Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,040 --> 00:01:22,120
What do you want, sir?
2
00:01:22,220 --> 00:01:23,520
Did a lady come in here?
3
00:01:23,820 --> 00:01:24,870
No, and you're not.
4
00:01:26,500 --> 00:01:27,550
Watch it, Tonto.
5
00:01:33,100 --> 00:01:34,150
Who is he, Eric?
6
00:01:34,151 --> 00:01:35,439
I don't know.
7
00:01:35,440 --> 00:01:38,520
Look. And, Eric, why at the table?
8
00:01:42,960 --> 00:01:45,300
It's a filth. I reckon he's done me a
favour.
9
00:01:46,100 --> 00:01:47,150
What's the name?
10
00:01:47,420 --> 00:01:48,800
B .C. David Pair.
11
00:01:49,290 --> 00:01:51,030
Give Martin and Pizza to one of each.
12
00:01:51,290 --> 00:01:53,940
Tell them to dump him and I'll come
visit him for a bit.
13
00:02:11,610 --> 00:02:12,660
Who's the boy?
14
00:02:13,730 --> 00:02:14,780
I don't know.
15
00:02:15,030 --> 00:02:16,590
But he come here looking for you.
16
00:02:17,810 --> 00:02:18,860
Still.
17
00:02:19,080 --> 00:02:21,730
A lot of people come here looking for
us, don't they?
18
00:02:23,600 --> 00:02:25,620
I think you better change your car.
19
00:03:13,050 --> 00:03:14,770
God, you stink of birds.
20
00:03:16,010 --> 00:03:17,690
All right, come on through.
21
00:03:20,170 --> 00:03:22,090
Look, I'll take it in.
22
00:03:22,350 --> 00:03:23,400
Might do me some good.
23
00:03:54,370 --> 00:03:55,420
Yeah.
24
00:04:04,210 --> 00:04:09,209
Now, you went out to get a four -line
statement producing one document, a bent
25
00:04:09,210 --> 00:04:13,629
check from one bank in Piccadilly. You
wind up in Ilford, half drowned in
26
00:04:13,630 --> 00:04:17,120
whiskey, your funny hat and your motor
car stuck in Golan Street. Why?
27
00:04:17,121 --> 00:04:20,689
Maggie, while he's out scrambling his
brain, you mind telling me why he was
28
00:04:20,690 --> 00:04:21,740
on his own?
29
00:04:21,960 --> 00:04:25,090
TDC Manley's off sick. I told him he was
to help out in the office.
30
00:04:25,091 --> 00:04:26,879
I'm listening.
31
00:04:26,880 --> 00:04:29,360
I saw this woman I know, sir, getting
out of a murk.
32
00:04:29,361 --> 00:04:32,159
She's always around a lot, sir, very
upmarket.
33
00:04:32,160 --> 00:04:35,459
I don't know her name, but I thought I'd
have a word. Well, you never know, but
34
00:04:35,460 --> 00:04:36,639
she might come up with something.
35
00:04:36,640 --> 00:04:39,859
I followed her into the Windsor Club,
where I inquired of two flowerpot men
36
00:04:39,860 --> 00:04:40,910
where she was.
37
00:04:41,200 --> 00:04:42,880
And that's all I can remember, sir.
38
00:04:42,881 --> 00:04:45,399
What made you think she had anything to
offer?
39
00:04:45,400 --> 00:04:47,999
Well, a year and a bit ago, she was
being gone over for a bag by a couple of
40
00:04:48,000 --> 00:04:49,080
yobs, and I stepped in.
41
00:04:49,081 --> 00:04:51,789
She said, I know a bit up West Copper, I
owe you one.
42
00:04:51,790 --> 00:04:53,949
I thought maybe this was my chance to
collect.
43
00:04:53,950 --> 00:04:55,390
No particulars with the car?
44
00:04:56,150 --> 00:04:57,200
No, ma 'am.
45
00:04:58,250 --> 00:05:01,620
Now, you've been in this department as a
temporary... Two months, sir.
46
00:05:01,621 --> 00:05:05,669
Unwritten law in this office, you do not
go into those places alone, in plain
47
00:05:05,670 --> 00:05:07,709
clothes, you never know what you might
catch.
48
00:05:07,710 --> 00:05:11,260
Go home, sleeve it off, I want you back
tomorrow morning, nine o 'clock.
49
00:05:11,261 --> 00:05:14,789
First job, detailed statement of what
happened. I'll do it now, sir. No, you
50
00:05:14,790 --> 00:05:16,290
won't. Sir, I never drank, sir.
51
00:05:16,910 --> 00:05:20,889
Power, not even as clumsy an idiot as
you could have spilt an entire bottle
52
00:05:20,890 --> 00:05:22,150
the front of his dress. Out.
53
00:05:44,910 --> 00:05:45,960
Everything okay?
54
00:05:45,961 --> 00:05:48,679
I won't be making cheap soup as quickly
as I thought.
55
00:05:48,680 --> 00:05:49,940
But you'll be available?
56
00:05:51,100 --> 00:05:52,150
Any time.
57
00:05:52,240 --> 00:05:53,290
Why not now?
58
00:05:56,220 --> 00:05:59,540
The man's clever, ambitious, and very
funny.
59
00:05:59,940 --> 00:06:01,280
Comics I do not need.
60
00:06:01,500 --> 00:06:02,550
Oh, I do.
61
00:06:07,160 --> 00:06:08,210
Bloody salt.
62
00:06:08,760 --> 00:06:10,040
Oh, I'll get some water.
63
00:06:13,760 --> 00:06:15,060
Sir, it...
64
00:06:15,061 --> 00:06:16,229
It's locked.
65
00:06:16,230 --> 00:06:17,280
I've got the key.
66
00:06:19,470 --> 00:06:24,869
That door was unlocked when your
joker... That maniac's going to be
67
00:06:24,870 --> 00:06:25,920
top hat tomorrow.
68
00:06:27,770 --> 00:06:29,270
A TDC passed you there?
69
00:06:30,190 --> 00:06:31,330
No, sir. He's gone home.
70
00:06:32,230 --> 00:06:33,280
Wounded.
71
00:06:33,281 --> 00:06:36,709
Well, look, don't ask me how, but I've
managed to lock myself in. So get
72
00:06:36,710 --> 00:06:39,300
downstairs, get a spare key and move it,
would you?
73
00:06:43,430 --> 00:06:45,170
Well, tell me, what is he all about?
74
00:06:45,171 --> 00:06:49,379
He's only been here a dog. What's
already more happened to him than a
75
00:06:49,380 --> 00:06:50,430
vodka?
76
00:06:52,060 --> 00:06:53,110
That club?
77
00:06:53,200 --> 00:06:56,870
They look so sure of themselves they can
smack a copper on their premises.
78
00:06:56,960 --> 00:06:58,010
That's a nonsense.
79
00:06:58,120 --> 00:07:00,900
If they panicked, they're hiding
something.
80
00:07:00,901 --> 00:07:05,079
If they didn't, they're very naughty.
I'll get Bob Croft to check out the club
81
00:07:05,080 --> 00:07:08,380
section. And you can take Bob Oakley up
to C11.
82
00:07:08,740 --> 00:07:10,520
You reckon he was woke? Right.
83
00:07:21,770 --> 00:07:22,820
You okay, sir?
84
00:07:42,610 --> 00:07:49,429
Good evening, ladies and
85
00:07:49,430 --> 00:07:54,050
worms. And welcome to all you
chronically ill who've managed it here
86
00:07:54,390 --> 00:07:57,820
No doubt you're even more grateful than
we are that you could make it.
87
00:07:57,990 --> 00:08:01,350
Management tells me it was sheer hell
out there in the lobby.
88
00:08:02,210 --> 00:08:06,649
Wheelchairs smashing into crutches, leg
irons clinking against life support
89
00:08:06,650 --> 00:08:07,700
machines.
90
00:08:07,990 --> 00:08:09,470
What a metal salad.
91
00:08:10,030 --> 00:08:12,490
But you're here, and that's all that
matters.
92
00:08:13,170 --> 00:08:14,330
How many spastics?
93
00:08:16,190 --> 00:08:18,290
You, sir. Are you a spastic?
94
00:08:19,760 --> 00:08:20,920
You are spastic.
95
00:08:21,220 --> 00:08:22,270
Yes, sir, you, sir.
96
00:08:22,480 --> 00:08:27,240
Are you one dithering, I won't admit it,
in case the neighbors run away spastic?
97
00:08:28,260 --> 00:08:29,680
Good. Well done.
98
00:08:30,720 --> 00:08:31,860
Two, three.
99
00:08:32,159 --> 00:08:33,620
It's great coming out, yeah?
100
00:08:33,840 --> 00:08:34,890
Yeah.
101
00:08:35,140 --> 00:08:40,460
And do we have, do we have a multiple
sclerotic in the audience here tonight?
102
00:08:43,020 --> 00:08:44,120
You, lady.
103
00:08:44,540 --> 00:08:47,900
What particular injustice has the good
Lord laid on your life?
104
00:08:48,640 --> 00:08:49,860
Why are you home early?
105
00:08:50,140 --> 00:08:51,280
You hiding in the dark?
106
00:08:51,380 --> 00:08:55,720
Answer. Proclaim your disease, lady. I'm
M .F., a meth.
107
00:08:55,960 --> 00:08:59,220
Sing with it. Enjoy hating it. Shut up,
Dave.
108
00:08:59,540 --> 00:09:01,360
Sing it. Dave! Shout it out.
109
00:09:01,740 --> 00:09:03,760
It's your way of getting back at me.
110
00:09:05,940 --> 00:09:07,080
Is that what you think?
111
00:09:08,060 --> 00:09:09,110
No.
112
00:09:09,920 --> 00:09:12,800
But don't make me laugh for what I am.
113
00:09:13,880 --> 00:09:16,380
I know how you mean it, but don't.
114
00:09:19,760 --> 00:09:22,180
Kitty, just as much as you hate self
-pity.
115
00:09:25,060 --> 00:09:26,110
Good.
116
00:09:34,020 --> 00:09:35,070
What's this?
117
00:09:35,820 --> 00:09:37,540
Trying to make something happen.
118
00:09:38,080 --> 00:09:39,820
What does that mean?
119
00:09:42,500 --> 00:09:46,760
It means just that. I want something to
happen.
120
00:09:49,870 --> 00:09:54,209
Now, my governor does not appreciate his
officers being done over by very tiny
121
00:09:54,210 --> 00:09:56,370
men, or anybody else, for that matter.
122
00:09:56,810 --> 00:10:00,629
I told you. He come in, he had a bit of
drink in him, and he went off with a
123
00:10:00,630 --> 00:10:05,430
bird. He described you. And Quasimodo
here. He had a cover himself.
124
00:10:05,870 --> 00:10:06,920
Who booked him in?
125
00:10:06,950 --> 00:10:10,010
Oh, um, Mr Green, I think. Some geezer.
He a member?
126
00:10:10,610 --> 00:10:13,550
Oh, yeah, yeah. He's not around, though.
He's hit from a six.
127
00:10:13,830 --> 00:10:14,970
Yeah, how many drinks?
128
00:10:14,971 --> 00:10:19,599
It's difficult to say anything. Are you
saying my officer was drunk? No, no, no,
129
00:10:19,600 --> 00:10:22,659
I'm not saying... You told me drinking
and procuring a woman on duty. I take it
130
00:10:22,660 --> 00:10:24,279
you prefer to make a complaint of
corruption.
131
00:10:24,280 --> 00:10:29,219
Look, I might be saying... I might be
saying this to you, but I'm not putting
132
00:10:29,220 --> 00:10:30,300
nothing down on paper.
133
00:10:33,780 --> 00:10:36,800
Mr Black, Mr White, Mr Green.
134
00:10:37,140 --> 00:10:39,000
It's enough to send you a colour blank.
135
00:10:39,520 --> 00:10:41,040
Cub, you'd better come up here.
136
00:10:42,760 --> 00:10:45,620
Epsom Ascot Boats Club's Hotel Thilton
Boxing.
137
00:10:46,060 --> 00:10:47,560
What do you want for starters?
138
00:10:47,740 --> 00:10:48,790
Clubs and hotels?
139
00:10:53,160 --> 00:10:54,210
Thanks,
140
00:10:54,580 --> 00:10:55,630
Daddy.
141
00:10:55,980 --> 00:10:59,580
Right, now, you say she's a deferred
coat brat, right?
142
00:10:59,581 --> 00:11:03,819
So, her hairstyle could have changed and
she'd have left the coat at the door.
143
00:11:03,820 --> 00:11:05,020
Where did you get these?
144
00:11:05,220 --> 00:11:09,070
Head down, never mind where. You don't
talk about these books when you get out.
145
00:11:09,071 --> 00:11:12,859
Does his wife know about this, Bloke?
Just find the lady or you're going to be
146
00:11:12,860 --> 00:11:13,910
in a lot of trouble.
147
00:11:16,800 --> 00:11:18,300
Mastermind here can't see it.
148
00:11:18,640 --> 00:11:22,639
But if anything happened down there...
With Mr Black or Mr Green? It would have
149
00:11:22,640 --> 00:11:23,690
been seen from here.
150
00:11:24,240 --> 00:11:26,880
Otherwise, Harry, why have the iron?
151
00:11:27,240 --> 00:11:28,290
Is that logical?
152
00:11:32,980 --> 00:11:34,030
Is that a con?
153
00:11:34,660 --> 00:11:39,439
Now, are you going to tell me, or am I
going to lift you, Harold Stemp, who it
154
00:11:39,440 --> 00:11:40,780
is who runs this pit?
155
00:11:41,040 --> 00:11:42,120
Mr Dennis Connor.
156
00:11:42,121 --> 00:11:43,309
Yeah, right.
157
00:11:43,310 --> 00:11:47,109
His name is on the drinks license, but
who sits there and organizes the
158
00:11:47,110 --> 00:11:49,009
mutilation of young police officers? Oi!
159
00:11:49,010 --> 00:11:53,570
Have you got a W for that? Oh, goody.
He's going to complain. Listen to the
160
00:11:53,810 --> 00:11:54,860
Who, Eric?
161
00:11:55,190 --> 00:11:56,240
Mr. Connor.
162
00:11:56,430 --> 00:11:58,110
And where can I contact Mr. Connor?
163
00:11:58,990 --> 00:12:00,730
Adelaide. Do you have the address?
164
00:12:01,030 --> 00:12:03,050
No. He's been gone three weeks.
165
00:12:04,010 --> 00:12:07,590
Nothing's been opened here for a
fortnight. Welcome aboard the Maori
166
00:12:12,910 --> 00:12:13,960
Any joy?
167
00:12:14,290 --> 00:12:15,340
No, ma 'am.
168
00:12:15,341 --> 00:12:18,469
But I've seen more MPs in the House of
Commons. Come on, you slackin'. I know
169
00:12:18,470 --> 00:12:22,200
you wanted anything out from that Treya
Rings gang, ma 'am. Here a minute. Ah.
170
00:12:59,541 --> 00:13:05,569
Listen, I'm off down to the robbery
squad office for half an hour. When
171
00:13:05,570 --> 00:13:08,729
done, go up to the canteen and get
yourself a cup of tea. Keep off the
172
00:13:08,730 --> 00:13:09,810
I'll meet you up there.
173
00:13:15,830 --> 00:13:17,430
I want to see Mr Russell.
174
00:13:17,730 --> 00:13:19,050
Why? Personal.
175
00:13:20,850 --> 00:13:21,900
Hey, sit down.
176
00:13:22,830 --> 00:13:27,089
Well, come on, Jen, there's nobody here.
You can tell me. God, I'm going to kill
177
00:13:27,090 --> 00:13:28,140
him. He's disgusting.
178
00:13:29,170 --> 00:13:30,220
What, the old man?
179
00:13:30,830 --> 00:13:32,020
TDC. Pah!
180
00:13:32,540 --> 00:13:37,279
He put that look -through plastic easy
grip or whatever it is over the toilet
181
00:13:37,280 --> 00:13:39,360
bowl under the seat.
182
00:13:39,860 --> 00:13:40,910
You see?
183
00:13:41,740 --> 00:13:44,660
And you sat... Yes, I sat!
184
00:13:47,500 --> 00:13:48,550
I'm sorry.
185
00:13:48,860 --> 00:13:51,120
I'll get someone to bail you out.
186
00:13:53,960 --> 00:13:55,010
No joy?
187
00:13:55,960 --> 00:13:57,010
No, Sarge.
188
00:13:58,480 --> 00:13:59,580
Thanks. Here.
189
00:14:01,010 --> 00:14:02,060
Give us a hand, then.
190
00:14:05,430 --> 00:14:07,050
Well, I don't know where we can go.
191
00:14:07,170 --> 00:14:11,109
Something happened, he was smacked
somewhere, and the idiot did go in there
192
00:14:11,110 --> 00:14:12,069
his own. Maggie?
193
00:14:12,070 --> 00:14:15,789
Oh, I don't know. Since he came up with
nothing in C11, I'd say put it down to
194
00:14:15,790 --> 00:14:19,789
experience. He lives to fight another
day. No, 28 days at the most. Then,
195
00:14:19,790 --> 00:14:22,629
there's a vast improvement, he's back
wearing a top hat. But this could come
196
00:14:22,630 --> 00:14:25,829
back on us. Well, put it in your diary.
You'll be covered, won't you? Pretty
197
00:14:25,830 --> 00:14:26,789
sure, TDC.
198
00:14:26,790 --> 00:14:29,080
Yeah, all right, all right, enough. It's
done.
199
00:14:29,081 --> 00:14:35,059
Look, you think back to when you were
able, CID. You telling me you weren't
200
00:14:35,060 --> 00:14:36,939
overkeen, that you never made mistakes?
201
00:14:36,940 --> 00:14:40,560
That you weren't some gobble tarzan
looking for an English jungle to
202
00:14:40,561 --> 00:14:43,959
It's a team here, so you keep telling
me. We don't want some high flyer
203
00:14:43,960 --> 00:14:47,199
birds are for after lunch. Come on, he
was on fleece work looking for a
204
00:14:47,200 --> 00:14:49,180
potential informant. Give him that much.
205
00:14:52,400 --> 00:14:53,800
10 by 6, my old member.
206
00:14:54,320 --> 00:14:56,080
She wants us on the plot at 8 by 7.
207
00:14:56,640 --> 00:14:58,260
What are we going to do till then?
208
00:14:59,140 --> 00:15:00,190
Oi, wake up.
209
00:15:00,880 --> 00:15:01,930
What about grub?
210
00:15:01,931 --> 00:15:06,119
I don't say rather than pint. I'm fed up
with trying to get my fishing tackle
211
00:15:06,120 --> 00:15:07,170
down that trap hole.
212
00:15:07,820 --> 00:15:09,220
Run me to West Hampstead.
213
00:15:10,020 --> 00:15:11,220
Oh, of course, Sir David.
214
00:15:12,160 --> 00:15:13,600
You can't go off the manor.
215
00:15:13,920 --> 00:15:16,210
What do you want, your other ball chewed
off?
216
00:15:16,780 --> 00:15:17,830
It won't take long.
217
00:15:18,060 --> 00:15:19,110
We'll be back.
218
00:15:19,920 --> 00:15:20,970
What's it for?
219
00:15:21,940 --> 00:15:22,990
I want to see a man.
220
00:15:23,460 --> 00:15:24,640
It won't take long.
221
00:15:26,780 --> 00:15:27,830
All right.
222
00:15:28,000 --> 00:15:29,050
But I ain't with you.
223
00:15:31,151 --> 00:15:33,119
My name is Swan.
224
00:15:33,120 --> 00:15:34,170
Good night to the job.
225
00:15:40,680 --> 00:15:41,940
Right, what was it again?
226
00:15:43,760 --> 00:15:44,880
Malcolm Webster.
227
00:15:45,980 --> 00:15:47,030
He's gone. Where?
228
00:15:47,031 --> 00:15:51,179
I don't know who you are, son, but I'll
give you some free advice. I don't talk
229
00:15:51,180 --> 00:15:52,230
about good tippers.
230
00:15:55,300 --> 00:15:56,560
You're not of this manner.
231
00:15:57,020 --> 00:16:00,220
Seven dials. It's about the nicking of
expensive car radios.
232
00:16:00,680 --> 00:16:01,730
He's got a sofa.
233
00:16:01,731 --> 00:16:03,169
Is he here?
234
00:16:03,170 --> 00:16:04,730
I told you, he's gone a month ago.
235
00:16:04,731 --> 00:16:08,449
The chauffeur comes round once a week to
pick up the mail, that's all.
236
00:16:08,450 --> 00:16:13,350
That's, er... John Henry McGilvan?
237
00:16:13,990 --> 00:16:16,090
McGilvan, Gishmilvan, how should I know?
238
00:16:16,510 --> 00:16:18,070
There's no forwarding address.
239
00:17:18,010 --> 00:17:19,750
Yes? Hello, Miss Sloane.
240
00:17:20,930 --> 00:17:23,510
I'm sorry, do I know you? Or is it Mrs
Ogden?
241
00:17:24,170 --> 00:17:27,470
I helped you out a couple of years ago
in Small Street.
242
00:17:29,030 --> 00:17:30,190
You said you owed me one.
243
00:17:30,191 --> 00:17:32,069
I'm sorry, I didn't recognise you.
244
00:17:32,070 --> 00:17:33,629
They have a way with older women.
245
00:17:33,630 --> 00:17:34,429
Thank you.
246
00:17:34,430 --> 00:17:35,480
No offence.
247
00:17:37,030 --> 00:17:38,080
What are you now?
248
00:17:38,650 --> 00:17:41,510
Sergeant? No, I'm working on the really
big one.
249
00:17:41,930 --> 00:17:43,550
Permanent Detective Constable.
250
00:17:45,110 --> 00:17:46,160
Come in.
251
00:17:54,890 --> 00:17:56,090
How did you get my name?
252
00:17:56,091 --> 00:17:59,529
My superiors don't like their officers
thumped over the head.
253
00:17:59,530 --> 00:18:01,030
I take it that means something.
254
00:18:01,390 --> 00:18:02,440
The Windsor Club?
255
00:18:02,790 --> 00:18:03,990
Where on earth's that?
256
00:18:04,690 --> 00:18:06,490
I followed you there two days ago.
257
00:18:08,570 --> 00:18:09,620
Mr... Dave.
258
00:18:10,350 --> 00:18:11,400
Acting Constable.
259
00:18:12,290 --> 00:18:14,390
I've never been in any Windsor Club.
260
00:18:15,370 --> 00:18:19,050
Southampton Mews, Gollum Street. It's
manned by two unhealthy midgets.
261
00:18:21,050 --> 00:18:22,930
Do your superiors know you're here?
262
00:18:23,250 --> 00:18:24,300
Of course.
263
00:18:24,380 --> 00:18:25,560
Don't you come in twos?
264
00:18:26,720 --> 00:18:28,220
All right, look, I'll do a deal.
265
00:18:29,880 --> 00:18:31,440
I think you're being very silly.
266
00:18:32,520 --> 00:18:34,900
What superiors would allow you to make a
deal?
267
00:18:34,901 --> 00:18:38,099
You seem more shocked by that than being
asked to make a deal.
268
00:18:38,100 --> 00:18:39,360
Do it all the time, do you?
269
00:18:40,860 --> 00:18:42,440
My inspector's name is Forbes.
270
00:18:42,700 --> 00:18:43,840
Do you want her number?
271
00:18:46,380 --> 00:18:47,430
In return?
272
00:18:49,800 --> 00:18:51,300
Let's get this straight, Dave.
273
00:18:51,740 --> 00:18:52,790
TDC power.
274
00:18:54,000 --> 00:18:58,419
In return for you not questioning me
about my alleged presence in a club I
275
00:18:58,420 --> 00:19:00,660
know, I can offer you something.
276
00:19:02,460 --> 00:19:03,510
Are you mad?
277
00:19:03,780 --> 00:19:07,239
I don't like being thumped over the
head. And I've offered you my
278
00:19:07,240 --> 00:19:09,480
number. I think I'm diabolically sane.
279
00:19:12,620 --> 00:19:14,900
I don't think you know what you're
doing.
280
00:19:15,200 --> 00:19:17,720
I think you know lots of things, Miss
Sloan.
281
00:19:18,000 --> 00:19:20,920
Now, all I want is a favour.
282
00:19:20,921 --> 00:19:24,499
A little message that something's going
to happen, preferably that you're not
283
00:19:24,500 --> 00:19:25,550
involved in.
284
00:19:25,620 --> 00:19:27,670
Villainy, not a hot dog or buying a
radio.
285
00:19:27,780 --> 00:19:32,259
I think you can help me, because despite
appearances to the contrary, you're not
286
00:19:32,260 --> 00:19:33,179
a clean lady.
287
00:19:33,180 --> 00:19:35,040
You've been mentioned in dispatches.
288
00:19:35,080 --> 00:19:37,490
Otherwise, my presence here would be an
insult.
289
00:19:38,140 --> 00:19:43,859
And I'd like to know, before Mr McGilvan
comes back and finds you talking to the
290
00:19:43,860 --> 00:19:44,910
filth...
291
00:19:53,290 --> 00:19:54,340
That's seven dials.
292
00:19:55,870 --> 00:19:56,920
Don't be stupid.
293
00:19:58,170 --> 00:20:01,510
This is for you, not your superiors.
294
00:20:07,850 --> 00:20:09,590
And they want you straight round.
295
00:20:10,310 --> 00:20:11,870
Inspector, for you.
296
00:20:13,850 --> 00:20:15,690
Thanks. D .I. Forbes.
297
00:20:15,910 --> 00:20:18,980
D .I. Inchmore, West Edmonds. You got D
.C. Power in your strength?
298
00:20:19,990 --> 00:20:21,510
T .D .C. Power.
299
00:20:23,470 --> 00:20:24,750
He's been on my turf. Why?
300
00:20:25,490 --> 00:20:26,540
Making inquiries?
301
00:20:26,890 --> 00:20:29,540
He spoke to the head porter at
Nightingale Mansions.
302
00:20:29,730 --> 00:20:31,530
A gentleman who tells us everything.
303
00:20:31,531 --> 00:20:34,229
And he's a bit choked with your man's
flesh manner.
304
00:20:34,230 --> 00:20:35,490
Didn't he tip him enough?
305
00:20:35,910 --> 00:20:41,230
Some are tasty, some are very rich, some
over the side with high -class crumpet.
306
00:20:41,450 --> 00:20:43,070
But they all want to be anonymous.
307
00:20:43,550 --> 00:20:46,260
The man has to be very careful, so he
only deals with me.
308
00:20:47,050 --> 00:20:49,330
If you want something, love, bring me.
309
00:20:49,970 --> 00:20:51,110
Don't send the kiddies.
310
00:20:52,131 --> 00:20:58,579
You been sending power and manly on
inquiries to West Hampstead?
311
00:20:58,580 --> 00:20:59,630
No.
312
00:21:01,000 --> 00:21:02,300
What time's it due on?
313
00:21:02,800 --> 00:21:03,850
Six till two.
314
00:21:04,940 --> 00:21:06,620
Now, the robbery squad want what?
315
00:21:06,621 --> 00:21:07,979
You, back at the factory.
316
00:21:07,980 --> 00:21:09,759
We've got two birds and a bloke for the
rings.
317
00:21:09,760 --> 00:21:10,810
It's not a bad squad.
318
00:21:12,400 --> 00:21:14,930
Right, well, that'll take me to about
ten tonight.
319
00:21:15,140 --> 00:21:18,330
Look, I'll be back, and I want power
standing here to attention.
320
00:21:18,980 --> 00:21:20,030
I'll tell him.
321
00:21:20,420 --> 00:21:21,470
I'm on, mate.
322
00:21:49,290 --> 00:21:50,390
101 % bananas.
323
00:21:51,310 --> 00:21:53,660
Where can I dump these? Wherever's
available.
324
00:21:54,030 --> 00:21:55,080
That idiot.
325
00:21:59,230 --> 00:22:00,280
Power.
326
00:22:00,751 --> 00:22:04,209
How much annual leave you got left?
327
00:22:04,210 --> 00:22:07,229
Ten days, sir. Wrong. You've got seven.
You're taking three days off. That takes
328
00:22:07,230 --> 00:22:09,340
up Sunday. Monday, you are back in
uniform.
329
00:22:09,341 --> 00:22:12,789
I'll be informing the commander. You
want to be a clown? You can be a clown
330
00:22:12,790 --> 00:22:13,930
uniform, Bronson. Cop!
331
00:22:19,710 --> 00:22:23,610
You'll be paying for my near -side front
bumper to be shiny and dentless.
332
00:22:24,310 --> 00:22:25,360
Yes, ma 'am.
333
00:22:25,361 --> 00:22:30,069
Right, now that your partiality for the
helmet has been rewarded, tell me what
334
00:22:30,070 --> 00:22:31,330
the hell makes you bounce.
335
00:22:33,350 --> 00:22:36,540
We've been told you were in West
Hampstead last night. What for?
336
00:22:36,710 --> 00:22:39,180
Not enough crime for you in the West
End, or what?
337
00:22:39,181 --> 00:22:40,449
What time?
338
00:22:40,450 --> 00:22:42,250
6 .20, ma 'am. Who gave you permission?
339
00:22:42,670 --> 00:22:45,920
I had an inquiry to finish, ma 'am. You
didn't answer the question.
340
00:22:47,070 --> 00:22:48,120
Nobody, ma 'am.
341
00:22:48,500 --> 00:22:50,420
Look, you're bright, but I am not thick.
342
00:22:50,421 --> 00:22:53,479
What's the complaint, ma 'am? Being
flashed with a police friend. Now, what
343
00:22:53,480 --> 00:22:54,530
inquiry?
344
00:22:54,720 --> 00:22:57,670
Related car radio theft, ma 'am. Did you
find him? No, ma 'am.
345
00:23:02,640 --> 00:23:04,500
Is there anything you want to tell me?
346
00:23:05,280 --> 00:23:06,330
No, ma 'am.
347
00:23:07,071 --> 00:23:13,739
Tomorrow morning, I want you back here,
all outstanding work cleared, and on
348
00:23:13,740 --> 00:23:15,600
this desk by ten o 'clock without fail.
349
00:23:15,601 --> 00:23:16,599
Yes, ma 'am.
350
00:23:16,600 --> 00:23:19,370
Then you leave the building straight
away afterwards.
351
00:23:20,720 --> 00:23:23,060
On your way out, send in T .D .C.
Manley.
352
00:23:23,860 --> 00:23:25,540
I'll have to find him another buck.
353
00:24:12,170 --> 00:24:13,910
Can I speak to David Power, please?
354
00:24:17,910 --> 00:24:18,960
Hello?
355
00:24:19,050 --> 00:24:21,570
Margaret Sloan. I have some news for
you.
356
00:24:22,030 --> 00:24:23,710
Where can we meet in the next hour?
357
00:24:26,990 --> 00:24:28,070
Anywhere but the club.
358
00:24:29,050 --> 00:24:30,100
Can you come here?
359
00:24:31,150 --> 00:24:32,970
You'll find it can't wait.
360
00:24:38,670 --> 00:24:39,720
Who was she?
361
00:24:40,030 --> 00:24:41,470
I'll be back in time for lunch.
362
00:24:41,920 --> 00:24:42,970
Love you.
363
00:24:43,140 --> 00:24:45,820
But I've got to be at sell -offs by two.
364
00:24:49,291 --> 00:24:56,439
That's the one. The old man lives next
door. He brings the heavy stuff home in
365
00:24:56,440 --> 00:24:57,259
his pocket.
366
00:24:57,260 --> 00:24:58,310
The van's a decoy.
367
00:24:58,740 --> 00:25:01,450
But before the guards can get out, you
do the business.
368
00:25:01,780 --> 00:25:02,920
All right, I'll see you.
369
00:25:28,080 --> 00:25:29,130
I'm DI4.
370
00:25:29,740 --> 00:25:31,060
You rang, remember?
371
00:25:31,500 --> 00:25:33,940
This is WDC down to me. Come in.
372
00:25:38,240 --> 00:25:39,300
Go through.
373
00:25:49,560 --> 00:25:51,420
Thanks for being tactful.
374
00:25:51,840 --> 00:25:55,440
Most people want to do everything for
you. Except change places.
375
00:25:56,770 --> 00:25:58,110
You're David's sister.
376
00:25:58,470 --> 00:26:01,650
If only there was no mention of... Both
love pity.
377
00:26:02,530 --> 00:26:07,709
This happened to me five years ago. It's
getting worse all the time. Look, I
378
00:26:07,710 --> 00:26:12,369
don't mind him missing dinner, but I
should have been at the clinic an hour
379
00:26:12,370 --> 00:26:13,420
a half ago.
380
00:26:14,530 --> 00:26:16,990
I don't understand. He never let me
down.
381
00:26:16,991 --> 00:26:20,929
If you'd have put him on something
special, he'd have told me. Makes every
382
00:26:20,930 --> 00:26:24,090
arrangement packed. Miss Power, he's on
three days' leave.
383
00:26:24,990 --> 00:26:26,210
Don't be bloody...
384
00:26:26,560 --> 00:26:27,610
Stupid.
385
00:26:28,120 --> 00:26:31,660
He's got ten days off in a month. We're
going to Scotland.
386
00:26:32,720 --> 00:26:34,740
I think we'd better go a bit slower.
387
00:26:34,960 --> 00:26:36,010
Don't patronise.
388
00:26:38,760 --> 00:26:39,810
All right.
389
00:26:40,660 --> 00:26:41,820
This doesn't exist.
390
00:26:42,540 --> 00:26:43,700
You're nobody special.
391
00:26:43,701 --> 00:26:47,439
You're just the rather rude sister of a
young cop who's about to be returned to
392
00:26:47,440 --> 00:26:48,490
uniform.
393
00:26:49,000 --> 00:26:54,620
PDC power was guilty of just one too
many acts of individualism last night
394
00:26:54,660 --> 00:26:56,320
er... He's on three days' leave.
395
00:26:58,300 --> 00:27:03,999
Look, I'm here partly because of your
panic on the phone and partly because
396
00:27:04,000 --> 00:27:07,610
morning, once again, he failed to follow
an instruction at ten o 'clock.
397
00:27:07,900 --> 00:27:11,090
Why wasn't he with me at ten this
morning? Have you got any idea?
398
00:27:12,000 --> 00:27:16,800
Last night, was he mucking about, doing
with Lenny Bruce?
399
00:27:17,600 --> 00:27:18,650
No.
400
00:27:18,651 --> 00:27:21,399
He was somewhere where he shouldn't have
been.
401
00:27:21,400 --> 00:27:22,450
Where?
402
00:27:23,220 --> 00:27:24,270
Hampstead.
403
00:27:27,160 --> 00:27:28,210
What?
404
00:27:28,380 --> 00:27:31,340
Well, he did have a call.
405
00:27:31,740 --> 00:27:33,040
It was after nine.
406
00:27:33,980 --> 00:27:38,219
It made him elated. It takes a lot to do
that. Down the office, we can't stop
407
00:27:38,220 --> 00:27:39,270
him.
408
00:27:39,400 --> 00:27:43,040
Dave's got one ambition, and that's to
be a detective, and that's all.
409
00:27:44,240 --> 00:27:45,360
And I love him.
410
00:27:46,880 --> 00:27:48,540
You think it was a woman?
411
00:27:49,200 --> 00:27:53,560
Well, when he's on the phone, if it's
police work, he faces me.
412
00:27:55,500 --> 00:27:57,860
Like he wants me to join in, to share
it.
413
00:27:58,140 --> 00:27:59,580
And this time he turned away?
414
00:28:01,700 --> 00:28:03,200
Do you know what's happening?
415
00:28:04,540 --> 00:28:05,590
No.
416
00:28:07,420 --> 00:28:10,600
Look, have you got any idea what was
said on that phone?
417
00:28:11,780 --> 00:28:16,480
Er... He said... Any word about the
club?
418
00:28:17,420 --> 00:28:19,980
The lad has gone missing one half day.
419
00:28:20,680 --> 00:28:24,919
And back there in that wide, wide flat
is a sister with multiple sclerosis who
420
00:28:24,920 --> 00:28:25,970
never smiled.
421
00:28:26,740 --> 00:28:28,020
Nor would I. Right.
422
00:28:28,240 --> 00:28:29,500
Nor would he leave her.
423
00:28:29,501 --> 00:28:33,039
But what is work? I think that's what
all this monkeying around is about.
424
00:28:33,040 --> 00:28:34,180
Release from that room.
425
00:28:34,540 --> 00:28:35,590
What, is your TDC?
426
00:28:36,620 --> 00:28:37,670
Yes.
427
00:28:38,080 --> 00:28:39,220
I've missed something.
428
00:28:39,221 --> 00:28:42,299
Well, nobody above me is going to blame
you. What about C -11?
429
00:28:42,300 --> 00:28:43,350
There was nothing.
430
00:28:44,040 --> 00:28:45,090
How can you be sure?
431
00:28:45,091 --> 00:28:47,579
Remember, he tells us a load of fanny,
right?
432
00:28:47,580 --> 00:28:48,979
Were you with him all the time?
433
00:28:48,980 --> 00:28:50,030
No.
434
00:28:50,031 --> 00:28:52,559
But if I go back, I don't know what I'm
looking for.
435
00:28:52,560 --> 00:28:56,119
Cherchez la femme. Right. Now, if he
doesn't show his head by six o 'clock,
436
00:28:56,120 --> 00:28:57,980
tune that club up. Now, what about you?
437
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
Nightingale Mansion.
438
00:29:17,420 --> 00:29:19,520
He made inquiries about car radios.
439
00:29:20,040 --> 00:29:21,090
What's he up to now?
440
00:29:22,420 --> 00:29:23,470
Can't be found.
441
00:29:24,940 --> 00:29:28,550
Rightos, forget it. Anyone here with
less than a grand in red is a peasant.
442
00:29:29,380 --> 00:29:30,430
What did he ask for?
443
00:29:32,500 --> 00:29:34,600
A resident, Mr Webster.
444
00:29:34,920 --> 00:29:37,390
I told him he'd gone to Australia three
weeks ago.
445
00:29:37,980 --> 00:29:39,030
Anything else?
446
00:29:39,031 --> 00:29:42,699
Well, I told your boy that the chauffeur
comes round every now and again to
447
00:29:42,700 --> 00:29:44,260
collect the mail. But that's all.
448
00:29:44,261 --> 00:29:47,799
I took a look at Mr Webster's flat. It's
as clean as a whistle. Nothing's been
449
00:29:47,800 --> 00:29:49,480
moved. Can I look at it?
450
00:29:56,560 --> 00:29:57,610
I'll guard the bay.
451
00:29:58,240 --> 00:29:59,290
Right.
452
00:30:20,600 --> 00:30:21,650
The winds are glad.
453
00:30:22,400 --> 00:30:24,140
Give me Detective Inspector Croft.
454
00:30:24,500 --> 00:30:25,550
Croft here.
455
00:30:26,800 --> 00:30:29,690
You know Eric the Bold came up with a
handle for the owner?
456
00:30:30,040 --> 00:30:32,840
I think you can try the name Webster for
size.
457
00:30:33,480 --> 00:30:35,140
Only he's in Aussie land as well.
458
00:30:36,020 --> 00:30:37,070
Must rush.
459
00:30:38,060 --> 00:30:42,819
Right, the owner's name again is
Webster. Now, before I ransack the
460
00:30:42,820 --> 00:30:45,739
criminal records office, perhaps you
could tell me everything you know about
461
00:30:45,740 --> 00:30:46,920
name Webster.
462
00:30:48,240 --> 00:30:52,180
Webster was much possessed by death. He
saw the skull beneath the skin.
463
00:30:53,560 --> 00:30:55,180
Webster Connor, Connor Webster.
464
00:30:55,690 --> 00:30:59,010
His name is Mr Connors. Harry, you are a
politician.
465
00:31:00,810 --> 00:31:04,480
I just thought it might help Mr Croft
winkle something out of the midgets.
466
00:31:04,670 --> 00:31:07,140
People are doing too much without my
permission.
467
00:31:18,350 --> 00:31:20,530
Oh. Ah, good evening, Eric.
468
00:31:20,531 --> 00:31:24,009
Customs and Excise will be popping in.
Look at your spirit bottles.
469
00:31:24,010 --> 00:31:27,260
Public Health to inspect the lavatories,
sinks, kitchens. Now,
470
00:31:27,261 --> 00:31:32,489
I've been discussing politics or the art
of the possible with Harry there. Now,
471
00:31:32,490 --> 00:31:36,130
is there any chance that maybe you know
the name Webster?
472
00:31:36,131 --> 00:31:37,509
Now, where have you been?
473
00:31:37,510 --> 00:31:39,430
Why? Your visitor's book. It's rubbish.
474
00:31:39,431 --> 00:31:43,719
We want you to come along. You can't
help me out with a car, David. Yeah, the
475
00:31:43,720 --> 00:31:44,539
one Mr.
476
00:31:44,540 --> 00:31:46,720
Webster is in Adelaide. Are you in
charge?
477
00:31:47,060 --> 00:31:50,600
Mr. Conner's away and yeah, I'm in
charge. Where's your display bar
478
00:31:50,601 --> 00:31:52,019
Where's your gaming license?
479
00:31:52,020 --> 00:31:54,970
I think we've got enough to be going on.
I want to ring a brief.
480
00:31:55,260 --> 00:31:56,310
At the nick you can.
481
00:31:56,660 --> 00:31:57,840
Get a load, one call.
482
00:31:57,841 --> 00:31:59,959
Something, something, anything.
483
00:31:59,960 --> 00:32:02,759
Anything to stop that sister ringing me
every five minutes yet? You think our
484
00:32:02,760 --> 00:32:05,500
lady's name is probably Margaret Sloan.
Kilburn, now.
485
00:32:06,820 --> 00:32:09,650
You on to something? The boy is bright.
He took your point.
486
00:32:09,651 --> 00:32:12,949
I don't know. Power had seen a
photograph, and I don't know, obviously
487
00:32:12,950 --> 00:32:16,429
to keep the contents from us. He checked
the CRO number, looked up the files in
488
00:32:16,430 --> 00:32:17,480
the CRI.
489
00:32:17,650 --> 00:32:21,320
It seems that our lady has been seen
with two gentlemen, twice with James
490
00:32:21,470 --> 00:32:25,529
Jimmy got out 20 years ago. And once
with Malcolm Webster, who until a month
491
00:32:25,530 --> 00:32:29,380
was living at Nightingale Mansions,
where Power was last making inquiries.
492
00:32:29,470 --> 00:32:34,709
Now, in Webster's file, there was this
report of a damage -only car accident.
493
00:32:34,710 --> 00:32:38,440
gives Webster's address, and that of his
chauffeur, John Henry McGilvan.
494
00:32:38,441 --> 00:32:44,019
Margaret Sloan declined an address, so
we still don't know where she lives.
495
00:32:44,020 --> 00:32:46,380
we do know that the chauffeur lives in
Kilburn.
496
00:33:49,710 --> 00:33:52,670
Mrs. Solomon, I need to know how much is
missing.
497
00:33:53,310 --> 00:33:55,410
Now you tell me that this is paste.
498
00:33:56,310 --> 00:34:02,529
Inspector, I have an extremely wealthy
international clientele. I work by word
499
00:34:02,530 --> 00:34:03,580
of mouth.
500
00:34:03,710 --> 00:34:07,590
That is a decoy. The van was a decoy.
501
00:34:07,960 --> 00:34:12,899
My whole life is a decoy, but my
overcoat is not. Please, Inspector, find
502
00:34:12,900 --> 00:34:17,619
overcoat. Mr. Solomon deflates high
-class goods at private venues. He has a
503
00:34:17,620 --> 00:34:20,919
series of decoys, but he puts the real
Tom in his coat and travels home
504
00:34:20,920 --> 00:34:22,240
separately. To what value?
505
00:34:22,520 --> 00:34:25,280
£1 ,370 ,000.
506
00:34:26,040 --> 00:34:29,000
Not the insurance money. Mr. Solomon,
the real value.
507
00:34:29,679 --> 00:34:30,729
Retail?
508
00:34:31,139 --> 00:34:32,420
£3 ,000 ,000.
509
00:34:33,020 --> 00:34:37,139
They are rings and loose stones that can
be hidden in a coat.
510
00:34:37,140 --> 00:34:38,888
Rubbery squad meaningful?
511
00:34:38,889 --> 00:34:42,269
Yes, they'll supply six, but it'll be
our incident room. We'd better get on
512
00:34:42,270 --> 00:34:45,590
it. Mr. Solomon, we've been talking to
the security van driver.
513
00:34:45,909 --> 00:34:49,809
Now, he thinks they knew the van was a
decoy. He also has the feeling that he
514
00:34:49,810 --> 00:34:50,890
was allowed to escape.
515
00:34:50,909 --> 00:34:54,988
And that gave my assailants time to do
their job on me. So what we're talking
516
00:34:54,989 --> 00:34:56,609
about, Mr. Solomon, is information.
517
00:34:56,610 --> 00:35:00,449
I want the address of every place you've
used over the past 12 months, the name
518
00:35:00,450 --> 00:35:04,409
of every client you've had during that
period, also full details of your decoy
519
00:35:04,410 --> 00:35:05,129
arrangements, yes?
520
00:35:05,130 --> 00:35:06,630
Yes. If they knew about the coat.
521
00:35:06,760 --> 00:35:07,820
Made for the job.
522
00:35:08,140 --> 00:35:10,190
We'll need to know the name of the
tailor.
523
00:35:17,260 --> 00:35:23,280
He's a wonderful tailor. I met him
during the war. But as a warrior...
524
00:35:23,530 --> 00:35:27,350
Unknown. Can you get Mr. Solomon the
car? Yes. Thank you very much.
525
00:35:27,970 --> 00:35:29,430
Hey, is he cheap, Rick?
526
00:35:30,050 --> 00:35:32,700
That chauffeur's dressed. Nobody in the
place. Empty.
527
00:35:32,701 --> 00:35:34,869
Neighbours reckon he was there
yesterday. He lives alone.
528
00:35:34,870 --> 00:35:36,149
You want a night job, Owen?
529
00:35:36,150 --> 00:35:37,200
Okay, right.
530
00:35:38,390 --> 00:35:39,440
Sir,
531
00:35:46,330 --> 00:35:50,069
that file you want in Ogden. Yeah. It's
gone from CRO. And there's something
532
00:35:50,070 --> 00:35:52,330
else. Interpol have been asking for it.
Why?
533
00:35:52,331 --> 00:35:54,999
They've got an express message sent to
all UK ports.
534
00:35:55,000 --> 00:35:57,819
Ogden may be on a yacht. The Delmora may
be heading for this country.
535
00:35:57,820 --> 00:36:00,919
Come on, will these four men be suicide?
All they know is Ogden's disappeared,
536
00:36:00,920 --> 00:36:03,359
the yacht's gone, the message is
something to do with terrorism.
537
00:36:03,360 --> 00:36:05,999
Where's the general alert on tasty folk
they want to watch? It's all very vague,
538
00:36:06,000 --> 00:36:08,950
but... God, we'd better pedal out by.
No, no, no, I'm not so sure.
539
00:36:09,420 --> 00:36:12,070
Our joker, power turns up, all this
begins to happen.
540
00:36:12,600 --> 00:36:14,080
Jake, get back to Interpol.
541
00:36:14,081 --> 00:36:17,319
Customs and exercise. See what you can
find out about that boat and Ogden.
542
00:36:17,320 --> 00:36:18,370
Right, sir.
543
00:36:25,670 --> 00:36:26,720
It was thought.
544
00:36:27,670 --> 00:36:29,250
There is our joker, by the way.
545
00:36:39,630 --> 00:36:46,019
The Delmora's mortise and captain's
dock. Touch and excise have been on for
546
00:36:46,020 --> 00:36:48,790
normal check, and it's only in for 48
hours. Ogden on it?
547
00:36:48,791 --> 00:36:52,019
Passengers, one male and Mr. Feddersen
of La Rochelle and two ladies.
548
00:36:52,020 --> 00:36:54,239
How old's this Feddersen bloke? They're
going to phone back with complete
549
00:36:54,240 --> 00:36:56,559
description. Sure. We've got to get a
hold of the two geezers.
550
00:36:56,560 --> 00:36:57,610
Good night.
551
00:36:57,611 --> 00:36:58,619
Surprise, surprise.
552
00:36:58,620 --> 00:37:01,559
The motor they left in the muse is not
on the computer yet from Swansea.
553
00:37:01,560 --> 00:37:04,419
Wouldn't be, would it? They'd ring it. I
just got the police liaison officer out
554
00:37:04,420 --> 00:37:05,219
of bed.
555
00:37:05,220 --> 00:37:07,340
The vehicle's down to your friend Ogden.
556
00:37:08,620 --> 00:37:09,670
No.
557
00:37:10,000 --> 00:37:11,080
No, I don't believe it.
558
00:37:11,660 --> 00:37:16,519
When I was aide to CID, my governor
would have sold his old mum to get Jimmy
559
00:37:16,520 --> 00:37:18,630
a box of matches, much less three
million.
560
00:37:18,631 --> 00:37:20,719
It's being stitched up, isn't it?
561
00:37:20,720 --> 00:37:21,770
It's all too pat.
562
00:37:21,840 --> 00:37:22,890
Do you want to come?
563
00:37:24,180 --> 00:37:26,900
I'm still responsible for a PDP I can't
find.
564
00:37:28,400 --> 00:37:31,680
Right. Troops out, three cards, five
minutes, yes?
565
00:37:32,520 --> 00:37:34,780
Tell eight vision cutters, Nick. Right
-o.
566
00:38:08,880 --> 00:38:10,960
Mr. Patterson, customs.
567
00:38:26,740 --> 00:38:29,220
What the hell are you doing back here,
eh?
568
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Don't believe it, do you, copper?
569
00:38:32,220 --> 00:38:34,900
Well, tell me I look good?
570
00:38:34,901 --> 00:38:37,299
What do you think, Inspector?
571
00:38:37,300 --> 00:38:38,350
You're an old man.
572
00:38:39,180 --> 00:38:41,020
Rich, maybe. You didn't need that.
573
00:38:41,380 --> 00:38:42,780
Or is that just a taster?
574
00:38:43,060 --> 00:38:46,910
With big enough stuff still to come,
enough to winkle you off the continent,
575
00:38:47,800 --> 00:38:51,660
And you are the registered owner of a
vehicle SMW194S?
576
00:38:51,900 --> 00:38:52,950
You believe that?
577
00:38:53,020 --> 00:38:54,070
No.
578
00:38:54,180 --> 00:38:55,400
No, I don't believe it.
579
00:38:55,800 --> 00:38:56,850
But I'll use it.
580
00:38:56,851 --> 00:39:00,379
You keep the car crap a mile away from
me, will you? You asked me in about
581
00:39:00,380 --> 00:39:01,430
recent possession.
582
00:39:01,920 --> 00:39:04,270
Apparently from a robbery only five
hours old.
583
00:39:04,590 --> 00:39:09,489
I'll get a good brief, plead to receive
in one ring, and do my bird like a good
584
00:39:09,490 --> 00:39:10,540
little boy.
585
00:39:10,690 --> 00:39:15,269
That is worth £210 ,000. Now, you're not
going to get much change out of ten
586
00:39:15,270 --> 00:39:16,830
years, are you? And at your age?
587
00:39:17,630 --> 00:39:21,390
So to lessen the pain, I'm going to tell
you about my wife.
588
00:39:22,110 --> 00:39:23,160
Margaret Sloan.
589
00:39:25,050 --> 00:39:28,450
When I was in this manor, I never had
women inspectors.
590
00:39:29,030 --> 00:39:30,080
Nice to see you.
591
00:39:30,570 --> 00:39:33,370
Is she Mrs Ogden? More in a business
sense now, though.
592
00:39:33,670 --> 00:39:34,990
Doesn't show on your files.
593
00:39:35,650 --> 00:39:39,649
I always found, Inspector, that in my
line, it helps if nothing appears on
594
00:39:39,650 --> 00:39:43,370
files. But a woman's lib. She runs the
stuff here while you stay away.
595
00:39:43,730 --> 00:39:45,870
We both agree she's gone too far this
time.
596
00:39:46,370 --> 00:39:47,630
Probably getting greedy.
597
00:39:47,690 --> 00:39:48,740
Fitting me up.
598
00:39:49,210 --> 00:39:50,950
And a terrible tasting car.
599
00:39:51,630 --> 00:39:52,680
She's young.
600
00:39:52,930 --> 00:39:54,530
Youngish. And you're old.
601
00:39:55,330 --> 00:39:57,350
Sex? You get over it, copper.
602
00:39:58,090 --> 00:39:59,140
As you must know.
603
00:40:00,650 --> 00:40:02,190
But thieving off your own...
604
00:40:02,730 --> 00:40:03,850
I sound forgivable.
605
00:40:05,250 --> 00:40:06,730
So, what are you offering?
606
00:40:06,731 --> 00:40:10,529
I can do four weeks' clothing, three
years and an open neck. I'm a receiver.
607
00:40:10,530 --> 00:40:11,580
Non -violent.
608
00:40:11,970 --> 00:40:13,070
Home -loving man.
609
00:40:13,730 --> 00:40:14,990
You can help him with that.
610
00:40:15,210 --> 00:40:16,260
So what do you want?
611
00:40:16,990 --> 00:40:19,160
The whereabouts of a young police
officer.
612
00:40:19,710 --> 00:40:21,450
Your wife offered him information.
613
00:40:22,070 --> 00:40:24,050
She's not sleeping with the law as well.
614
00:40:25,830 --> 00:40:27,030
Afraid for him, are you?
615
00:40:28,190 --> 00:40:29,240
Yes.
616
00:40:30,010 --> 00:40:31,270
She wouldn't do anything.
617
00:40:32,170 --> 00:40:33,730
But the character Webber would.
618
00:40:34,050 --> 00:40:35,100
Webster.
619
00:40:35,750 --> 00:40:37,650
So, where can we collect your wife?
620
00:41:01,360 --> 00:41:02,410
Hello?
621
00:41:05,591 --> 00:41:07,659
Get down!
622
00:41:07,660 --> 00:41:08,710
Get down!
623
00:41:09,800 --> 00:41:13,920
Come on, grab it!
624
00:41:14,900 --> 00:41:15,950
Get the cup!
625
00:41:17,300 --> 00:41:18,480
All right!
626
00:41:24,880 --> 00:41:28,740
With Margaret Sloane. Who? Margaret
Ogden. Which one? The one you know.
627
00:41:29,000 --> 00:41:30,050
Ah, piss off!
628
00:41:31,240 --> 00:41:32,740
Are there other cases for one?
629
00:41:32,741 --> 00:41:34,399
Who did you say again, love?
630
00:41:34,400 --> 00:41:35,139
You heard.
631
00:41:35,140 --> 00:41:37,190
They're all pissed off. Do you hear
that?
632
00:41:40,300 --> 00:41:41,350
Mr Connors.
633
00:41:41,960 --> 00:41:43,940
I thought you were already in Australia.
634
00:41:46,360 --> 00:41:47,460
Right, you bastard.
635
00:41:47,760 --> 00:41:48,810
Where's my officer?
636
00:41:49,320 --> 00:41:50,700
You heard that, Mr Webster?
637
00:41:51,820 --> 00:41:52,900
What are you on about?
638
00:41:54,200 --> 00:41:56,640
You see, normally, Eric...
639
00:41:57,480 --> 00:42:01,899
The technique is to take you for
questioning upstairs, so you get used to
640
00:42:01,900 --> 00:42:05,699
sense of freedom. You know, not being in
a cell, but obviously you like it down
641
00:42:05,700 --> 00:42:06,880
here. You tire me.
642
00:42:07,160 --> 00:42:11,020
Oh, come on. Manage as a drinker's a
nightbird. Now, me, I'm tired.
643
00:42:11,440 --> 00:42:13,180
I'm tired of missing out on things.
644
00:42:14,120 --> 00:42:18,799
Here's you and me chatting about one
-armed bandits while my colleagues
645
00:42:18,800 --> 00:42:21,380
are zooming around arresting high
flyers.
646
00:42:23,440 --> 00:42:26,300
You don't believe me. Yeah, I was bored
yesterday.
647
00:42:26,640 --> 00:42:27,690
Farther unknown.
648
00:42:27,760 --> 00:42:31,759
Now, you seek to mix up the name Connor
and Webster, so let's try another one, a
649
00:42:31,760 --> 00:42:32,619
neighbour of yours.
650
00:42:32,620 --> 00:42:36,039
And I warn you, Eric, it's getting a wee
bit heavier than public health
651
00:42:36,040 --> 00:42:37,100
inspection. What?
652
00:42:37,900 --> 00:42:39,000
Probably. What?
653
00:42:39,280 --> 00:42:40,360
11 o 'clock last night.
654
00:42:41,700 --> 00:42:44,340
I was in here, I guess.
655
00:42:46,860 --> 00:42:49,030
Yeah, you never heard of conspiracy,
huh?
656
00:42:49,180 --> 00:42:51,500
Eric Ward, this is your life.
657
00:42:52,650 --> 00:42:55,210
Seven years will be a prosecution
witness.
658
00:42:55,730 --> 00:42:56,990
You never give up, do you?
659
00:42:57,350 --> 00:42:58,400
What for?
660
00:42:58,490 --> 00:42:59,990
Fitting up Jimmy Ogden.
661
00:43:00,270 --> 00:43:03,810
Or getting rid of a perfectly good
police officer.
662
00:43:05,030 --> 00:43:06,080
Jimmy Ogden?
663
00:43:06,530 --> 00:43:07,580
Your neighbour.
664
00:43:08,930 --> 00:43:09,980
I'll show you.
665
00:43:25,130 --> 00:43:29,249
All I want from you is a detailed
account of your movements over the last
666
00:43:29,250 --> 00:43:31,130
weeks, minute by minute.
667
00:43:31,450 --> 00:43:32,500
Do you hear me?
668
00:43:33,390 --> 00:43:37,180
Now, where were you before you came into
the Windsor Club last night, Eric?
669
00:43:38,110 --> 00:43:39,470
Don't say nothing, Jimmy!
670
00:43:40,510 --> 00:43:41,560
Don't say nothing!
671
00:43:44,630 --> 00:43:47,410
All right, you stupid bastard! Stay
back!
672
00:43:48,330 --> 00:43:49,410
I said all right!
673
00:44:22,510 --> 00:44:23,560
Try again.
674
00:44:34,410 --> 00:44:37,360
Don't run away, Miss Sloan. Plenty of my
colleagues around.
675
00:44:37,690 --> 00:44:39,070
And don't go in there either.
676
00:44:39,270 --> 00:44:41,290
Mr Webster's left it in a bit of a
state.
677
00:44:42,690 --> 00:44:43,740
Who?
678
00:45:08,620 --> 00:45:09,670
May I have the key?
679
00:45:15,800 --> 00:45:18,160
Down to the main road. Turn right,
Squire.
680
00:45:24,520 --> 00:45:28,500
All right. Let me suggest what happened.
681
00:45:35,180 --> 00:45:38,010
If there's jewellery in there, you're
part of a robbery.
682
00:45:38,011 --> 00:45:41,439
If there's cash in there, then I suggest
you really stitched your hubby up.
683
00:45:41,440 --> 00:45:44,559
Left him with one ring to get caught
with while you spend the early hours of
684
00:45:44,560 --> 00:45:46,420
morning settling with another fence.
685
00:45:51,960 --> 00:45:53,010
What is this money?
686
00:45:54,820 --> 00:45:56,420
Mine, over the years.
687
00:45:56,421 --> 00:46:01,419
Well, we'll have it counted, but how
much would you say? I mean, what would
688
00:46:01,420 --> 00:46:03,619
get for one and a third million? A
quarter value.
689
00:46:03,620 --> 00:46:04,880
Three hundred thousand?
690
00:46:05,480 --> 00:46:06,680
This is my money.
691
00:46:07,080 --> 00:46:08,130
Drawn where?
692
00:46:08,740 --> 00:46:09,790
Accumulated.
693
00:46:09,920 --> 00:46:11,540
I'm sorry, Margaret, it won't do.
694
00:46:12,640 --> 00:46:15,830
Eric's been talking and your boyfriend
has told us all about it.
695
00:46:17,400 --> 00:46:20,530
I represent my husband's business
interests in this country.
696
00:46:20,680 --> 00:46:24,699
Bank statements... Now, what I can't
work out is you managed to get your Arby
697
00:46:24,700 --> 00:46:26,560
back here, you neatly stitched him up.
698
00:46:27,080 --> 00:46:31,400
Why didn't you tell us he was in St
Catherine's? I mean, that's what you
699
00:46:31,500 --> 00:46:34,960
wasn't it? Us jumping over there to nail
him? He was here for 48 hours.
700
00:46:36,330 --> 00:46:38,250
Or were you busy doing something else?
701
00:46:38,370 --> 00:46:39,420
With the copper?
702
00:46:41,130 --> 00:46:42,550
My husband... He's downstairs.
703
00:46:44,670 --> 00:46:46,090
Where were you, Mrs Ogden?
704
00:46:46,790 --> 00:46:49,440
All day yesterday and this morning, up
to an hour ago.
705
00:46:54,730 --> 00:46:55,780
Where were you?
706
00:47:01,410 --> 00:47:02,850
I don't want to phone anybody.
707
00:47:03,830 --> 00:47:05,150
I've got nothing to hide.
708
00:47:08,110 --> 00:47:09,850
What have you done with my brother?
709
00:47:13,070 --> 00:47:14,330
I don't know your brother.
710
00:47:14,810 --> 00:47:16,550
But you asked for him.
711
00:47:18,130 --> 00:47:20,180
Is this the voice you heard on the
phone?
712
00:47:20,310 --> 00:47:21,360
Yes.
713
00:47:21,361 --> 00:47:25,789
You know, you haven't got a cat in
hell's chance of getting a jury to
714
00:47:25,790 --> 00:47:27,050
voice evidence like that.
715
00:47:27,490 --> 00:47:30,620
Even with her in a wheelchair and all
the sympathy in the world.
716
00:47:30,850 --> 00:47:35,689
She says that's the voice. You can
prosecute without a body, yes, but
717
00:47:35,690 --> 00:47:37,190
to have something to go with it.
718
00:47:37,280 --> 00:47:40,740
Find the body and it might stick. Oh,
Joker.
719
00:47:40,790 --> 00:47:45,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.