All language subtitles for The Gentle Touch s04e10 Private Views
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,759 --> 00:01:08,580
Hey. That's it, is it?
2
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
That's it.
3
00:01:10,280 --> 00:01:11,980
Well, don't I even get a kiss?
4
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Christ.
5
00:01:18,480 --> 00:01:19,800
What was your name?
6
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
Carrie.
7
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Bob.
8
00:01:25,740 --> 00:01:27,740
Hi. Hi.
9
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
Carrie.
10
00:01:32,460 --> 00:01:33,940
Not the kind of girl you marry.
11
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
Mm -hmm.
12
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
Can I make myself some breakfast before
I go?
13
00:01:40,520 --> 00:01:41,580
Mm, yeah.
14
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
Feel free.
15
00:02:46,329 --> 00:02:47,750
Morning. Did you sleep all right?
16
00:02:48,690 --> 00:02:49,690
Hmm.
17
00:02:50,450 --> 00:02:51,450
Time to get in.
18
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
Oh, you know.
19
00:02:53,870 --> 00:02:56,370
Well, no, I don't know. That's why I'm
asking you. I'm sorry. Do you mind?
20
00:02:57,050 --> 00:02:58,450
Oh, I say, we are keen.
21
00:02:59,290 --> 00:03:01,090
And I do happen to live away from home
now, Mum.
22
00:03:01,530 --> 00:03:03,650
Yes, so I've noticed. All of two weeks,
isn't it?
23
00:03:04,530 --> 00:03:06,130
I was in at ten. How about you?
24
00:03:06,950 --> 00:03:07,950
Oh, I see.
25
00:03:08,510 --> 00:03:09,730
Checking up on me now, are you?
26
00:03:11,519 --> 00:03:13,860
Don't use that word in my house, Stephen
Forbes.
27
00:03:14,140 --> 00:03:15,740
And why not? It's where I learnt it.
28
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
Oh, charming.
29
00:03:26,800 --> 00:03:31,480
Do you have a Sunday paper?
30
00:03:32,500 --> 00:03:34,140
Not unless I go out and buy one.
31
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
Do you want one?
32
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
I'm not bothered.
33
00:03:37,440 --> 00:03:38,600
I'll get one on the way home.
34
00:03:43,890 --> 00:03:44,890
Where'd you live?
35
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
Battersea.
36
00:03:47,530 --> 00:03:50,630
And, um... Callie what?
37
00:03:51,410 --> 00:03:53,730
Harrison. And Bob what?
38
00:03:55,030 --> 00:03:56,030
Crossed.
39
00:04:03,270 --> 00:04:06,670
Toast? No, thanks. I don't eat
breakfast.
40
00:04:07,130 --> 00:04:08,910
Well, I guessed that from the age of the
bread.
41
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
Do you mind?
42
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
It's your flat.
43
00:04:26,550 --> 00:04:31,650
Look, um... I'm sorry about last night.
44
00:04:32,670 --> 00:04:34,330
Why? Why sorry?
45
00:04:36,570 --> 00:04:40,490
It was the good of you to put me up. Not
having to bother with a cab was a big
46
00:04:40,490 --> 00:04:41,570
relief for me. Yeah.
47
00:04:42,930 --> 00:04:44,330
Was I very drunk?
48
00:04:45,100 --> 00:04:47,260
I don't know how drunks are very drunk
for you.
49
00:04:49,920 --> 00:04:51,820
Hey, look, I'm not drunk now.
50
00:04:52,360 --> 00:04:56,180
So, I mean, what... Do you feel you've
got to prove something?
51
00:04:57,700 --> 00:05:00,380
It was my fault, honestly, not yours.
52
00:05:00,660 --> 00:05:02,380
I mustn't feel I'm not attractive.
53
00:05:02,660 --> 00:05:06,960
No, no, please, don't. I don't. And
don't you be patronising.
54
00:05:08,220 --> 00:05:11,600
Look, all I'm trying to say is... I know
all you're trying to say.
55
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
And don't.
56
00:05:14,040 --> 00:05:15,260
We met at a party.
57
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
Strangers in the night.
58
00:05:16,900 --> 00:05:19,120
You said, come back and sleep at my
place, if you like.
59
00:05:19,640 --> 00:05:22,380
I'm a grown -up woman, and I said,
thanks. Right.
60
00:05:22,740 --> 00:05:25,840
Before we got back here, as soon as you
got into bed, you went straight out like
61
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
a light.
62
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
What's wrong with that?
63
00:05:28,960 --> 00:05:30,600
I don't usually do that.
64
00:05:31,400 --> 00:05:34,660
OK. Nothing to explain or apologise
about.
65
00:05:35,520 --> 00:05:37,060
Look, it was the drink, honestly.
66
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
Oh, dear.
67
00:05:39,260 --> 00:05:40,260
Men.
68
00:05:43,080 --> 00:05:44,660
Sorry, I've no cigarette.
69
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Can I?
70
00:05:46,660 --> 00:05:47,720
Um, yes.
71
00:05:55,280 --> 00:05:58,540
Look, love, I'm sorry, but later on I've
got to... Can I interrupt just a
72
00:05:58,540 --> 00:05:59,540
minute?
73
00:05:59,780 --> 00:06:04,080
I am your mother. It is your first
weekend home, so just for a minute. Can
74
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
interrupt?
75
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
You have.
76
00:06:06,620 --> 00:06:08,700
I just wanted to know how you were
getting on at training school.
77
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
All right.
78
00:06:12,320 --> 00:06:13,320
All right?
79
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
Yeah, all right.
80
00:06:15,420 --> 00:06:17,760
My first two weeks of Hinden, I hated
it.
81
00:06:17,980 --> 00:06:18,699
Did you?
82
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
I cried every night.
83
00:06:21,000 --> 00:06:24,580
I was so homesick, I used to borrow
money off people to make phone calls
84
00:06:24,580 --> 00:06:25,700
Dad. Hmm, really?
85
00:06:27,520 --> 00:06:29,520
Two men are walking along the high
street at night.
86
00:06:30,220 --> 00:06:33,380
One's carrying a brick he says he needs
to finish off a wall he's making in his
87
00:06:33,380 --> 00:06:37,200
garden, and the other one's got an 18
-inch butcher's knife, which he says is
88
00:06:37,200 --> 00:06:38,300
present for his wife's birthday.
89
00:06:39,160 --> 00:06:41,560
Which, if either, could you do for
carrying an offensive weapon?
90
00:06:42,480 --> 00:06:44,860
Which? Well, I'm asking you. You're a
police officer.
91
00:06:45,100 --> 00:06:45,919
Oh, great.
92
00:06:45,920 --> 00:06:47,780
What are you going to do when you're on
foot patrol?
93
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
Phone me up and say, excuse me, ma 'am,
there's a bloke here pointing a shotgun
94
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
at me. What should I do? Oh, if I were
you, son, I would discuss it with him
95
00:06:54,000 --> 00:06:55,860
first and see if you can get him to see
reason.
96
00:06:56,200 --> 00:06:58,780
Your mother a detective inspector? Well,
you can't miss, can you?
97
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Terrific. Thanks.
98
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
0283.
99
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Oh, hello. You're right.
100
00:07:08,700 --> 00:07:09,960
Yeah, right up to my ears, isn't it?
101
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
How about you?
102
00:07:11,760 --> 00:07:13,120
Hey, listen, now, hang on a minute, will
you?
103
00:07:15,080 --> 00:07:18,280
It's a mate from training school. He's
week -ending in his bed -sit. Is it all
104
00:07:18,280 --> 00:07:19,740
right if I ask him to come round here
for Sunday lunch?
105
00:07:20,260 --> 00:07:22,240
Oh, I'm sorry, love, it'd have to be
four o 'clock.
106
00:07:25,020 --> 00:07:27,580
Neil? Look, how about a pint at
lunchtime somewhere?
107
00:07:28,260 --> 00:07:30,540
Steve, love, make it half past three.
108
00:07:31,140 --> 00:07:34,180
Mum says if we feel like it, we can come
back here afterwards for something to
109
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
eat, OK?
110
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Great, where?
111
00:07:37,620 --> 00:07:38,620
Fine, what time?
112
00:07:39,280 --> 00:07:40,560
No, I don't, but I'll find it.
113
00:07:41,240 --> 00:07:43,200
Yeah, I'll see you later then. One o
'clock, Neil.
114
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
Right. Cheers.
115
00:07:53,260 --> 00:07:55,900
Look, love, I'm sorry I haven't had time
to tell you before, but I've got to go
116
00:07:55,900 --> 00:07:57,120
out at lunchtime. Yeah, OK.
117
00:07:58,780 --> 00:08:00,220
Steve, don't be like that, please.
118
00:08:00,720 --> 00:08:03,480
I am your mother. This is your first
weekend home.
119
00:08:03,840 --> 00:08:06,200
And last night you were out till two o
'clock and today you're going out for
120
00:08:06,200 --> 00:08:10,460
lunch. I didn't say I was going out for
lunch. I said I was going out at
121
00:08:10,460 --> 00:08:13,280
lunchtime, and I've got no choice
because it's work. On a Sunday.
122
00:08:13,500 --> 00:08:16,360
Oh, come on. We are in the police,
aren't we?
123
00:08:17,240 --> 00:08:18,300
Yeah, sure. I'm sorry.
124
00:08:19,680 --> 00:08:22,600
Look, I'll tell you what. I'll put the
dinner in the oven before I go, and then
125
00:08:22,600 --> 00:08:24,120
I'll make it back as fast as I can.
126
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
I promise, OK?
127
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
Yeah, fine.
128
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
So, who's your mate, then?
129
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
Neil.
130
00:08:31,060 --> 00:08:32,320
He's a good bloke. You'll like him.
131
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
A what?
132
00:08:35,670 --> 00:08:39,250
Hello, hello. What's all this here then?
Right, come along with me, son. I'm
133
00:08:39,250 --> 00:08:41,870
taking you down the station for the
kicking. One of those.
134
00:08:42,510 --> 00:08:43,549
Oh, the other one.
135
00:08:52,050 --> 00:08:53,590
Good grief, how funny.
136
00:08:53,990 --> 00:08:54,990
Yeah.
137
00:08:56,030 --> 00:08:57,390
I'd never believed it.
138
00:08:58,890 --> 00:09:00,770
I'll take that as a compliment, shall I?
139
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
No.
140
00:09:02,410 --> 00:09:05,790
But I never feel like saying to a
policeman, why don't we meet again?
141
00:09:06,770 --> 00:09:07,770
Eh?
142
00:09:08,610 --> 00:09:09,610
Well, sure.
143
00:09:09,890 --> 00:09:11,730
I mean, why don't we? Yeah, why not?
144
00:09:12,090 --> 00:09:13,270
I'm not a tart.
145
00:09:13,610 --> 00:09:14,930
No, I know.
146
00:09:17,790 --> 00:09:21,950
I'm divorced, I have no children, and I
live with a girlfriend who's the same.
147
00:09:22,510 --> 00:09:26,130
I'm independent, as I'm going to do now.
We've a bit in common, then.
148
00:09:26,710 --> 00:09:28,090
I'm divorced, too.
149
00:09:32,609 --> 00:09:33,609
Friends?
150
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
No strings?
151
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
Yeah.
152
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
Shoots me.
153
00:09:50,830 --> 00:09:53,210
Want to go back to bed?
154
00:09:55,830 --> 00:09:56,830
What?
155
00:09:57,190 --> 00:09:58,770
I've got to go to work.
156
00:09:59,130 --> 00:10:00,109
On a Sunday?
157
00:10:00,110 --> 00:10:01,110
Well, I am a policeman.
158
00:10:01,290 --> 00:10:02,290
Oh, yeah, sorry.
159
00:10:03,569 --> 00:10:04,569
Tomorrow. Sorry.
160
00:10:04,990 --> 00:10:06,250
Tuesday's OK, though. Sorry.
161
00:10:08,750 --> 00:10:10,090
Oh, dear God.
162
00:10:15,270 --> 00:10:16,450
Cheers, mate. Cheers.
163
00:10:19,510 --> 00:10:20,510
Ready for that.
164
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
So, how's things?
165
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
OK.
166
00:10:24,090 --> 00:10:25,390
Well, I know it's... Hello.
167
00:10:25,850 --> 00:10:26,850
Morning, Neil.
168
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Hello, Geoff.
169
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
Jeff, this is Steve.
170
00:10:29,680 --> 00:10:30,579
Steve Jeff.
171
00:10:30,580 --> 00:10:32,540
How do you do? Hello. Pleased to meet
you.
172
00:10:32,920 --> 00:10:35,260
Are you at the police training school
too?
173
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
Yes, that's how we met.
174
00:10:36,820 --> 00:10:37,820
How do you like it?
175
00:10:37,940 --> 00:10:40,200
Well, I've only been there two weeks,
but so far, fine, yes.
176
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Better than you, eh?
177
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
Than Neil.
178
00:10:43,580 --> 00:10:45,600
Well, you know how he is. Well, see you
again, I expect.
179
00:10:46,180 --> 00:10:47,900
Bye. Good luck. Cheers, Neil.
180
00:10:49,900 --> 00:10:50,980
Aren't you happy at Hendon?
181
00:10:52,000 --> 00:10:55,240
Well, I ran into him last night. I was
on my own. So I went for a drink.
182
00:10:55,520 --> 00:10:56,720
Perhaps laid it on a bit thick.
183
00:10:57,000 --> 00:10:59,670
You? Well, you're doing well. Star of
the group.
184
00:10:59,950 --> 00:11:02,630
Well, all the instructors seem to think
the sun shines out your backside. Yeah,
185
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
yeah, sure.
186
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
Anyway, how's things with you?
187
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Great.
188
00:11:07,250 --> 00:11:08,830
I've not been here before. It's a nice
place.
189
00:11:09,370 --> 00:11:11,150
You take it from me, son.
190
00:11:11,570 --> 00:11:14,850
I've been watching Arsenal now for ten
years. Right now, they're an absolute...
191
00:11:14,850 --> 00:11:15,809
They're rubbish.
192
00:11:15,810 --> 00:11:18,790
They ought to pay people to go and watch
them, never mind charging them to go
193
00:11:18,790 --> 00:11:21,830
in. Now, last week, they lost 3 -0.
Should have been 6.
194
00:11:22,070 --> 00:11:26,090
Ah. Where do you feel the main fault
lies, sir? It's simple. They can't put
195
00:11:26,090 --> 00:11:27,210
ball in the bloody net.
196
00:11:27,550 --> 00:11:30,130
That's what football's all about, I
mean, when you get down to it, isn't it?
197
00:11:30,150 --> 00:11:30,789
yes, sir.
198
00:11:30,790 --> 00:11:32,310
But why exactly is that, sir?
199
00:11:32,730 --> 00:11:35,610
Well, could it have something to do with
the fact that they can't bloody well
200
00:11:35,610 --> 00:11:36,610
shoot straight?
201
00:11:36,950 --> 00:11:40,230
It's getting to the stage I'm thinking
of going to watch Spurs. Oh, yes, sir,
202
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
they're very good.
203
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
Good morning.
204
00:11:43,130 --> 00:11:44,130
Morning, ma 'am.
205
00:11:45,150 --> 00:11:46,149
No, it can't.
206
00:11:46,150 --> 00:11:49,330
What? Apparently they couldn't stick the
ball in the net, ma 'am. What?
207
00:11:50,970 --> 00:11:53,370
Partying. Didn't you go to a party
there, didn't you, that night? Oh, that,
208
00:11:53,610 --> 00:11:55,190
yeah, it was... it was OK.
209
00:11:55,690 --> 00:11:57,630
You didn't make it, eh? Morning, all.
210
00:11:57,970 --> 00:11:58,970
Morning, Captain.
211
00:11:59,790 --> 00:12:00,790
Maggie,
212
00:12:00,950 --> 00:12:03,230
let's have one final look at Ginger
before we go, yes?
213
00:12:05,250 --> 00:12:08,690
Now, this is about six months old, but
it's a fair likeness. He's going to be
214
00:12:08,690 --> 00:12:11,010
wearing a light brown suit, and he'll be
circulating.
215
00:12:11,530 --> 00:12:14,970
Now, he talked to, what, eight, ten
people in all. With four of them, he'll
216
00:12:14,970 --> 00:12:15,609
us a signal.
217
00:12:15,610 --> 00:12:18,410
So I want you to move in on the first,
you, Bob, on the second. I'll tackle the
218
00:12:18,410 --> 00:12:20,290
third. Maggie, you in again on the
fourth, yeah?
219
00:12:21,070 --> 00:12:24,130
Now, Pete, you've got the most difficult
task, because none of us know each
220
00:12:24,130 --> 00:12:27,290
other. So you're going to have to keep
your eyes glued on us, get in behind the
221
00:12:27,290 --> 00:12:28,350
scenes. I've got to film.
222
00:12:29,510 --> 00:12:30,510
Shall we go?
223
00:12:32,530 --> 00:12:34,430
Number walks in. Well, you know the
sort.
224
00:12:34,850 --> 00:12:36,810
He's tripping black leather in Greece in
2000.
225
00:12:37,010 --> 00:12:39,290
I thought, oh, no, here comes trouble.
And he goes straight for the new wave
226
00:12:39,290 --> 00:12:42,810
section. And he starts finging through
the records and finally comes out with
227
00:12:42,810 --> 00:12:45,990
album of the car. Now, they happen to be
my favourite group at the moment, and I
228
00:12:45,990 --> 00:12:46,969
like them a lot.
229
00:12:46,970 --> 00:12:52,210
He starts having a go about the cast,
and I think, he jets a car that never
230
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
a wound.
231
00:12:54,000 --> 00:12:57,580
And we finally come up with this Rolling
Stones album. And he says, I want this.
232
00:12:57,600 --> 00:13:00,140
And I said, well, if that's what you
want, you're the one who's buying it,
233
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
not me.
234
00:13:01,400 --> 00:13:04,880
At least I suppose it has got some
antique value. So he says, look, my
235
00:13:04,880 --> 00:13:06,300
happens to like the Rolling Stones.
236
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
I said, really?
237
00:13:07,960 --> 00:13:10,220
And how old is he? He says he's 61.
238
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
I said, oh, really?
239
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
And the rest.
240
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
you. How do you do, Mum?
241
00:14:33,220 --> 00:14:35,220
Don't let's be ceremonies, please. Get
down. Yes, Mum.
242
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
So,
243
00:14:41,340 --> 00:14:42,360
Steve giving you a drink?
244
00:14:42,740 --> 00:14:44,080
I think we've had enough at the pub.
245
00:14:44,620 --> 00:14:47,600
Well, I did. Yeah, me too, thanks. I
won't have any more, thank you, Mum.
246
00:14:48,920 --> 00:14:49,920
Put your feet up.
247
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
The potatoes are on.
248
00:14:51,600 --> 00:14:54,340
The meat's almost done, the veg are
ready to go. Now, the only thing I can't
249
00:14:54,340 --> 00:14:57,240
manage is the gravy. I say, you are
coming on. Where did you learn all this?
250
00:14:57,300 --> 00:14:58,880
They teach you cookery at Hendon as
well.
251
00:14:59,080 --> 00:15:01,740
Before we left home, we couldn't even
open a tin of baked beans without
252
00:15:01,740 --> 00:15:03,040
up how to do it, Mrs Beaton.
253
00:15:03,260 --> 00:15:04,700
I thought you said work.
254
00:15:05,860 --> 00:15:08,600
The Gander Gallery, private view of...
Be careful, dear. Nothing legit.
255
00:15:08,920 --> 00:15:10,060
I want to show it to Mike.
256
00:15:10,960 --> 00:15:11,879
Any good, was it?
257
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
Oh, yeah. It's all right.
258
00:15:13,980 --> 00:15:16,460
So, how are you liking police training
school, then, Neil?
259
00:15:16,680 --> 00:15:19,880
Oh, yeah, fine, thank you, ma 'am. What
are you enjoying most so far? Oh, the
260
00:15:19,880 --> 00:15:20,719
sport, eh?
261
00:15:20,720 --> 00:15:23,380
Oh, and the knowledge and reasoning
test. I was thinking, Ian, do you mind?
262
00:15:24,520 --> 00:15:26,400
Well, I think I like the sort of
practical tests.
263
00:15:26,700 --> 00:15:28,040
You know, South Street incident.
264
00:15:28,280 --> 00:15:30,920
Oh, that was a great one on Wednesday,
wasn't it? The shoplifter planting the
265
00:15:30,920 --> 00:15:33,640
stuff on the little old lady. Paul and
Karen got in a proper mix up there,
266
00:15:33,700 --> 00:15:36,320
didn't they? What about the A reports
and the star reports? How are you
267
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
on with them? Oh, they're tough.
268
00:15:37,480 --> 00:15:40,940
Only he gets 80 % every time, don't you?
You know, Inspector Griffin said for a
269
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
beginner he wasn't bad.
270
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Thanks.
271
00:15:47,180 --> 00:15:48,180
0283.
272
00:15:48,380 --> 00:15:50,520
I'm not sure whether she's here at the
moment. Hang on, I'll go and see.
273
00:15:51,240 --> 00:15:55,120
Who wants a... Detective Inspector
Forbes, a friend.
274
00:15:58,560 --> 00:15:59,560
Hello?
275
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
Yes, it is.
276
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
Who is this?
277
00:16:11,740 --> 00:16:12,840
How did you get my number?
278
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
You only got it at Mint Sauce.
279
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Yeah, I can do that.
280
00:16:17,980 --> 00:16:19,560
Hang on a second, love.
281
00:16:21,290 --> 00:16:25,210
Look, I don't like anonymous phone
calls, but you had a drink together at a
282
00:16:25,210 --> 00:16:26,450
power lunchtime, right?
283
00:16:26,890 --> 00:16:28,730
Which one? Where did you go?
284
00:16:29,130 --> 00:16:30,130
In Marvel Street.
285
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
The Blue Ball, was it?
286
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Why?
287
00:16:33,190 --> 00:16:36,830
Yes, well, don't go in there again next
time. Choose a different one, OK?
288
00:16:37,170 --> 00:16:39,930
How do you mean, choose a different one?
Why? Well, this just happens to have a
289
00:16:39,930 --> 00:16:42,830
bit of a reputation, that's all. And now
that you're at Hendon, it would be
290
00:16:42,830 --> 00:16:45,730
better not to go into places like that
and leave the way open for phone calls
291
00:16:45,730 --> 00:16:46,730
like that one.
292
00:16:46,810 --> 00:16:47,810
Reputation for what?
293
00:16:48,510 --> 00:16:49,510
Well, it's...
294
00:16:49,920 --> 00:16:52,480
It's rather a well -known meeting place
for gays.
295
00:16:53,200 --> 00:16:57,260
That's all. And all I'm saying is that
in your position as students, it would
296
00:16:57,260 --> 00:16:58,360
better not to go in there.
297
00:16:58,720 --> 00:17:02,680
Now, can we just leave it at that? Oh,
blimey, we only saw one there, didn't
298
00:17:02,800 --> 00:17:05,780
Oh, don't worry, Mum, we weren't in any
danger. I didn't say you were.
299
00:17:06,339 --> 00:17:09,800
I just said what's your reputation now
that you're a copper? I'm going to be
300
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
one.
301
00:17:10,920 --> 00:17:13,440
Now, want to learn how to make gravy?
302
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Yes, please, I do.
303
00:17:14,920 --> 00:17:16,500
And come on, you, give us your meat
sauce.
304
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
Nice set of pictures.
305
00:17:25,680 --> 00:17:27,200
Yeah, but who the hell are they, though?
306
00:17:27,440 --> 00:17:30,120
Well, that we won't know until Ginger
comes up with some names, will we?
307
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Weird, isn't it?
308
00:17:31,760 --> 00:17:35,320
The best team of high -class jewellery
thieves in the country and no one knows
309
00:17:35,320 --> 00:17:37,700
single thing about them. Which is why
they're the best, isn't it?
310
00:17:38,840 --> 00:17:39,779
Ginger's reliable.
311
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
They are who he says.
312
00:17:40,940 --> 00:17:42,600
Well, it wouldn't be nice to be him if
they're not.
313
00:17:42,840 --> 00:17:46,040
Any time we want, we've got him in the
frame for at least ten years and he
314
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
it.
315
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Russell.
316
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Yeah.
317
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Go on.
318
00:17:52,300 --> 00:17:53,820
Go on some more. Is that finished?
319
00:17:56,340 --> 00:17:59,740
All right. Thank you. Thank you for that
piece of information. Thank you very
320
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
much indeed.
321
00:18:02,080 --> 00:18:03,640
Disappeared. Ginger?
322
00:18:04,040 --> 00:18:07,620
Had an appointment this morning with D
.I. Cooper, Sergeant Osmond, Highbury
323
00:18:07,620 --> 00:18:09,740
Fields. When he didn't show up, they
went to his flat.
324
00:18:10,160 --> 00:18:12,500
His landlady says he moved out last
week.
325
00:18:13,080 --> 00:18:14,820
I'm more frightened of someone else than
us.
326
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
Do something.
327
00:18:18,560 --> 00:18:21,120
Russell, I want somebody they like now.
328
00:18:21,880 --> 00:18:25,280
Now, do you think there's a chance Mrs.
Rhys Ogilvie might know where he is,
329
00:18:25,300 --> 00:18:26,079
sir? Who?
330
00:18:26,080 --> 00:18:27,440
Well, that's the lady who runs the art
gallery.
331
00:18:28,120 --> 00:18:29,760
Come in. Yes, Thor, go see.
332
00:18:30,480 --> 00:18:33,780
Now, look, I want these in the police
gazette. Try to break a record. Do it
333
00:18:33,780 --> 00:18:34,880
today, yeah? Okay, Rob.
334
00:18:38,060 --> 00:18:39,460
You got earplugs, son?
335
00:18:39,940 --> 00:18:41,360
Hmm? I said go see.
336
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
Oh, yes, I said.
337
00:18:43,640 --> 00:18:45,100
Could I have a quick word?
338
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
Yeah, sure.
339
00:18:47,000 --> 00:18:49,020
Unless there's anything else, I've got
the leader meal.
340
00:18:53,029 --> 00:18:57,290
Maggie, by the way, I meant to ask,
how's Steve going on at Hendon? Oh,
341
00:18:57,450 --> 00:19:00,490
He was at home for the weekend. It's
hard work. I think he's enjoying it. Not
342
00:19:00,490 --> 00:19:01,650
homesick? Very.
343
00:19:01,870 --> 00:19:03,470
He is. He's covering it up very well.
344
00:19:03,770 --> 00:19:05,050
Makes me feel a bit rejected.
345
00:19:05,370 --> 00:19:08,350
And you? You feeling happier about him
being there? Yes, much.
346
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
Really.
347
00:19:10,630 --> 00:19:15,610
Now, let's just get this right. You are
asking advice from me on how to approach
348
00:19:15,610 --> 00:19:16,610
Mrs. Reese Ogilvie?
349
00:19:17,070 --> 00:19:18,009
Yes, Captain.
350
00:19:18,010 --> 00:19:19,210
Well, why not the Delphic Oracle?
351
00:19:19,720 --> 00:19:21,380
She's the one who normally holds your
hand. Oh,
352
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
no, I was probably way out.
353
00:19:24,800 --> 00:19:27,620
Oh, look, I was wondering, could I have
one of those copies of Ginger's photo,
354
00:19:27,720 --> 00:19:28,980
in case the lady's memory needs
refreshing?
355
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Thank you.
356
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
Thank you, sir.
357
00:19:33,040 --> 00:19:34,080
Give me a line, love, will you?
358
00:19:35,920 --> 00:19:37,240
What do you want a word with you for?
359
00:19:38,140 --> 00:19:40,800
Oh, very private, personal,
confidential.
360
00:19:46,480 --> 00:19:48,560
Do you know anything about French
impressionists?
361
00:19:48,990 --> 00:19:50,150
A little bit, yeah. Why?
362
00:19:50,730 --> 00:19:54,230
Monet? He was one, yeah. Well, I know
that, you idiot. Any idea what sort of
363
00:19:54,230 --> 00:19:55,009
thing he painted?
364
00:19:55,010 --> 00:19:55,969
My interest.
365
00:19:55,970 --> 00:19:56,970
Oh.
366
00:19:58,490 --> 00:19:59,490
Private.
367
00:19:59,710 --> 00:20:00,710
Personal.
368
00:20:01,130 --> 00:20:02,130
Confidential.
369
00:20:02,550 --> 00:20:04,790
Well, so tell me, what sort of thing...
Hello, you.
370
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
This is me.
371
00:20:06,850 --> 00:20:08,990
I'd like to talk to you. One hour from
now.
372
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Usual place.
373
00:20:12,970 --> 00:20:16,870
So go on about Monet. Sorry, can't stop.
Busy. I think he painted a load of
374
00:20:16,870 --> 00:20:19,020
water with this. If I see a book... Five
points.
375
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
What'll be the day?
376
00:20:23,020 --> 00:20:24,880
And you say he was here at the viewing?
377
00:20:25,560 --> 00:20:29,120
Oh, darling, I can't be quick to
remember everyone who was here, can I?
378
00:20:29,840 --> 00:20:31,640
Ginger, who did you say, darling?
Robert?
379
00:20:33,520 --> 00:20:36,500
I'm desolate, lovey, but no, I've never
heard of him in my life.
380
00:20:39,520 --> 00:20:40,780
And he was here at the viewing?
381
00:20:40,980 --> 00:20:41,779
Mm -hm.
382
00:20:41,780 --> 00:20:44,860
I'd like to help you, my dearest.
Really, really, I would.
383
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Ah, sweetheart.
384
00:20:47,710 --> 00:20:51,350
I hate to say no to any young man about
anything, but alas, I'm desolate. Truly,
385
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
I am.
386
00:20:52,710 --> 00:20:56,930
Who would have been invited to the
private view, Mrs Rees -Ogleby? Oh, it's
387
00:20:56,930 --> 00:20:59,630
a mouthful. Do make it Barbara, my
sweet.
388
00:21:00,010 --> 00:21:02,550
Well, darling, anyone could have anyone
in the world.
389
00:21:02,790 --> 00:21:03,790
Private view?
390
00:21:03,950 --> 00:21:08,030
550 invitations to everyone whose name
and address we've ever had for anything
391
00:21:08,030 --> 00:21:08,889
and friend.
392
00:21:08,890 --> 00:21:12,010
But those you've sent out to, you do
have the names and addresses of.
393
00:21:12,550 --> 00:21:13,750
We take them from here.
394
00:21:14,110 --> 00:21:16,270
We call this the general book.
395
00:21:16,780 --> 00:21:18,340
Now, may we borrow that?
396
00:21:18,760 --> 00:21:20,400
I should think so.
397
00:21:20,960 --> 00:21:22,060
Thank you very much, miss.
398
00:21:22,900 --> 00:21:24,420
We'll let you have it back as soon as
possible.
399
00:21:24,880 --> 00:21:26,300
Did you come to the viewing too?
400
00:21:27,120 --> 00:21:28,460
I was here, yeah.
401
00:21:28,700 --> 00:21:31,280
Do you believe him? Now, why would that
have been, I wonder?
402
00:21:32,020 --> 00:21:33,920
I'm sorry, Mrs... Barbara.
403
00:21:34,660 --> 00:21:38,060
I was here in a purely private capacity.
I came along with my girlfriend.
404
00:21:38,580 --> 00:21:39,920
Did you know the other one?
405
00:21:40,460 --> 00:21:42,260
I didn't recognise anyone I knew, ma
'am.
406
00:21:43,260 --> 00:21:44,260
Oh, well.
407
00:21:44,300 --> 00:21:46,060
I hope you can make some sense of it.
408
00:21:46,880 --> 00:21:48,660
Oh, would you like a receipt for it? Oh,
no.
409
00:21:49,080 --> 00:21:51,260
Just a promise that you'll bring it
back.
410
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
I'll do my best.
411
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
Thank you.
412
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
You'll earn your money.
413
00:22:17,930 --> 00:22:20,330
Someone calling himself Ginger Roberts.
414
00:22:20,870 --> 00:22:27,850
Age, 45, 50, 5 foot 9 or 10, blue eyes,
reddish hair, cut fairly short.
415
00:22:28,230 --> 00:22:32,110
A week or so ago, had a place somewhere
up near Highbury.
416
00:22:33,870 --> 00:22:35,970
This was taken six months ago.
417
00:22:47,370 --> 00:22:51,710
One or two people might want to talk to
him, but we want to talk to him most,
418
00:22:51,870 --> 00:22:53,190
and very soon.
419
00:22:54,290 --> 00:22:57,630
Now, all I want from you is where to
find him, and quick.
420
00:22:58,630 --> 00:23:01,050
Seven o 'clock, tonight, outside
Mooney's.
421
00:23:01,310 --> 00:23:03,630
Be there, and bring the news.
422
00:23:04,870 --> 00:23:06,130
Right, cheerio.
423
00:23:06,730 --> 00:23:07,730
Regards to the family.
424
00:23:08,230 --> 00:23:09,230
Pretty lucky.
425
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
You need some help, Peter?
426
00:23:23,840 --> 00:23:26,160
Oh, no, thanks, ma 'am. It's just
protein.
427
00:23:26,420 --> 00:23:29,560
Only for you to pick up your time. Oh,
no, right. No, I wasn't thinking of. I
428
00:23:29,560 --> 00:23:31,020
was going to say, help yourself to my
aspirin.
429
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
You know where it is?
430
00:23:32,260 --> 00:23:33,039
Oh, yeah.
431
00:23:33,040 --> 00:23:33,719
Thank you.
432
00:23:33,720 --> 00:23:35,740
That sort of stuff can make you go
blind, you know.
433
00:23:37,820 --> 00:23:38,820
Yes, ma 'am.
434
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
Why a panda?
435
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
Why not?
436
00:23:43,520 --> 00:23:44,520
I used to drive one.
437
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
Anyway, don't lose it.
438
00:23:47,040 --> 00:23:48,880
They only eat bamboo shoots. It'll
starve.
439
00:23:51,980 --> 00:23:52,979
A lot.
440
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
A few.
441
00:23:54,940 --> 00:23:55,819
How about you?
442
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
A few.
443
00:23:57,360 --> 00:23:58,460
Any of them serious?
444
00:23:59,240 --> 00:24:00,240
No.
445
00:24:00,980 --> 00:24:01,980
You? No.
446
00:24:02,760 --> 00:24:05,760
When you've been married once, it makes
you a bit careful somehow, doesn't it?
447
00:24:05,920 --> 00:24:07,140
Getting involved, hey.
448
00:24:07,980 --> 00:24:09,800
How's about Patrick? Would you like a
lot or a little?
449
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Well, not too much.
450
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
What was she like?
451
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Her wife?
452
00:24:15,720 --> 00:24:16,740
All right, mostly.
453
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
What about your husband?
454
00:24:19,620 --> 00:24:20,900
Oh, he was a swine.
455
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
You still love it?
456
00:24:23,580 --> 00:24:25,320
Ten out of ten. How about you?
457
00:24:26,420 --> 00:24:28,020
No, I never did love her.
458
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
Only the job.
459
00:24:30,380 --> 00:24:31,380
She said.
460
00:24:31,940 --> 00:24:33,300
Sorry. What for?
461
00:24:33,680 --> 00:24:35,120
Didn't mean to hurt you. You didn't?
462
00:24:36,340 --> 00:24:37,740
Do you like a lot of garlic?
463
00:24:38,820 --> 00:24:40,000
As long as we both do.
464
00:24:44,880 --> 00:24:46,020
Still almost impossible.
465
00:24:46,780 --> 00:24:47,780
What?
466
00:24:48,040 --> 00:24:49,120
Remembering you're a policeman.
467
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Mm -hmm.
468
00:24:52,360 --> 00:24:53,600
Well, I might be able to help you there.
469
00:24:54,520 --> 00:24:58,200
Look, when we've eaten, you go to the
theatre on your own, eh? I'll catch up
470
00:24:58,200 --> 00:24:59,179
the box office.
471
00:24:59,180 --> 00:25:01,540
I've got to stop off to see a man about
a fox.
472
00:25:02,240 --> 00:25:04,060
It'll only take ten minutes, so don't
worry.
473
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
I'm not missing the beginning.
474
00:25:05,920 --> 00:25:07,180
I'm not going in without you.
475
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
I'll be standing outside.
476
00:25:09,780 --> 00:25:13,900
But if you're late and someone else
turns up... No commitment.
477
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Right.
478
00:25:42,860 --> 00:25:43,779
Mm -hmm.
479
00:25:43,780 --> 00:25:45,460
As usual, superb.
480
00:26:56,240 --> 00:26:57,960
Is this a joke or something?
481
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
No, Captain.
482
00:26:59,580 --> 00:27:03,040
You're seriously claiming for going all
the way to Morden and back?
483
00:27:03,660 --> 00:27:04,599
Yes, Captain.
484
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
By taxi?
485
00:27:06,080 --> 00:27:09,100
Yes, Gov. It was an unfortunate... Where
were you? Why did you call in for a
486
00:27:09,100 --> 00:27:09,819
squad car?
487
00:27:09,820 --> 00:27:13,900
I had to make a split -second decision,
Gov, and unfortunately I made what you
488
00:27:13,900 --> 00:27:15,200
could call an error of judgment.
489
00:27:15,420 --> 00:27:18,460
You certainly did, because I ain't going
to sign it. And don't expect any
490
00:27:18,460 --> 00:27:21,280
sympathy. Ginger Roberts was my
informant, right?
491
00:27:21,520 --> 00:27:24,920
So when he goes missing, I'm the one
who'll decide what steps to take to find
492
00:27:24,920 --> 00:27:26,380
him and in which direction. Morden?
493
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
How much do you pay for that useless bit
of information?
494
00:27:29,260 --> 00:27:32,080
Nothing, Gov. I had it on what you might
call the Old Pals Act.
495
00:27:32,400 --> 00:27:34,760
Oh, maybe it's time you found some new
pals, yeah?
496
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Yes, sir.
497
00:27:36,780 --> 00:27:41,420
Look, far be it from me to tell you how
to do your job, but this old boy, the
498
00:27:41,420 --> 00:27:45,580
one that's known as the Colonel, he
usually has his ear to the ground. Have
499
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
thought of trying to tap him?
500
00:27:47,600 --> 00:27:49,360
No, I hadn't, but I will.
501
00:27:49,940 --> 00:27:50,940
Thanks for the tip.
502
00:27:52,280 --> 00:27:56,400
Your old mate, Tommy Butcher's back in
circulation.
503
00:27:57,380 --> 00:27:58,920
Came through on today's information.
504
00:27:59,500 --> 00:28:01,740
Well, that should brighten up life a
bit.
505
00:28:03,580 --> 00:28:08,060
If ever I catch up with that blank,
blank Croft, I'll blank, blank have him
506
00:28:08,060 --> 00:28:11,160
it's the last blank, blank thing I do.
It's a prison letter. Yeah, it's not a
507
00:28:11,160 --> 00:28:14,820
bad writing style. No, I'll look forward
to that. He's a big, strong lad, is our
508
00:28:14,820 --> 00:28:16,860
Tommy. Yeah, and dangerous with it.
509
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Oh, yeah.
510
00:28:18,900 --> 00:28:22,380
You know, I sometimes think you missed
your vacation.
511
00:28:22,840 --> 00:28:24,040
You should have been a villain.
512
00:28:25,100 --> 00:28:26,880
I never had the education, Guff.
513
00:28:27,160 --> 00:28:28,760
This is the closest I could get to it.
514
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
Neil?
515
00:28:35,820 --> 00:28:37,200
Yeah? Who's that?
516
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
It's me, Steve.
517
00:28:39,860 --> 00:28:40,920
Oh, hang on, mate.
518
00:28:46,460 --> 00:28:48,940
What have they done, giving you the
afternoon off? I've come back for you,
519
00:28:49,020 --> 00:28:50,020
We can make it in an hour.
520
00:28:50,320 --> 00:28:51,460
They sent you to fetch me?
521
00:28:52,180 --> 00:28:53,380
I wouldn't be here if they had.
522
00:28:54,240 --> 00:28:55,340
It's me that's asking you.
523
00:28:57,040 --> 00:28:59,880
You're the one person who's going to get
through with honours. You must be mad!
524
00:29:00,800 --> 00:29:01,739
No, Steve.
525
00:29:01,740 --> 00:29:03,400
I was never going to get through with
honours.
526
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Ever.
527
00:29:05,629 --> 00:29:07,510
Inspector Griffin made that quite plain.
528
00:29:07,750 --> 00:29:08,750
Inspector Griffin?
529
00:29:09,110 --> 00:29:10,250
He asked you to resign?
530
00:29:10,710 --> 00:29:11,830
I don't believe it. Why?
531
00:29:13,350 --> 00:29:14,410
They've a lot of experience.
532
00:29:15,710 --> 00:29:17,690
They soon get to know quite a lot about
you.
533
00:29:18,910 --> 00:29:20,690
They're a pretty shrewd bunch,
instructors.
534
00:29:21,050 --> 00:29:23,210
Yeah, well, they wouldn't be instructors
if they weren't, would they?
535
00:29:25,330 --> 00:29:28,070
Look, Karen and Paul know. I've told
them.
536
00:29:29,510 --> 00:29:31,170
So now I'll tell you. Come in.
537
00:29:37,390 --> 00:29:39,710
Hell, Neil, is that what I... You'll be
OK again tomorrow.
538
00:29:40,510 --> 00:29:41,970
You've got quite a right up, you know.
539
00:29:42,530 --> 00:29:43,810
Don't know your own strength, eh?
540
00:29:46,230 --> 00:29:48,190
Hello, is Carrie Harrison there, please?
541
00:29:50,450 --> 00:29:53,650
And you don't know where she is, and
you've no idea when she'll be back.
542
00:29:54,930 --> 00:29:57,410
No, just the same message again.
543
00:29:57,990 --> 00:29:58,990
Yeah, thanks. Bye.
544
00:30:15,790 --> 00:30:18,590
with which he's performed a great
variety of tasks.
545
00:30:19,030 --> 00:30:21,230
I hope he's blushing. That's the news
tonight.
546
00:30:21,430 --> 00:30:22,430
Good night.
547
00:30:27,110 --> 00:30:28,110
Mum?
548
00:30:31,110 --> 00:30:32,110
What's the matter?
549
00:30:32,250 --> 00:30:35,490
What are you doing? Why are you here?
550
00:30:36,450 --> 00:30:39,230
Well, I've, er... I've turned it in.
551
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Did he say anything else?
552
00:30:50,290 --> 00:30:51,290
No.
553
00:30:51,570 --> 00:30:54,430
He didn't really want to talk about it.
He just kept saying that he'd handed in
554
00:30:54,430 --> 00:30:56,690
his formal written resignation, and that
was that.
555
00:30:57,810 --> 00:30:58,810
Russell. Look,
556
00:30:59,930 --> 00:31:02,530
is it vitally important, can I phone you
back a couple of minutes?
557
00:31:03,350 --> 00:31:04,770
Yeah, you'll love it. Right, cut.
558
00:31:05,730 --> 00:31:08,330
I'm living my troubles. Look, I just
wanted to unburden myself.
559
00:31:08,610 --> 00:31:09,610
Why not?
560
00:31:09,670 --> 00:31:12,570
Look, do you want to take the rest of
the day off, go home, try and sort it
561
00:31:12,610 --> 00:31:15,210
No, thank you. Not in the frame of mind
I'm in. I don't think that would be a
562
00:31:15,210 --> 00:31:17,390
very good idea at all. What frame of
mind is that? Oh.
563
00:31:18,840 --> 00:31:20,740
hungry, disappointed, let down.
564
00:31:21,060 --> 00:31:25,340
What sort of frame of mind is he in? Oh,
truculent, obstinate, uncommunicative.
565
00:31:25,520 --> 00:31:27,140
Tongue -tied? Right, yes, that's the
word.
566
00:31:28,020 --> 00:31:29,700
Did he give you no reason at all?
567
00:31:30,900 --> 00:31:34,640
Homesick? He didn't believe it. Oh, it's
a conventional excuse for all those who
568
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
drop out, isn't it?
569
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Sometimes it's the truth.
570
00:31:37,100 --> 00:31:39,980
Only last weekend he was telling me that
I wasn't treating him like a grown -up,
571
00:31:40,060 --> 00:31:42,440
that I'd got to accept he was living
away from home now.
572
00:31:42,820 --> 00:31:44,280
So what do you think is the reason?
573
00:31:46,510 --> 00:31:49,030
I think not knowing is what's depressing
me most.
574
00:31:50,250 --> 00:31:53,870
Look, a couple of chief instructors down
at Hendon, they're mates of mine.
575
00:31:54,070 --> 00:31:57,310
Well, it's not much. If you like, I'll
make a couple of phone calls, see if I
576
00:31:57,310 --> 00:32:02,530
can find out. Oh, I don't know, maybe
especially... No.
577
00:32:04,270 --> 00:32:05,270
Right, yes.
578
00:32:05,530 --> 00:32:06,530
Please, ask.
579
00:32:06,990 --> 00:32:08,430
Russell. Maggie.
580
00:32:10,670 --> 00:32:11,670
Yes, Jo.
581
00:32:11,970 --> 00:32:15,690
Thank you so much, Lady Hyam. So kind of
you to come in.
582
00:32:16,120 --> 00:32:18,620
You call any time you're passing, lovey,
won't you?
583
00:32:19,080 --> 00:32:20,180
Thank you. Bye -bye.
584
00:32:22,340 --> 00:32:24,700
Oh, ignorant cow.
585
00:32:25,380 --> 00:32:28,940
I never knew there were still people who
actually said they didn't know much
586
00:32:28,940 --> 00:32:30,760
about art, but they knew what they
liked.
587
00:32:31,380 --> 00:32:34,380
Anyway, my pet policeman, how lovely to
see you.
588
00:32:34,740 --> 00:32:38,160
I was so hoping you'd come yourself and
not send one of your minions.
589
00:32:38,580 --> 00:32:41,780
Well, actually, I'm a minion. Oh, but
not for long. One day you're going to
590
00:32:41,780 --> 00:32:42,780
great power.
591
00:32:43,510 --> 00:32:45,850
Anyway, my darling, did you have any
luck?
592
00:32:47,030 --> 00:32:49,370
Thank you very much for lending it to
us.
593
00:32:50,310 --> 00:32:54,290
My love, I'm really quite a big grown
-up girl, you know. Please do treat me
594
00:32:54,290 --> 00:32:55,290
like one.
595
00:32:56,250 --> 00:33:00,610
Policemen are always the same. The
answer to did you have any luck isn't
596
00:33:00,610 --> 00:33:02,850
you very much for lending it, darling,
now, is it?
597
00:33:03,070 --> 00:33:04,070
Sorry.
598
00:33:04,730 --> 00:33:08,950
No, it was absolutely no use to us at
all. Except I was intrigued to read
599
00:33:08,950 --> 00:33:09,950
the interest of the princess.
600
00:33:10,030 --> 00:33:11,890
Oh, her. She's boss for Britain.
601
00:33:12,699 --> 00:33:16,640
You know, sweetness, one thing did occur
to me when I was thinking about it in
602
00:33:16,640 --> 00:33:17,319
the sauna.
603
00:33:17,320 --> 00:33:21,020
Yes? Well, I'd never known of anyone who
was actually called Ginger Roberts.
604
00:33:21,380 --> 00:33:24,080
I rang round all my friends and they'd
never heard of anyone either.
605
00:33:24,960 --> 00:33:28,740
Well, to be devastatingly honest,
darling, I think someone's having you
606
00:33:28,740 --> 00:33:29,739
not a real name.
607
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
It's a made -up one.
608
00:33:30,900 --> 00:33:31,900
Ah.
609
00:33:31,960 --> 00:33:35,560
Well, yes, thank you very much. I'll
certainly pass that on. Feel free.
610
00:33:36,160 --> 00:33:39,080
Oh, but go on. In return, tell me what
it's all about.
611
00:33:39,320 --> 00:33:42,380
Look, I would if I could, but there's
absolutely nothing to tell you. It's
612
00:33:42,380 --> 00:33:43,740
an ordinary, routine inquiry.
613
00:33:44,260 --> 00:33:48,780
I do have a reputation for being
terribly discreet about all sorts of
614
00:33:49,640 --> 00:33:50,960
I'm sure you have to be.
615
00:33:51,960 --> 00:33:55,640
Look, thank you very much for your help.
Will I see you again?
616
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
Commit a crime.
617
00:33:58,040 --> 00:34:01,520
Look, there is just one last thing. I
wonder, would you mind just taking a
618
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
at these?
619
00:34:02,680 --> 00:34:04,400
See if there's anybody here you
recognise.
620
00:34:07,280 --> 00:34:09,580
What? Well, I recognise them all.
621
00:34:10,500 --> 00:34:11,840
You do all of them?
622
00:34:12,760 --> 00:34:15,580
Could you tell me who they are? Of
course.
623
00:34:16,120 --> 00:34:17,120
Would you?
624
00:34:17,320 --> 00:34:18,320
Sweetheart.
625
00:34:20,460 --> 00:34:22,480
And then not coming to the phone when I
called?
626
00:34:23,360 --> 00:34:24,380
I wasn't there.
627
00:34:25,020 --> 00:34:28,260
And we said, didn't we? No commitment,
no strings.
628
00:34:28,679 --> 00:34:30,100
I'm just surprised, that's all.
629
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
At what?
630
00:34:32,500 --> 00:34:34,820
Well, it's all the same, isn't it? All
this women's lib.
631
00:34:35,239 --> 00:34:38,900
When you get down to it. I mean, treat
me as an equal. Don't behave differently
632
00:34:38,900 --> 00:34:41,739
just because I happen to be a woman.
Then the first little thing, pow.
633
00:34:42,400 --> 00:34:46,239
Bob, what are you talking about? Look, I
stand you up outside a theatre.
634
00:34:47,179 --> 00:34:50,060
I can't help it. But as far as you're
concerned, that's it.
635
00:34:50,679 --> 00:34:52,060
Is that what you really think?
636
00:34:53,480 --> 00:34:54,540
Yes, you do, don't you?
637
00:34:55,400 --> 00:34:59,040
Here we go again. Did some other bloke
come along that you fancied? You went in
638
00:34:59,040 --> 00:35:00,040
with him instead, no?
639
00:35:06,540 --> 00:35:09,000
By the time it was playing, you weren't
coming. It was too late for the box
640
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
office to be set.
641
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Shouldn't have said that.
642
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
Apologies, too.
643
00:35:20,120 --> 00:35:21,120
One each.
644
00:35:24,300 --> 00:35:25,400
I don't know this place.
645
00:35:25,940 --> 00:35:27,820
Never been here before. It's too far
out.
646
00:35:28,040 --> 00:35:29,300
It's got its own atmosphere.
647
00:35:29,780 --> 00:35:31,880
Just remember, never come here again.
648
00:35:34,780 --> 00:35:35,780
Hey, listen, Carrie.
649
00:35:36,460 --> 00:35:39,340
Please, let me go. I'm sorry, Bob, but
really, it's over.
650
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
For someone else.
651
00:35:42,180 --> 00:35:43,700
Aren't we too grown up for that?
652
00:35:45,080 --> 00:35:46,300
Just interested, that's all.
653
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
All right.
654
00:35:52,660 --> 00:35:53,660
Okay.
655
00:35:53,980 --> 00:35:54,980
Good luck to him.
656
00:36:08,520 --> 00:36:09,800
I'm not going to say sorry, Bob.
657
00:36:10,320 --> 00:36:11,460
I enjoyed it.
658
00:36:12,720 --> 00:36:13,720
Thanks.
659
00:36:14,500 --> 00:36:15,500
No regrets.
660
00:36:19,960 --> 00:36:23,500
The principal buyer from the ceramics
department of Maxwell Amigas of
661
00:36:23,500 --> 00:36:27,080
Knightsbridge, the London correspondent
of the Morgan Morton Gallery of New
662
00:36:27,080 --> 00:36:31,780
York, the chief accountant of Art
International, and Lord Lawrenson, vice
663
00:36:31,780 --> 00:36:34,240
-president of the Royal Society of
Engravers on Glass.
664
00:36:35,410 --> 00:36:38,230
Best team of high -class jewellery
thieves in the country.
665
00:36:38,890 --> 00:36:39,890
Oh, I'm sorry.
666
00:36:40,050 --> 00:36:41,090
No, go ahead, go ahead.
667
00:36:41,810 --> 00:36:44,970
But Mr Ginger Roberts isn't going to
find it very funny, I can promise you
668
00:36:45,270 --> 00:36:47,450
Professional snout giving us dark
information.
669
00:36:47,890 --> 00:36:49,790
So do that for his cutting his own
throat.
670
00:36:50,010 --> 00:36:51,010
Well, it's obvious, isn't it?
671
00:36:51,450 --> 00:36:54,370
Someone's sussed him out and has
promised to do something very nasty to
672
00:36:54,370 --> 00:36:58,090
unless... Unless, unless word gets round
quick that we've struck him off our
673
00:36:58,090 --> 00:37:01,910
books. Which he can now rely on, that's
for sure. Right, I want him found, I
674
00:37:01,910 --> 00:37:04,570
want him pulled, and I want him charged
with everything we've got on him.
675
00:37:05,160 --> 00:37:08,060
He might even find that a bit better for
his health than being nailed to a floor
676
00:37:08,060 --> 00:37:11,720
somewhere. Oh, yeah, Mrs Rees -Ogleby
did say too, sir, that she felt that
677
00:37:11,720 --> 00:37:13,820
Ginger Roberts probably wasn't his real
name.
678
00:37:16,120 --> 00:37:17,700
Well, she is very bright, isn't she?
679
00:37:18,580 --> 00:37:21,440
Well, I was just passing on what she
said, sir. Oh, would you like to pass on
680
00:37:21,440 --> 00:37:22,379
message back?
681
00:37:22,380 --> 00:37:23,380
Sir?
682
00:37:24,480 --> 00:37:26,280
You did well.
683
00:37:26,600 --> 00:37:27,640
A lot of hard work.
684
00:37:28,300 --> 00:37:29,320
Good effort. Well done.
685
00:37:29,720 --> 00:37:33,520
Thank you, sir. In return, you can have
yesterday's tea break. Go and treat
686
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
yourself in the canteen.
687
00:37:35,359 --> 00:37:36,359
Very much so.
688
00:37:43,500 --> 00:37:47,580
Oh, look, Bill, I know this is a very...
Oh, it's... Henda, did I find out? You
689
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
did save her time.
690
00:37:49,840 --> 00:37:53,220
I phoned both the chief instructors.
Now, it's a bit depressing, I'm sorry,
691
00:37:53,220 --> 00:37:54,540
they haven't got a clue.
692
00:37:55,000 --> 00:37:57,280
He was at class in the morning and in
the afternoon he wasn't.
693
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
He just went?
694
00:37:59,300 --> 00:38:03,740
Well, he left a letter at the desk for
the commandant, walked out the door and
695
00:38:03,740 --> 00:38:04,439
that was it.
696
00:38:04,440 --> 00:38:06,500
And that's the truth? That is the truth.
Sorry.
697
00:38:08,880 --> 00:38:12,680
Well, look, I don't know if it'll help,
but do you want me to try and talk to
698
00:38:12,680 --> 00:38:13,419
him? I can't.
699
00:38:13,420 --> 00:38:16,440
Well, I'm going to be up your way later.
Do you want me to drop in and see if
700
00:38:16,440 --> 00:38:17,339
he's at home?
701
00:38:17,340 --> 00:38:18,340
Yes? No?
702
00:38:18,660 --> 00:38:23,280
Well, I've got to sound terrible, but...
Well, no, you wouldn't, would you? But
703
00:38:23,280 --> 00:38:27,440
look, Bill, don't try and talk him out
of it.
704
00:38:28,000 --> 00:38:31,380
No, I wouldn't. No. No need to worry.
No, I know. Sorry.
705
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
It's not easy, is it?
706
00:38:33,520 --> 00:38:37,200
Yes? Your own kids? They've just come
in. Fortunately, better than anyone.
707
00:38:38,180 --> 00:38:40,500
Usually end up finding a lesser burden
than everyone.
708
00:38:40,760 --> 00:38:43,440
Yeah, you can feel bad about it. At
least it does me.
709
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
Story of that.
710
00:38:48,520 --> 00:38:50,600
Oh, God. Bob Croft.
711
00:38:51,340 --> 00:38:52,420
Well, how dare that?
712
00:38:53,080 --> 00:38:56,600
He said his name was Jolly, I think it
was he said, sir. He said, could you
713
00:38:56,600 --> 00:38:59,960
him a buzz? Yeah, I might just do that.
Yeah, I might give him a buzz.
714
00:39:01,160 --> 00:39:02,840
So it explains it, old boy, doesn't it?
715
00:39:03,080 --> 00:39:04,500
Nasty thing, bronchial asthma.
716
00:39:04,780 --> 00:39:06,700
Did the right thing lying up at his lady
friends.
717
00:39:06,980 --> 00:39:10,160
No wonder we couldn't find him, what?
Now, listen, Jolly. Ah, don't worry, old
718
00:39:10,160 --> 00:39:11,158
boy, don't worry.
719
00:39:11,160 --> 00:39:12,820
You see, I can help you now, can't I?
720
00:39:13,580 --> 00:39:16,840
I was just wondering about money,
though. Well, you couldn't be speaking
721
00:39:16,840 --> 00:39:20,340
better fella to have you wondering about
it. Not one penny until we get him, is
722
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
that clear?
723
00:39:22,040 --> 00:39:23,640
Right, he's got an appointment. Where?
724
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
What time?
725
00:39:28,080 --> 00:39:29,240
And will he keep it, though?
726
00:39:29,440 --> 00:39:31,940
Oh, he'll definitely keep it, no
question about that.
727
00:39:32,680 --> 00:39:35,080
There is just one other thing I ought to
tell you about him, though.
728
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
Yeah?
729
00:40:00,080 --> 00:40:01,220
What train are you going on?
730
00:40:02,149 --> 00:40:03,149
Where from?
731
00:40:03,950 --> 00:40:05,810
Well, because I'm going to come and wave
you off, aren't I?
732
00:40:06,130 --> 00:40:07,250
Of course I'm going to be there.
733
00:40:07,530 --> 00:40:10,190
Look, come on up the door, Neil. I'll
have to go. I'll see you later. Platform
734
00:40:10,190 --> 00:40:11,450
6. Right. Cheers.
735
00:40:17,050 --> 00:40:18,890
Hello, Steve. Hello, Mr. Lusser. Do you
mind?
736
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
Sure.
737
00:40:20,250 --> 00:40:21,250
All through.
738
00:40:22,250 --> 00:40:24,310
I was in the vicinity.
739
00:40:25,110 --> 00:40:26,110
Yeah?
740
00:40:28,990 --> 00:40:29,990
Look, uh...
741
00:40:30,010 --> 00:40:32,230
I'm not going to insult you by beating
about the bush.
742
00:40:32,570 --> 00:40:33,408
Is that all right?
743
00:40:33,410 --> 00:40:34,410
Oh, please.
744
00:40:36,830 --> 00:40:41,890
Now, your... Your mum's a bit upset
about you dropping out of trading
745
00:40:42,690 --> 00:40:45,410
But she's even more upset that she
doesn't know the reason why.
746
00:40:45,750 --> 00:40:49,450
So all I've got to say really is... If
you can, Steve, tell her.
747
00:40:49,770 --> 00:40:50,770
I told her.
748
00:40:51,630 --> 00:40:53,170
You told her homesickness, huh?
749
00:40:53,850 --> 00:40:56,110
Now, she thinks that's the conventional
cover -up.
750
00:40:56,990 --> 00:40:59,330
Now, we know each other well enough, or
at least I hope we do.
751
00:41:01,290 --> 00:41:03,250
I can't tell her the real reason,
because it'd hurt her.
752
00:41:03,950 --> 00:41:05,130
More than not knowing?
753
00:41:07,550 --> 00:41:09,170
Yeah, I should have known better. You're
right.
754
00:41:09,470 --> 00:41:10,470
Out of order.
755
00:41:10,750 --> 00:41:13,250
It's not for me to interfere. Look, I
was stupid, Mr Russell.
756
00:41:14,570 --> 00:41:16,290
I thought I knew myself, and I didn't.
757
00:41:17,630 --> 00:41:22,270
But just like that, I suddenly knew...
it wasn't me.
758
00:41:23,590 --> 00:41:25,250
And to tell her that would hurt her?
759
00:41:26,270 --> 00:41:27,229
Sorry, Mum.
760
00:41:27,230 --> 00:41:30,010
The kind of world that you live in and
the kind Dad died in...
761
00:41:30,320 --> 00:41:32,840
When it finally comes down to it, it's
one that I don't want to belong in,
762
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
thanks.
763
00:41:34,940 --> 00:41:35,940
Homesickness.
764
00:41:36,320 --> 00:41:38,220
Well, at least that's a bit of a
compliment, isn't it?
765
00:41:38,580 --> 00:41:42,080
Yeah. It's a bit of a compliment, you
telling me. Thank you.
766
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
Come on.
767
00:41:43,900 --> 00:41:46,680
Was it really that sudden? Out of the
blue, just like that?
768
00:41:47,500 --> 00:41:49,780
No, I suppose the feeling must have been
there all along.
769
00:41:51,420 --> 00:41:52,880
What finally clinched it, though?
770
00:41:53,420 --> 00:41:55,500
One day, no warning, in the gym.
771
00:41:56,780 --> 00:41:59,620
They divided this up into two groups of
roughly the same...
772
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
Size and weight.
773
00:42:01,410 --> 00:42:05,570
They threw us a couple of pairs of
boxing gloves and said, right, go in the
774
00:42:05,570 --> 00:42:08,910
and get stuck into belting hell out of
each other until we tell you to stop.
775
00:42:10,270 --> 00:42:11,750
They put me in with my best mate.
776
00:42:12,870 --> 00:42:14,610
And he didn't even try to defend
himself.
777
00:42:15,730 --> 00:42:17,390
He just stood there and he let me hit
him.
778
00:42:18,290 --> 00:42:20,370
And I stopped because it made me feel
sick.
779
00:42:21,710 --> 00:42:23,050
Neil, what was his name?
780
00:42:23,630 --> 00:42:24,930
Finch. Lad from Sheffield.
781
00:42:25,590 --> 00:42:26,590
Not a fighter, no.
782
00:42:26,890 --> 00:42:27,890
Well, how do you know?
783
00:42:28,330 --> 00:42:30,770
A couple of your instructors. I talked
to them.
784
00:42:31,890 --> 00:42:33,470
Did they tell you other things about
him, too?
785
00:42:35,070 --> 00:42:38,310
They'd never been away from home in his
life before, not even for a day.
786
00:42:39,530 --> 00:42:41,030
He couldn't cope right from the start.
787
00:42:41,690 --> 00:42:43,050
He was homesick. And?
788
00:42:44,370 --> 00:42:48,190
And that they told him that, in their
opinion, it would be better if he didn't
789
00:42:48,190 --> 00:42:49,190
go on.
790
00:42:49,270 --> 00:42:50,270
Did they say why?
791
00:42:50,810 --> 00:42:51,810
Yeah.
792
00:42:52,350 --> 00:42:54,670
And is your next question, am I like he
is?
793
00:42:55,759 --> 00:42:58,740
No, I haven't got a next question,
Steve. I'm not asking you a thing.
794
00:42:59,140 --> 00:43:00,420
Yeah, but you'd like to know all the
same.
795
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
All right, I'll tell you.
796
00:43:03,640 --> 00:43:05,460
The answer is no, Mr Russell, I'm not.
797
00:43:10,020 --> 00:43:12,240
My auntie used to suffer from asthma,
didn't you?
798
00:43:13,080 --> 00:43:14,500
Fourteen doctors, nine specialists.
799
00:43:14,860 --> 00:43:16,160
None of them could come up with a thing.
800
00:43:16,840 --> 00:43:21,020
My gran always said there was nothing to
beat the good old jug of boiling water
801
00:43:21,020 --> 00:43:22,020
on a towel.
802
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
Did it work?
803
00:43:23,680 --> 00:43:24,800
Well, no, not really.
804
00:43:26,850 --> 00:43:28,450
How often do you get these attacks?
805
00:43:32,170 --> 00:43:35,490
Look, don't strain yourself. You'll only
make matters worse. Just write it down
806
00:43:35,490 --> 00:43:36,710
on there and leave the rest to us.
807
00:43:37,210 --> 00:43:39,410
It's just your solicitor's name and
phone number.
808
00:43:39,610 --> 00:43:42,410
Well, then you can see him after you've
seen the doctor and before Detective
809
00:43:42,410 --> 00:43:44,250
Chief Inspector Russell arrives.
810
00:43:45,890 --> 00:43:47,110
Well, Steve, I think... Is that Mona?
811
00:43:48,110 --> 00:43:49,410
I've come to see her. Yeah.
812
00:43:49,950 --> 00:43:53,390
Did she ask you to try and get me to
change my mind? Nope. Would you if she
813
00:43:53,670 --> 00:43:55,030
No, absolutely not.
814
00:43:55,450 --> 00:43:56,450
And I'll tell you why.
815
00:43:56,780 --> 00:43:59,080
You see, that's exactly what Hendon's
for.
816
00:43:59,780 --> 00:44:04,160
It's not just for them to see if they
think you're suitable. It's, well, it's
817
00:44:04,160 --> 00:44:09,700
there for you to weigh things up,
consider, decide for yourself whether
818
00:44:09,700 --> 00:44:10,800
think you're suitable for the force.
819
00:44:11,580 --> 00:44:15,340
There's no shame, no blame attached to
dropping out more than one in three do.
820
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
Anyway, good luck, Steve.
821
00:44:18,700 --> 00:44:24,080
I expect your mum's pride will be a bit
hurt, but, you know, there's also a part
822
00:44:24,080 --> 00:44:26,060
of her I'm sure that will just be it.
823
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
Bit glad, huh?
824
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
Watch it, Ginger.
825
00:45:03,800 --> 00:45:04,598
All right.
826
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
Doctor's on his way.
827
00:45:06,140 --> 00:45:07,140
Feeling any better, are you?
828
00:45:08,800 --> 00:45:11,360
Well, they reckon, you know, these
attacks are brought on by stress.
829
00:45:11,580 --> 00:45:12,580
Is that true?
830
00:45:12,780 --> 00:45:16,660
Don't try and say anything. It'll only
make matters worse. Now, your brief is
831
00:45:16,660 --> 00:45:17,660
not here yet.
832
00:45:17,960 --> 00:45:20,940
You know what he'd say. You know what
he'd advise you, wouldn't he? Not to say
833
00:45:20,940 --> 00:45:21,940
word.
834
00:45:22,400 --> 00:45:24,920
Now, when he does get here, we're going
to come and read to you, all right?
835
00:45:25,440 --> 00:45:27,760
There's only 16 charges, so it won't
take long.
836
00:45:28,720 --> 00:45:29,720
But, uh...
837
00:45:29,770 --> 00:45:32,430
I can't really see you copping much less
than ten years, can you?
838
00:45:34,170 --> 00:45:35,290
Well, now for the good news.
839
00:45:36,010 --> 00:45:39,430
You gave us a right old runaround,
didn't you? But I've decided not to
840
00:45:39,430 --> 00:45:40,430
wasting police time.
841
00:45:41,110 --> 00:45:42,570
A bit generous of me, don't you think?
842
00:45:43,350 --> 00:45:44,390
I thought so, too.
843
00:45:44,730 --> 00:45:48,070
So don't you let anyone tell you that we
policemen don't have hearts, eh?
844
00:45:57,050 --> 00:45:57,888
Hello, Rob.
845
00:45:57,890 --> 00:45:59,130
Sorry. Don't be.
846
00:45:59,790 --> 00:46:00,790
I help myself. It's delicious.
847
00:46:01,630 --> 00:46:02,670
Where did you learn this one from?
848
00:46:03,510 --> 00:46:04,510
Oh, you know, around.
849
00:46:05,270 --> 00:46:07,830
I can get over it. Before you left home,
you couldn't even open a tin of baked
850
00:46:07,830 --> 00:46:09,430
beans. Without breathing up in Mrs.
Beaton's fur.
851
00:46:10,770 --> 00:46:13,670
I've got a confession to make. I didn't
have any lunch, so look, I'm afraid I've
852
00:46:13,670 --> 00:46:14,790
helped myself to more than my share.
853
00:46:15,210 --> 00:46:16,089
That's OK.
854
00:46:16,090 --> 00:46:17,450
It's all your share. Oh, great.
855
00:46:21,510 --> 00:46:22,630
So, when did you eat?
856
00:46:23,470 --> 00:46:24,368
I didn't.
857
00:46:24,370 --> 00:46:25,209
I'm eating out.
858
00:46:25,210 --> 00:46:26,210
Oh, are you?
859
00:46:32,200 --> 00:46:33,200
Out, Mum, out.
860
00:46:37,100 --> 00:46:37,520
On
861
00:46:37,520 --> 00:46:45,580
your
862
00:46:45,580 --> 00:46:46,580
own?
863
00:46:47,140 --> 00:46:48,700
What? Are you eating out on your own?
864
00:46:49,400 --> 00:46:51,660
Oh, come on, it's only natural to be
interested, isn't it?
865
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
Sure.
866
00:46:53,460 --> 00:46:55,100
Karen Williamson and Paul Gould.
867
00:46:55,920 --> 00:46:59,540
She's five foot five, she's got green
eyes and brown hair.
868
00:47:00,090 --> 00:47:03,050
He's five, ten or eleven. He's got fair
hair. He's got a mole on his neck, just
869
00:47:03,050 --> 00:47:05,130
about. I'm not in training school now,
you know.
870
00:47:09,010 --> 00:47:11,090
You know he came round to see me this
afternoon, don't you?
871
00:47:12,810 --> 00:47:13,950
Bill? Yes, you said him out.
872
00:47:14,930 --> 00:47:15,930
He's a good bloke.
873
00:47:16,890 --> 00:47:17,890
I'll ask him.
874
00:47:18,690 --> 00:47:20,550
He said you were worried because you
didn't know why.
875
00:47:22,310 --> 00:47:23,310
No, not really.
876
00:47:24,170 --> 00:47:25,170
I told him.
877
00:47:26,110 --> 00:47:27,110
Yes?
878
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
Do you want to know?
879
00:47:30,379 --> 00:47:31,379
If you want to tell me.
880
00:47:32,180 --> 00:47:33,820
I just didn't want to hurt you.
881
00:47:34,180 --> 00:47:37,580
And I'm sorry if it does, but I didn't
like it.
882
00:47:38,760 --> 00:47:43,800
And perhaps it's not the right time in
my life, but I just didn't feel it was
883
00:47:43,800 --> 00:47:44,800
me.
884
00:47:45,980 --> 00:47:46,980
Deep love.
885
00:47:47,920 --> 00:47:49,240
That doesn't hurt me.
886
00:47:50,360 --> 00:47:56,380
I don't know, it sounds ridiculous, but
I am, it's true, I am. I'm glad.
887
00:47:57,980 --> 00:47:59,140
Not no forever, Mum.
888
00:48:00,080 --> 00:48:03,860
Perhaps in a couple of years I might
start thinking about it again, but for
889
00:48:03,860 --> 00:48:05,420
my heart just isn't in it.
890
00:48:08,820 --> 00:48:09,820
Good for you.
891
00:48:17,540 --> 00:48:18,459
Good morning.
892
00:48:18,460 --> 00:48:19,359
Good morning.
893
00:48:19,360 --> 00:48:19,999
Good morning.
894
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Good morning.
895
00:48:38,830 --> 00:48:39,830
Keep forgetting.
896
00:48:40,070 --> 00:48:43,030
That art book. Thanks very much. How
much do I owe you?
897
00:48:43,390 --> 00:48:44,390
What?
898
00:48:44,510 --> 00:48:45,510
What art book?
899
00:48:46,430 --> 00:48:47,590
Oh, it wasn't you.
900
00:48:48,210 --> 00:48:49,710
No, of course it wasn't you. Oh.
901
00:48:50,990 --> 00:48:54,450
Look, what is all this? The other day
you were asking me about money. Now it's
902
00:48:54,450 --> 00:48:55,450
book. What's it all for?
903
00:48:55,770 --> 00:48:57,650
I mean, you've never been much
interested in art.
904
00:48:57,970 --> 00:49:00,410
No, well, people change, don't they?
905
00:49:01,770 --> 00:49:05,210
I've got a nephew who is. I'm just
trying to keep up, that's all.
906
00:49:07,870 --> 00:49:10,910
Tommy Butcher's not wasted much time
getting up to his tricks again.
907
00:49:11,110 --> 00:49:14,850
He's seen last night in a car in Tooting
Broadway along with Johnny Pinkley
908
00:49:14,850 --> 00:49:20,230
and... Yeah, I thought... Oh, hello. Hi.
909
00:49:21,470 --> 00:49:22,770
Now I was hoping you'd ring.
910
00:49:24,270 --> 00:49:25,510
No, I'm fine. How are you?
911
00:49:28,610 --> 00:49:29,610
It was you.
912
00:49:30,970 --> 00:49:33,350
Yeah. Of course it was you.
913
00:49:35,370 --> 00:49:36,370
No, I...
914
00:49:37,070 --> 00:49:38,470
I'm reading every word.
915
00:49:39,750 --> 00:49:40,850
Getting quite interested.
916
00:49:42,870 --> 00:49:43,870
What?
917
00:49:45,370 --> 00:49:46,650
Oh, that'll be lovely.
918
00:49:47,470 --> 00:49:49,070
I haven't been to the tape for years.
919
00:49:51,230 --> 00:49:52,490
No, really, I'd love to.
920
00:49:55,970 --> 00:49:56,970
Look,
921
00:49:57,230 --> 00:49:58,850
can you hang on a second?
922
00:50:00,290 --> 00:50:03,550
There's something in the office with me.
923
00:50:03,790 --> 00:50:04,850
But he's just going.
924
00:50:05,090 --> 00:50:06,090
Hold on.
925
00:50:08,680 --> 00:50:11,180
This is, um, very private.
926
00:50:11,940 --> 00:50:12,940
Confidential.
927
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
My nephew?
928
00:50:15,800 --> 00:50:16,800
Jamal?
67052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.