All language subtitles for The Gentle Touch s04e10 Private Views.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,759 --> 00:01:08,580 Hey. That's it, is it? 2 00:01:08,880 --> 00:01:09,930 That's it. 3 00:01:10,280 --> 00:01:11,980 Well, don't I even get a kiss? 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,250 Christ. 5 00:01:18,480 --> 00:01:19,800 What was your name? 6 00:01:20,520 --> 00:01:21,570 Carrie. 7 00:01:22,920 --> 00:01:23,970 Bob. 8 00:01:25,740 --> 00:01:27,740 Hi. Hi. 9 00:01:30,640 --> 00:01:31,690 Carrie. 10 00:01:32,460 --> 00:01:33,940 Not the kind of girl you marry. 11 00:01:36,220 --> 00:01:37,270 Mm -hmm. 12 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 Can I make myself some breakfast before I go? 13 00:01:40,520 --> 00:01:41,580 Mm, yeah. 14 00:01:41,880 --> 00:01:42,930 Feel free. 15 00:02:46,329 --> 00:02:47,949 Morning. Did you sleep all right? 16 00:02:48,690 --> 00:02:49,740 Hmm. 17 00:02:50,450 --> 00:02:51,500 Time to get in. 18 00:02:52,030 --> 00:02:53,080 Oh, you know. 19 00:02:53,081 --> 00:02:57,049 Well, no, I don't know. That's why I'm asking you. I'm sorry. Do you mind? 20 00:02:57,050 --> 00:02:58,450 Oh, I say, we are keen. 21 00:02:58,451 --> 00:03:01,529 And I do happen to live away from home now, Mum. 22 00:03:01,530 --> 00:03:03,940 Yes, so I've noticed. All of two weeks, isn't it? 23 00:03:04,530 --> 00:03:06,130 I was in at ten. How about you? 24 00:03:06,950 --> 00:03:08,000 Oh, I see. 25 00:03:08,510 --> 00:03:10,010 Checking up on me now, are you? 26 00:03:11,519 --> 00:03:13,929 Don't use that word in my house, Stephen Forbes. 27 00:03:14,140 --> 00:03:15,820 And why not? It's where I learnt it. 28 00:03:16,100 --> 00:03:17,150 Oh, charming. 29 00:03:26,800 --> 00:03:31,480 Do you have a Sunday paper? 30 00:03:32,500 --> 00:03:34,140 Not unless I go out and buy one. 31 00:03:35,280 --> 00:03:36,330 Do you want one? 32 00:03:36,331 --> 00:03:37,439 I'm not bothered. 33 00:03:37,440 --> 00:03:38,760 I'll get one on the way home. 34 00:03:43,890 --> 00:03:44,940 Where'd you live? 35 00:03:45,590 --> 00:03:46,640 Battersea. 36 00:03:47,530 --> 00:03:50,630 And, um... Callie what? 37 00:03:51,410 --> 00:03:53,730 Harrison. And Bob what? 38 00:03:55,030 --> 00:03:56,080 Crossed. 39 00:04:03,270 --> 00:04:06,670 Toast? No, thanks. I don't eat breakfast. 40 00:04:07,130 --> 00:04:09,420 Well, I guessed that from the age of the bread. 41 00:04:15,310 --> 00:04:16,360 Do you mind? 42 00:04:17,029 --> 00:04:18,079 It's your flat. 43 00:04:26,550 --> 00:04:31,650 Look, um... I'm sorry about last night. 44 00:04:32,670 --> 00:04:34,330 Why? Why sorry? 45 00:04:36,570 --> 00:04:40,489 It was the good of you to put me up. Not having to bother with a cab was a big 46 00:04:40,490 --> 00:04:41,570 relief for me. Yeah. 47 00:04:42,930 --> 00:04:44,330 Was I very drunk? 48 00:04:45,100 --> 00:04:47,390 I don't know how drunks are very drunk for you. 49 00:04:49,920 --> 00:04:51,820 Hey, look, I'm not drunk now. 50 00:04:52,360 --> 00:04:56,180 So, I mean, what... Do you feel you've got to prove something? 51 00:04:57,700 --> 00:05:00,380 It was my fault, honestly, not yours. 52 00:05:00,660 --> 00:05:02,380 I mustn't feel I'm not attractive. 53 00:05:02,660 --> 00:05:06,960 No, no, please, don't. I don't. And don't you be patronising. 54 00:05:08,220 --> 00:05:11,600 Look, all I'm trying to say is... I know all you're trying to say. 55 00:05:12,040 --> 00:05:13,090 And don't. 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,260 We met at a party. 57 00:05:15,680 --> 00:05:16,820 Strangers in the night. 58 00:05:16,900 --> 00:05:19,550 You said, come back and sleep at my place, if you like. 59 00:05:19,640 --> 00:05:22,380 I'm a grown -up woman, and I said, thanks. Right. 60 00:05:22,381 --> 00:05:25,839 Before we got back here, as soon as you got into bed, you went straight out like 61 00:05:25,840 --> 00:05:26,890 a light. 62 00:05:27,480 --> 00:05:28,680 What's wrong with that? 63 00:05:28,960 --> 00:05:30,600 I don't usually do that. 64 00:05:31,400 --> 00:05:34,660 OK. Nothing to explain or apologise about. 65 00:05:35,520 --> 00:05:37,140 Look, it was the drink, honestly. 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,090 Oh, dear. 67 00:05:39,260 --> 00:05:40,310 Men. 68 00:05:43,080 --> 00:05:44,660 Sorry, I've no cigarette. 69 00:05:45,360 --> 00:05:46,410 Can I? 70 00:05:46,660 --> 00:05:47,720 Um, yes. 71 00:05:51,851 --> 00:05:58,539 Look, love, I'm sorry, but later on I've got to... Can I interrupt just a 72 00:05:58,540 --> 00:05:59,590 minute? 73 00:05:59,780 --> 00:06:04,079 I am your mother. It is your first weekend home, so just for a minute. Can 74 00:06:04,080 --> 00:06:05,130 interrupt? 75 00:06:05,240 --> 00:06:06,290 You have. 76 00:06:06,620 --> 00:06:09,810 I just wanted to know how you were getting on at training school. 77 00:06:10,740 --> 00:06:11,790 All right. 78 00:06:12,320 --> 00:06:13,370 All right? 79 00:06:13,500 --> 00:06:14,550 Yeah, all right. 80 00:06:15,420 --> 00:06:17,760 My first two weeks of Hinden, I hated it. 81 00:06:17,761 --> 00:06:18,699 Did you? 82 00:06:18,700 --> 00:06:19,750 I cried every night. 83 00:06:21,000 --> 00:06:24,579 I was so homesick, I used to borrow money off people to make phone calls 84 00:06:24,580 --> 00:06:25,700 Dad. Hmm, really? 85 00:06:27,520 --> 00:06:30,050 Two men are walking along the high street at night. 86 00:06:30,051 --> 00:06:33,379 One's carrying a brick he says he needs to finish off a wall he's making in his 87 00:06:33,380 --> 00:06:37,199 garden, and the other one's got an 18 -inch butcher's knife, which he says is 88 00:06:37,200 --> 00:06:38,820 present for his wife's birthday. 89 00:06:39,160 --> 00:06:42,470 Which, if either, could you do for carrying an offensive weapon? 90 00:06:42,471 --> 00:06:45,099 Which? Well, I'm asking you. You're a police officer. 91 00:06:45,100 --> 00:06:45,919 Oh, great. 92 00:06:45,920 --> 00:06:48,359 What are you going to do when you're on foot patrol? 93 00:06:48,360 --> 00:06:50,999 Phone me up and say, excuse me, ma 'am, there's a bloke here pointing a shotgun 94 00:06:51,000 --> 00:06:53,999 at me. What should I do? Oh, if I were you, son, I would discuss it with him 95 00:06:54,000 --> 00:06:56,199 first and see if you can get him to see reason. 96 00:06:56,200 --> 00:06:59,259 Your mother a detective inspector? Well, you can't miss, can you? 97 00:06:59,260 --> 00:07:00,310 Terrific. Thanks. 98 00:07:05,460 --> 00:07:06,510 0283. 99 00:07:06,520 --> 00:07:07,660 Oh, hello. You're right. 100 00:07:07,661 --> 00:07:10,179 Yeah, right up to my ears, isn't it? 101 00:07:10,180 --> 00:07:11,230 How about you? 102 00:07:11,760 --> 00:07:14,050 Hey, listen, now, hang on a minute, will you? 103 00:07:14,051 --> 00:07:18,279 It's a mate from training school. He's week -ending in his bed -sit. Is it all 104 00:07:18,280 --> 00:07:20,259 right if I ask him to come round here for Sunday lunch? 105 00:07:20,260 --> 00:07:22,730 Oh, I'm sorry, love, it'd have to be four o 'clock. 106 00:07:25,020 --> 00:07:27,730 Neil? Look, how about a pint at lunchtime somewhere? 107 00:07:28,260 --> 00:07:30,540 Steve, love, make it half past three. 108 00:07:30,541 --> 00:07:34,179 Mum says if we feel like it, we can come back here afterwards for something to 109 00:07:34,180 --> 00:07:35,230 eat, OK? 110 00:07:36,040 --> 00:07:37,090 Great, where? 111 00:07:37,620 --> 00:07:38,670 Fine, what time? 112 00:07:39,280 --> 00:07:40,660 No, I don't, but I'll find it. 113 00:07:40,661 --> 00:07:43,559 Yeah, I'll see you later then. One o 'clock, Neil. 114 00:07:43,560 --> 00:07:44,610 Right. Cheers. 115 00:07:49,411 --> 00:07:55,899 Look, love, I'm sorry I haven't had time to tell you before, but I've got to go 116 00:07:55,900 --> 00:07:57,160 out at lunchtime. Yeah, OK. 117 00:07:58,780 --> 00:08:00,460 Steve, don't be like that, please. 118 00:08:00,720 --> 00:08:03,480 I am your mother. This is your first weekend home. 119 00:08:03,481 --> 00:08:06,199 And last night you were out till two o 'clock and today you're going out for 120 00:08:06,200 --> 00:08:10,459 lunch. I didn't say I was going out for lunch. I said I was going out at 121 00:08:10,460 --> 00:08:13,499 lunchtime, and I've got no choice because it's work. On a Sunday. 122 00:08:13,500 --> 00:08:16,360 Oh, come on. We are in the police, aren't we? 123 00:08:17,240 --> 00:08:18,300 Yeah, sure. I'm sorry. 124 00:08:18,301 --> 00:08:22,599 Look, I'll tell you what. I'll put the dinner in the oven before I go, and then 125 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 I'll make it back as fast as I can. 126 00:08:24,420 --> 00:08:25,470 I promise, OK? 127 00:08:25,780 --> 00:08:26,830 Yeah, fine. 128 00:08:28,260 --> 00:08:29,580 So, who's your mate, then? 129 00:08:29,740 --> 00:08:30,790 Neil. 130 00:08:31,060 --> 00:08:32,680 He's a good bloke. You'll like him. 131 00:08:34,179 --> 00:08:35,229 A what? 132 00:08:35,230 --> 00:08:39,249 Hello, hello. What's all this here then? Right, come along with me, son. I'm 133 00:08:39,250 --> 00:08:42,080 taking you down the station for the kicking. One of those. 134 00:08:42,510 --> 00:08:43,560 Oh, the other one. 135 00:08:52,050 --> 00:08:53,590 Good grief, how funny. 136 00:08:53,990 --> 00:08:55,040 Yeah. 137 00:08:56,030 --> 00:08:57,390 I'd never believed it. 138 00:08:58,890 --> 00:09:00,870 I'll take that as a compliment, shall I? 139 00:09:01,050 --> 00:09:02,100 No. 140 00:09:02,410 --> 00:09:05,840 But I never feel like saying to a policeman, why don't we meet again? 141 00:09:06,770 --> 00:09:07,820 Eh? 142 00:09:08,610 --> 00:09:09,660 Well, sure. 143 00:09:09,890 --> 00:09:11,730 I mean, why don't we? Yeah, why not? 144 00:09:12,090 --> 00:09:13,270 I'm not a tart. 145 00:09:13,610 --> 00:09:14,930 No, I know. 146 00:09:17,790 --> 00:09:21,950 I'm divorced, I have no children, and I live with a girlfriend who's the same. 147 00:09:22,510 --> 00:09:26,130 I'm independent, as I'm going to do now. We've a bit in common, then. 148 00:09:26,710 --> 00:09:28,090 I'm divorced, too. 149 00:09:32,609 --> 00:09:33,659 Friends? 150 00:09:33,870 --> 00:09:34,920 No strings? 151 00:09:35,430 --> 00:09:36,480 Yeah. 152 00:09:36,690 --> 00:09:37,740 Shoots me. 153 00:09:50,830 --> 00:09:53,210 Want to go back to bed? 154 00:09:55,830 --> 00:09:56,880 What? 155 00:09:57,190 --> 00:09:58,770 I've got to go to work. 156 00:09:58,771 --> 00:10:00,109 On a Sunday? 157 00:10:00,110 --> 00:10:01,190 Well, I am a policeman. 158 00:10:01,290 --> 00:10:02,340 Oh, yeah, sorry. 159 00:10:03,569 --> 00:10:04,619 Tomorrow. Sorry. 160 00:10:04,990 --> 00:10:06,370 Tuesday's OK, though. Sorry. 161 00:10:08,750 --> 00:10:10,090 Oh, dear God. 162 00:10:15,270 --> 00:10:16,450 Cheers, mate. Cheers. 163 00:10:19,510 --> 00:10:20,560 Ready for that. 164 00:10:20,870 --> 00:10:21,920 So, how's things? 165 00:10:22,750 --> 00:10:23,800 OK. 166 00:10:24,090 --> 00:10:25,390 Well, I know it's... Hello. 167 00:10:25,850 --> 00:10:26,900 Morning, Neil. 168 00:10:26,910 --> 00:10:27,960 Hello, Geoff. 169 00:10:28,560 --> 00:10:29,610 Jeff, this is Steve. 170 00:10:29,611 --> 00:10:30,579 Steve Jeff. 171 00:10:30,580 --> 00:10:32,570 How do you do? Hello. Pleased to meet you. 172 00:10:32,920 --> 00:10:35,260 Are you at the police training school too? 173 00:10:35,480 --> 00:10:36,560 Yes, that's how we met. 174 00:10:36,820 --> 00:10:37,870 How do you like it? 175 00:10:37,871 --> 00:10:40,599 Well, I've only been there two weeks, but so far, fine, yes. 176 00:10:40,600 --> 00:10:41,650 Better than you, eh? 177 00:10:41,700 --> 00:10:42,750 Than Neil. 178 00:10:42,751 --> 00:10:46,179 Well, you know how he is. Well, see you again, I expect. 179 00:10:46,180 --> 00:10:47,900 Bye. Good luck. Cheers, Neil. 180 00:10:49,900 --> 00:10:51,280 Aren't you happy at Hendon? 181 00:10:52,000 --> 00:10:55,240 Well, I ran into him last night. I was on my own. So I went for a drink. 182 00:10:55,520 --> 00:10:56,960 Perhaps laid it on a bit thick. 183 00:10:57,000 --> 00:10:59,670 You? Well, you're doing well. Star of the group. 184 00:10:59,671 --> 00:11:02,669 Well, all the instructors seem to think the sun shines out your backside. Yeah, 185 00:11:02,670 --> 00:11:03,720 yeah, sure. 186 00:11:03,721 --> 00:11:05,669 Anyway, how's things with you? 187 00:11:05,670 --> 00:11:06,720 Great. 188 00:11:06,721 --> 00:11:09,369 I've not been here before. It's a nice place. 189 00:11:09,370 --> 00:11:11,150 You take it from me, son. 190 00:11:11,151 --> 00:11:14,849 I've been watching Arsenal now for ten years. Right now, they're an absolute... 191 00:11:14,850 --> 00:11:15,809 They're rubbish. 192 00:11:15,810 --> 00:11:18,789 They ought to pay people to go and watch them, never mind charging them to go 193 00:11:18,790 --> 00:11:21,830 in. Now, last week, they lost 3 -0. Should have been 6. 194 00:11:22,070 --> 00:11:26,089 Ah. Where do you feel the main fault lies, sir? It's simple. They can't put 195 00:11:26,090 --> 00:11:27,210 ball in the bloody net. 196 00:11:27,211 --> 00:11:30,149 That's what football's all about, I mean, when you get down to it, isn't it? 197 00:11:30,150 --> 00:11:30,789 yes, sir. 198 00:11:30,790 --> 00:11:32,310 But why exactly is that, sir? 199 00:11:32,311 --> 00:11:35,609 Well, could it have something to do with the fact that they can't bloody well 200 00:11:35,610 --> 00:11:36,660 shoot straight? 201 00:11:36,661 --> 00:11:40,249 It's getting to the stage I'm thinking of going to watch Spurs. Oh, yes, sir, 202 00:11:40,250 --> 00:11:41,300 they're very good. 203 00:11:42,050 --> 00:11:43,100 Good morning. 204 00:11:43,130 --> 00:11:44,180 Morning, ma 'am. 205 00:11:44,181 --> 00:11:46,149 No, it can't. 206 00:11:46,150 --> 00:11:49,700 What? Apparently they couldn't stick the ball in the net, ma 'am. What? 207 00:11:49,701 --> 00:11:53,609 Partying. Didn't you go to a party there, didn't you, that night? Oh, that, 208 00:11:53,610 --> 00:11:55,190 yeah, it was... it was OK. 209 00:11:55,690 --> 00:11:57,630 You didn't make it, eh? Morning, all. 210 00:11:57,970 --> 00:11:59,020 Morning, Captain. 211 00:11:59,790 --> 00:12:00,840 Maggie, 212 00:12:00,950 --> 00:12:03,660 let's have one final look at Ginger before we go, yes? 213 00:12:03,661 --> 00:12:08,689 Now, this is about six months old, but it's a fair likeness. He's going to be 214 00:12:08,690 --> 00:12:11,400 wearing a light brown suit, and he'll be circulating. 215 00:12:11,401 --> 00:12:14,969 Now, he talked to, what, eight, ten people in all. With four of them, he'll 216 00:12:14,970 --> 00:12:15,609 us a signal. 217 00:12:15,610 --> 00:12:18,409 So I want you to move in on the first, you, Bob, on the second. I'll tackle the 218 00:12:18,410 --> 00:12:20,820 third. Maggie, you in again on the fourth, yeah? 219 00:12:20,821 --> 00:12:24,129 Now, Pete, you've got the most difficult task, because none of us know each 220 00:12:24,130 --> 00:12:27,289 other. So you're going to have to keep your eyes glued on us, get in behind the 221 00:12:27,290 --> 00:12:28,430 scenes. I've got to film. 222 00:12:29,510 --> 00:12:30,560 Shall we go? 223 00:12:32,530 --> 00:12:34,520 Number walks in. Well, you know the sort. 224 00:12:34,521 --> 00:12:37,009 He's tripping black leather in Greece in 2000. 225 00:12:37,010 --> 00:12:39,289 I thought, oh, no, here comes trouble. And he goes straight for the new wave 226 00:12:39,290 --> 00:12:42,809 section. And he starts finging through the records and finally comes out with 227 00:12:42,810 --> 00:12:45,989 album of the car. Now, they happen to be my favourite group at the moment, and I 228 00:12:45,990 --> 00:12:46,969 like them a lot. 229 00:12:46,970 --> 00:12:52,209 He starts having a go about the cast, and I think, he jets a car that never 230 00:12:52,210 --> 00:12:53,260 a wound. 231 00:12:53,261 --> 00:12:57,599 And we finally come up with this Rolling Stones album. And he says, I want this. 232 00:12:57,600 --> 00:13:00,199 And I said, well, if that's what you want, you're the one who's buying it, 233 00:13:00,200 --> 00:13:01,250 not me. 234 00:13:01,400 --> 00:13:04,879 At least I suppose it has got some antique value. So he says, look, my 235 00:13:04,880 --> 00:13:06,620 happens to like the Rolling Stones. 236 00:13:06,840 --> 00:13:07,890 I said, really? 237 00:13:07,960 --> 00:13:10,220 And how old is he? He says he's 61. 238 00:13:10,221 --> 00:13:11,899 I said, oh, really? 239 00:13:11,900 --> 00:13:12,950 And the rest. 240 00:14:30,700 --> 00:14:31,780 you. How do you do, Mum? 241 00:14:33,220 --> 00:14:35,870 Don't let's be ceremonies, please. Get down. Yes, Mum. 242 00:14:36,840 --> 00:14:37,890 So, 243 00:14:41,340 --> 00:14:42,600 Steve giving you a drink? 244 00:14:42,740 --> 00:14:44,420 I think we've had enough at the pub. 245 00:14:44,620 --> 00:14:48,050 Well, I did. Yeah, me too, thanks. I won't have any more, thank you, Mum. 246 00:14:48,920 --> 00:14:49,970 Put your feet up. 247 00:14:50,380 --> 00:14:51,430 The potatoes are on. 248 00:14:51,431 --> 00:14:54,339 The meat's almost done, the veg are ready to go. Now, the only thing I can't 249 00:14:54,340 --> 00:14:57,299 manage is the gravy. I say, you are coming on. Where did you learn all this? 250 00:14:57,300 --> 00:14:59,079 They teach you cookery at Hendon as well. 251 00:14:59,080 --> 00:15:01,739 Before we left home, we couldn't even open a tin of baked beans without 252 00:15:01,740 --> 00:15:03,040 up how to do it, Mrs Beaton. 253 00:15:03,260 --> 00:15:04,700 I thought you said work. 254 00:15:04,701 --> 00:15:08,919 The Gander Gallery, private view of... Be careful, dear. Nothing legit. 255 00:15:08,920 --> 00:15:10,060 I want to show it to Mike. 256 00:15:10,061 --> 00:15:11,879 Any good, was it? 257 00:15:11,880 --> 00:15:13,020 Oh, yeah. It's all right. 258 00:15:13,021 --> 00:15:16,679 So, how are you liking police training school, then, Neil? 259 00:15:16,680 --> 00:15:19,879 Oh, yeah, fine, thank you, ma 'am. What are you enjoying most so far? Oh, the 260 00:15:19,880 --> 00:15:20,719 sport, eh? 261 00:15:20,720 --> 00:15:24,450 Oh, and the knowledge and reasoning test. I was thinking, Ian, do you mind? 262 00:15:24,451 --> 00:15:26,699 Well, I think I like the sort of practical tests. 263 00:15:26,700 --> 00:15:28,279 You know, South Street incident. 264 00:15:28,280 --> 00:15:30,919 Oh, that was a great one on Wednesday, wasn't it? The shoplifter planting the 265 00:15:30,920 --> 00:15:33,699 stuff on the little old lady. Paul and Karen got in a proper mix up there, 266 00:15:33,700 --> 00:15:36,319 didn't they? What about the A reports and the star reports? How are you 267 00:15:36,320 --> 00:15:37,479 on with them? Oh, they're tough. 268 00:15:37,480 --> 00:15:40,939 Only he gets 80 % every time, don't you? You know, Inspector Griffin said for a 269 00:15:40,940 --> 00:15:42,080 beginner he wasn't bad. 270 00:15:43,120 --> 00:15:44,170 Thanks. 271 00:15:47,180 --> 00:15:48,230 0283. 272 00:15:48,231 --> 00:15:51,239 I'm not sure whether she's here at the moment. Hang on, I'll go and see. 273 00:15:51,240 --> 00:15:55,120 Who wants a... Detective Inspector Forbes, a friend. 274 00:15:58,560 --> 00:15:59,610 Hello? 275 00:16:03,980 --> 00:16:05,030 Yes, it is. 276 00:16:09,820 --> 00:16:10,870 Who is this? 277 00:16:11,740 --> 00:16:13,000 How did you get my number? 278 00:16:13,120 --> 00:16:14,500 You only got it at Mint Sauce. 279 00:16:14,700 --> 00:16:15,750 Yeah, I can do that. 280 00:16:17,980 --> 00:16:19,560 Hang on a second, love. 281 00:16:21,290 --> 00:16:25,209 Look, I don't like anonymous phone calls, but you had a drink together at a 282 00:16:25,210 --> 00:16:26,470 power lunchtime, right? 283 00:16:26,890 --> 00:16:28,730 Which one? Where did you go? 284 00:16:29,130 --> 00:16:30,180 In Marvel Street. 285 00:16:30,350 --> 00:16:31,430 The Blue Ball, was it? 286 00:16:31,550 --> 00:16:32,600 Why? 287 00:16:33,190 --> 00:16:36,830 Yes, well, don't go in there again next time. Choose a different one, OK? 288 00:16:36,831 --> 00:16:39,929 How do you mean, choose a different one? Why? Well, this just happens to have a 289 00:16:39,930 --> 00:16:42,829 bit of a reputation, that's all. And now that you're at Hendon, it would be 290 00:16:42,830 --> 00:16:45,729 better not to go into places like that and leave the way open for phone calls 291 00:16:45,730 --> 00:16:46,780 like that one. 292 00:16:46,810 --> 00:16:47,890 Reputation for what? 293 00:16:48,510 --> 00:16:49,560 Well, it's... 294 00:16:49,920 --> 00:16:52,480 It's rather a well -known meeting place for gays. 295 00:16:53,200 --> 00:16:57,259 That's all. And all I'm saying is that in your position as students, it would 296 00:16:57,260 --> 00:16:58,460 better not to go in there. 297 00:16:58,720 --> 00:17:02,680 Now, can we just leave it at that? Oh, blimey, we only saw one there, didn't 298 00:17:02,800 --> 00:17:06,170 Oh, don't worry, Mum, we weren't in any danger. I didn't say you were. 299 00:17:06,171 --> 00:17:09,799 I just said what's your reputation now that you're a copper? I'm going to be 300 00:17:09,800 --> 00:17:10,850 one. 301 00:17:10,920 --> 00:17:13,440 Now, want to learn how to make gravy? 302 00:17:13,680 --> 00:17:14,730 Yes, please, I do. 303 00:17:14,920 --> 00:17:16,970 And come on, you, give us your meat sauce. 304 00:17:24,359 --> 00:17:25,409 Nice set of pictures. 305 00:17:25,410 --> 00:17:27,439 Yeah, but who the hell are they, though? 306 00:17:27,440 --> 00:17:30,599 Well, that we won't know until Ginger comes up with some names, will we? 307 00:17:30,600 --> 00:17:31,650 Weird, isn't it? 308 00:17:31,651 --> 00:17:35,319 The best team of high -class jewellery thieves in the country and no one knows 309 00:17:35,320 --> 00:17:38,570 single thing about them. Which is why they're the best, isn't it? 310 00:17:38,571 --> 00:17:39,779 Ginger's reliable. 311 00:17:39,780 --> 00:17:40,830 They are who he says. 312 00:17:40,831 --> 00:17:42,839 Well, it wouldn't be nice to be him if they're not. 313 00:17:42,840 --> 00:17:46,039 Any time we want, we've got him in the frame for at least ten years and he 314 00:17:46,040 --> 00:17:47,090 it. 315 00:17:47,600 --> 00:17:48,650 Russell. 316 00:17:48,680 --> 00:17:49,730 Yeah. 317 00:17:50,340 --> 00:17:51,390 Go on. 318 00:17:52,300 --> 00:17:53,920 Go on some more. Is that finished? 319 00:17:53,921 --> 00:17:59,739 All right. Thank you. Thank you for that piece of information. Thank you very 320 00:17:59,740 --> 00:18:00,790 much indeed. 321 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 Disappeared. Ginger? 322 00:18:03,641 --> 00:18:07,619 Had an appointment this morning with D .I. Cooper, Sergeant Osmond, Highbury 323 00:18:07,620 --> 00:18:10,159 Fields. When he didn't show up, they went to his flat. 324 00:18:10,160 --> 00:18:12,500 His landlady says he moved out last week. 325 00:18:12,501 --> 00:18:15,039 I'm more frightened of someone else than us. 326 00:18:15,040 --> 00:18:16,090 Do something. 327 00:18:18,560 --> 00:18:21,120 Russell, I want somebody they like now. 328 00:18:21,121 --> 00:18:25,299 Now, do you think there's a chance Mrs. Rhys Ogilvie might know where he is, 329 00:18:25,300 --> 00:18:26,079 sir? Who? 330 00:18:26,080 --> 00:18:28,119 Well, that's the lady who runs the art gallery. 331 00:18:28,120 --> 00:18:29,760 Come in. Yes, Thor, go see. 332 00:18:29,761 --> 00:18:33,779 Now, look, I want these in the police gazette. Try to break a record. Do it 333 00:18:33,780 --> 00:18:34,920 today, yeah? Okay, Rob. 334 00:18:38,060 --> 00:18:39,460 You got earplugs, son? 335 00:18:39,940 --> 00:18:41,360 Hmm? I said go see. 336 00:18:41,980 --> 00:18:43,030 Oh, yes, I said. 337 00:18:43,640 --> 00:18:45,100 Could I have a quick word? 338 00:18:45,680 --> 00:18:46,730 Yeah, sure. 339 00:18:47,000 --> 00:18:49,830 Unless there's anything else, I've got the leader meal. 340 00:18:53,029 --> 00:18:57,290 Maggie, by the way, I meant to ask, how's Steve going on at Hendon? Oh, 341 00:18:57,291 --> 00:19:00,489 He was at home for the weekend. It's hard work. I think he's enjoying it. Not 342 00:19:00,490 --> 00:19:01,650 homesick? Very. 343 00:19:01,870 --> 00:19:03,550 He is. He's covering it up very well. 344 00:19:03,770 --> 00:19:05,150 Makes me feel a bit rejected. 345 00:19:05,370 --> 00:19:08,500 And you? You feeling happier about him being there? Yes, much. 346 00:19:09,050 --> 00:19:10,100 Really. 347 00:19:10,630 --> 00:19:15,609 Now, let's just get this right. You are asking advice from me on how to approach 348 00:19:15,610 --> 00:19:16,660 Mrs. Reese Ogilvie? 349 00:19:16,661 --> 00:19:18,009 Yes, Captain. 350 00:19:18,010 --> 00:19:19,690 Well, why not the Delphic Oracle? 351 00:19:19,720 --> 00:19:22,070 She's the one who normally holds your hand. Oh, 352 00:19:22,301 --> 00:19:24,799 no, I was probably way out. 353 00:19:24,800 --> 00:19:27,719 Oh, look, I was wondering, could I have one of those copies of Ginger's photo, 354 00:19:27,720 --> 00:19:29,819 in case the lady's memory needs refreshing? 355 00:19:29,820 --> 00:19:30,870 Thank you. 356 00:19:31,340 --> 00:19:32,390 Thank you, sir. 357 00:19:33,040 --> 00:19:34,540 Give me a line, love, will you? 358 00:19:35,920 --> 00:19:37,660 What do you want a word with you for? 359 00:19:38,140 --> 00:19:40,800 Oh, very private, personal, confidential. 360 00:19:43,831 --> 00:19:48,989 Do you know anything about French impressionists? 361 00:19:48,990 --> 00:19:50,150 A little bit, yeah. Why? 362 00:19:50,151 --> 00:19:54,229 Monet? He was one, yeah. Well, I know that, you idiot. Any idea what sort of 363 00:19:54,230 --> 00:19:55,009 thing he painted? 364 00:19:55,010 --> 00:19:55,969 My interest. 365 00:19:55,970 --> 00:19:57,020 Oh. 366 00:19:58,490 --> 00:19:59,540 Private. 367 00:19:59,710 --> 00:20:00,760 Personal. 368 00:20:01,130 --> 00:20:02,180 Confidential. 369 00:20:02,550 --> 00:20:04,900 Well, so tell me, what sort of thing... Hello, you. 370 00:20:05,310 --> 00:20:06,360 This is me. 371 00:20:06,850 --> 00:20:08,990 I'd like to talk to you. One hour from now. 372 00:20:09,430 --> 00:20:10,480 Usual place. 373 00:20:12,970 --> 00:20:16,869 So go on about Monet. Sorry, can't stop. Busy. I think he painted a load of 374 00:20:16,870 --> 00:20:19,020 water with this. If I see a book... Five points. 375 00:20:21,060 --> 00:20:22,110 What'll be the day? 376 00:20:23,020 --> 00:20:24,880 And you say he was here at the viewing? 377 00:20:25,560 --> 00:20:29,120 Oh, darling, I can't be quick to remember everyone who was here, can I? 378 00:20:29,840 --> 00:20:32,010 Ginger, who did you say, darling? Robert? 379 00:20:33,520 --> 00:20:36,650 I'm desolate, lovey, but no, I've never heard of him in my life. 380 00:20:38,021 --> 00:20:40,979 And he was here at the viewing? 381 00:20:40,980 --> 00:20:41,779 Mm -hm. 382 00:20:41,780 --> 00:20:44,860 I'd like to help you, my dearest. Really, really, I would. 383 00:20:46,220 --> 00:20:47,270 Ah, sweetheart. 384 00:20:47,271 --> 00:20:51,409 I hate to say no to any young man about anything, but alas, I'm desolate. Truly, 385 00:20:51,410 --> 00:20:52,460 I am. 386 00:20:52,710 --> 00:20:56,929 Who would have been invited to the private view, Mrs Rees -Ogleby? Oh, it's 387 00:20:56,930 --> 00:20:59,630 a mouthful. Do make it Barbara, my sweet. 388 00:21:00,010 --> 00:21:02,720 Well, darling, anyone could have anyone in the world. 389 00:21:02,790 --> 00:21:03,840 Private view? 390 00:21:03,950 --> 00:21:08,029 550 invitations to everyone whose name and address we've ever had for anything 391 00:21:08,030 --> 00:21:08,889 and friend. 392 00:21:08,890 --> 00:21:12,260 But those you've sent out to, you do have the names and addresses of. 393 00:21:12,550 --> 00:21:13,750 We take them from here. 394 00:21:14,110 --> 00:21:16,270 We call this the general book. 395 00:21:16,780 --> 00:21:18,340 Now, may we borrow that? 396 00:21:18,760 --> 00:21:20,400 I should think so. 397 00:21:20,960 --> 00:21:22,220 Thank you very much, miss. 398 00:21:22,221 --> 00:21:24,879 We'll let you have it back as soon as possible. 399 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 Did you come to the viewing too? 400 00:21:27,120 --> 00:21:28,460 I was here, yeah. 401 00:21:28,700 --> 00:21:31,710 Do you believe him? Now, why would that have been, I wonder? 402 00:21:32,020 --> 00:21:33,920 I'm sorry, Mrs... Barbara. 403 00:21:34,660 --> 00:21:38,210 I was here in a purely private capacity. I came along with my girlfriend. 404 00:21:38,580 --> 00:21:39,920 Did you know the other one? 405 00:21:40,460 --> 00:21:42,510 I didn't recognise anyone I knew, ma 'am. 406 00:21:42,511 --> 00:21:44,299 Oh, well. 407 00:21:44,300 --> 00:21:46,060 I hope you can make some sense of it. 408 00:21:46,880 --> 00:21:48,990 Oh, would you like a receipt for it? Oh, no. 409 00:21:49,080 --> 00:21:51,260 Just a promise that you'll bring it back. 410 00:21:51,680 --> 00:21:52,730 I'll do my best. 411 00:21:53,020 --> 00:21:54,070 Thank you. 412 00:21:55,700 --> 00:21:56,840 You'll earn your money. 413 00:22:17,930 --> 00:22:20,330 Someone calling himself Ginger Roberts. 414 00:22:20,870 --> 00:22:27,850 Age, 45, 50, 5 foot 9 or 10, blue eyes, reddish hair, cut fairly short. 415 00:22:28,230 --> 00:22:32,110 A week or so ago, had a place somewhere up near Highbury. 416 00:22:33,870 --> 00:22:35,970 This was taken six months ago. 417 00:22:47,370 --> 00:22:51,710 One or two people might want to talk to him, but we want to talk to him most, 418 00:22:51,870 --> 00:22:53,190 and very soon. 419 00:22:54,290 --> 00:22:57,630 Now, all I want from you is where to find him, and quick. 420 00:22:58,630 --> 00:23:01,050 Seven o 'clock, tonight, outside Mooney's. 421 00:23:01,310 --> 00:23:03,630 Be there, and bring the news. 422 00:23:04,870 --> 00:23:06,130 Right, cheerio. 423 00:23:06,730 --> 00:23:07,810 Regards to the family. 424 00:23:08,230 --> 00:23:09,280 Pretty lucky. 425 00:23:22,280 --> 00:23:23,600 You need some help, Peter? 426 00:23:23,840 --> 00:23:26,160 Oh, no, thanks, ma 'am. It's just protein. 427 00:23:26,161 --> 00:23:29,559 Only for you to pick up your time. Oh, no, right. No, I wasn't thinking of. I 428 00:23:29,560 --> 00:23:31,239 was going to say, help yourself to my aspirin. 429 00:23:31,240 --> 00:23:32,259 You know where it is? 430 00:23:32,260 --> 00:23:33,039 Oh, yeah. 431 00:23:33,040 --> 00:23:33,719 Thank you. 432 00:23:33,720 --> 00:23:36,190 That sort of stuff can make you go blind, you know. 433 00:23:37,820 --> 00:23:38,870 Yes, ma 'am. 434 00:23:40,340 --> 00:23:41,390 Why a panda? 435 00:23:42,100 --> 00:23:43,150 Why not? 436 00:23:43,520 --> 00:23:44,570 I used to drive one. 437 00:23:45,460 --> 00:23:46,540 Anyway, don't lose it. 438 00:23:47,040 --> 00:23:49,150 They only eat bamboo shoots. It'll starve. 439 00:23:50,931 --> 00:23:52,979 A lot. 440 00:23:52,980 --> 00:23:54,030 A few. 441 00:23:54,031 --> 00:23:55,819 How about you? 442 00:23:55,820 --> 00:23:56,870 A few. 443 00:23:57,360 --> 00:23:58,460 Any of them serious? 444 00:23:59,240 --> 00:24:00,290 No. 445 00:24:00,980 --> 00:24:02,030 You? No. 446 00:24:02,031 --> 00:24:05,919 When you've been married once, it makes you a bit careful somehow, doesn't it? 447 00:24:05,920 --> 00:24:07,140 Getting involved, hey. 448 00:24:07,141 --> 00:24:10,219 How's about Patrick? Would you like a lot or a little? 449 00:24:10,220 --> 00:24:11,270 Well, not too much. 450 00:24:13,140 --> 00:24:14,190 What was she like? 451 00:24:14,480 --> 00:24:15,530 Her wife? 452 00:24:15,720 --> 00:24:16,770 All right, mostly. 453 00:24:17,760 --> 00:24:19,020 What about your husband? 454 00:24:19,620 --> 00:24:20,900 Oh, he was a swine. 455 00:24:22,280 --> 00:24:23,330 You still love it? 456 00:24:23,580 --> 00:24:25,320 Ten out of ten. How about you? 457 00:24:26,420 --> 00:24:28,020 No, I never did love her. 458 00:24:28,480 --> 00:24:29,530 Only the job. 459 00:24:30,380 --> 00:24:31,430 She said. 460 00:24:31,940 --> 00:24:33,300 Sorry. What for? 461 00:24:33,680 --> 00:24:35,420 Didn't mean to hurt you. You didn't? 462 00:24:36,340 --> 00:24:37,740 Do you like a lot of garlic? 463 00:24:38,820 --> 00:24:40,000 As long as we both do. 464 00:24:44,880 --> 00:24:46,140 Still almost impossible. 465 00:24:46,780 --> 00:24:47,830 What? 466 00:24:47,831 --> 00:24:49,359 Remembering you're a policeman. 467 00:24:49,360 --> 00:24:50,410 Mm -hmm. 468 00:24:52,360 --> 00:24:54,220 Well, I might be able to help you there. 469 00:24:54,221 --> 00:24:58,199 Look, when we've eaten, you go to the theatre on your own, eh? I'll catch up 470 00:24:58,200 --> 00:24:59,179 the box office. 471 00:24:59,180 --> 00:25:01,540 I've got to stop off to see a man about a fox. 472 00:25:01,541 --> 00:25:04,399 It'll only take ten minutes, so don't worry. 473 00:25:04,400 --> 00:25:05,900 I'm not missing the beginning. 474 00:25:05,920 --> 00:25:07,300 I'm not going in without you. 475 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 I'll be standing outside. 476 00:25:09,780 --> 00:25:13,900 But if you're late and someone else turns up... No commitment. 477 00:25:14,840 --> 00:25:15,890 Right. 478 00:25:41,811 --> 00:25:43,779 Mm -hmm. 479 00:25:43,780 --> 00:25:45,460 As usual, superb. 480 00:26:56,240 --> 00:26:57,960 Is this a joke or something? 481 00:26:58,440 --> 00:26:59,490 No, Captain. 482 00:26:59,580 --> 00:27:03,040 You're seriously claiming for going all the way to Morden and back? 483 00:27:03,041 --> 00:27:04,599 Yes, Captain. 484 00:27:04,600 --> 00:27:05,650 By taxi? 485 00:27:05,651 --> 00:27:09,099 Yes, Gov. It was an unfortunate... Where were you? Why did you call in for a 486 00:27:09,100 --> 00:27:09,819 squad car? 487 00:27:09,820 --> 00:27:13,899 I had to make a split -second decision, Gov, and unfortunately I made what you 488 00:27:13,900 --> 00:27:15,419 could call an error of judgment. 489 00:27:15,420 --> 00:27:18,459 You certainly did, because I ain't going to sign it. And don't expect any 490 00:27:18,460 --> 00:27:21,280 sympathy. Ginger Roberts was my informant, right? 491 00:27:21,281 --> 00:27:24,919 So when he goes missing, I'm the one who'll decide what steps to take to find 492 00:27:24,920 --> 00:27:26,660 him and in which direction. Morden? 493 00:27:26,661 --> 00:27:29,259 How much do you pay for that useless bit of information? 494 00:27:29,260 --> 00:27:32,210 Nothing, Gov. I had it on what you might call the Old Pals Act. 495 00:27:32,400 --> 00:27:34,930 Oh, maybe it's time you found some new pals, yeah? 496 00:27:35,560 --> 00:27:36,610 Yes, sir. 497 00:27:36,780 --> 00:27:41,419 Look, far be it from me to tell you how to do your job, but this old boy, the 498 00:27:41,420 --> 00:27:45,579 one that's known as the Colonel, he usually has his ear to the ground. Have 499 00:27:45,580 --> 00:27:47,020 thought of trying to tap him? 500 00:27:47,600 --> 00:27:49,360 No, I hadn't, but I will. 501 00:27:49,940 --> 00:27:50,990 Thanks for the tip. 502 00:27:52,280 --> 00:27:56,400 Your old mate, Tommy Butcher's back in circulation. 503 00:27:57,380 --> 00:27:59,240 Came through on today's information. 504 00:27:59,500 --> 00:28:01,740 Well, that should brighten up life a bit. 505 00:28:03,580 --> 00:28:08,059 If ever I catch up with that blank, blank Croft, I'll blank, blank have him 506 00:28:08,060 --> 00:28:11,159 it's the last blank, blank thing I do. It's a prison letter. Yeah, it's not a 507 00:28:11,160 --> 00:28:14,819 bad writing style. No, I'll look forward to that. He's a big, strong lad, is our 508 00:28:14,820 --> 00:28:16,860 Tommy. Yeah, and dangerous with it. 509 00:28:17,320 --> 00:28:18,370 Oh, yeah. 510 00:28:18,900 --> 00:28:22,380 You know, I sometimes think you missed your vacation. 511 00:28:22,840 --> 00:28:24,340 You should have been a villain. 512 00:28:25,100 --> 00:28:26,880 I never had the education, Guff. 513 00:28:27,160 --> 00:28:28,900 This is the closest I could get to it. 514 00:28:30,120 --> 00:28:31,170 Neil? 515 00:28:35,820 --> 00:28:37,200 Yeah? Who's that? 516 00:28:37,940 --> 00:28:38,990 It's me, Steve. 517 00:28:39,860 --> 00:28:40,920 Oh, hang on, mate. 518 00:28:42,731 --> 00:28:49,019 What have they done, giving you the afternoon off? I've come back for you, 519 00:28:49,020 --> 00:28:50,160 We can make it in an hour. 520 00:28:50,320 --> 00:28:51,580 They sent you to fetch me? 521 00:28:52,180 --> 00:28:53,620 I wouldn't be here if they had. 522 00:28:54,240 --> 00:28:55,500 It's me that's asking you. 523 00:28:55,501 --> 00:29:00,799 You're the one person who's going to get through with honours. You must be mad! 524 00:29:00,800 --> 00:29:01,739 No, Steve. 525 00:29:01,740 --> 00:29:03,639 I was never going to get through with honours. 526 00:29:03,640 --> 00:29:04,690 Ever. 527 00:29:05,629 --> 00:29:07,669 Inspector Griffin made that quite plain. 528 00:29:07,750 --> 00:29:08,800 Inspector Griffin? 529 00:29:09,110 --> 00:29:10,250 He asked you to resign? 530 00:29:10,710 --> 00:29:11,850 I don't believe it. Why? 531 00:29:13,350 --> 00:29:14,730 They've a lot of experience. 532 00:29:15,710 --> 00:29:17,820 They soon get to know quite a lot about you. 533 00:29:17,821 --> 00:29:21,049 They're a pretty shrewd bunch, instructors. 534 00:29:21,050 --> 00:29:24,660 Yeah, well, they wouldn't be instructors if they weren't, would they? 535 00:29:25,330 --> 00:29:28,070 Look, Karen and Paul know. I've told them. 536 00:29:29,510 --> 00:29:31,170 So now I'll tell you. Come in. 537 00:29:37,390 --> 00:29:40,100 Hell, Neil, is that what I... You'll be OK again tomorrow. 538 00:29:40,510 --> 00:29:42,310 You've got quite a right up, you know. 539 00:29:42,530 --> 00:29:44,210 Don't know your own strength, eh? 540 00:29:46,230 --> 00:29:48,330 Hello, is Carrie Harrison there, please? 541 00:29:50,450 --> 00:29:53,940 And you don't know where she is, and you've no idea when she'll be back. 542 00:29:54,930 --> 00:29:57,410 No, just the same message again. 543 00:29:57,990 --> 00:29:59,040 Yeah, thanks. Bye. 544 00:30:15,790 --> 00:30:18,590 with which he's performed a great variety of tasks. 545 00:30:19,030 --> 00:30:21,320 I hope he's blushing. That's the news tonight. 546 00:30:21,430 --> 00:30:22,480 Good night. 547 00:30:27,110 --> 00:30:28,160 Mum? 548 00:30:31,110 --> 00:30:32,160 What's the matter? 549 00:30:32,250 --> 00:30:35,490 What are you doing? Why are you here? 550 00:30:36,450 --> 00:30:39,230 Well, I've, er... I've turned it in. 551 00:30:48,430 --> 00:30:49,690 Did he say anything else? 552 00:30:50,290 --> 00:30:51,340 No. 553 00:30:51,341 --> 00:30:54,429 He didn't really want to talk about it. He just kept saying that he'd handed in 554 00:30:54,430 --> 00:30:57,020 his formal written resignation, and that was that. 555 00:30:57,810 --> 00:30:58,860 Russell. Look, 556 00:30:59,930 --> 00:31:03,240 is it vitally important, can I phone you back a couple of minutes? 557 00:31:03,350 --> 00:31:04,910 Yeah, you'll love it. Right, cut. 558 00:31:04,911 --> 00:31:08,609 I'm living my troubles. Look, I just wanted to unburden myself. 559 00:31:08,610 --> 00:31:09,660 Why not? 560 00:31:09,661 --> 00:31:12,609 Look, do you want to take the rest of the day off, go home, try and sort it 561 00:31:12,610 --> 00:31:15,209 No, thank you. Not in the frame of mind I'm in. I don't think that would be a 562 00:31:15,210 --> 00:31:17,740 very good idea at all. What frame of mind is that? Oh. 563 00:31:18,840 --> 00:31:20,740 hungry, disappointed, let down. 564 00:31:21,060 --> 00:31:25,340 What sort of frame of mind is he in? Oh, truculent, obstinate, uncommunicative. 565 00:31:25,520 --> 00:31:27,690 Tongue -tied? Right, yes, that's the word. 566 00:31:28,020 --> 00:31:29,700 Did he give you no reason at all? 567 00:31:29,701 --> 00:31:34,639 Homesick? He didn't believe it. Oh, it's a conventional excuse for all those who 568 00:31:34,640 --> 00:31:35,690 drop out, isn't it? 569 00:31:35,691 --> 00:31:37,099 Sometimes it's the truth. 570 00:31:37,100 --> 00:31:40,059 Only last weekend he was telling me that I wasn't treating him like a grown -up, 571 00:31:40,060 --> 00:31:42,770 that I'd got to accept he was living away from home now. 572 00:31:42,820 --> 00:31:44,500 So what do you think is the reason? 573 00:31:46,510 --> 00:31:49,030 I think not knowing is what's depressing me most. 574 00:31:50,250 --> 00:31:53,980 Look, a couple of chief instructors down at Hendon, they're mates of mine. 575 00:31:53,981 --> 00:31:57,309 Well, it's not much. If you like, I'll make a couple of phone calls, see if I 576 00:31:57,310 --> 00:32:02,530 can find out. Oh, I don't know, maybe especially... No. 577 00:32:04,270 --> 00:32:05,320 Right, yes. 578 00:32:05,530 --> 00:32:06,580 Please, ask. 579 00:32:06,990 --> 00:32:08,430 Russell. Maggie. 580 00:32:10,670 --> 00:32:11,720 Yes, Jo. 581 00:32:11,970 --> 00:32:15,690 Thank you so much, Lady Hyam. So kind of you to come in. 582 00:32:16,120 --> 00:32:18,770 You call any time you're passing, lovey, won't you? 583 00:32:19,080 --> 00:32:20,180 Thank you. Bye -bye. 584 00:32:22,340 --> 00:32:24,700 Oh, ignorant cow. 585 00:32:24,701 --> 00:32:28,939 I never knew there were still people who actually said they didn't know much 586 00:32:28,940 --> 00:32:30,990 about art, but they knew what they liked. 587 00:32:31,380 --> 00:32:34,380 Anyway, my pet policeman, how lovely to see you. 588 00:32:34,740 --> 00:32:38,160 I was so hoping you'd come yourself and not send one of your minions. 589 00:32:38,161 --> 00:32:41,779 Well, actually, I'm a minion. Oh, but not for long. One day you're going to 590 00:32:41,780 --> 00:32:42,830 great power. 591 00:32:43,510 --> 00:32:45,850 Anyway, my darling, did you have any luck? 592 00:32:47,030 --> 00:32:49,370 Thank you very much for lending it to us. 593 00:32:50,310 --> 00:32:54,289 My love, I'm really quite a big grown -up girl, you know. Please do treat me 594 00:32:54,290 --> 00:32:55,340 like one. 595 00:32:56,250 --> 00:33:00,609 Policemen are always the same. The answer to did you have any luck isn't 596 00:33:00,610 --> 00:33:03,069 you very much for lending it, darling, now, is it? 597 00:33:03,070 --> 00:33:04,120 Sorry. 598 00:33:04,730 --> 00:33:08,949 No, it was absolutely no use to us at all. Except I was intrigued to read 599 00:33:08,950 --> 00:33:10,029 the interest of the princess. 600 00:33:10,030 --> 00:33:11,890 Oh, her. She's boss for Britain. 601 00:33:12,699 --> 00:33:16,639 You know, sweetness, one thing did occur to me when I was thinking about it in 602 00:33:16,640 --> 00:33:17,319 the sauna. 603 00:33:17,320 --> 00:33:21,170 Yes? Well, I'd never known of anyone who was actually called Ginger Roberts. 604 00:33:21,380 --> 00:33:24,750 I rang round all my friends and they'd never heard of anyone either. 605 00:33:24,960 --> 00:33:28,739 Well, to be devastatingly honest, darling, I think someone's having you 606 00:33:28,740 --> 00:33:29,739 not a real name. 607 00:33:29,740 --> 00:33:30,790 It's a made -up one. 608 00:33:30,900 --> 00:33:31,950 Ah. 609 00:33:31,960 --> 00:33:35,560 Well, yes, thank you very much. I'll certainly pass that on. Feel free. 610 00:33:36,160 --> 00:33:39,080 Oh, but go on. In return, tell me what it's all about. 611 00:33:39,081 --> 00:33:42,379 Look, I would if I could, but there's absolutely nothing to tell you. It's 612 00:33:42,380 --> 00:33:43,880 an ordinary, routine inquiry. 613 00:33:44,260 --> 00:33:48,780 I do have a reputation for being terribly discreet about all sorts of 614 00:33:49,640 --> 00:33:50,960 I'm sure you have to be. 615 00:33:51,960 --> 00:33:55,640 Look, thank you very much for your help. Will I see you again? 616 00:33:56,020 --> 00:33:57,070 Commit a crime. 617 00:33:57,071 --> 00:34:01,519 Look, there is just one last thing. I wonder, would you mind just taking a 618 00:34:01,520 --> 00:34:02,570 at these? 619 00:34:02,680 --> 00:34:04,850 See if there's anybody here you recognise. 620 00:34:07,280 --> 00:34:09,580 What? Well, I recognise them all. 621 00:34:10,500 --> 00:34:11,840 You do all of them? 622 00:34:12,760 --> 00:34:15,580 Could you tell me who they are? Of course. 623 00:34:16,120 --> 00:34:17,170 Would you? 624 00:34:17,320 --> 00:34:18,370 Sweetheart. 625 00:34:20,460 --> 00:34:22,810 And then not coming to the phone when I called? 626 00:34:23,360 --> 00:34:24,410 I wasn't there. 627 00:34:25,020 --> 00:34:28,260 And we said, didn't we? No commitment, no strings. 628 00:34:28,679 --> 00:34:30,239 I'm just surprised, that's all. 629 00:34:31,440 --> 00:34:32,490 At what? 630 00:34:32,491 --> 00:34:35,238 Well, it's all the same, isn't it? All this women's lib. 631 00:34:35,239 --> 00:34:38,899 When you get down to it. I mean, treat me as an equal. Don't behave differently 632 00:34:38,900 --> 00:34:42,270 just because I happen to be a woman. Then the first little thing, pow. 633 00:34:42,400 --> 00:34:46,239 Bob, what are you talking about? Look, I stand you up outside a theatre. 634 00:34:47,179 --> 00:34:50,060 I can't help it. But as far as you're concerned, that's it. 635 00:34:50,679 --> 00:34:52,179 Is that what you really think? 636 00:34:53,480 --> 00:34:54,620 Yes, you do, don't you? 637 00:34:54,621 --> 00:34:59,039 Here we go again. Did some other bloke come along that you fancied? You went in 638 00:34:59,040 --> 00:35:00,120 with him instead, no? 639 00:35:02,931 --> 00:35:08,999 By the time it was playing, you weren't coming. It was too late for the box 640 00:35:09,000 --> 00:35:10,050 office to be set. 641 00:35:15,400 --> 00:35:16,660 Shouldn't have said that. 642 00:35:17,960 --> 00:35:19,010 Apologies, too. 643 00:35:20,120 --> 00:35:21,170 One each. 644 00:35:24,300 --> 00:35:25,440 I don't know this place. 645 00:35:25,940 --> 00:35:27,930 Never been here before. It's too far out. 646 00:35:28,040 --> 00:35:29,420 It's got its own atmosphere. 647 00:35:29,780 --> 00:35:31,880 Just remember, never come here again. 648 00:35:34,780 --> 00:35:35,830 Hey, listen, Carrie. 649 00:35:36,460 --> 00:35:39,340 Please, let me go. I'm sorry, Bob, but really, it's over. 650 00:35:40,080 --> 00:35:41,130 For someone else. 651 00:35:42,180 --> 00:35:43,740 Aren't we too grown up for that? 652 00:35:45,080 --> 00:35:46,520 Just interested, that's all. 653 00:35:51,020 --> 00:35:52,070 All right. 654 00:35:52,660 --> 00:35:53,710 Okay. 655 00:35:53,980 --> 00:35:55,030 Good luck to him. 656 00:36:08,520 --> 00:36:10,020 I'm not going to say sorry, Bob. 657 00:36:10,320 --> 00:36:11,460 I enjoyed it. 658 00:36:12,720 --> 00:36:13,770 Thanks. 659 00:36:14,500 --> 00:36:15,550 No regrets. 660 00:36:16,351 --> 00:36:23,499 The principal buyer from the ceramics department of Maxwell Amigas of 661 00:36:23,500 --> 00:36:27,079 Knightsbridge, the London correspondent of the Morgan Morton Gallery of New 662 00:36:27,080 --> 00:36:31,779 York, the chief accountant of Art International, and Lord Lawrenson, vice 663 00:36:31,780 --> 00:36:34,550 -president of the Royal Society of Engravers on Glass. 664 00:36:35,410 --> 00:36:38,360 Best team of high -class jewellery thieves in the country. 665 00:36:38,890 --> 00:36:39,940 Oh, I'm sorry. 666 00:36:40,050 --> 00:36:41,130 No, go ahead, go ahead. 667 00:36:41,131 --> 00:36:45,269 But Mr Ginger Roberts isn't going to find it very funny, I can promise you 668 00:36:45,270 --> 00:36:47,740 Professional snout giving us dark information. 669 00:36:47,890 --> 00:36:49,940 So do that for his cutting his own throat. 670 00:36:49,941 --> 00:36:51,449 Well, it's obvious, isn't it? 671 00:36:51,450 --> 00:36:54,369 Someone's sussed him out and has promised to do something very nasty to 672 00:36:54,370 --> 00:36:58,089 unless... Unless, unless word gets round quick that we've struck him off our 673 00:36:58,090 --> 00:37:01,909 books. Which he can now rely on, that's for sure. Right, I want him found, I 674 00:37:01,910 --> 00:37:05,159 want him pulled, and I want him charged with everything we've got on him. 675 00:37:05,160 --> 00:37:08,059 He might even find that a bit better for his health than being nailed to a floor 676 00:37:08,060 --> 00:37:11,719 somewhere. Oh, yeah, Mrs Rees -Ogleby did say too, sir, that she felt that 677 00:37:11,720 --> 00:37:14,070 Ginger Roberts probably wasn't his real name. 678 00:37:16,120 --> 00:37:17,920 Well, she is very bright, isn't she? 679 00:37:17,921 --> 00:37:21,439 Well, I was just passing on what she said, sir. Oh, would you like to pass on 680 00:37:21,440 --> 00:37:22,379 message back? 681 00:37:22,380 --> 00:37:23,430 Sir? 682 00:37:24,480 --> 00:37:26,280 You did well. 683 00:37:26,600 --> 00:37:27,650 A lot of hard work. 684 00:37:28,300 --> 00:37:29,380 Good effort. Well done. 685 00:37:29,720 --> 00:37:33,519 Thank you, sir. In return, you can have yesterday's tea break. Go and treat 686 00:37:33,520 --> 00:37:34,720 yourself in the canteen. 687 00:37:35,359 --> 00:37:36,409 Very much so. 688 00:37:43,500 --> 00:37:47,579 Oh, look, Bill, I know this is a very... Oh, it's... Henda, did I find out? You 689 00:37:47,580 --> 00:37:48,630 did save her time. 690 00:37:48,631 --> 00:37:53,219 I phoned both the chief instructors. Now, it's a bit depressing, I'm sorry, 691 00:37:53,220 --> 00:37:54,540 they haven't got a clue. 692 00:37:54,541 --> 00:37:57,919 He was at class in the morning and in the afternoon he wasn't. 693 00:37:57,920 --> 00:37:58,970 He just went? 694 00:37:59,300 --> 00:38:03,739 Well, he left a letter at the desk for the commandant, walked out the door and 695 00:38:03,740 --> 00:38:04,439 that was it. 696 00:38:04,440 --> 00:38:06,730 And that's the truth? That is the truth. Sorry. 697 00:38:08,880 --> 00:38:12,679 Well, look, I don't know if it'll help, but do you want me to try and talk to 698 00:38:12,680 --> 00:38:13,419 him? I can't. 699 00:38:13,420 --> 00:38:16,439 Well, I'm going to be up your way later. Do you want me to drop in and see if 700 00:38:16,440 --> 00:38:17,339 he's at home? 701 00:38:17,340 --> 00:38:18,390 Yes? No? 702 00:38:18,660 --> 00:38:23,279 Well, I've got to sound terrible, but... Well, no, you wouldn't, would you? But 703 00:38:23,280 --> 00:38:27,440 look, Bill, don't try and talk him out of it. 704 00:38:28,000 --> 00:38:31,380 No, I wouldn't. No. No need to worry. No, I know. Sorry. 705 00:38:32,400 --> 00:38:33,450 It's not easy, is it? 706 00:38:33,520 --> 00:38:37,250 Yes? Your own kids? They've just come in. Fortunately, better than anyone. 707 00:38:37,251 --> 00:38:40,759 Usually end up finding a lesser burden than everyone. 708 00:38:40,760 --> 00:38:43,440 Yeah, you can feel bad about it. At least it does me. 709 00:38:45,140 --> 00:38:46,190 Story of that. 710 00:38:48,520 --> 00:38:50,600 Oh, God. Bob Croft. 711 00:38:51,340 --> 00:38:52,420 Well, how dare that? 712 00:38:52,421 --> 00:38:56,599 He said his name was Jolly, I think it was he said, sir. He said, could you 713 00:38:56,600 --> 00:38:59,960 him a buzz? Yeah, I might just do that. Yeah, I might give him a buzz. 714 00:38:59,961 --> 00:39:03,079 So it explains it, old boy, doesn't it? 715 00:39:03,080 --> 00:39:04,640 Nasty thing, bronchial asthma. 716 00:39:04,641 --> 00:39:06,979 Did the right thing lying up at his lady friends. 717 00:39:06,980 --> 00:39:10,159 No wonder we couldn't find him, what? Now, listen, Jolly. Ah, don't worry, old 718 00:39:10,160 --> 00:39:11,159 boy, don't worry. 719 00:39:11,160 --> 00:39:12,900 You see, I can help you now, can't I? 720 00:39:12,901 --> 00:39:16,839 I was just wondering about money, though. Well, you couldn't be speaking 721 00:39:16,840 --> 00:39:20,339 better fella to have you wondering about it. Not one penny until we get him, is 722 00:39:20,340 --> 00:39:21,390 that clear? 723 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Right, he's got an appointment. Where? 724 00:39:25,800 --> 00:39:26,850 What time? 725 00:39:26,851 --> 00:39:29,439 And will he keep it, though? 726 00:39:29,440 --> 00:39:32,150 Oh, he'll definitely keep it, no question about that. 727 00:39:32,680 --> 00:39:35,990 There is just one other thing I ought to tell you about him, though. 728 00:39:58,880 --> 00:39:59,930 Yeah? 729 00:40:00,080 --> 00:40:01,460 What train are you going on? 730 00:40:02,149 --> 00:40:03,199 Where from? 731 00:40:03,200 --> 00:40:06,129 Well, because I'm going to come and wave you off, aren't I? 732 00:40:06,130 --> 00:40:07,529 Of course I'm going to be there. 733 00:40:07,530 --> 00:40:10,189 Look, come on up the door, Neil. I'll have to go. I'll see you later. Platform 734 00:40:10,190 --> 00:40:11,450 6. Right. Cheers. 735 00:40:14,881 --> 00:40:19,189 Hello, Steve. Hello, Mr. Lusser. Do you mind? 736 00:40:19,190 --> 00:40:20,240 Sure. 737 00:40:20,250 --> 00:40:21,300 All through. 738 00:40:22,250 --> 00:40:24,310 I was in the vicinity. 739 00:40:25,110 --> 00:40:26,160 Yeah? 740 00:40:27,941 --> 00:40:30,009 Look, uh... 741 00:40:30,010 --> 00:40:32,569 I'm not going to insult you by beating about the bush. 742 00:40:32,570 --> 00:40:33,409 Is that all right? 743 00:40:33,410 --> 00:40:34,460 Oh, please. 744 00:40:36,830 --> 00:40:41,890 Now, your... Your mum's a bit upset about you dropping out of trading 745 00:40:41,891 --> 00:40:45,749 But she's even more upset that she doesn't know the reason why. 746 00:40:45,750 --> 00:40:49,450 So all I've got to say really is... If you can, Steve, tell her. 747 00:40:49,770 --> 00:40:50,820 I told her. 748 00:40:51,630 --> 00:40:53,250 You told her homesickness, huh? 749 00:40:53,850 --> 00:40:56,440 Now, she thinks that's the conventional cover -up. 750 00:40:56,990 --> 00:40:59,940 Now, we know each other well enough, or at least I hope we do. 751 00:40:59,941 --> 00:41:03,949 I can't tell her the real reason, because it'd hurt her. 752 00:41:03,950 --> 00:41:05,130 More than not knowing? 753 00:41:05,201 --> 00:41:09,469 Yeah, I should have known better. You're right. 754 00:41:09,470 --> 00:41:10,520 Out of order. 755 00:41:10,750 --> 00:41:13,700 It's not for me to interfere. Look, I was stupid, Mr Russell. 756 00:41:14,570 --> 00:41:16,370 I thought I knew myself, and I didn't. 757 00:41:17,630 --> 00:41:22,270 But just like that, I suddenly knew... it wasn't me. 758 00:41:23,590 --> 00:41:25,330 And to tell her that would hurt her? 759 00:41:25,331 --> 00:41:27,229 Sorry, Mum. 760 00:41:27,230 --> 00:41:30,060 The kind of world that you live in and the kind Dad died in... 761 00:41:30,061 --> 00:41:32,899 When it finally comes down to it, it's one that I don't want to belong in, 762 00:41:32,900 --> 00:41:33,950 thanks. 763 00:41:34,940 --> 00:41:35,990 Homesickness. 764 00:41:35,991 --> 00:41:38,579 Well, at least that's a bit of a compliment, isn't it? 765 00:41:38,580 --> 00:41:42,080 Yeah. It's a bit of a compliment, you telling me. Thank you. 766 00:41:42,800 --> 00:41:43,850 Come on. 767 00:41:43,900 --> 00:41:46,850 Was it really that sudden? Out of the blue, just like that? 768 00:41:47,500 --> 00:41:50,330 No, I suppose the feeling must have been there all along. 769 00:41:51,420 --> 00:41:53,160 What finally clinched it, though? 770 00:41:53,420 --> 00:41:55,500 One day, no warning, in the gym. 771 00:41:56,780 --> 00:41:59,620 They divided this up into two groups of roughly the same... 772 00:41:59,850 --> 00:42:00,900 Size and weight. 773 00:42:01,410 --> 00:42:05,569 They threw us a couple of pairs of boxing gloves and said, right, go in the 774 00:42:05,570 --> 00:42:09,240 and get stuck into belting hell out of each other until we tell you to stop. 775 00:42:10,270 --> 00:42:11,770 They put me in with my best mate. 776 00:42:12,870 --> 00:42:14,920 And he didn't even try to defend himself. 777 00:42:15,730 --> 00:42:17,720 He just stood there and he let me hit him. 778 00:42:18,290 --> 00:42:20,400 And I stopped because it made me feel sick. 779 00:42:21,710 --> 00:42:23,050 Neil, what was his name? 780 00:42:23,630 --> 00:42:24,930 Finch. Lad from Sheffield. 781 00:42:25,590 --> 00:42:26,640 Not a fighter, no. 782 00:42:26,890 --> 00:42:27,970 Well, how do you know? 783 00:42:28,330 --> 00:42:30,770 A couple of your instructors. I talked to them. 784 00:42:31,890 --> 00:42:34,240 Did they tell you other things about him, too? 785 00:42:35,070 --> 00:42:38,560 They'd never been away from home in his life before, not even for a day. 786 00:42:39,530 --> 00:42:41,390 He couldn't cope right from the start. 787 00:42:41,690 --> 00:42:43,050 He was homesick. And? 788 00:42:43,051 --> 00:42:48,189 And that they told him that, in their opinion, it would be better if he didn't 789 00:42:48,190 --> 00:42:49,240 go on. 790 00:42:49,270 --> 00:42:50,320 Did they say why? 791 00:42:50,810 --> 00:42:51,860 Yeah. 792 00:42:52,350 --> 00:42:54,670 And is your next question, am I like he is? 793 00:42:55,759 --> 00:42:59,069 No, I haven't got a next question, Steve. I'm not asking you a thing. 794 00:42:59,140 --> 00:43:01,190 Yeah, but you'd like to know all the same. 795 00:43:01,220 --> 00:43:02,420 All right, I'll tell you. 796 00:43:03,640 --> 00:43:05,460 The answer is no, Mr Russell, I'm not. 797 00:43:10,020 --> 00:43:12,550 My auntie used to suffer from asthma, didn't you? 798 00:43:12,551 --> 00:43:14,859 Fourteen doctors, nine specialists. 799 00:43:14,860 --> 00:43:16,720 None of them could come up with a thing. 800 00:43:16,840 --> 00:43:21,019 My gran always said there was nothing to beat the good old jug of boiling water 801 00:43:21,020 --> 00:43:22,070 on a towel. 802 00:43:22,160 --> 00:43:23,210 Did it work? 803 00:43:23,680 --> 00:43:24,800 Well, no, not really. 804 00:43:26,850 --> 00:43:28,590 How often do you get these attacks? 805 00:43:28,591 --> 00:43:35,489 Look, don't strain yourself. You'll only make matters worse. Just write it down 806 00:43:35,490 --> 00:43:37,050 on there and leave the rest to us. 807 00:43:37,051 --> 00:43:39,609 It's just your solicitor's name and phone number. 808 00:43:39,610 --> 00:43:42,409 Well, then you can see him after you've seen the doctor and before Detective 809 00:43:42,410 --> 00:43:44,250 Chief Inspector Russell arrives. 810 00:43:45,890 --> 00:43:47,570 Well, Steve, I think... Is that Mona? 811 00:43:48,110 --> 00:43:49,410 I've come to see her. Yeah. 812 00:43:49,950 --> 00:43:53,440 Did she ask you to try and get me to change my mind? Nope. Would you if she 813 00:43:53,670 --> 00:43:55,030 No, absolutely not. 814 00:43:55,450 --> 00:43:56,500 And I'll tell you why. 815 00:43:56,780 --> 00:43:59,080 You see, that's exactly what Hendon's for. 816 00:43:59,780 --> 00:44:04,159 It's not just for them to see if they think you're suitable. It's, well, it's 817 00:44:04,160 --> 00:44:09,699 there for you to weigh things up, consider, decide for yourself whether 818 00:44:09,700 --> 00:44:11,500 think you're suitable for the force. 819 00:44:11,580 --> 00:44:15,430 There's no shame, no blame attached to dropping out more than one in three do. 820 00:44:16,500 --> 00:44:17,760 Anyway, good luck, Steve. 821 00:44:18,700 --> 00:44:24,079 I expect your mum's pride will be a bit hurt, but, you know, there's also a part 822 00:44:24,080 --> 00:44:26,060 of her I'm sure that will just be it. 823 00:44:26,330 --> 00:44:27,380 Bit glad, huh? 824 00:45:01,520 --> 00:45:02,570 Watch it, Ginger. 825 00:45:02,751 --> 00:45:04,599 All right. 826 00:45:04,600 --> 00:45:05,650 Doctor's on his way. 827 00:45:06,140 --> 00:45:07,580 Feeling any better, are you? 828 00:45:07,581 --> 00:45:11,579 Well, they reckon, you know, these attacks are brought on by stress. 829 00:45:11,580 --> 00:45:12,630 Is that true? 830 00:45:12,780 --> 00:45:16,659 Don't try and say anything. It'll only make matters worse. Now, your brief is 831 00:45:16,660 --> 00:45:17,710 not here yet. 832 00:45:17,711 --> 00:45:20,939 You know what he'd say. You know what he'd advise you, wouldn't he? Not to say 833 00:45:20,940 --> 00:45:21,990 word. 834 00:45:21,991 --> 00:45:25,439 Now, when he does get here, we're going to come and read to you, all right? 835 00:45:25,440 --> 00:45:27,790 There's only 16 charges, so it won't take long. 836 00:45:27,791 --> 00:45:29,769 But, uh... 837 00:45:29,770 --> 00:45:33,020 I can't really see you copping much less than ten years, can you? 838 00:45:34,170 --> 00:45:35,490 Well, now for the good news. 839 00:45:35,491 --> 00:45:39,429 You gave us a right old runaround, didn't you? But I've decided not to 840 00:45:39,430 --> 00:45:40,480 wasting police time. 841 00:45:41,110 --> 00:45:42,970 A bit generous of me, don't you think? 842 00:45:43,350 --> 00:45:44,400 I thought so, too. 843 00:45:44,730 --> 00:45:48,400 So don't you let anyone tell you that we policemen don't have hearts, eh? 844 00:45:56,001 --> 00:45:57,889 Hello, Rob. 845 00:45:57,890 --> 00:45:59,130 Sorry. Don't be. 846 00:45:59,790 --> 00:46:01,230 I help myself. It's delicious. 847 00:46:01,630 --> 00:46:03,310 Where did you learn this one from? 848 00:46:03,510 --> 00:46:04,560 Oh, you know, around. 849 00:46:04,561 --> 00:46:07,829 I can get over it. Before you left home, you couldn't even open a tin of baked 850 00:46:07,830 --> 00:46:10,240 beans. Without breathing up in Mrs. Beaton's fur. 851 00:46:10,241 --> 00:46:13,669 I've got a confession to make. I didn't have any lunch, so look, I'm afraid I've 852 00:46:13,670 --> 00:46:15,209 helped myself to more than my share. 853 00:46:15,210 --> 00:46:16,089 That's OK. 854 00:46:16,090 --> 00:46:17,530 It's all your share. Oh, great. 855 00:46:21,510 --> 00:46:22,630 So, when did you eat? 856 00:46:22,631 --> 00:46:24,369 I didn't. 857 00:46:24,370 --> 00:46:25,209 I'm eating out. 858 00:46:25,210 --> 00:46:26,260 Oh, are you? 859 00:46:32,200 --> 00:46:33,250 Out, Mum, out. 860 00:46:36,051 --> 00:46:37,519 On 861 00:46:37,520 --> 00:46:45,579 your 862 00:46:45,580 --> 00:46:46,630 own? 863 00:46:47,140 --> 00:46:48,940 What? Are you eating out on your own? 864 00:46:48,941 --> 00:46:51,879 Oh, come on, it's only natural to be interested, isn't it? 865 00:46:51,880 --> 00:46:52,930 Sure. 866 00:46:53,460 --> 00:46:55,100 Karen Williamson and Paul Gould. 867 00:46:55,920 --> 00:46:59,540 She's five foot five, she's got green eyes and brown hair. 868 00:46:59,541 --> 00:47:03,049 He's five, ten or eleven. He's got fair hair. He's got a mole on his neck, just 869 00:47:03,050 --> 00:47:05,400 about. I'm not in training school now, you know. 870 00:47:09,010 --> 00:47:11,960 You know he came round to see me this afternoon, don't you? 871 00:47:12,810 --> 00:47:14,130 Bill? Yes, you said him out. 872 00:47:14,930 --> 00:47:15,980 He's a good bloke. 873 00:47:16,890 --> 00:47:17,940 I'll ask him. 874 00:47:18,690 --> 00:47:21,340 He said you were worried because you didn't know why. 875 00:47:22,310 --> 00:47:23,360 No, not really. 876 00:47:24,170 --> 00:47:25,220 I told him. 877 00:47:26,110 --> 00:47:27,160 Yes? 878 00:47:27,690 --> 00:47:28,740 Do you want to know? 879 00:47:30,379 --> 00:47:31,429 If you want to tell me. 880 00:47:32,180 --> 00:47:33,820 I just didn't want to hurt you. 881 00:47:34,180 --> 00:47:37,580 And I'm sorry if it does, but I didn't like it. 882 00:47:38,760 --> 00:47:43,799 And perhaps it's not the right time in my life, but I just didn't feel it was 883 00:47:43,800 --> 00:47:44,850 me. 884 00:47:45,980 --> 00:47:47,030 Deep love. 885 00:47:47,920 --> 00:47:49,240 That doesn't hurt me. 886 00:47:50,360 --> 00:47:56,380 I don't know, it sounds ridiculous, but I am, it's true, I am. I'm glad. 887 00:47:57,980 --> 00:47:59,140 Not no forever, Mum. 888 00:48:00,080 --> 00:48:03,859 Perhaps in a couple of years I might start thinking about it again, but for 889 00:48:03,860 --> 00:48:05,420 my heart just isn't in it. 890 00:48:08,820 --> 00:48:09,870 Good for you. 891 00:48:16,491 --> 00:48:18,459 Good morning. 892 00:48:18,460 --> 00:48:19,359 Good morning. 893 00:48:19,360 --> 00:48:19,999 Good morning. 894 00:48:20,000 --> 00:48:21,050 Good morning. 895 00:48:38,830 --> 00:48:39,880 Keep forgetting. 896 00:48:40,070 --> 00:48:43,030 That art book. Thanks very much. How much do I owe you? 897 00:48:43,390 --> 00:48:44,440 What? 898 00:48:44,510 --> 00:48:45,560 What art book? 899 00:48:46,430 --> 00:48:47,590 Oh, it wasn't you. 900 00:48:48,210 --> 00:48:49,710 No, of course it wasn't you. Oh. 901 00:48:49,711 --> 00:48:54,449 Look, what is all this? The other day you were asking me about money. Now it's 902 00:48:54,450 --> 00:48:55,590 book. What's it all for? 903 00:48:55,591 --> 00:48:57,969 I mean, you've never been much interested in art. 904 00:48:57,970 --> 00:49:00,410 No, well, people change, don't they? 905 00:49:01,770 --> 00:49:05,210 I've got a nephew who is. I'm just trying to keep up, that's all. 906 00:49:05,211 --> 00:49:11,109 Tommy Butcher's not wasted much time getting up to his tricks again. 907 00:49:11,110 --> 00:49:14,849 He's seen last night in a car in Tooting Broadway along with Johnny Pinkley 908 00:49:14,850 --> 00:49:20,230 and... Yeah, I thought... Oh, hello. Hi. 909 00:49:21,470 --> 00:49:22,790 Now I was hoping you'd ring. 910 00:49:24,270 --> 00:49:25,510 No, I'm fine. How are you? 911 00:49:28,610 --> 00:49:29,660 It was you. 912 00:49:30,970 --> 00:49:33,350 Yeah. Of course it was you. 913 00:49:35,370 --> 00:49:36,420 No, I... 914 00:49:37,070 --> 00:49:38,470 I'm reading every word. 915 00:49:39,750 --> 00:49:41,070 Getting quite interested. 916 00:49:42,870 --> 00:49:43,920 What? 917 00:49:45,370 --> 00:49:46,650 Oh, that'll be lovely. 918 00:49:47,470 --> 00:49:49,210 I haven't been to the tape for years. 919 00:49:51,230 --> 00:49:52,490 No, really, I'd love to. 920 00:49:55,970 --> 00:49:57,020 Look, 921 00:49:57,230 --> 00:49:58,850 can you hang on a second? 922 00:50:00,290 --> 00:50:03,550 There's something in the office with me. 923 00:50:03,790 --> 00:50:04,850 But he's just going. 924 00:50:05,090 --> 00:50:06,140 Hold on. 925 00:50:08,680 --> 00:50:11,180 This is, um, very private. 926 00:50:11,940 --> 00:50:12,990 Confidential. 927 00:50:13,920 --> 00:50:14,970 My nephew? 928 00:50:14,971 --> 00:50:16,849 Jamal? 929 00:50:16,850 --> 00:50:21,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.