Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,970 --> 00:01:30,020
How much, dear?
2
00:01:30,210 --> 00:01:31,260
A lot.
3
00:01:31,270 --> 00:01:32,320
Oh.
4
00:01:34,270 --> 00:01:35,370
Oh! Yes.
5
00:01:39,930 --> 00:01:41,670
Sorry, dear, I haven't got my stick.
6
00:01:41,790 --> 00:01:42,840
Twenty.
7
00:02:06,521 --> 00:02:12,949
Excuse me, madam. Would you mind if I
looked in your shopping bag?
8
00:02:12,950 --> 00:02:13,909
Why, dear?
9
00:02:13,910 --> 00:02:14,960
Would you mind?
10
00:02:17,690 --> 00:02:21,330
The bread's not on the receipt. The milk
is. Not the bread.
11
00:02:21,610 --> 00:02:25,530
I've got to get back now. I'm sorry,
dear. I've got my job to do. Come on,
12
00:02:25,570 --> 00:02:27,430
None of that. I've seen all that before.
13
00:03:11,541 --> 00:03:13,549
Say, 40?
14
00:03:13,550 --> 00:03:16,680
Doctor here, ma 'am. Well, how do you
get 40 in a place that size?
15
00:03:16,910 --> 00:03:20,330
I mean, for once. Shall I tell him
you're on your way? What? The doc.
16
00:03:20,890 --> 00:03:22,090
I didn't ask for a doctor.
17
00:03:22,091 --> 00:03:25,969
Oh, well, look, it's the old lady down
for shoplifting. She's not very clever.
18
00:03:25,970 --> 00:03:27,129
Shoplifting's unicorn business.
19
00:03:27,130 --> 00:03:29,409
Yeah, look, the doctor thinks you should
see her.
20
00:03:29,410 --> 00:03:31,370
Oh, well, I'm just coming, OK?
21
00:03:31,970 --> 00:03:35,940
Yeah, well, look, can you get the serial
numbers, the makes, things like that?
22
00:03:36,190 --> 00:03:37,240
Yeah, straight away.
23
00:03:38,490 --> 00:03:40,720
What did you have for breakfast, Mrs.
Ranch?
24
00:03:42,600 --> 00:03:45,190
Why did you go shopping with only 22p in
your purse?
25
00:03:45,440 --> 00:03:47,120
Did you have any breakfast at all?
26
00:03:48,640 --> 00:03:50,600
Can you rustle up a nice hot cup of tea?
27
00:03:50,860 --> 00:03:51,910
Plenty of sugar.
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,700
You know what malnutrition is?
29
00:03:55,280 --> 00:03:57,680
It's not eating. And it's what you've
got.
30
00:03:59,380 --> 00:04:01,000
Now, why don't you eat properly?
31
00:04:01,100 --> 00:04:04,819
I do eat proper. I had porridge this
morning. I like a bit of porridge and a
32
00:04:04,820 --> 00:04:05,819
of toast.
33
00:04:05,820 --> 00:04:08,299
What's she doing? Now, you just go on
talking to the inspector.
34
00:04:08,300 --> 00:04:10,279
Get your hands off me. It's all right,
Mrs. Roach. He's just going to take your
35
00:04:10,280 --> 00:04:13,230
blood pressure. It won't hurt. I don't
want him to. Get him off.
36
00:04:14,560 --> 00:04:16,120
What happened here, Mrs. Roach?
37
00:04:16,320 --> 00:04:17,370
They're nothing.
38
00:04:17,579 --> 00:04:19,079
Bites. Insect bites.
39
00:04:19,380 --> 00:04:22,960
It's a frat. I went to see the men at
the camp. Are you sick, Mrs. Roach?
40
00:04:24,540 --> 00:04:26,160
I've seen scars like that before.
41
00:04:26,700 --> 00:04:27,750
They're burns.
42
00:04:28,940 --> 00:04:30,020
Done with a cigarette.
43
00:04:31,340 --> 00:04:35,320
The lady's cigarette, it was held
against the flesh for several seconds.
44
00:04:36,900 --> 00:04:38,460
She has been in shock, of course.
45
00:04:38,461 --> 00:04:42,359
It must have taken a lot of courage for
her to get up and go out shopping.
46
00:04:42,360 --> 00:04:43,900
Yes. Or maybe it was hunger.
47
00:04:44,340 --> 00:04:47,890
What? Well, I don't know what she had to
eat for the last couple of weeks.
48
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
Not much by the look of it.
49
00:04:50,140 --> 00:04:51,280
Serious malnutrition.
50
00:04:52,360 --> 00:04:56,030
Perhaps it was the bones. She wasn't
well enough to go out and buy anything.
51
00:04:58,540 --> 00:04:59,590
22 pence.
52
00:05:00,140 --> 00:05:01,190
Sorry?
53
00:05:01,290 --> 00:05:03,550
She went shopping with just 22 pence.
54
00:05:04,650 --> 00:05:06,880
I wonder what that's got to do with the
ferns.
55
00:05:06,881 --> 00:05:10,369
Well, I'd like to keep her in for a
couple of days. Treat her around. Sounds
56
00:05:10,370 --> 00:05:13,909
like a good idea. Get some food inside
of her. Look, I'll try and pick up some
57
00:05:13,910 --> 00:05:14,960
of her family.
58
00:05:16,090 --> 00:05:17,230
What's the time, dear?
59
00:05:18,030 --> 00:05:19,270
It's only half past ten.
60
00:05:19,271 --> 00:05:20,649
Are you going somewhere?
61
00:05:20,650 --> 00:05:22,390
Yeah, got to be somewhere.
62
00:05:27,830 --> 00:05:29,630
Hello, Mrs Rush. How are you feeling?
63
00:05:30,030 --> 00:05:31,080
OK.
64
00:05:31,160 --> 00:05:35,340
Mrs. Rudge, have you got any family
living in London? Any sons or daughters?
65
00:05:35,760 --> 00:05:36,960
Family. Grandchildren?
66
00:05:37,300 --> 00:05:41,859
My son went to Australia just after the
war. He used to write regular every
67
00:05:41,860 --> 00:05:43,500
month. Have you got anyone else?
68
00:05:43,760 --> 00:05:44,810
No.
69
00:05:45,500 --> 00:05:49,559
Well, look, the doctor thinks you should
stay here for a couple of days just to
70
00:05:49,560 --> 00:05:50,880
get your strength up. Here?
71
00:05:50,881 --> 00:05:53,319
Well, you haven't been eating, have you,
Mrs. Rudge?
72
00:05:53,320 --> 00:05:54,370
I can't stay here.
73
00:05:54,371 --> 00:05:56,439
Why haven't you been eating properly?
74
00:05:56,440 --> 00:05:59,299
I've got to get back. There's nothing to
worry about, Mrs. Rudge. I've got to
75
00:05:59,300 --> 00:06:00,350
get back.
76
00:06:00,710 --> 00:06:02,010
Expected. Who by?
77
00:06:02,011 --> 00:06:06,029
Friends of mine. You need a good rest,
Mrs. Rudge. Be looked after. I can look
78
00:06:06,030 --> 00:06:07,080
after meself.
79
00:06:07,390 --> 00:06:08,440
Where's me aunt?
80
00:06:09,690 --> 00:06:11,980
You want us to get her back? No, it's
all right.
81
00:06:12,970 --> 00:06:14,710
Come on, Mrs. Rudge. We're going home.
82
00:06:14,711 --> 00:06:16,449
We're what?
83
00:06:16,450 --> 00:06:17,329
I'll take you back.
84
00:06:17,330 --> 00:06:18,380
No, we're not.
85
00:06:18,430 --> 00:06:20,300
Just you and me in my car. It's on my
way.
86
00:06:20,330 --> 00:06:21,610
I'm not going with you.
87
00:06:22,010 --> 00:06:25,650
Would you like to go home in an
ambulance, Mrs. Rudge? I'm going home on
88
00:06:25,651 --> 00:06:28,809
Look, Mrs. Rudge, I'm not well. I just
want to see everything's all right. Food
89
00:06:28,810 --> 00:06:29,669
and everything.
90
00:06:29,670 --> 00:06:30,720
No.
91
00:06:31,690 --> 00:06:33,790
Just take me as far as the street.
92
00:06:34,410 --> 00:06:36,210
Nobody's going no further than that.
93
00:06:36,930 --> 00:06:39,470
You can take hold of that other woman
for me.
94
00:06:42,171 --> 00:06:44,649
What's that supposed to be?
95
00:06:44,650 --> 00:06:45,700
It's a chronic.
96
00:06:45,910 --> 00:06:47,710
Would have thought that was obvious.
97
00:06:49,550 --> 00:06:50,600
Is it yours?
98
00:06:50,670 --> 00:06:51,990
I thought you might like it.
99
00:06:51,991 --> 00:06:53,529
Miss Hubble?
100
00:06:53,530 --> 00:06:54,970
Yeah, I have D .I. Forbes with me.
101
00:06:57,030 --> 00:06:58,080
Miss Hubble?
102
00:06:58,230 --> 00:06:59,670
Detective Inspector Forbes.
103
00:07:00,410 --> 00:07:04,250
I believe you know a Mrs. Rudge of Hill
Green Estate, Coventry House.
104
00:07:05,590 --> 00:07:06,640
Will you know of her?
105
00:07:08,330 --> 00:07:12,000
Yes. Well, do you think you could get to
know her a bit better, Miss Hubble?
106
00:07:12,369 --> 00:07:15,989
The supermarket has done her the
shoplifting, but that's not the point.
107
00:07:15,990 --> 00:07:19,449
hasn't been eating properly and somebody
has been using her right arm as an
108
00:07:19,450 --> 00:07:20,500
ashtray.
109
00:07:21,710 --> 00:07:24,540
No, I mean somebody has been torturing
her, Miss Hubble.
110
00:07:27,090 --> 00:07:29,800
Well, perhaps you haven't been knocking
loud enough.
111
00:07:31,730 --> 00:07:35,340
Yes, well, do you think you could get
over there and see what's going on?
112
00:07:36,110 --> 00:07:38,270
Thanks. Perhaps we can have a chat
later.
113
00:07:41,190 --> 00:07:42,870
Hasn't spoken to her for two years.
114
00:07:42,871 --> 00:07:44,189
They can't talk to everyone.
115
00:07:44,190 --> 00:07:47,620
OK, but why is it the ones they never
talk to are the ones who get hurt?
116
00:07:47,750 --> 00:07:49,670
Did you say torture? Yes, that's right.
117
00:07:49,910 --> 00:07:51,350
Happening here on this patch.
118
00:07:52,370 --> 00:07:55,170
What kind of person does that? Got to be
a nutter.
119
00:07:55,850 --> 00:07:57,250
That's right, a nutter.
120
00:07:57,850 --> 00:08:00,860
Somebody we had to look after because of
the caring society.
121
00:08:00,861 --> 00:08:04,589
How is it that we can never look after
the old women who get beaten, but we've
122
00:08:04,590 --> 00:08:08,889
always got plenty of time and money and
colour tellies for the ones who do the
123
00:08:08,890 --> 00:08:09,909
beating?
124
00:08:09,910 --> 00:08:10,960
Why?
125
00:08:12,510 --> 00:08:14,050
Nice. Yeah.
126
00:08:14,710 --> 00:08:17,310
I meant the crime, not the picture.
127
00:08:17,550 --> 00:08:20,800
Nobody gets their arms burned. Somebody
could lose a lot of money.
128
00:08:22,110 --> 00:08:26,210
Some people have got a lot of money to
lose, unlike some other people.
129
00:08:27,430 --> 00:08:28,480
Getting involved.
130
00:08:28,750 --> 00:08:30,370
You didn't see the old lady, sir.
131
00:08:30,590 --> 00:08:31,640
She did.
132
00:08:35,990 --> 00:08:37,650
She simply won't talk to me.
133
00:08:37,651 --> 00:08:39,999
Well, she doesn't know you, does she?
134
00:08:40,000 --> 00:08:42,819
Oh, she must have seen me around. I've
certainly seen her.
135
00:08:42,820 --> 00:08:44,140
Apparently she's not well.
136
00:08:44,460 --> 00:08:46,320
Neither would you be if you didn't eat.
137
00:08:46,321 --> 00:08:48,939
What does she do with her money?
138
00:08:48,940 --> 00:08:50,320
Well, it doesn't go very far.
139
00:08:50,480 --> 00:08:52,340
Nothing further than a bottle of milk.
140
00:08:53,280 --> 00:08:55,080
I'd like to see inside that flat.
141
00:08:55,800 --> 00:08:57,060
You're a police officer?
142
00:08:57,600 --> 00:09:00,000
I think that was probably the wrong
thing to do.
143
00:09:00,220 --> 00:09:04,240
She's hiding something, colouring up for
somebody. Couldn't you talk to her?
144
00:09:04,620 --> 00:09:05,760
If I get the chance.
145
00:09:06,900 --> 00:09:08,700
Well, couldn't you make the chance?
146
00:09:09,150 --> 00:09:14,009
I mean, couldn't you be in the right
place at the right time? She can't stay
147
00:09:14,010 --> 00:09:14,849
there forever.
148
00:09:14,850 --> 00:09:17,440
What do you expect me to do, camp
outside her house?
149
00:09:17,950 --> 00:09:20,360
I've got a lot of people to see,
Inspector. Well,
150
00:09:21,170 --> 00:09:22,490
that's a matter of opinion.
151
00:09:22,970 --> 00:09:24,020
You can't be serious.
152
00:09:24,021 --> 00:09:28,149
Well, I'll do what I can, but I'm not
making any promises.
153
00:09:28,150 --> 00:09:29,530
I'm not asking for promises.
154
00:09:30,370 --> 00:09:31,420
It's a bit of action.
155
00:10:13,620 --> 00:10:15,100
These weren't done today?
156
00:10:15,860 --> 00:10:19,080
No, they're four or five days old.
157
00:10:21,940 --> 00:10:23,060
Not from the fall?
158
00:10:23,320 --> 00:10:24,740
No, no, I think not.
159
00:10:26,880 --> 00:10:28,020
They look like blows.
160
00:10:30,680 --> 00:10:33,260
Kicks? They could be.
161
00:10:34,760 --> 00:10:35,810
Oh, my God.
162
00:10:35,860 --> 00:10:37,660
That's why I let you know, Inspector.
163
00:10:37,940 --> 00:10:40,440
Mrs. Rudd, she's had a very bad time.
164
00:10:40,700 --> 00:10:41,750
Bad time?
165
00:10:43,520 --> 00:10:44,570
Please, cover her.
166
00:11:01,500 --> 00:11:06,309
We don't know yet whether the injuries
were caused... I can't help her now. You
167
00:11:06,310 --> 00:11:09,769
can. My job is to get the people who did
it. Well, yes. Yes, but I'll need her
168
00:11:09,770 --> 00:11:13,289
help. Oh, Mrs. Rogers, but you've just
seen her. Well, she's got to wake up,
169
00:11:13,290 --> 00:11:15,829
hasn't she? I mean, she's sick, but
she's still alive. She's got to come
170
00:11:15,830 --> 00:11:16,880
sooner or later.
171
00:11:16,881 --> 00:11:20,229
Yes, and when she does, I want to be
here. I want you to ring me at once,
172
00:11:20,230 --> 00:11:21,189
or day.
173
00:11:21,190 --> 00:11:25,769
Okay, but she might not be able to
remember very much. Well, Mrs. Rogers is
174
00:11:25,770 --> 00:11:27,450
only person who knows who did this.
175
00:11:27,730 --> 00:11:29,170
She may remember just enough.
176
00:11:30,550 --> 00:11:31,930
I'll be waiting for the call.
177
00:11:32,110 --> 00:11:33,160
Is that important?
178
00:11:35,300 --> 00:11:37,410
Doctor, those people are still out
there.
179
00:11:38,020 --> 00:11:40,370
I'll have to make this rudge. Who the
hell next?
180
00:11:40,371 --> 00:11:45,939
The important thing is to keep it
moving, the picture or whatever. Build
181
00:11:45,940 --> 00:11:48,839
list of acceptable owners and then at
the right moment stick it in a public
182
00:11:48,840 --> 00:11:49,879
auction and buy it back.
183
00:11:49,880 --> 00:11:52,650
Sort of makes it legitimate, if you can
get away with it.
184
00:11:52,740 --> 00:11:54,780
Half the value lies in the provenance.
185
00:11:55,420 --> 00:11:56,500
Who owned it and when.
186
00:11:57,140 --> 00:11:59,280
I mean, take the original. You take it.
187
00:11:59,920 --> 00:12:00,970
Sorry?
188
00:12:01,700 --> 00:12:02,780
Mike, I don't care.
189
00:12:03,500 --> 00:12:04,550
You don't care?
190
00:12:04,551 --> 00:12:08,409
It's one fat cat nicking the cream off
another fat cat. I should lose sleep
191
00:12:08,410 --> 00:12:10,969
them. This is a worldwide racket.
There's millions of quid involved. I can
192
00:12:10,970 --> 00:12:12,710
believe it. But you're not bothered.
193
00:12:13,430 --> 00:12:14,480
It's just money.
194
00:12:14,481 --> 00:12:15,769
What's that supposed to mean?
195
00:12:15,770 --> 00:12:17,870
You can't hurt money. It's only paper.
196
00:12:18,270 --> 00:12:21,520
I'm talking about the people who handle
the money. No, you're not.
197
00:12:21,630 --> 00:12:25,170
You're talking about valuables, works of
art, bank balances.
198
00:12:26,030 --> 00:12:29,400
I'm talking about people who don't even
know what a bank balance is.
199
00:12:29,770 --> 00:12:31,940
When you hurt them, it's got to be
physical.
200
00:12:33,710 --> 00:12:34,790
end up in a public ward.
201
00:12:35,550 --> 00:12:36,600
Unconscious.
202
00:12:37,790 --> 00:12:38,840
Okay.
203
00:12:39,390 --> 00:12:40,440
Look.
204
00:12:41,030 --> 00:12:42,410
Come and have a cup of coffee.
205
00:12:44,310 --> 00:12:48,149
I've got a heap of stuff. Ten minutes
isn't going to change anything. Just
206
00:12:48,150 --> 00:12:51,750
pretend for ten minutes that not
everything's bad all the time.
207
00:12:54,570 --> 00:12:55,620
Oh, well.
208
00:12:56,490 --> 00:12:57,540
Why not?
209
00:13:01,350 --> 00:13:03,090
I thought you might want to see this.
210
00:13:03,680 --> 00:13:05,980
Put it on the desk. What is it? Oh, was
it?
211
00:13:08,320 --> 00:13:10,060
Oh, it's like... Death aid.
212
00:13:10,061 --> 00:13:14,459
Why should I want it? Belongs to an old
lady from Gilby Street, just by Hill
213
00:13:14,460 --> 00:13:15,510
Green.
214
00:13:15,680 --> 00:13:16,730
What happened to it?
215
00:13:16,731 --> 00:13:18,219
She was going down for her pension.
216
00:13:18,220 --> 00:13:21,239
They were waiting for her by the
underpass. Knocked her down, grabbed her
217
00:13:21,240 --> 00:13:23,499
Only a couple of bobbinets on and got
hold of her death aid.
218
00:13:23,500 --> 00:13:26,659
Pulled it up her, threw it on a pavement
and smashed it with his boot.
219
00:13:26,660 --> 00:13:28,280
Just thought you'd want to see it.
220
00:13:29,660 --> 00:13:31,400
All that you did about pretending?
221
00:13:31,401 --> 00:13:34,049
I'll make that coffee a scotch. Oh,
that'll change everything.
222
00:13:34,050 --> 00:13:37,009
It'll change nothing. Neither will you,
sitting here, going out of your mind.
223
00:13:37,010 --> 00:13:39,969
Pull yourself together. You're a bloody
police officer, not a leading lady. And
224
00:13:39,970 --> 00:13:42,020
the act's getting a bit hammy now. Come
on.
225
00:13:43,050 --> 00:13:47,190
I can't fight them on their terms, on
their ground. I don't understand them,
226
00:13:47,191 --> 00:13:50,809
Mike. They don't understand themselves.
Look, kids who fight authority.
227
00:13:50,810 --> 00:13:52,190
Well, that I can understand.
228
00:13:52,910 --> 00:13:57,330
Kids who hate coppers, hate their
teachers, hate their dads, anyone with
229
00:13:57,430 --> 00:14:00,080
It makes a sort of sad sense of getting
their own back.
230
00:14:00,160 --> 00:14:02,690
That a deaf old lady has got less than
they've got?
231
00:14:03,200 --> 00:14:04,250
I'm just lost.
232
00:14:04,700 --> 00:14:06,540
And the sheer brutality of it.
233
00:14:06,940 --> 00:14:10,759
A group of teenagers knock down an old
woman who can barely walk. Do they get
234
00:14:10,760 --> 00:14:11,879
something out of this?
235
00:14:11,880 --> 00:14:15,379
It can't be money, because usually the
old lady hasn't got any. So what?
236
00:14:15,380 --> 00:14:16,859
You'd have to be a psychiatrist.
237
00:14:16,860 --> 00:14:18,000
Oh, they don't know why.
238
00:14:18,001 --> 00:14:19,579
Perhaps the kids are just mental.
239
00:14:19,580 --> 00:14:20,680
No, I won't buy that.
240
00:14:20,681 --> 00:14:24,619
When we get them back to the nick, they
know all the answers. They never say any
241
00:14:24,620 --> 00:14:25,670
of the wrong things.
242
00:14:26,240 --> 00:14:28,000
There's something missing inside.
243
00:14:29,530 --> 00:14:32,110
I know they're normal, but they're not
normal.
244
00:14:32,690 --> 00:14:33,740
Moral imbecility.
245
00:14:34,810 --> 00:14:38,549
What? Isn't that the new jargon?
Mentally and physically they're OK, but
246
00:14:38,550 --> 00:14:40,110
they ought to be in wheelchairs.
247
00:14:40,150 --> 00:14:41,890
That's why we have to be kind to them.
248
00:14:43,190 --> 00:14:45,420
Imbecility. Who the hell dreamt that one
up?
249
00:14:46,690 --> 00:14:50,470
A phone call for you. Dr Sands, someone,
says you want him to ring.
250
00:14:50,890 --> 00:14:51,940
On my way.
251
00:14:52,630 --> 00:14:54,910
Right, I'll buy you the other heart
later.
252
00:14:55,130 --> 00:14:56,180
Thanks. Peter?
253
00:14:57,740 --> 00:15:00,810
If someone said moral imbecility to you,
what would you say?
254
00:15:02,800 --> 00:15:06,940
Oh, um... Vicious little bastard.
255
00:15:07,480 --> 00:15:08,680
What would you say, sir?
256
00:15:09,640 --> 00:15:11,080
No, I think that's quite good.
257
00:15:21,340 --> 00:15:23,450
Doctor, I'd like to see her straight
away.
258
00:15:23,451 --> 00:15:27,279
I'm sorry, Inspector. Well, you rang the
station. She came round, didn't she?
259
00:15:27,280 --> 00:15:28,900
Well, it's not wasting your time.
260
00:15:29,040 --> 00:15:30,180
I'm afraid she's dead.
261
00:15:31,420 --> 00:15:36,100
She was conscious for about seven or
eight minutes, then back into a coma.
262
00:15:36,500 --> 00:15:37,940
She died almost immediately.
263
00:15:38,440 --> 00:15:39,490
I'm very sorry.
264
00:15:41,400 --> 00:15:42,720
Well, don't be sorry for me.
265
00:15:43,140 --> 00:15:45,200
But she talked a little. I was there.
266
00:15:46,960 --> 00:15:48,010
What did she say?
267
00:15:48,120 --> 00:15:49,420
We got it on the recorder.
268
00:15:49,421 --> 00:15:53,879
After you'd gone, I took my catheter
recorder down to the wall, just in case.
269
00:15:53,880 --> 00:15:56,360
The nurse switched it on when she
started to talk.
270
00:15:57,339 --> 00:15:58,389
It's in my office.
271
00:16:00,500 --> 00:16:02,220
Okay, let's hear it. Please.
272
00:16:46,090 --> 00:16:48,510
I'm sorry I couldn't keep her alive,
Inspector.
273
00:16:49,230 --> 00:16:50,790
I hope you have more luck than me.
274
00:16:51,790 --> 00:16:54,560
I won't be relying on luck, Doctor. Let
her live, please.
275
00:16:55,850 --> 00:16:58,680
OK. And you reckon the flat next door's
been broken into?
276
00:16:59,450 --> 00:17:00,500
Hmm.
277
00:17:00,710 --> 00:17:02,650
That'll be at 118, yeah?
278
00:17:04,810 --> 00:17:07,510
And do you know who lives there, Mrs
Corbett?
279
00:17:08,609 --> 00:17:09,659
There.
280
00:17:11,349 --> 00:17:12,399
Mrs...
281
00:17:15,909 --> 00:17:16,959
Mrs. Rudge.
282
00:17:24,241 --> 00:17:29,049
It's going to be hard to tell if they
took anything.
283
00:17:29,050 --> 00:17:31,220
They didn't. There wasn't anything to
take.
284
00:17:31,890 --> 00:17:32,940
Any prints?
285
00:17:33,170 --> 00:17:34,220
No, ma 'am.
286
00:17:34,690 --> 00:17:35,740
That's right.
287
00:17:35,770 --> 00:17:39,080
They didn't take anything because it
could have been identified.
288
00:17:39,450 --> 00:17:40,500
And they wore gloves.
289
00:17:40,501 --> 00:17:43,409
When they get into court, they tell the
magistrate they can't even write their
290
00:17:43,410 --> 00:17:44,460
own names.
291
00:17:45,080 --> 00:17:46,130
That's pretty.
292
00:17:46,520 --> 00:17:49,060
Was. Oh, it's like the real thing.
293
00:17:49,680 --> 00:17:50,730
Real?
294
00:17:51,160 --> 00:17:52,660
Chelsea, something like that.
295
00:17:53,400 --> 00:17:54,450
Valuable?
296
00:17:55,040 --> 00:17:56,090
Mike Turnbull, no?
297
00:17:56,820 --> 00:17:57,880
And they missed it.
298
00:17:58,880 --> 00:18:01,140
Oh, no, it was pretty, so they smashed
it.
299
00:18:02,060 --> 00:18:05,550
That chair wasn't pretty, but it was
useful, so they smashed that too.
300
00:18:06,020 --> 00:18:09,620
This whole flat mattered to somebody, so
they destroyed it.
301
00:18:11,560 --> 00:18:12,610
Oh, my God.
302
00:18:14,160 --> 00:18:15,210
Who did it?
303
00:18:16,920 --> 00:18:18,780
What's Mrs. Rudge ever done to anyone?
304
00:18:19,020 --> 00:18:20,640
Was she here when it happened? No.
305
00:18:20,740 --> 00:18:21,790
Does she know?
306
00:18:22,060 --> 00:18:23,720
She died in hospital today.
307
00:18:24,880 --> 00:18:26,380
Because of what was done to her.
308
00:18:27,460 --> 00:18:29,750
Because there was nobody to keep the
scum off.
309
00:18:31,000 --> 00:18:32,860
Then that's what it's like, isn't it?
310
00:18:37,100 --> 00:18:38,150
Who did it?
311
00:18:39,760 --> 00:18:40,810
Kit.
312
00:18:42,160 --> 00:18:43,720
And yet there's always a reason.
313
00:18:44,320 --> 00:18:46,670
Yeah, well, it doesn't have to be a good
reason.
314
00:18:48,680 --> 00:18:52,220
Young people have to live in the society
that we make for them.
315
00:18:52,840 --> 00:18:55,040
They're as much the victims as Mrs.
Rudge.
316
00:18:55,960 --> 00:18:57,940
Oh, you know what it's like round here.
317
00:18:57,941 --> 00:19:02,459
Concrete and tarmac and everyone on the
make from top to bottom. They don't give
318
00:19:02,460 --> 00:19:03,800
a damn about the young.
319
00:19:03,801 --> 00:19:07,319
And when something like this happens,
everyone turns on them. Suddenly they
320
00:19:07,320 --> 00:19:08,370
remember the kids.
321
00:19:08,400 --> 00:19:11,400
They didn't ask to be brought up in this
rat trap.
322
00:19:12,110 --> 00:19:13,190
Who did, Miss Hubble?
323
00:19:14,230 --> 00:19:18,109
I mean, you think that people that
torture old women and then wreck their
324
00:19:18,110 --> 00:19:19,610
deserve our sympathy, do you?
325
00:19:19,750 --> 00:19:22,040
You think that it's our fault, yours and
mine.
326
00:19:22,230 --> 00:19:25,600
Some of it. What about the other part,
the part that isn't our fault?
327
00:19:25,601 --> 00:19:29,349
We behave like monsters, but we expect
our children to behave like saints. No,
328
00:19:29,350 --> 00:19:30,910
I'm not talking about mischief.
329
00:19:31,090 --> 00:19:33,010
I'm not even talking about petty crime.
330
00:19:33,310 --> 00:19:34,390
We've always had that.
331
00:19:35,010 --> 00:19:36,550
I'm talking about fadism.
332
00:19:36,551 --> 00:19:40,799
About... terrifying old folk for kicks,
because there's nothing much else to do
333
00:19:40,800 --> 00:19:44,719
that night. And don't try the
unemployment argument on me, because
334
00:19:44,720 --> 00:19:46,520
kids that do this are still at school.
335
00:19:46,840 --> 00:19:49,010
Don't you think you're being a bit
unfair?
336
00:19:49,420 --> 00:19:50,470
Unfair?
337
00:19:51,120 --> 00:19:55,779
Mrs. Rudge is lying in the morgue, burnt
and kicked to death, and I'm being
338
00:19:55,780 --> 00:19:56,830
unfair?
339
00:19:58,860 --> 00:20:01,980
I think I caught your inspector at the
wrong moment.
340
00:20:02,460 --> 00:20:03,510
You reckon?
341
00:20:30,570 --> 00:20:31,620
There's a thing.
342
00:21:00,170 --> 00:21:01,220
Isn't that cake?
343
00:21:01,530 --> 00:21:02,580
Bloody yob.
344
00:21:02,950 --> 00:21:06,170
If they'd tried that ten years ago...
Oh, I know, I know.
345
00:21:06,530 --> 00:21:07,650
Have you got far to go?
346
00:21:07,990 --> 00:21:09,410
No, just around the corner.
347
00:21:10,270 --> 00:21:12,250
One of these days they'll kill somebody.
348
00:21:12,251 --> 00:21:14,589
And what are the police doing about it?
349
00:21:14,590 --> 00:21:18,200
They keep getting more money, but it
doesn't seem to do no good, does it?
350
00:21:19,310 --> 00:21:20,360
Thanks, miss.
351
00:21:20,870 --> 00:21:21,920
Thanks.
352
00:21:26,330 --> 00:21:28,190
Not at all, Mr Bridges. Always...
353
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
Pleasure to talk to the press.
354
00:21:31,940 --> 00:21:33,680
Who's been shouting his mouth off?
355
00:21:33,681 --> 00:21:37,419
Someone from this nick has told the
courier that we have a special problem
356
00:21:37,420 --> 00:21:38,399
Blacks. Now, who is it?
357
00:21:38,400 --> 00:21:41,779
I... Well, if I find out who it is, it
won't be Blacks he has a special problem
358
00:21:41,780 --> 00:21:43,040
with. What can I do for you?
359
00:21:43,960 --> 00:21:45,820
I want to come off the rudge case. What?
360
00:21:47,560 --> 00:21:51,879
Look, I don't know how to say this,
really, but I... I just can't think
361
00:21:51,880 --> 00:21:52,930
about it anymore.
362
00:21:54,140 --> 00:21:55,880
They broke into our flat last night.
363
00:21:56,400 --> 00:21:58,320
as if a pack of wild animals got loose.
364
00:21:59,120 --> 00:22:03,030
I mean, there wasn't much there to start
with by the time they'd got through it.
365
00:22:03,100 --> 00:22:05,920
When I first saw what they did to the
old lady, I was sick.
366
00:22:06,880 --> 00:22:11,660
When she died, I got so angry, I
couldn't even drive the car straight.
367
00:22:12,600 --> 00:22:13,650
And now the flat.
368
00:22:13,651 --> 00:22:17,299
They couldn't get their hands on her, so
they did the next best thing.
369
00:22:17,300 --> 00:22:20,580
Now, I tell you, if ever I get my hands
on them, I'll kill them.
370
00:22:20,581 --> 00:22:23,879
I don't trust myself anymore, so I can't
do the job properly. I'm just waiting
371
00:22:23,880 --> 00:22:26,939
to come face to face with them. Right,
because they wrecked the flat? Oh, no,
372
00:22:26,940 --> 00:22:30,619
but it just brought everything together.
The violence, the stupidity, the
373
00:22:30,620 --> 00:22:33,480
weight, the sheer evil of it.
374
00:22:34,440 --> 00:22:36,020
That social worker turned up.
375
00:22:36,021 --> 00:22:38,829
She talks as if she's reading it out of
a book.
376
00:22:38,830 --> 00:22:42,909
Oh, I blew my top. I said a lot more
than I should have done. I'm sorry, but
377
00:22:42,910 --> 00:22:46,570
just not right for this case at this
moment. I shall end up murdering
378
00:22:46,571 --> 00:22:49,009
And don't tell me to go home and forget
about it. I'll feel better in the
379
00:22:49,010 --> 00:22:51,180
morning because I won't. You didn't see
her.
380
00:22:51,750 --> 00:22:53,550
Well, what's so different about it?
381
00:22:53,570 --> 00:22:54,630
We let it happen.
382
00:22:54,631 --> 00:22:58,919
It happened. We didn't let it happen.
We're not responsible for what goes on
383
00:22:58,920 --> 00:23:02,079
there. We just clean up afterwards. You
didn't hear her. I've got a tape in my
384
00:23:02,080 --> 00:23:05,639
office. They're the last words that Mrs
Rudd ever spoke. She died of terror.
385
00:23:05,640 --> 00:23:09,190
Just sit down, Maggie. No, look, I'd
rather stand. Please, just sit down.
386
00:23:17,060 --> 00:23:18,840
One, you're not coming off the case.
387
00:23:19,060 --> 00:23:22,939
Two, if you cock it up, it's my fault,
not yours. Three, this is the worst
388
00:23:22,940 --> 00:23:24,829
moment of the lot. It's all still with
you.
389
00:23:24,830 --> 00:23:27,949
The body, the bruises, the bones smashed
up flat. You're worried you won't be
390
00:23:27,950 --> 00:23:28,809
able to handle it.
391
00:23:28,810 --> 00:23:31,349
You know, it's going to be bloody
difficult finding those kids. That's
392
00:23:31,350 --> 00:23:32,610
you angry and frustrated.
393
00:23:32,710 --> 00:23:34,760
Which brings us back to point number
one.
394
00:23:34,761 --> 00:23:38,409
You're staying on the case till you
bring those vermin in.
395
00:23:38,410 --> 00:23:41,540
The sooner you get started, the better.
On your way, Inspector.
396
00:23:45,630 --> 00:23:46,950
Russell. Yeah?
397
00:23:47,250 --> 00:23:49,230
Yeah? No, no, wrong, wrong, wrong.
398
00:23:49,590 --> 00:23:51,030
Vicky Smith fled the country.
399
00:23:51,050 --> 00:23:52,130
A couple of years back.
400
00:23:52,370 --> 00:23:53,420
South Africa.
401
00:23:54,639 --> 00:23:55,689
Oh, you reckon?
402
00:24:05,680 --> 00:24:08,460
Oh, there was nothing, ma 'am. No
prints, nothing at all.
403
00:24:08,800 --> 00:24:10,400
Well, just one thing.
404
00:24:15,251 --> 00:24:17,319
Where was this?
405
00:24:17,320 --> 00:24:20,219
Stuck to the electric fire. There was
nothing else in the flat that colour.
406
00:24:20,220 --> 00:24:20,959
You sure?
407
00:24:20,960 --> 00:24:22,100
Well, nothing leather.
408
00:24:23,891 --> 00:24:25,879
Electric fire?
409
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
See, I reckon it could be off a shoe.
410
00:24:27,561 --> 00:24:30,379
If someone knocked their foot against
the fire, they might have scraped a bit
411
00:24:30,380 --> 00:24:31,430
the leather off.
412
00:24:31,431 --> 00:24:32,659
Green shoe?
413
00:24:32,660 --> 00:24:35,519
Well, it's just an idea, ma 'am, but
they did go berserk up there, you know,
414
00:24:35,520 --> 00:24:37,500
chucking things about, kicking things.
415
00:24:39,420 --> 00:24:41,360
I wonder if it was a girl.
416
00:24:42,380 --> 00:24:43,430
Yeah, could be.
417
00:24:46,540 --> 00:24:47,590
Good.
418
00:24:47,591 --> 00:24:49,439
Nothing else?
419
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
They were too careful.
420
00:25:10,350 --> 00:25:12,030
It's nearly ten o 'clock, you know.
421
00:25:12,550 --> 00:25:13,600
Oh, is it?
422
00:25:14,270 --> 00:25:15,320
Light cup of coffee.
423
00:25:16,110 --> 00:25:18,400
Oh, that sounds like a good idea.
Thanks, Jake.
424
00:25:19,210 --> 00:25:20,260
Any luck?
425
00:25:20,850 --> 00:25:23,680
You know, I never knew there were so
many shades of green.
426
00:25:23,681 --> 00:25:26,269
Oh, I don't know. I think I'll give it a
rest.
427
00:25:26,270 --> 00:25:27,320
Still at it.
428
00:25:27,770 --> 00:25:29,830
Don't you ever work? I start early.
429
00:25:29,831 --> 00:25:33,669
Ah. Light cup of coffee, sir. No,
thanks. I'm going for something a little
430
00:25:33,670 --> 00:25:34,720
stronger.
431
00:25:34,890 --> 00:25:36,330
And I hope I'm not going alone.
432
00:25:37,130 --> 00:25:38,730
No, you most certainly are.
433
00:25:40,040 --> 00:25:42,300
It may all look better in the morning.
434
00:25:42,600 --> 00:25:43,650
Never does.
435
00:25:43,651 --> 00:25:45,939
Good night, Jake. Good night, Jake.
436
00:25:45,940 --> 00:25:46,990
Good night.
437
00:25:53,060 --> 00:25:55,530
Do you think it's a good idea, working
this late?
438
00:25:55,700 --> 00:25:56,750
I don't know.
439
00:25:58,060 --> 00:26:02,559
Oh, uh, this isn't Chelsea. It's a copy,
probably made in Germany, turn of the
440
00:26:02,560 --> 00:26:04,000
century, not worth anything.
441
00:26:04,040 --> 00:26:05,090
To you?
442
00:26:05,820 --> 00:26:07,720
Look, you asked me to find a... I'm
sorry.
443
00:26:13,680 --> 00:26:15,420
How's your crooked art collector?
444
00:26:15,440 --> 00:26:18,990
Shy. Doesn't like talking on the phone.
Probably in South America by now.
445
00:26:20,520 --> 00:26:21,570
Fashionable.
446
00:26:22,920 --> 00:26:25,210
We're not getting very far, are we, you
and I?
447
00:26:27,220 --> 00:26:28,270
Mike.
448
00:26:28,840 --> 00:26:31,490
If there weren't any villains, the job
would be easy.
449
00:26:31,491 --> 00:26:35,219
As it is, it's not just hard. Sometimes
it's bloody impossible. That's what they
450
00:26:35,220 --> 00:26:36,270
want you to think.
451
00:26:36,271 --> 00:26:40,079
Look, you're not going back to the nick
tonight. Why don't you come and have a
452
00:26:40,080 --> 00:26:41,130
bite to eat?
453
00:26:42,000 --> 00:26:44,580
No. I can't. Steve's expecting me. Phone
him.
454
00:26:47,520 --> 00:26:49,380
I fall asleep in the middle of the soup.
455
00:26:49,900 --> 00:26:51,640
They don't serve soup at this place.
456
00:26:55,220 --> 00:26:57,160
Another night. Maybe Thursday.
457
00:26:57,860 --> 00:26:58,910
Phone?
458
00:26:59,520 --> 00:27:01,140
If nothing crops up, phone.
459
00:27:02,480 --> 00:27:03,530
You're on.
460
00:27:12,650 --> 00:27:13,700
Making your round?
461
00:27:14,170 --> 00:27:17,470
Oh, no, sir. She's in court this
morning. The Williams brothers.
462
00:27:17,471 --> 00:27:18,749
The what?
463
00:27:18,750 --> 00:27:20,090
Williams. Oh, yeah.
464
00:27:20,091 --> 00:27:21,229
And what do you want?
465
00:27:21,230 --> 00:27:22,280
The Rudge case, sir.
466
00:27:22,281 --> 00:27:25,229
Make up your mind which you'll solve
first, won't you?
467
00:27:25,230 --> 00:27:27,400
The Rudge case or that Crossworth
puzzle?
468
00:29:16,890 --> 00:29:18,490
All right.
469
00:29:19,470 --> 00:29:21,390
Yeah, sorry about that.
470
00:29:40,400 --> 00:29:41,450
Excuse me, miss.
471
00:29:49,980 --> 00:29:51,030
All right.
472
00:29:51,500 --> 00:29:52,860
Come on.
473
00:29:54,940 --> 00:29:57,840
Right. Taking a piss was pretty easy,
wasn't it, eh?
474
00:29:59,020 --> 00:30:03,019
Getting rid of it was a bit more
difficult. So what
475
00:30:03,020 --> 00:30:06,800
was all the hurry?
476
00:30:08,350 --> 00:30:10,090
I don't have to answer no questions.
477
00:30:11,990 --> 00:30:14,330
You nicked a purse from an old lady's
bag?
478
00:30:14,750 --> 00:30:15,800
I never.
479
00:30:16,350 --> 00:30:19,420
He planted that. OK, so he planted it.
So what was all the hurry?
480
00:30:19,750 --> 00:30:21,430
Thought he was trying to pick me up.
481
00:30:23,350 --> 00:30:24,400
But he looks the sort.
482
00:30:31,890 --> 00:30:36,269
Miss Lorna Baines, 43 William Street,
SE5. All right, so you don't live around
483
00:30:36,270 --> 00:30:37,710
here. Do you work around here?
484
00:30:38,960 --> 00:30:40,010
Find out.
485
00:30:40,011 --> 00:30:45,259
That's how you bought yourself a new
pair of shoes, isn't it?
486
00:30:45,260 --> 00:30:49,230
You look as if you've been rock climbing
in those. Are they your favourite pair?
487
00:30:52,000 --> 00:30:56,719
Sergeant, I want someone to go down 43
William Street and see how many pairs of
488
00:30:56,720 --> 00:31:00,520
shoes Miss Baines has got and bring her
in a spare pair, will you?
489
00:31:09,461 --> 00:31:11,619
What's all this about?
490
00:31:11,620 --> 00:31:14,560
Lorna, you've made two mistakes already.
491
00:31:14,561 --> 00:31:18,539
One, you kept those shoes. You should
have chucked them.
492
00:31:18,540 --> 00:31:20,020
Two, you tried to run.
493
00:31:20,021 --> 00:31:23,139
Now you're about to make a third
mistake.
494
00:31:23,140 --> 00:31:26,039
You're going to tell me that you're a
good, honest, hard -working girl that's
495
00:31:26,040 --> 00:31:28,150
never done anyone any harm in all her
life.
496
00:31:28,151 --> 00:31:32,099
Now, I won't buy that, and you know I
won't buy it. What I want from you is
497
00:31:32,100 --> 00:31:33,150
information.
498
00:31:33,740 --> 00:31:35,660
I don't know what you're talking about.
499
00:31:37,100 --> 00:31:38,900
What were you doing on Monday night?
500
00:31:42,090 --> 00:31:44,500
All right. What were you doing on
Tuesday night?
501
00:31:44,770 --> 00:31:47,120
Nothing. Whereabouts were you doing
nothing?
502
00:31:47,170 --> 00:31:48,570
Dunno. Can't remember.
503
00:31:57,510 --> 00:31:59,130
Take your shoes off. Getting lost.
504
00:32:00,521 --> 00:32:07,789
What the hell's this? Slight lack of co
-operation, sir. Seems like he attacked
505
00:32:07,790 --> 00:32:08,840
you. You saw him.
506
00:32:08,870 --> 00:32:09,920
Sorry.
507
00:32:09,921 --> 00:32:13,759
Philip's going to need a warrant. Are
you in a hurry? No, hang on.
508
00:32:13,760 --> 00:32:14,810
Oh, look at that.
509
00:32:14,811 --> 00:32:18,519
No, he doesn't have to go down there
now. I've got what I want here.
510
00:32:18,520 --> 00:32:19,660
That found in flat? Yep.
511
00:32:19,661 --> 00:32:22,719
You ain't a bit of bother, aren't you?
512
00:32:22,720 --> 00:32:24,640
I don't know what you're talking about.
513
00:32:26,080 --> 00:32:27,820
Sir, can I get a bag for those shoes?
514
00:32:28,660 --> 00:32:29,900
Yep. Perfect fit.
515
00:32:31,940 --> 00:32:33,160
Right, Lorna Bain.
516
00:32:34,480 --> 00:32:37,910
Now, I'm going to tell you what I know
and you can tell me what you know.
517
00:32:37,911 --> 00:32:39,919
And you're going to sit there until
we're finished.
518
00:32:39,920 --> 00:32:43,379
I'll have seen nothing till I get my
shoes back. Last Monday night, you were
519
00:32:43,380 --> 00:32:46,340
flat 118, Coventry House, Hill Green
Estate.
520
00:32:48,380 --> 00:32:49,430
That's right.
521
00:32:50,340 --> 00:32:51,390
Mrs Ruddy's flat.
522
00:32:55,580 --> 00:32:57,930
You know that we can do you for criminal
damage.
523
00:32:58,780 --> 00:33:01,080
No problem. We can prove that you were
there.
524
00:33:01,500 --> 00:33:05,050
What I want to know is who were the
others. Are you saying you were on your
525
00:33:05,560 --> 00:33:07,910
Well, is that right, that you were on
your own?
526
00:33:10,760 --> 00:33:13,620
Okay. So, you were on your own.
527
00:33:13,621 --> 00:33:17,859
You let yourself in. You didn't have to
break the door down because you already
528
00:33:17,860 --> 00:33:18,910
had a key.
529
00:33:18,911 --> 00:33:21,419
Trouble if there was no key in your bag.
530
00:33:21,420 --> 00:33:23,699
Oh, what a shame. But perhaps somebody
else had the key.
531
00:33:23,700 --> 00:33:26,650
Perhaps I rang the bell and the old lady
let me in. Let you in?
532
00:33:26,900 --> 00:33:27,950
Yeah, why not?
533
00:33:28,260 --> 00:33:30,140
Why the hell should she let you in?
534
00:33:31,640 --> 00:33:34,290
That's going to help her clean up the
flat, won't it?
535
00:33:37,820 --> 00:33:38,870
Take her back.
536
00:33:50,320 --> 00:33:51,580
You do it for the burglary.
537
00:33:53,620 --> 00:33:54,760
You do it for the damage.
538
00:33:55,400 --> 00:33:57,750
You do it for the GBH, too. Why not? It
wasn't her.
539
00:33:57,751 --> 00:34:01,859
She was there. It could have been. You
don't call somebody ginger when they've
540
00:34:01,860 --> 00:34:02,619
got black hair.
541
00:34:02,620 --> 00:34:05,579
Well, the old lady was probably raving.
She wasn't properly conscious anyway.
542
00:34:05,580 --> 00:34:07,690
No, that's why I don't think she made it
up.
543
00:34:08,080 --> 00:34:09,760
Anyhow, I reckon Baines is scared.
544
00:34:09,761 --> 00:34:13,399
Why? I said to feel him, but something's
bothering him. Yeah, she's bothered by
545
00:34:13,400 --> 00:34:14,450
being charged.
546
00:34:14,451 --> 00:34:17,059
Oh, no, not exactly. I don't think she's
frightened of us. Something else.
547
00:34:17,060 --> 00:34:18,110
Somebody else.
548
00:34:18,880 --> 00:34:21,350
Well? You think she's covering up for
somebody?
549
00:34:21,650 --> 00:34:25,320
Do a deal. Make it worth a while. You
said yourself she's not the ringleader.
550
00:34:25,949 --> 00:34:26,999
No.
551
00:34:27,270 --> 00:34:28,320
Well, why not?
552
00:34:28,989 --> 00:34:30,039
Baines was there.
553
00:34:30,040 --> 00:34:33,769
Baines watched them torturing the old
lady. She may even have helped. I'm not
554
00:34:33,770 --> 00:34:34,970
doing a deal with Baines.
555
00:34:35,929 --> 00:34:38,939
Oh, Maggie. Why do you have to make it
so hard on yourself, eh?
556
00:34:44,110 --> 00:34:46,220
Shall we try again in the morning, ma
'am?
557
00:34:47,290 --> 00:34:48,909
No. We'll try again now.
558
00:34:49,800 --> 00:34:51,280
It's not the time, is it? No.
559
00:34:52,620 --> 00:34:53,670
Go and fetch her.
560
00:34:58,131 --> 00:35:02,519
Sound of bloody Russians, though, ain't
it?
561
00:35:02,520 --> 00:35:03,900
Never let you sleep. Sit down.
562
00:35:10,740 --> 00:35:12,480
Who was with you at Mrs Rudd's flat?
563
00:35:12,560 --> 00:35:14,000
Oh, Christ. Leave it out.
564
00:35:25,450 --> 00:35:26,500
Now that one!
565
00:35:29,721 --> 00:35:34,049
You know, I think I know what's
bothering you.
566
00:35:34,050 --> 00:35:34,949
Oh, good.
567
00:35:34,950 --> 00:35:36,330
The identification parade.
568
00:35:36,490 --> 00:35:39,330
They don't prove nothing. We haven't had
one, have we?
569
00:35:39,331 --> 00:35:44,069
Yeah, well, when the old lady's had a
good look at me through the keyhole. No,
570
00:35:44,070 --> 00:35:46,110
there won't be an identification parade.
571
00:35:46,230 --> 00:35:47,280
Not in this case.
572
00:35:48,490 --> 00:35:49,540
Why not?
573
00:35:50,930 --> 00:35:51,980
You can look at it.
574
00:36:10,190 --> 00:36:11,240
What's she on about?
575
00:36:11,570 --> 00:36:12,930
I do what she says.
576
00:36:13,650 --> 00:36:14,710
Think about it.
577
00:36:15,910 --> 00:36:17,830
You see, our woman's sick or something.
578
00:36:22,950 --> 00:36:24,090
What's going on?
579
00:36:24,690 --> 00:36:26,010
And what's all this about?
580
00:36:27,250 --> 00:36:30,990
It's got nothing to do with me. Yeah, I
didn't do this. I didn't do nothing.
581
00:36:32,610 --> 00:36:35,570
I only went to the flat once that last
time.
582
00:36:40,900 --> 00:36:42,760
Where's she gone and what's she up to?
583
00:36:51,220 --> 00:36:52,900
Hey, she ain't snuffed it, is she?
584
00:36:54,440 --> 00:36:55,490
She died?
585
00:36:55,860 --> 00:36:56,910
That's right.
586
00:36:58,640 --> 00:36:59,840
She died on Tuesday.
587
00:37:00,680 --> 00:37:03,960
From injuries inflicted by a person or
persons unknown.
588
00:37:05,880 --> 00:37:08,580
Well, not unknown, exactly.
589
00:37:08,980 --> 00:37:10,730
Well... I never did no injury.
590
00:37:11,190 --> 00:37:13,890
I mean, that was nothing to do with me.
Who then?
591
00:37:13,891 --> 00:37:19,549
Look, let me just remind you, we've got
about five crimes here, including a
592
00:37:19,550 --> 00:37:22,849
violent death, and I've got one solid
suspect. That's all I need to go into
593
00:37:22,850 --> 00:37:23,900
court with.
594
00:37:23,950 --> 00:37:30,289
Yeah, but I mean... I might remember
something, but...
595
00:37:30,290 --> 00:37:34,470
But you'd have to leave me out of this,
right?
596
00:37:37,350 --> 00:37:38,710
If you'd give me a word...
597
00:37:39,910 --> 00:37:41,710
I think that's all we're going to get.
598
00:37:42,030 --> 00:37:43,290
Okay, you can take my bag.
599
00:37:45,070 --> 00:37:47,120
Here, hang on. I said I was going to try
now.
600
00:37:47,190 --> 00:37:48,240
Go on, then.
601
00:37:48,241 --> 00:37:53,169
Well, it had nothing to do with killing
the old woman, right?
602
00:37:53,170 --> 00:37:54,750
That was nothing to do with me.
603
00:37:55,270 --> 00:37:58,280
If I give you names, I don't want to go
up with the rest of them.
604
00:37:58,281 --> 00:38:02,529
The way it looks now, you'll be going up
on your own. We don't know the names of
605
00:38:02,530 --> 00:38:03,670
the rest of them, do we?
606
00:38:04,450 --> 00:38:06,410
It's not fair. Not what?
607
00:38:15,660 --> 00:38:16,860
There were three of them.
608
00:38:19,820 --> 00:38:21,680
I just went along on the last day.
609
00:38:24,520 --> 00:38:29,720
Stone's Cross and my... ..my father.
610
00:38:32,720 --> 00:38:37,380
But it was really a journey's idea that
I went along to the flat first place.
611
00:38:52,560 --> 00:38:53,610
You said three.
612
00:38:56,580 --> 00:38:57,630
Don't what?
613
00:38:58,160 --> 00:38:59,320
I'm Maureen Fowler.
614
00:39:00,940 --> 00:39:01,990
Don't win it.
615
00:39:03,680 --> 00:39:04,730
You said three.
616
00:39:07,600 --> 00:39:12,239
You don't have to say you said it. I
mean, you don't have to tell her that I
617
00:39:12,240 --> 00:39:13,290
said anything.
618
00:39:28,390 --> 00:39:29,440
Ginger Dawson.
619
00:39:32,090 --> 00:39:35,929
Ginger Dawson. She don't have to know.
It was me who said it. Where does she
620
00:39:35,930 --> 00:39:36,980
live?
621
00:39:41,570 --> 00:39:42,620
Up Paddington.
622
00:39:44,470 --> 00:39:45,520
Burton Street.
623
00:39:46,130 --> 00:39:47,180
Ginger Dawson.
624
00:39:48,070 --> 00:39:49,410
She... Thanks very much.
625
00:39:50,170 --> 00:39:51,430
You can get some sleep now.
626
00:39:52,650 --> 00:39:54,030
We can all get some sleep now.
627
00:40:16,470 --> 00:40:17,970
Right, 01 in at the Dawton.
628
00:40:17,971 --> 00:40:21,269
The neighbour reckons Mrs Dawson works
down at the street market.
629
00:40:21,270 --> 00:40:22,410
Ginger may be there too.
630
00:40:22,590 --> 00:40:23,640
OK, let's move.
631
00:40:55,470 --> 00:40:56,730
Kind of staunched.
632
00:40:57,090 --> 00:40:59,790
Ah, dresses, belts, genuine ruby
necklaces.
633
00:41:03,330 --> 00:41:04,410
Here, give me one pack.
634
00:41:05,250 --> 00:41:07,210
Do you want it? Do you want that one?
635
00:41:08,050 --> 00:41:13,569
Do you want
636
00:41:13,570 --> 00:41:18,050
it or don't you?
637
00:41:19,090 --> 00:41:20,140
Do you want that one?
638
00:41:31,071 --> 00:41:35,179
Do you reckon two of us could be enough,
though?
639
00:41:35,180 --> 00:41:37,499
She could slip away from here and never
be seen again.
640
00:41:37,500 --> 00:41:38,800
I wouldn't put money on it.
641
00:41:39,480 --> 00:41:40,530
Who's that?
642
00:41:41,120 --> 00:41:43,100
Parker. Dennis Parker. He's near.
643
00:41:43,360 --> 00:41:44,410
He'll do.
644
00:41:49,880 --> 00:41:51,500
You know me, don't you? D .I. Forbes.
645
00:41:51,501 --> 00:41:54,559
Oh, yes, ma 'am. All right. I've got a
little job for you. We're looking for
646
00:41:54,560 --> 00:41:57,839
girl in about 17 Ginger Hair. Now,
that's all we know about her. I want you
647
00:41:57,840 --> 00:42:00,439
go back to the first junction. If you
see her, grab her. She'll make her
648
00:42:00,440 --> 00:42:02,040
17 Ginger Hair. Right, ma 'am.
649
00:42:02,350 --> 00:42:04,340
I like you the other one with the
string.
650
00:42:20,170 --> 00:42:21,220
Pretty, ain't they?
651
00:42:21,270 --> 00:42:22,320
Not much.
652
00:42:22,530 --> 00:42:24,330
I've been asking three quid for them.
653
00:42:24,430 --> 00:42:26,110
You can have two of them for a fiver.
654
00:42:26,111 --> 00:42:27,969
Ginger around.
655
00:42:27,970 --> 00:42:29,020
You're joking.
656
00:42:29,230 --> 00:42:30,370
She's probably gone up.
657
00:42:31,020 --> 00:42:32,220
Are you a friend of hers?
658
00:42:32,600 --> 00:42:33,960
I know a friend of hers.
659
00:42:34,220 --> 00:42:35,270
Well, try Harry.
660
00:42:35,700 --> 00:42:37,200
Now, hang on here. She comes now.
661
00:42:37,840 --> 00:42:39,560
Have you got a quid, Mum? What for?
662
00:42:40,020 --> 00:42:42,610
Just give us the quid. There's a friend
of yours here.
663
00:42:42,740 --> 00:42:43,790
A what?
664
00:42:45,000 --> 00:42:46,320
I've been talking to Lorna.
665
00:42:47,320 --> 00:42:48,370
Lorna who?
666
00:43:00,501 --> 00:43:02,489
He's well there.
667
00:43:02,490 --> 00:43:04,170
Yeah, I used to play a bit of rugger.
668
00:43:04,330 --> 00:43:05,650
You should have given it up.
669
00:43:05,730 --> 00:43:06,780
Got a bit violent.
670
00:43:09,150 --> 00:43:10,200
OK.
671
00:43:10,750 --> 00:43:15,009
For starters, I want to know where you
were and what you were doing from Friday
672
00:43:15,010 --> 00:43:16,870
the 1st to Monday the 11th, inclusive.
673
00:43:20,201 --> 00:43:24,489
What do you want, a legal
representative?
674
00:43:24,490 --> 00:43:26,660
Just give us his name, we'll get him up
here.
675
00:43:33,190 --> 00:43:36,260
You know, refusing to answer questions
will buy you nothing.
676
00:43:36,510 --> 00:43:40,120
If you don't tell us what you were
doing, we'll draw our own conclusions.
677
00:43:40,121 --> 00:43:43,969
You'll have to talk when you get into
court, you know, and that's where you're
678
00:43:43,970 --> 00:43:46,810
going. Now, judges regard silence as
contempt.
679
00:43:47,270 --> 00:43:48,320
They don't like it.
680
00:43:49,030 --> 00:43:50,080
They hate it.
681
00:43:52,070 --> 00:43:53,120
Hey.
682
00:43:54,110 --> 00:43:55,250
And I hate them.
683
00:43:57,390 --> 00:43:59,070
What are you, thick or something?
684
00:43:59,071 --> 00:44:01,179
Is that what you're trying to work?
685
00:44:01,180 --> 00:44:02,620
Diminished responsibility.
686
00:44:03,820 --> 00:44:04,870
Best of luck.
687
00:44:09,720 --> 00:44:13,100
Oh, no, you've been far too careful to
get away with that one.
688
00:44:15,120 --> 00:44:16,640
You worked everything out.
689
00:44:16,641 --> 00:44:21,079
Instead of straightforward mugging on
the street, which is always slightly
690
00:44:21,080 --> 00:44:25,439
and not always profitable, you decided
to terrorise an old lady into giving you
691
00:44:25,440 --> 00:44:26,490
her pension.
692
00:44:27,360 --> 00:44:29,260
When she objected, you tortured her.
693
00:44:30,190 --> 00:44:33,080
When she threatened to come to us, you
tortured her again.
694
00:44:33,490 --> 00:44:36,260
When she didn't turn up one night, you
wrecked her flat.
695
00:44:36,350 --> 00:44:43,009
When she died... Well, now, I guess the
only thing that bothered you was the lot
696
00:44:43,010 --> 00:44:44,590
of 27 quid a week.
697
00:44:47,530 --> 00:44:49,760
I wouldn't try to diminish
responsibility.
698
00:44:49,761 --> 00:44:54,869
The fact that you behave like something
that crept out from under a stone isn't
699
00:44:54,870 --> 00:44:56,010
actually going to help.
700
00:45:14,140 --> 00:45:17,120
We're going to have to get you a lawyer
at public expense.
701
00:45:17,121 --> 00:45:21,599
He'll be working for you. You can talk
to him in private. He'll prepare your
702
00:45:21,600 --> 00:45:22,650
case.
703
00:45:23,400 --> 00:45:25,630
All I can say is I'm glad I haven't got
his job.
704
00:45:29,640 --> 00:45:30,780
All right, take it back.
705
00:45:31,740 --> 00:45:32,790
Hey, you.
706
00:45:35,260 --> 00:45:37,360
Tea. I want a cup of tea.
707
00:45:38,080 --> 00:45:39,340
You've got to give it to me.
708
00:45:39,820 --> 00:45:40,870
I've got rights.
709
00:45:52,490 --> 00:45:53,540
Stand up.
710
00:45:55,490 --> 00:45:56,950
Go and screw yourself.
711
00:46:11,410 --> 00:46:12,460
No tea.
712
00:46:12,590 --> 00:46:13,640
No nothing.
713
00:46:26,030 --> 00:46:27,230
You didn't get anywhere.
714
00:46:27,510 --> 00:46:29,190
I thought there was nowhere to get.
715
00:46:29,710 --> 00:46:32,720
Better have a look at that. I've marked
the interesting bits.
716
00:46:36,490 --> 00:46:40,869
Cause of death was heart failure. Reason
for heart failure not determinable. Not
717
00:46:40,870 --> 00:46:44,060
determinable? All right, don't have a go
at me. I didn't write it.
718
00:46:44,250 --> 00:46:45,370
She was murdered.
719
00:46:45,770 --> 00:46:48,350
All they're saying is Mrs. Rudge was an
old lady.
720
00:46:48,351 --> 00:46:51,749
They don't know what condition her heart
was in before Dawson got to her. What
721
00:46:51,750 --> 00:46:55,370
they do say is recent injuries could
have been a contributory factor.
722
00:46:55,580 --> 00:46:56,900
That's as far as they'll go.
723
00:46:56,960 --> 00:46:58,380
Who are these people?
724
00:46:58,381 --> 00:47:01,939
Look, no -one's going to stick their
neck out unless they're 100 % sure.
725
00:47:01,940 --> 00:47:03,500
She could have had a dicky heart.
726
00:47:03,501 --> 00:47:06,579
They're not sure, so they're not going
to say they're sure. Still, don't let
727
00:47:06,580 --> 00:47:10,659
Dawson off the hook. I'll settle for 99
% sure. If the legal department press
728
00:47:10,660 --> 00:47:14,219
it. Come on, Maggie, face the facts.
There is a doubt. Oh, is there a hell of
729
00:47:14,220 --> 00:47:15,270
doubt?
730
00:47:15,480 --> 00:47:16,530
Why do we bother?
731
00:47:16,800 --> 00:47:17,850
And that's not all.
732
00:47:18,100 --> 00:47:22,079
They had a key to the flat. All right,
we're certain. They scared the old lady
733
00:47:22,080 --> 00:47:24,859
into giving it to them, but we don't
know. It'll be hard to prove.
734
00:47:24,860 --> 00:47:28,470
No. It'd be impossible to prove it. It's
likely that she gave it to them. No,
735
00:47:28,500 --> 00:47:29,550
but it's possible.
736
00:47:29,551 --> 00:47:33,479
Look, I want all your paperwork so I can
make my recommendations. I'll send the
737
00:47:33,480 --> 00:47:36,850
entire lot off to the solicitor's
department, then it's up to them.
738
00:47:39,520 --> 00:47:40,570
What's the point?
739
00:47:40,660 --> 00:47:42,160
Listen, you're a policewoman.
740
00:47:42,161 --> 00:47:46,019
As far as the Rudge case is concerned,
you've done everything right. You got
741
00:47:46,020 --> 00:47:47,459
much further than I thought you would.
742
00:47:47,460 --> 00:47:50,299
You found your suspects and you brought
them in, and that, for you, is where it
743
00:47:50,300 --> 00:47:53,899
ends. Now, you want to weep salt tears
about what happens next, don't you, in
744
00:47:53,900 --> 00:47:54,950
office, please?
745
00:47:55,249 --> 00:47:58,439
Tomorrow, I want you to look at the
Mickey Smith business, yes?
746
00:47:58,910 --> 00:47:59,960
Well done.
747
00:48:19,430 --> 00:48:20,570
You know what day it is?
748
00:48:21,710 --> 00:48:22,760
No.
749
00:48:23,090 --> 00:48:24,140
Friday.
750
00:48:24,859 --> 00:48:26,059
Yesterday was Thursday.
751
00:48:26,840 --> 00:48:27,890
So?
752
00:48:27,920 --> 00:48:28,970
We had a date.
753
00:48:30,380 --> 00:48:32,340
Firm. So long as nothing came up.
754
00:48:34,160 --> 00:48:35,210
Something did.
755
00:48:35,240 --> 00:48:36,290
Yeah, now I heard.
756
00:48:36,291 --> 00:48:40,199
They'll get something even if it's only
resisting arrest.
757
00:48:40,200 --> 00:48:41,250
Oh, great.
758
00:48:41,440 --> 00:48:44,810
What do you want then, the cat, the
rope? I don't think it would help.
759
00:48:44,811 --> 00:48:47,539
They're not deterrent of all the ginger
daughtons of this world.
760
00:48:47,540 --> 00:48:48,680
There's nothing there.
761
00:48:48,681 --> 00:48:52,339
They're just solid plastic. They're like
a billiard ball. There's no way in. If
762
00:48:52,340 --> 00:48:54,200
there was, there'd be nothing to find.
763
00:48:55,150 --> 00:48:57,800
If it wasn't so bloody revolting, you'd
be quite sad.
764
00:49:19,630 --> 00:49:21,250
Okay, so where are you taking me?
765
00:49:22,210 --> 00:49:23,260
You mean that?
766
00:49:23,590 --> 00:49:24,640
Yeah.
767
00:49:25,040 --> 00:49:26,090
I make it good.
768
00:49:26,440 --> 00:49:28,850
I've got a particularly nasty taste in
my mouth.
769
00:49:30,360 --> 00:49:31,410
Ah, I caught you. Good.
770
00:49:31,740 --> 00:49:34,690
Not this time you didn't. Good night,
Jake. It's Mrs. Pearson.
771
00:49:35,380 --> 00:49:37,550
Tell me in the morning. She's in the CID
room.
772
00:49:37,551 --> 00:49:41,139
Mrs. Pearson? The old lady had a hearing
aid. Do you remember? I brought the
773
00:49:41,140 --> 00:49:42,059
bits in.
774
00:49:42,060 --> 00:49:43,019
What does she want?
775
00:49:43,020 --> 00:49:44,899
She's been talking things over her
neighbour, deciding she ought to do
776
00:49:44,900 --> 00:49:45,859
something. So?
777
00:49:45,860 --> 00:49:48,510
She wants to tell us all about the ones
who mugged her.
778
00:49:49,260 --> 00:49:52,150
Get a statement. You know, all the
details. They were girls.
779
00:49:52,620 --> 00:49:53,760
One of them had red hair.
780
00:49:53,761 --> 00:49:56,649
Old lady reckons she'd know if she saw
her again.
781
00:49:56,650 --> 00:49:59,249
Unmistakable. Must have tell us all
about it. Prepare to stand up in court.
782
00:49:59,250 --> 00:50:00,510
Looks like a good witness.
783
00:50:00,890 --> 00:50:01,940
Ginger Hare.
784
00:50:02,130 --> 00:50:03,180
That's right.
785
00:50:05,430 --> 00:50:08,950
Look, Mike, I'm sorry, but... Something
came up.
786
00:50:09,270 --> 00:50:13,569
Look, I can't walk out on this one. I
mean, if it was Ginger, and the old lady
787
00:50:13,570 --> 00:50:15,990
is prepared to identify her, then I've
got her.
788
00:50:16,470 --> 00:50:18,650
Got her. This time I'll do both and
resist it.
789
00:50:22,250 --> 00:50:23,300
We'll, um...
790
00:50:23,440 --> 00:50:25,060
We'll fix that for next week, OK?
791
00:50:25,061 --> 00:50:26,229
Good luck.
792
00:50:26,230 --> 00:50:30,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.