 00:26:36,810 Hold them down. 425 00:26:38,420 --> 00:26:40,480 Yeah, yeah, yeah. I'm sure you'll read it. 426 00:26:42,080 --> 00:26:43,820 Yes, we must always be accountable. 427 00:26:43,840 --> 00:26:44,890 Anything else? 428 00:26:44,920 --> 00:26:45,970 Good. 429 00:26:49,600 --> 00:26:51,580 Yeah, what... Oh, yeah, Maggie. 430 00:26:53,080 --> 00:26:55,060 Yeah, no, look, it's beginning to build. 431 00:26:56,520 --> 00:26:58,750 Yeah, there's some... Somebody keeps phoning. 432 00:26:58,800 --> 00:27:01,570 There's some joker who's just been offered my citizen. 433 00:27:01,571 --> 00:27:05,119 Yeah, yeah, I know that, but it'll be the Nationals next, won't it? I mean, 434 00:27:05,120 --> 00:27:07,950 look, when are you going to get round to see Russell, eh? 435 00:27:09,560 --> 00:27:10,610 Yeah, OK. 436 00:27:10,611 --> 00:27:14,039 But, look, I mean, I've had it. I'm going to leave this thing off the hook, 437 00:27:14,040 --> 00:27:15,090 I'll buzz you, OK? 438 00:27:16,080 --> 00:27:17,320 Yeah, right, OK. Cheers. 439 00:27:22,680 --> 00:27:24,760 Here, now we've got all we need. 440 00:27:24,761 --> 00:27:27,439 The press have come crawling out from under. Next thing, there'll be cameras 441 00:27:27,440 --> 00:27:28,600 microphones. Oh? 442 00:27:29,720 --> 00:27:30,770 Well, 443 00:27:32,200 --> 00:27:35,090 we're nothing to go on. I mean, tell me, what have they got? 444 00:27:36,520 --> 00:27:40,319 Oh, God, if somebody snuffed it whilst in our hands, that's all they need to 445 00:27:40,320 --> 00:27:44,199 started. And once started... Look, listen, I think I might pop over to 446 00:27:44,200 --> 00:27:47,479 Streatham, see if I can't have a word with Russell, see if I can't get him to 447 00:27:47,480 --> 00:27:48,530 step on some brakes. 448 00:27:48,640 --> 00:27:49,940 Talk to Bob. 449 00:27:49,941 --> 00:27:52,719 Poor Bob loves a few. Well, he's been getting more calls. 450 00:27:52,720 --> 00:27:55,739 Yeah, and he's writhing to them. Look, can you hang on here, keep tabs? 451 00:27:55,740 --> 00:27:56,599 Will do. 452 00:27:56,600 --> 00:27:57,900 Go. Go on. 453 00:28:05,391 --> 00:28:07,259 Oh, Maggie. 454 00:28:07,260 --> 00:28:10,499 Hello, Jane. What are you doing down here? And don't say you just happen to 455 00:28:10,500 --> 00:28:12,800 part of it. Of course, Lucy, I do. I know better. 456 00:28:12,801 --> 00:28:16,679 No, I came to see if I could have a word with the boss. Is he in bed or up 457 00:28:16,680 --> 00:28:17,730 about? He's out. 458 00:28:17,731 --> 00:28:19,339 Come in. 459 00:28:19,340 --> 00:28:20,299 Oh, thanks. 460 00:28:20,300 --> 00:28:23,119 Just gone. I'm stretching his legs, getting some air. Awake? 461 00:28:23,120 --> 00:28:25,410 Oh, you know, these bugs out of the blue, bang. 462 00:28:25,840 --> 00:28:26,890 Will you wait? 463 00:28:27,200 --> 00:28:28,250 Do you mind? 464 00:28:28,520 --> 00:28:29,570 You have to ask. 465 00:28:30,420 --> 00:28:31,470 Come on. 466 00:28:31,660 --> 00:28:32,860 Can I get you something? 467 00:28:32,920 --> 00:28:34,300 Oh, no, thanks. 468 00:28:35,500 --> 00:28:38,930 Just to sit in a comfortable chair without a desk stuck in front of it. 469 00:28:39,100 --> 00:28:40,420 It's been one of those days. 470 00:28:40,660 --> 00:28:42,710 Yes, it's been another one of those days. 471 00:28:46,680 --> 00:28:47,860 So, how have you been? 472 00:28:49,100 --> 00:28:51,400 Swinging between so -so and suicidal. 473 00:28:52,940 --> 00:28:53,990 No. 474 00:28:54,920 --> 00:28:55,970 Surviving, you know. 475 00:28:57,280 --> 00:28:58,330 Yes, I know. 476 00:29:01,100 --> 00:29:03,840 Did it help to talk about it? No charge? 477 00:29:06,280 --> 00:29:10,200 Yes, it probably would, but no offence, I'm not sure I should. 478 00:29:11,000 --> 00:29:13,590 You do know that nothing said will ever be repeated. 479 00:29:13,760 --> 00:29:14,810 Yes, I know. 480 00:29:20,460 --> 00:29:21,510 It's Bill. 481 00:29:24,500 --> 00:29:30,579 He's... He's not had... got 482 00:29:30,580 --> 00:29:32,040 gastroenteritis, has he? 483 00:29:33,060 --> 00:29:34,860 Was that a guess or something I said? 484 00:29:39,620 --> 00:29:41,760 Suspicions. He's had more than he can take. 485 00:29:42,420 --> 00:29:43,500 Should have to take. 486 00:29:44,220 --> 00:29:46,810 It's time to turn to something else. He's had offers. 487 00:29:46,811 --> 00:29:50,219 Has he thought about them when we considered it? Retirement? 488 00:29:50,220 --> 00:29:51,270 Often. 489 00:29:51,320 --> 00:29:52,370 Don't you all? 490 00:29:52,780 --> 00:29:53,830 Don't we? 491 00:29:54,040 --> 00:29:55,160 No, but he won't. 492 00:29:56,300 --> 00:30:02,419 He'll go down into the depths, wrestle his demons, drag himself out and go back 493 00:30:02,420 --> 00:30:03,470 to it. 494 00:30:03,840 --> 00:30:05,060 Some see the light. 495 00:30:05,760 --> 00:30:09,459 Say enough is enough, except one of the offers. Settle for some safe, soft 496 00:30:09,460 --> 00:30:13,239 number and start... I shouldn't be talking to you like this, saying these 497 00:30:13,240 --> 00:30:15,290 that you must have had to say to yourself. 498 00:30:15,740 --> 00:30:16,790 Often. 499 00:30:17,500 --> 00:30:21,980 Was it something sudden, or was it tied to something specific? 500 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 I don't think so. 501 00:30:25,080 --> 00:30:28,879 Except maybe in the sense of one time too many. I hope this isn't what you 502 00:30:28,880 --> 00:30:29,639 called about. 503 00:30:29,640 --> 00:30:31,300 No. No, honestly, yes. 504 00:30:32,260 --> 00:30:34,720 No, I just came to update him on some happenings. 505 00:30:35,200 --> 00:30:37,490 Oh, it can't hurt. It would make matters worse. 506 00:30:38,680 --> 00:30:40,980 It might even help in a roundabout sort of way. 507 00:30:41,760 --> 00:30:43,810 Either that or he just won't want to know. 508 00:30:44,640 --> 00:30:46,020 Somebody else is in trouble. 509 00:30:47,260 --> 00:30:48,310 Bob Croft. 510 00:30:48,360 --> 00:30:49,440 What kind of trouble? 511 00:30:51,600 --> 00:30:55,799 He was in the wrong place at the wrong time, which puts him in the wrong, until 512 00:30:55,800 --> 00:30:57,120 it can be proved otherwise. 513 00:30:58,100 --> 00:31:02,080 Do you think that hearing about that is going to help? 514 00:31:02,940 --> 00:31:03,990 What do you think? 515 00:31:10,030 --> 00:31:12,510 Maybe. What can that be, I wonder? 516 00:31:22,210 --> 00:31:23,260 0186. 517 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 Please, can you hang on? 518 00:31:39,640 --> 00:31:40,690 Yes, yes. 519 00:31:44,300 --> 00:31:45,350 Hello? 520 00:31:46,280 --> 00:31:47,960 No, it's a friend. 521 00:31:48,500 --> 00:31:49,940 Detective Inspector Forbes. 522 00:31:52,600 --> 00:31:53,650 What? 523 00:31:57,280 --> 00:31:58,330 Oh, I see. 524 00:32:00,860 --> 00:32:01,910 Thanks. 525 00:32:11,820 --> 00:32:12,870 Understandable. 526 00:32:13,660 --> 00:32:15,770 Yeah, well, there is nothing else I can do. 527 00:32:17,280 --> 00:32:18,330 Right. 528 00:32:19,060 --> 00:32:23,480 Look, Jake, when Bob does ring back... Could you hang on there? 529 00:32:24,960 --> 00:32:26,010 Right, explain. 530 00:32:26,280 --> 00:32:28,630 Tell him I'll be going straight home from here. 531 00:32:28,940 --> 00:32:29,990 Right. 532 00:32:30,400 --> 00:32:31,450 OK, thanks, Jake. 533 00:32:31,500 --> 00:32:32,550 You too. 534 00:32:48,400 --> 00:32:49,600 What are you doing here? 535 00:32:49,700 --> 00:32:50,750 Waiting for you. 536 00:32:51,360 --> 00:32:55,300 Well, because Janie got on the blower and you just had to answer the call. 537 00:32:55,301 --> 00:32:58,639 for once, your gold guide act is not appreciated. There's the door. Janie! 538 00:32:58,640 --> 00:32:59,690 not here, Bill. 539 00:33:02,740 --> 00:33:03,790 What's going on? 540 00:33:04,300 --> 00:33:05,350 Where is she? 541 00:33:05,351 --> 00:33:08,999 She's on her way to Edward VII Hospital in Morden to be with her son, Paul. 542 00:33:09,000 --> 00:33:11,770 Paul? He's been involved in a road accident. He's in ICU. 543 00:33:12,720 --> 00:33:16,200 An accident? What sort of road accident? He and... 544 00:33:17,010 --> 00:33:21,249 He and some others from the school, they were on an outing at Chessington, the 545 00:33:21,250 --> 00:33:22,300 zoo. 546 00:33:22,610 --> 00:33:26,989 The minibar. Yeah, well, what's the score, they say? If he's in intensive, 547 00:33:26,990 --> 00:33:28,040 got to be bad. 548 00:33:29,130 --> 00:33:30,570 It's not good, Bill. I'm sorry. 549 00:33:32,170 --> 00:33:35,060 Look, Jenny said to ask you to wait here. She'll be in touch. 550 00:33:40,210 --> 00:33:43,390 Look, Bill, that isn't the reason that I'm here. I mean, I... 551 00:33:45,450 --> 00:33:50,349 It was quite coincidental, my being here. I mean, Jane, it didn't... I came 552 00:33:50,350 --> 00:33:51,400 see you. 553 00:33:52,870 --> 00:33:54,010 Why don't you sit down? 554 00:33:54,011 --> 00:33:55,949 Did you hear what I said, Bill? 555 00:33:55,950 --> 00:33:59,150 What? I said that I came... Yeah, yeah, I heard you. 556 00:34:06,270 --> 00:34:07,590 Did I say how bad it was? 557 00:34:10,210 --> 00:34:11,260 No. 558 00:34:13,330 --> 00:34:14,380 No, not precisely. 559 00:34:14,381 --> 00:34:19,619 Just that his condition was critical and that they were doing what they can, all 560 00:34:19,620 --> 00:34:20,670 that they can. 561 00:34:21,620 --> 00:34:23,560 All that they can. 562 00:34:25,920 --> 00:34:31,420 What if I've done as much, all that I could? 563 00:34:32,080 --> 00:34:35,620 What? I don't know. I don't understand. 564 00:34:37,100 --> 00:34:42,719 I only know that my response is... 565 00:34:44,190 --> 00:34:49,190 Paul have always been somehow suspect, ambivalent. 566 00:34:51,790 --> 00:34:57,270 Maybe that's true of all parents of born abnormal kids deep down. 567 00:34:59,690 --> 00:35:02,630 Maybe it's only true of male parents. 568 00:35:03,670 --> 00:35:04,770 Maybe just me. 569 00:35:05,370 --> 00:35:07,250 Who knows? Maybe. Maybe. 570 00:35:08,950 --> 00:35:11,370 One thing I'm certain of is that... 571 00:35:14,440 --> 00:35:17,340 I've never felt comfortable with him. 572 00:35:18,300 --> 00:35:19,760 Easy in the relationship. 573 00:35:21,480 --> 00:35:23,770 It's always troubled me. It should be that way. 574 00:35:27,280 --> 00:35:28,330 Oh, see, Kate. 575 00:35:30,180 --> 00:35:34,080 Why don't you come see me? 576 00:35:34,081 --> 00:35:38,619 Oh, little Kate, look, if there is anything that I... Yeah, you can answer 577 00:35:38,620 --> 00:35:41,359 question. Why don't you come see me? Really, little Kate. Why don't you come 578 00:35:41,360 --> 00:35:42,480 me? Come check up on me. 579 00:35:46,440 --> 00:35:47,490 Bob Croft. 580 00:35:48,680 --> 00:35:50,180 He doesn't bother. 581 00:35:51,120 --> 00:35:55,780 A suspect he was questioning died and... And what? 582 00:35:56,740 --> 00:36:01,439 Well, the family, to see if they weren't truly wound up, egged on, used the 583 00:36:01,440 --> 00:36:07,580 usual. It already involves MPs and an action group, the media. 584 00:36:07,860 --> 00:36:10,210 So what do you want? What do you expect from me? 585 00:36:10,560 --> 00:36:11,610 Your support. 586 00:36:11,960 --> 00:36:13,010 Your presence. 587 00:36:13,011 --> 00:36:16,589 What difference do you think that'd make? It'd make a difference to Croft. 588 00:36:16,590 --> 00:36:17,509 come on. 589 00:36:17,510 --> 00:36:19,980 He's no wide -eyed innocent. He knows what's what. 590 00:36:19,981 --> 00:36:23,669 If he thinks the thing's being loaded, then he buys himself a brief, gets on to 591 00:36:23,670 --> 00:36:25,350 the Federation, always assuming. 592 00:36:26,330 --> 00:36:27,380 And I do. 593 00:36:27,750 --> 00:36:31,010 And anyway, I'm on sick leave, as you doubtless know. 594 00:36:32,670 --> 00:36:33,720 Oh, I see. 595 00:36:34,190 --> 00:36:35,240 What do you see? 596 00:36:35,490 --> 00:36:37,110 Something I find hard to believe. 597 00:36:37,830 --> 00:36:40,960 Well, when do you think you might recover from this sickness? 598 00:36:40,990 --> 00:36:42,850 Are you able to return to your duties? 599 00:36:44,100 --> 00:36:47,890 I'll be back when I've decided if I'm coming back. Well, if you've got doubts. 600 00:36:49,440 --> 00:36:53,230 Oh, come on, Maggie, please. Don't play games with me. I've been at it too long. 601 00:36:54,180 --> 00:36:55,620 You've been talking to Janie. 602 00:36:56,020 --> 00:36:57,400 Janie's been talking to you. 603 00:36:58,140 --> 00:36:59,190 No, no. 604 00:36:59,280 --> 00:37:00,980 I'm not going to get heavy with her. 605 00:37:00,981 --> 00:37:03,539 Especially not... Yes, well, Janie doesn't have any doubts. 606 00:37:03,540 --> 00:37:05,879 She says you're determined to fight it alone because she believes that's the 607 00:37:05,880 --> 00:37:09,019 only way it can be fought. I mean, it shouldn't be any point in winning. 608 00:37:09,020 --> 00:37:12,260 Well, sometimes... Maybe... 609 00:37:12,710 --> 00:37:16,750 All said and done, the only way to win is to quit. Quit? 610 00:37:17,610 --> 00:37:18,870 If you're not up to it, yes. 611 00:37:19,130 --> 00:37:20,490 Well, you think you feel it. 612 00:37:20,750 --> 00:37:23,100 I don't know. That's what I'm trying to work out. 613 00:37:24,630 --> 00:37:28,330 And when I know is when I'll be back to pick up or pack up. 614 00:37:31,150 --> 00:37:33,260 Well, I don't really hope it's the former. 615 00:37:37,290 --> 00:37:41,569 Why not? I'd best be off. I mean, unless there is anything at all that I... 616 00:37:41,570 --> 00:37:42,620 Thanks. 617 00:37:49,560 --> 00:37:52,920 Look, we all wish him well. 618 00:38:20,051 --> 00:38:22,019 This is mop. 619 00:38:22,020 --> 00:38:26,080 And by, dustpan and brush at the ready, as promised. 620 00:38:26,440 --> 00:38:28,000 You are joking, aren't you? 621 00:38:28,260 --> 00:38:30,300 Nope, not joking. Do I enter? 622 00:38:30,301 --> 00:38:35,139 You may have had your reasons for thinking our marriage was a mistake, but 623 00:38:35,140 --> 00:38:37,250 having to live in a slum wasn't one of them. 624 00:38:37,960 --> 00:38:39,640 Here's your daily rag and suppose. 625 00:38:39,960 --> 00:38:43,390 Where's your hoover? I brought everything else with me. Ah, bedroom. 626 00:38:44,040 --> 00:38:46,870 Speaking of which, what are you doing still in your pit? 627 00:38:46,871 --> 00:38:50,469 One of my complaints about our marriage was that you were too early to arrive, 628 00:38:50,470 --> 00:38:51,520 sir. 629 00:38:52,330 --> 00:38:54,550 You look lousy. 630 00:38:54,890 --> 00:38:56,630 Yeah, well, then I look how I feel. 631 00:38:56,950 --> 00:39:00,390 I thought you needed a wash and a shave. And some breakfast inside you. 632 00:39:01,870 --> 00:39:03,190 Weren't you able to sleep? 633 00:39:03,290 --> 00:39:04,710 I wasn't able to sleep. 634 00:39:05,030 --> 00:39:08,970 What's got into you? What's all this shale and hearty, bright and breezy? 635 00:39:09,330 --> 00:39:10,380 Why not? 636 00:39:10,810 --> 00:39:12,710 It's all coming apart at the seams. 637 00:39:13,350 --> 00:39:14,400 So what? 638 00:39:14,910 --> 00:39:16,030 Let it rip. 639 00:39:17,390 --> 00:39:18,440 Come on, eh? 640 00:39:19,010 --> 00:39:20,090 Why's the phone off? 641 00:39:20,370 --> 00:39:25,130 Ah, the crazies. And the gentlemen of the press. It's better silent than 642 00:39:26,610 --> 00:39:29,750 Ah, I was thinking of just jacking it in, the joke. 643 00:39:30,450 --> 00:39:33,190 Because... Now you're joking. 644 00:39:34,350 --> 00:39:36,030 So they're making some hay. 645 00:39:36,650 --> 00:39:38,950 But the sun won't shine very long for them. 646 00:39:38,951 --> 00:39:42,489 Cause will be established, you'll be exonerated, and they'll move on to their 647 00:39:42,490 --> 00:39:44,110 next mischief. Screw them. 648 00:39:44,670 --> 00:39:46,230 Yeah, well, that's easier said. 649 00:39:47,580 --> 00:39:50,040 No. But don't give them the satisfaction. 650 00:39:50,940 --> 00:39:51,990 Not you. 651 00:39:54,700 --> 00:39:56,640 No, no, no, no. You're right. Not me. 652 00:39:57,540 --> 00:39:59,180 Right. I'm going in. 653 00:39:59,380 --> 00:40:01,660 They can either back me or sack me. 654 00:40:08,140 --> 00:40:11,570 So that checks out with Cullens this week, right? Right. Thanks a lot. 655 00:40:12,340 --> 00:40:13,390 Good morning. 656 00:40:13,391 --> 00:40:14,699 How are you? 657 00:40:14,700 --> 00:40:15,750 Good. 658 00:40:16,170 --> 00:40:17,550 Has Bob been back like that? 659 00:40:17,551 --> 00:40:20,489 Yeah, but I decided against telling him about the coach crash. 660 00:40:20,490 --> 00:40:23,020 Paul, I thought, well, you know, it wouldn't help. 661 00:40:23,021 --> 00:40:24,509 Didn't he phone you? 662 00:40:24,510 --> 00:40:25,560 No, he didn't. 663 00:40:26,430 --> 00:40:27,480 He's down, Jan. 664 00:40:27,530 --> 00:40:28,580 Well, he'll serve us. 665 00:40:28,581 --> 00:40:29,869 How about the governor? 666 00:40:29,870 --> 00:40:30,920 What did he say? 667 00:40:31,270 --> 00:40:32,320 Yeah, the signal. 668 00:40:32,410 --> 00:40:34,820 Like it wasn't enough, the kid was born spastic. 669 00:40:34,821 --> 00:40:36,639 Do you get a chance to mention Cullen? 670 00:40:36,640 --> 00:40:37,259 Thank you. 671 00:40:37,260 --> 00:40:39,799 Look, will it wait, or do you want to take it upstairs? Well, it'll wait. 672 00:40:39,800 --> 00:40:41,919 be wise to pay him a visit, though. Dangle of carrots, top him pudding out 673 00:40:41,920 --> 00:40:44,319 elsewhere. Yes, we'll do it. When were you thinking what? 674 00:40:44,320 --> 00:40:45,479 Well, now's as good a time. 675 00:40:45,480 --> 00:40:47,579 That'll give me enough time to get there and back before they bring on Russell's 676 00:40:47,580 --> 00:40:49,860 son. That's a case of hello, goodbye. 677 00:40:50,240 --> 00:40:51,290 That's my phone. 678 00:40:51,540 --> 00:40:52,590 Hello, goodbye. 679 00:40:55,820 --> 00:40:58,560 Hey, come on back. I've brought you some coffee. Go on. 680 00:41:00,360 --> 00:41:01,800 I'm just tossing and turning. 681 00:41:02,380 --> 00:41:04,360 They're better off in hospital, on hand. 682 00:41:04,960 --> 00:41:06,140 No point in love. None. 683 00:41:06,560 --> 00:41:08,060 Isn't that what they told you? 684 00:41:08,460 --> 00:41:10,780 Well, yes, but they couldn't say. 685 00:41:11,000 --> 00:41:12,050 They can't say. 686 00:41:13,040 --> 00:41:16,960 If there should be any change... Then they'll let us know. They'll phone here. 687 00:41:19,740 --> 00:41:22,820 But if it'll help, I'll... I'll go in later. 688 00:41:24,860 --> 00:41:28,160 I'll drop in on him and see if I can talk to someone, yeah? 689 00:41:28,520 --> 00:41:29,720 Are you in any fit state? 690 00:41:29,721 --> 00:41:31,379 I mean, you've been in such a state. 691 00:41:31,380 --> 00:41:34,570 Don't worry about that. It'll sort itself out one way or another. 692 00:41:36,230 --> 00:41:37,280 Don't worry. 693 00:41:38,010 --> 00:41:39,110 So easily said. 694 00:41:39,970 --> 00:41:41,090 Yeah, I know. 695 00:41:42,250 --> 00:41:44,150 And you know what I'm saying. 696 00:41:44,850 --> 00:41:45,900 I know. 697 00:41:47,030 --> 00:41:48,080 Okay, then. 698 00:41:49,130 --> 00:41:50,190 You go and get ready. 699 00:41:50,490 --> 00:41:52,710 So one of us is ready. Here's your call. 700 00:42:02,430 --> 00:42:06,760 For the past five, six months, maybe more, Roberts has suffered from 701 00:42:07,060 --> 00:42:08,680 Right, exploding skull variety. 702 00:42:09,360 --> 00:42:10,410 Blackout successor. 703 00:42:10,420 --> 00:42:12,980 In fact, Nathan Roberts has not been a well man. 704 00:42:12,981 --> 00:42:16,799 Well, did he consult a doctor? I mean, one that is still on the medical 705 00:42:16,800 --> 00:42:21,119 register? Would you believe he actually shelled out for a Wimpole Street fat 706 00:42:21,120 --> 00:42:22,660 cat? More spending. 707 00:42:23,000 --> 00:42:24,050 Name of the fat cat? 708 00:42:24,180 --> 00:42:28,320 That I don't know. But he is also, I'm assured, a consultant at Middlesex. 709 00:42:28,680 --> 00:42:31,040 So, I have to find a consultant. 710 00:42:31,440 --> 00:42:32,940 Probably a neurologist. 711 00:42:32,941 --> 00:42:36,769 that had a private practice in Wimpole Street and is attached to the Middlesex. 712 00:42:36,770 --> 00:42:37,949 Well, there can't be too many. 713 00:42:37,950 --> 00:42:39,270 One phone call should do it. 714 00:42:43,890 --> 00:42:45,310 Well, what do you think? 715 00:42:46,010 --> 00:42:47,390 What am I supposed to think? 716 00:42:47,391 --> 00:42:50,689 You're supposed to make a speech about how different it looks and tell me how 717 00:42:50,690 --> 00:42:53,950 terrific I am. Yeah, it's different. 718 00:42:55,150 --> 00:42:56,390 No, and thanks. 719 00:42:57,510 --> 00:42:58,560 You've been great. 720 00:42:59,970 --> 00:43:01,690 It's nothing. Don't mention it. 721 00:43:02,740 --> 00:43:06,540 Hey, you wouldn't want to take another crack at... What am I saying? 722 00:43:07,080 --> 00:43:08,240 I wouldn't want to. 723 00:43:10,780 --> 00:43:13,370 Now you push off so that I can get on and get finished. 724 00:43:13,880 --> 00:43:15,360 And get on with my own life. 725 00:44:03,939 --> 00:44:04,989 Hello, sir. 726 00:44:05,400 --> 00:44:06,580 You won't remember me. 727 00:44:06,860 --> 00:44:08,800 No, sorry. Should I? No, sir. Not really. 728 00:44:09,400 --> 00:44:13,120 Griffith? I was at Seven Dials for a bit before they moved me out here. 729 00:44:13,660 --> 00:44:17,210 Well, a lot of faces. You know, a bit difficult to remember them all. Yes, 730 00:44:17,480 --> 00:44:18,700 What brings you in? 731 00:44:18,960 --> 00:44:20,010 Oh, cabbie. 732 00:44:20,100 --> 00:44:21,150 Well worked over. 733 00:44:21,640 --> 00:44:22,690 Three of them. 734 00:44:22,940 --> 00:44:24,360 Kid. Black and white. 735 00:44:24,740 --> 00:44:25,940 Any witnesses? Willie? 736 00:44:26,480 --> 00:44:27,960 Bystanders. Nothing. 737 00:44:27,961 --> 00:44:29,929 No descriptions. 738 00:44:29,930 --> 00:44:32,880 Well, conflicting descriptions apart from the color mix. 739 00:44:33,190 --> 00:44:34,240 No chance. 740 00:44:34,370 --> 00:44:35,420 What do you do? 741 00:44:35,421 --> 00:44:37,509 That's as bad a beating as I've ever seen. 742 00:44:37,510 --> 00:44:39,189 That's what happens when you pick up some wrong ones. 743 00:44:39,190 --> 00:44:41,869 You think you would have known better. You'll know better next time. 744 00:44:41,870 --> 00:44:43,130 There won't be a next time. 745 00:44:43,270 --> 00:44:45,710 You snuffed it. No. Going to? Maybe, maybe not. 746 00:44:45,990 --> 00:44:47,130 Maybe better if you did. 747 00:44:47,131 --> 00:44:50,329 I came to tell you it'll be some time before he says anything. 748 00:44:50,330 --> 00:44:51,650 Anything that makes sense. 749 00:44:52,261 --> 00:44:54,329 Did you get them? 750 00:44:54,330 --> 00:44:55,710 No, they're still out there. 751 00:44:55,910 --> 00:44:57,170 Laughing their heads off. 752 00:44:59,031 --> 00:45:01,019 He would have. 753 00:45:01,020 --> 00:45:02,279 He would have known better. 754 00:45:02,280 --> 00:45:03,330 How do you mean, sir? 755 00:45:03,500 --> 00:45:06,450 You get in there. Stand over him. You're listening for a name. 756 00:45:07,520 --> 00:45:08,570 He must have known. 757 00:45:08,820 --> 00:45:10,320 Or he wouldn't have chanced it. 758 00:45:10,800 --> 00:45:11,850 Three of them. 759 00:45:11,980 --> 00:45:13,030 Right. 760 00:45:13,260 --> 00:45:14,620 Right. Sir? 761 00:45:15,080 --> 00:45:18,779 No, nothing. It's just my mind suddenly made itself up. Now, you go on. Get in 762 00:45:18,780 --> 00:45:21,490 there. Remember, you're listening for a name. Yes, sir. 763 00:45:38,799 --> 00:45:39,849 Jenny. 764 00:45:40,260 --> 00:45:41,380 No. No change. 765 00:45:41,531 --> 00:45:43,539 Yes, love, I know. 766 00:45:43,540 --> 00:45:44,590 I know. 767 00:45:44,940 --> 00:45:45,990 No. 768 00:45:46,860 --> 00:45:47,910 I'm going in. 769 00:45:48,340 --> 00:45:49,390 To work. 770 00:45:49,391 --> 00:45:52,299 That's one thing you don't have to worry about now. 771 00:45:52,300 --> 00:45:53,350 So I'll see you later. 772 00:45:53,680 --> 00:45:54,730 Not too late. 773 00:45:54,740 --> 00:45:57,150 In the meantime, I'll continue to check in here. 774 00:46:05,580 --> 00:46:10,679 He accepts that he hasn't the authority to suspend me, that he cannot, under the 775 00:46:10,680 --> 00:46:15,759 circumstances, order me to take leave, either annual or sick, but he is in a 776 00:46:15,760 --> 00:46:18,120 position to restrict me to in -station duties. 777 00:46:18,400 --> 00:46:20,600 Oh, we have a right one there. 778 00:46:20,960 --> 00:46:25,020 And the sooner Russell gets himself sorted... Sorry. 779 00:46:25,820 --> 00:46:27,260 I heard about his son. 780 00:46:27,540 --> 00:46:32,519 He's still in danger? He's still on the list, last I heard, but... Russell will 781 00:46:32,520 --> 00:46:33,479 be back. 782 00:46:33,480 --> 00:46:35,100 Soon, though. It won't be too soon. 783 00:46:37,780 --> 00:46:38,960 Oh, hello, Gulp. 784 00:46:39,520 --> 00:46:40,570 Glad to have you back. 785 00:46:40,620 --> 00:46:43,510 Oh, yeah. Better than the devil, you know. Oh, that too, sir. 786 00:46:43,660 --> 00:46:46,320 Message. D .I.'s Croft and Forbes, my office, yeah? 787 00:46:46,620 --> 00:46:47,670 Right, Gulp. 788 00:46:49,060 --> 00:46:50,110 Oh, Gulp. 789 00:46:54,880 --> 00:46:55,930 Who are you? 790 00:46:56,520 --> 00:46:59,280 I'm the man sitting behind the desk. Who are you? 791 00:46:59,520 --> 00:47:01,810 I'm the man whose desk you're sitting behind. 792 00:47:02,200 --> 00:47:03,250 Ah. 793 00:47:03,799 --> 00:47:04,849 Dan Smedley. 794 00:47:04,880 --> 00:47:08,670 They called me in from Bayswater. And trouble's enough as your replacement. 795 00:47:08,671 --> 00:47:10,719 You've had a guts problem, I understand. 796 00:47:10,720 --> 00:47:11,770 Bit of an upset, yeah. 797 00:47:12,600 --> 00:47:13,800 There's a lot of it about. 798 00:47:14,880 --> 00:47:16,520 Well, short and sweet, eh? 799 00:47:16,521 --> 00:47:19,759 So, have you said or done anything I should know about? 800 00:47:19,760 --> 00:47:20,900 Not in the time I've had. 801 00:47:21,420 --> 00:47:24,500 Oh, apart from the Croft case. You heard? I heard, sir. 802 00:47:24,760 --> 00:47:26,200 I pulled him in out of you. 803 00:47:26,600 --> 00:47:27,980 Reallocated his case, then. 804 00:47:30,820 --> 00:47:31,870 Russell. 805 00:47:32,140 --> 00:47:33,190 Yes, sir, I'm back. 806 00:47:33,569 --> 00:47:34,619 Fine. 807 00:47:35,510 --> 00:47:37,230 Yeah, sure. You want me to tell him? 808 00:47:39,330 --> 00:47:41,560 Yeah, I'll drop in later. All right, come. Bye. 809 00:47:42,550 --> 00:47:44,230 Well? All right, I've got the gist. 810 00:47:44,390 --> 00:47:45,590 Thank you and good night. 811 00:47:46,730 --> 00:47:48,530 That just about sums it up. 812 00:47:48,850 --> 00:47:49,900 All yours. 813 00:47:51,510 --> 00:47:54,030 I'll do the same for you sometime. 814 00:47:54,031 --> 00:47:56,029 Nice meeting you. 815 00:47:56,030 --> 00:47:57,080 And you. 816 00:48:06,120 --> 00:48:07,170 Russell. Yeah. 817 00:48:08,320 --> 00:48:09,370 All right. 818 00:48:09,580 --> 00:48:10,630 Thank you. 819 00:48:12,220 --> 00:48:13,270 Nathan Roberts. 820 00:48:14,060 --> 00:48:16,400 Yeah. They've established cause of death. 821 00:48:18,020 --> 00:48:20,100 Cerebral paralysis, natural. 822 00:48:21,860 --> 00:48:23,200 Then it's over. 823 00:48:23,201 --> 00:48:26,639 All over by the shining bob, yeah, there'll still be a bit of that. So you 824 00:48:26,640 --> 00:48:31,339 ignore all orders and or suggestions so far given, and it's back to business as 825 00:48:31,340 --> 00:48:32,359 usual, right? 826 00:48:32,360 --> 00:48:34,500 Right, and thank you. Go on. 827 00:48:35,440 --> 00:48:37,120 So, what's gone on in your mind? 828 00:48:37,540 --> 00:48:38,590 First, 829 00:48:38,660 --> 00:48:39,800 a point of information. 830 00:48:39,801 --> 00:48:42,539 The Mount will call apart Crescent. They've made an arrest, and you're not 831 00:48:42,540 --> 00:48:43,590 to believe... I believe. 832 00:48:44,460 --> 00:48:45,510 What else? 833 00:48:47,000 --> 00:48:48,050 Barrett. 834 00:48:48,051 --> 00:48:50,299 He'd like a word. It's a question of procedure. 835 00:48:50,300 --> 00:48:51,680 Right. Anything else? 836 00:48:51,681 --> 00:48:52,679 No, sir. 837 00:48:52,680 --> 00:48:54,860 Well, then, get back out there. Amongst him. 838 00:48:55,700 --> 00:48:57,460 Sir? Like where it hurts. 839 00:49:00,000 --> 00:49:01,050 But... 840 00:49:01,420 --> 00:49:02,470 Yes, love. 841 00:49:09,500 --> 00:49:11,640 Yeah, I see. 842 00:49:13,760 --> 00:49:15,560 No, I'll handle it. All of it. 843 00:49:15,960 --> 00:49:19,460 You just stay there. You stay put, please. 844 00:49:21,900 --> 00:49:23,320 Yeah, as soon as I can. 845 00:49:24,400 --> 00:49:25,450 Right. 846 00:49:52,940 --> 00:49:54,520 Oh, John, Bill Russell. 847 00:49:55,340 --> 00:50:00,400 Yeah, I've just been notified that my son Paul is dead. 848 00:50:01,300 --> 00:50:03,300 No, no road accident. 849 00:50:04,520 --> 00:50:08,900 I wondered if you could get around and see Janie as soon as possible. 850 00:50:10,280 --> 00:50:12,020 No, she's taking it too well. 851 00:50:13,320 --> 00:50:15,120 Yeah, I'd be grateful. 852 00:50:15,121 --> 00:50:16,849 Thank you. 853 00:50:16,850 --> 00:50:21,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.