All language subtitles for The Gentle Touch s04e07 The Meat Rack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,289 --> 00:02:01,289 Sir? Maggie. 2 00:02:01,710 --> 00:02:04,350 DCI Leonard Grout, F Division, Shepherd's Bush. Maggie Forbes. 3 00:02:04,610 --> 00:02:05,610 Glad to know you, Maggie. 4 00:02:06,290 --> 00:02:07,610 Sir, take a pew. 5 00:02:08,889 --> 00:02:09,889 A fancy one? 6 00:02:10,270 --> 00:02:11,270 No, thanks. 7 00:02:11,890 --> 00:02:13,790 Now, Len's got a problem and wants our help. 8 00:02:14,150 --> 00:02:15,850 More to the point, he wants your help. 9 00:02:16,550 --> 00:02:19,090 Len? How quickly could you clear your deck, Inspector? 10 00:02:19,830 --> 00:02:21,830 Oh, let's see. An emergency. 11 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 It's an emergency. 12 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 Let's say 20 minutes. 13 00:02:25,030 --> 00:02:27,490 I mean, if I can leave Hanson to Croft. Yeah, I'll fix her. 14 00:02:27,950 --> 00:02:28,809 What's the problem? 15 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 Tart flashing. 16 00:02:30,170 --> 00:02:33,110 Two girls over the past three weeks cut up pretty habitually. 17 00:02:33,410 --> 00:02:35,150 Right. Old cutthroat job. 18 00:02:36,130 --> 00:02:37,630 Now, complications. 19 00:02:38,970 --> 00:02:40,450 Officially, we know nothing about it. 20 00:02:41,150 --> 00:02:43,050 Stummelkrum. Never happened. You know what they're like. 21 00:02:43,430 --> 00:02:46,310 They complain they were slashed means admitting they're on the game. Yeah, the 22 00:02:46,310 --> 00:02:47,069 old story. 23 00:02:47,070 --> 00:02:50,950 On the other hand, I'm not sitting back letting another ripper situation develop 24 00:02:50,950 --> 00:02:51,950 under my own nose. 25 00:02:52,210 --> 00:02:55,350 Could we be talking about a vindictive pimp? Why not? Could easily. 26 00:02:55,950 --> 00:02:56,950 What have you got in mind? 27 00:02:59,600 --> 00:03:03,140 To put you undercover into the pub the girls work out of. 28 00:03:03,500 --> 00:03:05,280 I put in one of my own girls, they're known. 29 00:03:05,620 --> 00:03:06,620 You're not. 30 00:03:06,640 --> 00:03:09,880 I don't have to tell you, you're free to say no. I'm absolutely free. 31 00:03:10,280 --> 00:03:12,160 Remember what happened before with the breakfast? 32 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 I'm not likely to forget. 33 00:03:17,800 --> 00:03:23,120 No, I'll... I'll give it a go. Risk of being obvious, it could be dangerous. I 34 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 think I'll work that one out. 35 00:03:25,940 --> 00:03:28,880 I wouldn't normally ask someone of your rank, Maggie, but I need someone who can 36 00:03:28,880 --> 00:03:32,200 think for herself under pressure and have never served on the patch. No, I 37 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 understand. That's fine. 38 00:03:33,340 --> 00:03:34,440 You're sure? Perfectly. 39 00:03:35,400 --> 00:03:38,360 Bill and I discussed it. We thought the best way of doing it paper -wise would 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,500 be a duty elsewhere assignment. 41 00:03:39,800 --> 00:03:41,340 Oh, well, that keeps it good and vague. Exactly. 42 00:03:41,560 --> 00:03:43,680 It'll mean a temporary transfer to F Division. 43 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Fine. 44 00:03:46,920 --> 00:03:48,980 Well, now, I'd better get on with it. 45 00:03:49,180 --> 00:03:50,180 Sir? 46 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Nice tight skirt. 47 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 Not very subtle. 48 00:03:57,410 --> 00:03:58,950 Married? Widow. 49 00:03:59,230 --> 00:04:00,230 And still keen? 50 00:04:00,450 --> 00:04:03,210 Very. Say the word, I'll take off your hands permanently. 51 00:04:03,750 --> 00:04:04,589 Oh, Len. 52 00:04:04,590 --> 00:04:07,950 A flawless, irreplaceable Ming Dynasty porcelain vase. 53 00:04:08,390 --> 00:04:08,989 What of it? 54 00:04:08,990 --> 00:04:11,770 Does not require more careful handling. Got it? 55 00:04:14,010 --> 00:04:15,010 Who is it? 56 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Who wants to know? 57 00:04:27,860 --> 00:04:28,719 A friend. 58 00:04:28,720 --> 00:04:29,980 You from the hospital or something? 59 00:04:30,620 --> 00:04:31,620 No. 60 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 Switch it off. 61 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 Leave it on. 62 00:04:43,420 --> 00:04:46,100 Oh, Lily Law, that's all I need, isn't it? 63 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 How many stitches? 64 00:04:47,680 --> 00:04:49,860 Enough. Twenty? More. Thirty? Thirty -odd. 65 00:04:51,080 --> 00:04:53,580 How are you going to manage? Get a brown paper bag. Who says? 66 00:04:54,260 --> 00:04:55,280 Don't matter who said. 67 00:04:56,140 --> 00:04:58,900 Some weirdo'll probably turn onto a brat who'll look like a zebra anyway. 68 00:05:00,460 --> 00:05:02,120 May I have some coffee? Only got instant. 69 00:05:02,420 --> 00:05:04,120 My favourite. Ain't got no sugar. Don't take any. 70 00:05:05,140 --> 00:05:06,800 You're hard to put off, ain't you? 71 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Fairly. 72 00:05:12,700 --> 00:05:13,539 Bella. No. 73 00:05:13,540 --> 00:05:16,380 Listen. I don't want to listen. If we don't put this bastard out of the way, 74 00:05:16,380 --> 00:05:19,360 he's going on. You're not the first, you won't be the last. I bothered you, I'm 75 00:05:19,360 --> 00:05:23,700 sure, but I don't bother me. Tough titty. They're rubbish people. 76 00:05:24,190 --> 00:05:24,909 They've been deceived? 77 00:05:24,910 --> 00:05:26,730 Of course not. I wouldn't let them in if they did. 78 00:05:27,390 --> 00:05:28,390 What did your pimp say? 79 00:05:29,450 --> 00:05:30,910 Crack about the paper bag, was it? 80 00:05:32,470 --> 00:05:33,990 It's all considering you earn from. 81 00:05:34,630 --> 00:05:35,990 Plenty more where I come from. 82 00:05:36,810 --> 00:05:38,710 Or you can pick them up off the doll cubes. 83 00:05:41,150 --> 00:05:42,170 He got a name? 84 00:05:42,730 --> 00:05:45,290 If he had, he never told me. 85 00:05:52,310 --> 00:05:53,450 Can your face be fixed? 86 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 Oh, sure. 87 00:05:55,020 --> 00:05:59,240 He's a plastic surgeon in Harley Street, you know. He bobbed me nose, fixed me 88 00:05:59,240 --> 00:06:00,700 child. He's all at the same time. 89 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 Really? Sure. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,680 And the problem is, he wants some money. 91 00:06:05,960 --> 00:06:09,700 I suggest a lifetime subscription, but he wasn't interested, you know. 92 00:06:11,300 --> 00:06:12,780 Wife's picture on the side. 93 00:06:13,700 --> 00:06:16,140 Lady Mac in her twinset and pearls. 94 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 Two kids. 95 00:06:19,540 --> 00:06:20,760 In kilts. 96 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 So respectable. 97 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 You heard of the criminal injuries, were you? I mean, filing a complaint? 98 00:06:32,800 --> 00:06:33,980 Wouldn't it be worth it? There's a con. 99 00:06:34,300 --> 00:06:35,300 Oh, you're bitter. 100 00:06:35,360 --> 00:06:38,380 Oh, bloody wooden bear! All right, stop feeling sorry for yourself and do 101 00:06:38,380 --> 00:06:40,660 something about it! Get daft, will you? 102 00:06:42,300 --> 00:06:44,920 Garth, this undercover deed, Ella Maggie's. 103 00:06:45,340 --> 00:06:46,259 Hang on. 104 00:06:46,260 --> 00:06:48,400 What about it? Well, I was wondering if I could tackle on. 105 00:06:49,280 --> 00:06:52,620 Well, it would be handy to have someone we know out there with her, wouldn't it? 106 00:06:52,830 --> 00:06:54,430 That's what I thought. So could you square it with F Division? 107 00:06:54,810 --> 00:06:55,810 I just have. 108 00:06:55,910 --> 00:06:56,910 Take good care of her. 109 00:06:57,130 --> 00:06:58,130 At length. 110 00:07:22,510 --> 00:07:23,429 We hope so. 111 00:07:23,430 --> 00:07:24,430 What are you drinking? 112 00:07:56,720 --> 00:08:01,060 who has performed in front of the Queen, Prince Charles, the Princess of Wales, 113 00:08:01,380 --> 00:08:03,620 and too many other pups to mention. 114 00:08:04,740 --> 00:08:10,960 But tonight, for the very first time, here we present that master of the 115 00:08:10,960 --> 00:08:12,780 keyboard, that king of the arts... 116 00:08:44,490 --> 00:08:48,350 There's only just enough trade to go around, if you take my meaning. Funny, I 117 00:08:48,350 --> 00:08:50,530 thought there was a vacancy. Two, in fact. 118 00:08:50,850 --> 00:08:51,970 Who have you been talking to? 119 00:08:52,210 --> 00:08:53,450 You shouldn't believe all you hear. 120 00:08:53,750 --> 00:08:56,370 I don't. I'm not believing a lot of what I hear right now, no, thanks. 121 00:08:57,230 --> 00:08:58,209 You've got a minder? 122 00:08:58,210 --> 00:08:59,210 Of course. 123 00:09:16,490 --> 00:09:19,350 I was born 124 00:09:19,350 --> 00:09:26,190 in the smoke. I lived most of my life here. I thought the world was 125 00:09:26,190 --> 00:09:29,290 waiting for another Dorothy Squires and I would be it. 126 00:09:29,690 --> 00:09:33,770 I toured the club, got as far as Derby and guess what? Found out I was wrong. 127 00:09:33,930 --> 00:09:35,790 Worked my way back the hard way. That is fine. 128 00:09:49,870 --> 00:09:51,290 Oh, no. Could it be amateur? 129 00:09:51,710 --> 00:09:53,090 Oh, don't be modest, darling. 130 00:09:53,390 --> 00:09:55,430 There's no percentage of it. No, I was wondering. 131 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 Could you give her a slot? 132 00:09:58,070 --> 00:10:01,210 Why not? Don't bother. It's no bother, is it? No. 133 00:10:01,430 --> 00:10:02,650 No bother at all. 134 00:10:02,930 --> 00:10:03,930 Gives me a rest. 135 00:10:04,610 --> 00:10:05,610 Go on, Maggie. 136 00:10:05,970 --> 00:10:07,050 See what you can do. 137 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 OK. 138 00:10:11,310 --> 00:10:13,550 What you're going to think, I'll go and tell Oscar Peterson. 139 00:10:38,250 --> 00:10:43,350 and prodigious effort, the management of the Victoria, Bill and Rodney, present 140 00:10:43,350 --> 00:10:46,370 Bill and Rodney, present a new face. 141 00:10:46,630 --> 00:10:50,690 Yes, importing fresh talent for the titillation of the popular city of 142 00:12:47,600 --> 00:12:48,720 Haven't seen you around before. 143 00:12:49,020 --> 00:12:50,540 Well, you wouldn't, I haven't been around. 144 00:12:50,920 --> 00:12:53,200 Well, the other girls won't like it. Why not? 145 00:12:53,500 --> 00:12:54,520 Competition. Tough. 146 00:12:55,640 --> 00:12:58,080 How about giving a lonely man a bit of the action, eh? 147 00:12:58,360 --> 00:13:01,760 You look lonely to me, George, yanking away at the bar with your mates. 148 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 Oh, you notice me? 149 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 Of course. 150 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 How come? 151 00:13:06,180 --> 00:13:07,460 You talk so loud. 152 00:13:07,840 --> 00:13:09,880 Yeah, well, it's not all talk, Blackie. No, I'm sure. 153 00:13:10,420 --> 00:13:11,860 How about you and me going someplace? 154 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Not tonight. 155 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 Not a car? 156 00:13:16,650 --> 00:13:18,150 Maybe you've got a guest somewhere, eh? 157 00:13:18,650 --> 00:13:20,290 Maybe. How much? 158 00:13:21,410 --> 00:13:25,110 You talk but you don't listen. I said not tonight, Josephine. 159 00:13:25,330 --> 00:13:26,690 You're calling me a puffle, Sammy. 160 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 No, of course not. 161 00:13:28,430 --> 00:13:31,830 What's with the Josephine stuff, then? It's just a saying, an expression, you 162 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 know. 163 00:13:33,270 --> 00:13:34,270 Oh. 164 00:13:34,710 --> 00:13:37,870 Well, a single bird comes in here, she's in here for one thing and one thing 165 00:13:37,870 --> 00:13:38,910 only. Yes, so I've heard. 166 00:13:39,610 --> 00:13:40,610 What's your name? 167 00:13:43,150 --> 00:13:44,650 Come on then, Maggie. Drink up. Let's go. 168 00:13:44,930 --> 00:13:47,610 You've got to say everything 50 times around here. I said no. 169 00:13:47,970 --> 00:13:49,390 What's it take to turn into a yes? 170 00:13:50,910 --> 00:13:52,130 More than you can afford. 171 00:13:52,670 --> 00:13:53,850 So it is money, then. 172 00:13:54,190 --> 00:13:55,190 Get lost. 173 00:13:55,550 --> 00:13:57,210 Stop playing games, shall we? 174 00:13:57,830 --> 00:14:00,950 You're hurting my wrist. Yeah, well, I'm like that. Get my way. I'm lovely. But 175 00:14:00,950 --> 00:14:02,250 if I don't, now come on, let's go. 176 00:14:03,050 --> 00:14:04,050 Trouble, Maggie? 177 00:14:04,310 --> 00:14:05,510 My friend here, George. 178 00:14:06,250 --> 00:14:09,130 Hi, George. He doesn't seem to speak English. He can't tell no from yes. 179 00:14:09,530 --> 00:14:10,790 He's got a big mouth, George. 180 00:14:11,630 --> 00:14:12,850 How do you like it even bigger? 181 00:14:13,610 --> 00:14:14,830 Apart from one ear to the next? 182 00:14:15,870 --> 00:14:18,110 Yeah, well, if she ain't grafting, what's she doing in here? 183 00:14:18,370 --> 00:14:19,370 She's on a quiet drink. 184 00:14:19,470 --> 00:14:20,470 Any objections? 185 00:14:21,050 --> 00:14:22,710 I said, was there any objection? 186 00:14:23,170 --> 00:14:24,170 Toe rag? 187 00:14:24,610 --> 00:14:25,730 No. Out. 188 00:14:27,710 --> 00:14:30,890 George, come back. You'll end up in Ipping Forest. 189 00:14:31,410 --> 00:14:32,410 OK. 190 00:14:33,370 --> 00:14:35,670 Listen, George, I'm sorry. Does not number... 191 00:14:43,630 --> 00:14:44,229 He hurt you? 192 00:14:44,230 --> 00:14:45,410 I don't prove that easy. 193 00:14:46,530 --> 00:14:47,530 Oh, yeah. 194 00:14:48,570 --> 00:14:51,910 It's a bloody daft assignment if you ask me. Well, nobody did, but thanks anyway 195 00:14:51,910 --> 00:14:52,910 for the assistance. 196 00:14:53,310 --> 00:14:55,210 For the record, what do you keep in that pocket? 197 00:15:06,810 --> 00:15:07,810 Hey, it's nice. 198 00:15:08,070 --> 00:15:09,770 Not as big as the last place, but I like it. 199 00:15:09,990 --> 00:15:10,849 I'll manage. 200 00:15:10,850 --> 00:15:11,850 Yes, I'm sure. 201 00:15:12,650 --> 00:15:13,650 Have a seat. 202 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 What's the landlady like? 203 00:15:16,590 --> 00:15:18,850 Amenable. Is she good for the odd Sunday lunch? 204 00:15:19,090 --> 00:15:19,909 As we know. 205 00:15:19,910 --> 00:15:20,910 Shared nightcap? 206 00:15:21,290 --> 00:15:23,050 This one, I want to strip him. 207 00:15:23,290 --> 00:15:24,950 Oh, I was going to blow on the ear sometime. 208 00:15:25,330 --> 00:15:26,490 It's funny you should say that. 209 00:15:27,730 --> 00:15:30,070 Look, suggestion for you. Oh, my night for them. 210 00:15:30,310 --> 00:15:31,610 You need a gaff for your cover. 211 00:15:31,830 --> 00:15:32,830 Somewhere to hustle from. 212 00:15:33,030 --> 00:15:34,470 Somewhere believable, somewhere local. 213 00:15:35,310 --> 00:15:36,730 Well, what about it, my dear? 214 00:15:36,970 --> 00:15:39,210 Hey, marvellous. One problem, what will you do? 215 00:15:39,530 --> 00:15:41,090 I've, um, friend. 216 00:15:41,530 --> 00:15:42,650 Lives around the corner. Lady friend? 217 00:15:42,910 --> 00:15:43,990 No, his name's Aubrey. 218 00:15:44,330 --> 00:15:45,330 Didn't you know I was ginger? 219 00:15:45,890 --> 00:15:48,070 Shouldn't have mentioned it. You're pretty prickly. Sorry. 220 00:15:49,370 --> 00:15:50,370 It's a lady. 221 00:15:50,470 --> 00:15:51,850 My fashion expert, remember? 222 00:15:52,670 --> 00:15:56,190 Relax. There's some trouble with our Nick. It's too cosy every once in a 223 00:15:56,490 --> 00:15:59,130 I'll walk out of that place on my own man. My life's my own, OK? 224 00:16:00,110 --> 00:16:01,110 Fine. 225 00:16:01,910 --> 00:16:04,770 I'm not an expert on tarts, boudoirs, and I should think they're pretty light 226 00:16:04,770 --> 00:16:07,830 boxing trophies. Oh, I don't know. Odd Lonsdale belt for the kinky ones. 227 00:16:08,490 --> 00:16:09,970 Take fully 20 seconds to move them. 228 00:16:10,460 --> 00:16:11,940 Do you mind if I fussy it up a bit? 229 00:16:12,180 --> 00:16:13,180 A bit. 230 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 What'll you tell the landlady? 231 00:16:15,720 --> 00:16:18,520 Ex -lady friend, staying over a couple of nights, OK? 232 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Hey, no phone? 233 00:16:20,740 --> 00:16:22,480 I'm not that, darling. There's one down the hall. 234 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Oi! 235 00:16:24,440 --> 00:16:25,440 You fancy a dram? 236 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 Yeah, I'd love one. 237 00:16:30,160 --> 00:16:31,260 Ooh, that man. 238 00:16:32,440 --> 00:16:33,359 Oh, George. 239 00:16:33,360 --> 00:16:35,260 Yeah. Yeah, tasty, wasn't he? 240 00:16:35,600 --> 00:16:36,740 How are they standing? 241 00:16:37,100 --> 00:16:38,500 They don't have a lot of choice, some of them. 242 00:16:38,820 --> 00:16:39,820 Poor cows. 243 00:16:40,140 --> 00:16:43,360 That phrase, the meat rack, you start to know what it really means. 244 00:16:44,900 --> 00:16:46,160 What is it this time? 245 00:16:46,420 --> 00:16:47,420 Too early to tell. 246 00:16:47,620 --> 00:16:50,500 Greta. He fell from his mum's field of cold. 247 00:16:50,800 --> 00:16:53,340 Who doesn't? Hey, was she born in England? 248 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 No, Jamaica. 249 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 Don't you ever use a pattern? 250 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 No, take the grill out of it. I don't want to know what it looks like until 251 00:16:59,560 --> 00:17:02,680 finished. The last one she did had three arms. 252 00:17:03,140 --> 00:17:04,220 So did the fella. 253 00:17:04,460 --> 00:17:06,119 At least that's what it felt like. 254 00:17:07,690 --> 00:17:08,990 You don't say much, Maggie. 255 00:17:09,490 --> 00:17:10,490 Empty vessels. 256 00:17:10,690 --> 00:17:13,310 My mum was always saying that. Yeah, mine too. 257 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 Right and all. 258 00:17:15,710 --> 00:17:17,450 Never made much sound, I didn't. 259 00:17:18,190 --> 00:17:20,710 How do you all feel about West Bromwich Albion, then? 260 00:17:21,010 --> 00:17:22,010 Passionately. 261 00:17:22,990 --> 00:17:26,310 None of you said anything, have you, miserable sods? About what? 262 00:17:26,530 --> 00:17:28,089 My new eye shadow. 263 00:17:28,710 --> 00:17:30,570 Oh, that's what it is. 264 00:17:30,910 --> 00:17:33,910 I thought your old man had dumped you. Very funny. 265 00:17:34,390 --> 00:17:37,050 It feels very strange from inside, all... 266 00:17:37,470 --> 00:17:38,470 Heavy. 267 00:17:39,250 --> 00:17:41,370 So, what's happened to Molly, then? Anybody know? 268 00:17:41,610 --> 00:17:45,290 Yeah, she's gone back where all the good Scots lasses go, north of the border. 269 00:17:45,690 --> 00:17:47,210 Is she the other one that got done up? 270 00:17:47,430 --> 00:17:51,290 Yeah. Excellent ethics, like listening to Tommy Darker say. 271 00:17:51,510 --> 00:17:52,730 British? Yeah. 272 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 Not very. 273 00:17:54,950 --> 00:17:56,670 I drank from one of the pools once. 274 00:17:57,450 --> 00:17:59,070 £750 ,000. 275 00:17:59,790 --> 00:18:02,510 All the notes stretched across the cheque. What happened? 276 00:18:03,250 --> 00:18:06,130 Forgot to post them. Oh, sorry. Just my luck. 277 00:18:06,370 --> 00:18:07,710 I don't even have happy dreams. 278 00:18:08,370 --> 00:18:10,430 Anyone got any idea as to who did it? 279 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 No. 280 00:18:12,010 --> 00:18:13,050 Can be a robot. 281 00:18:13,650 --> 00:18:15,330 Does that say anything to anyone? 282 00:18:15,570 --> 00:18:17,150 You don't even seem curious. 283 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 I'm not. 284 00:18:19,070 --> 00:18:20,130 What if you're next? 285 00:18:20,710 --> 00:18:24,450 Then it'll be too late to be curious. Bella was a weirdo. So? 286 00:18:24,870 --> 00:18:28,370 Weirdo's a trap weirdo. Very strange lady, our Bella. 287 00:18:28,650 --> 00:18:29,670 I knew a shrink once. 288 00:18:29,890 --> 00:18:32,910 Aye, aye. Who used to come round regular, just to talk. 289 00:18:33,310 --> 00:18:36,530 Is it any wonder, listening to what he's been listening to all day? 290 00:18:36,770 --> 00:18:40,190 He told me that there are certain people make evil things happen. 291 00:18:40,510 --> 00:18:44,250 You know, like a moth is attracted to a lightbulb. That was Bella. 292 00:18:44,950 --> 00:18:46,290 Has to be a king, doesn't he? 293 00:18:47,330 --> 00:18:49,090 Who? The fellow with the razor. 294 00:18:49,930 --> 00:18:51,170 Oh, forget him. 295 00:18:51,570 --> 00:18:55,810 Look, I've got two kids. If I go, who's going to look after them, eh? If I can 296 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 forget him, so can you. 297 00:18:56,950 --> 00:19:00,950 Love, if your name's on it, it's on it. If it isn't, why worry? 298 00:19:01,690 --> 00:19:02,539 I'm off. 299 00:19:02,540 --> 00:19:03,399 Night, everyone. 300 00:19:03,400 --> 00:19:05,120 Hey, don't forget, Sloan Street, 11 o 'clock. 301 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 See how they're biting. 302 00:19:06,400 --> 00:19:07,720 What are you doing out there? Party. 303 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 You never told me. 304 00:19:09,240 --> 00:19:10,240 It's a class you do. 305 00:19:10,600 --> 00:19:12,380 Charlie. Be good. 306 00:19:13,020 --> 00:19:14,060 I'm not good. 307 00:19:14,720 --> 00:19:15,920 I'm the best. 308 00:19:24,600 --> 00:19:27,580 You looking for some fun? 309 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 I might be. 310 00:19:29,659 --> 00:19:32,960 Want to give me a lift then while you're making up your mind? Why not? 311 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Hop in. 312 00:20:38,510 --> 00:20:39,890 Look, I knew I was being followed. I got a bit scared. 313 00:20:40,190 --> 00:20:41,650 I'd hate to meet you when you were very scared. 314 00:20:41,890 --> 00:20:42,890 Oh, I'm sorry. Are you OK? 315 00:20:43,770 --> 00:20:44,770 Yeah, I think so. 316 00:20:45,330 --> 00:20:47,450 Hey, where'd you learn to wrestle like that? Dale Martin? 317 00:20:48,030 --> 00:20:50,150 I had a boyfriend once in Houston Judo. 318 00:20:50,630 --> 00:20:51,630 I thought you were. 319 00:20:52,210 --> 00:20:53,410 Well, why were you following me? 320 00:20:54,010 --> 00:20:55,090 Have you got a drink or anything? 321 00:20:55,830 --> 00:20:58,170 I've got a drop of scotch. Yeah, fine. 322 00:20:59,230 --> 00:21:00,189 Do you want some water? 323 00:21:00,190 --> 00:21:01,330 No, I never touch the stuff. 324 00:21:04,330 --> 00:21:05,330 Bottoms up. 325 00:21:05,490 --> 00:21:06,750 If that's the way you like it. 326 00:21:11,980 --> 00:21:12,980 Why were you following me? 327 00:21:15,000 --> 00:21:16,740 Maggie, I've been watching you. 328 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Yes? 329 00:21:19,400 --> 00:21:22,140 Three nights you've been down the Vic and we don't reckon you've had a pull 330 00:21:22,400 --> 00:21:23,480 I didn't realise I was being spied on. 331 00:21:23,760 --> 00:21:25,160 It's true, isn't it? What is? 332 00:21:25,660 --> 00:21:26,660 Admit it. Admit what? 333 00:21:28,420 --> 00:21:30,040 Oh, you don't come easy, does it? 334 00:21:33,160 --> 00:21:34,620 OK, fair enough. You sussed me out. 335 00:21:35,760 --> 00:21:37,540 Why don't you give the thing in another go? 336 00:21:38,380 --> 00:21:42,220 Every other housewife defrosting fish fingers can sing, or thinks she can. 337 00:21:42,460 --> 00:21:45,020 Give her Nelson Riddle and bingo, she's Peggy Lee. 338 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 Who? 339 00:21:47,100 --> 00:21:49,840 Anyway, the girls and I have had a bit of a whip round. 340 00:21:50,400 --> 00:21:53,400 Yeah, there's 12 quid in there. It's not a lot, but it'll help out with the 341 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 groceries till you get started. 342 00:21:54,620 --> 00:21:56,440 I can't take your money. You're not taking it. 343 00:21:56,840 --> 00:21:58,460 You're borrowing it. It's a loan. 344 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 That's for the scotch. 345 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 I'll see you. Good night. 346 00:22:03,800 --> 00:22:05,340 Yes, thanks, Sal. 347 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 God bless. 348 00:22:31,020 --> 00:22:35,980 You might not believe it, mister, inspector, but that's the first dead 349 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 ever seen. 350 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Really? 351 00:22:38,860 --> 00:22:40,300 I suppose you see lots. 352 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Too many. 353 00:22:43,020 --> 00:22:49,100 I was driving once in Bedford, and a woman got knocked down on the bridge. 354 00:22:49,100 --> 00:22:50,180 know the main bridge. 355 00:22:51,020 --> 00:22:53,300 There's such a crowd of ghoulish people. 356 00:22:53,800 --> 00:22:55,400 I couldn't understand it. 357 00:22:57,580 --> 00:22:59,040 When I first saw her... 358 00:22:59,870 --> 00:23:03,010 For one second, you know, I honestly didn't believe it was her. 359 00:23:03,910 --> 00:23:05,550 No? I thought they'd got it wrong. 360 00:23:06,010 --> 00:23:07,010 It's not her. 361 00:23:07,870 --> 00:23:09,450 I've never seen her hair that colour. 362 00:23:09,870 --> 00:23:10,870 Never. 363 00:23:11,490 --> 00:23:15,230 And she looked so... There's no other word for it. 364 00:23:15,430 --> 00:23:16,430 So old. 365 00:23:17,130 --> 00:23:18,130 So very old. 366 00:23:20,690 --> 00:23:21,690 It's me. 367 00:23:22,250 --> 00:23:24,350 I really can't explain it. 368 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 Sorry. 369 00:23:31,530 --> 00:23:33,930 The 23 next February. 370 00:23:36,610 --> 00:23:40,790 Mr. Putman, hideous as it may seem, the newspapers will cover this. It is now a 371 00:23:40,790 --> 00:23:41,790 murder inquiry. 372 00:23:41,950 --> 00:23:45,530 Of course, yes. I hadn't thought... They'll be after you, you know, for 373 00:23:45,530 --> 00:23:49,290 background photos, human interest. Oh, we'll try to help. Of course we will. 374 00:23:49,990 --> 00:23:51,470 There's no reason not to, is there? 375 00:23:53,470 --> 00:23:55,310 Did you have any idea what Wendy did? 376 00:23:56,010 --> 00:23:58,030 Yes. She lived in London. 377 00:23:58,790 --> 00:24:01,850 We was in Northamptonshire with a close family. 378 00:24:02,330 --> 00:24:03,930 She rang home most Fridays. 379 00:24:04,370 --> 00:24:05,810 Weekly chinwag with her mum. 380 00:24:07,350 --> 00:24:08,590 What do you think she did? 381 00:24:09,250 --> 00:24:10,650 It's no mystery, Inspector. 382 00:24:10,990 --> 00:24:13,570 No? Nothing to be ashamed of. What was it? 383 00:24:14,170 --> 00:24:15,890 She worked in the retail trade. 384 00:24:17,210 --> 00:24:18,910 Sounds portentous, doesn't it? 385 00:24:19,550 --> 00:24:21,490 She was an assistant in a shoe shop. 386 00:24:21,750 --> 00:24:22,770 Very good, too. 387 00:24:23,290 --> 00:24:27,810 Been tipped for a managerette's job when the right vacancy came up. 388 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 And so she told us. 389 00:24:29,540 --> 00:24:32,180 But secretly, we thought she was a bit on the young side. 390 00:24:34,760 --> 00:24:37,520 Look, Mr. Putman, I have to tell you this, because if I don't, you'll find 391 00:24:37,520 --> 00:24:40,560 from the newspapers. If you know, perhaps you'll be able to shield your 392 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 I don't understand. 393 00:24:43,260 --> 00:24:44,380 Wendy was a prostitute. 394 00:24:47,220 --> 00:24:48,220 No. 395 00:24:48,740 --> 00:24:50,280 There's been a mistake, that's a mistake. 396 00:24:50,740 --> 00:24:53,340 She has a police record. It does go back some years. She was arrested on 397 00:24:53,340 --> 00:24:54,340 numerous occasions. 398 00:24:56,340 --> 00:24:57,340 Prostitute? 399 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 At the shoe shop. 400 00:25:00,620 --> 00:25:01,920 No, there was no shoe shop. 401 00:25:02,340 --> 00:25:07,260 She didn't work under the name of Wendy Putman. She used the name Vicky Walker. 402 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 Vicky? 403 00:25:09,580 --> 00:25:11,000 You know somebody called Vicky? 404 00:25:11,560 --> 00:25:12,560 Incredible. 405 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 Incredible? 406 00:25:15,080 --> 00:25:20,160 I used to have this cartoon stuck up on my workshop walls. 407 00:25:20,720 --> 00:25:22,580 Cut out of the newspaper, you know. 408 00:25:23,460 --> 00:25:24,820 Been up there for years. 409 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Felt defeated in the end. 410 00:25:28,940 --> 00:25:31,240 He's a man I have a great admiration for. 411 00:25:32,560 --> 00:25:34,900 Mr. Batman, who are we talking about? 412 00:25:36,580 --> 00:25:39,180 Vicky, the cartoonist. 413 00:25:41,000 --> 00:25:42,780 Her political partner. 414 00:25:45,340 --> 00:25:49,420 She must remember all those years ago. 415 00:25:51,140 --> 00:25:55,320 You obviously won't want to see where she lived. Perhaps half of her things 416 00:25:55,320 --> 00:25:56,740 for you. I don't want to know that. 417 00:25:58,050 --> 00:26:02,130 How do you go on with the sex of the woman you've been married to for 32 418 00:26:02,450 --> 00:26:03,450 Guess what? 419 00:26:03,550 --> 00:26:05,090 You don't know us at all. 420 00:26:05,670 --> 00:26:06,910 How do I do it? 421 00:26:07,390 --> 00:26:08,510 Tell me, Inspector. 422 00:26:09,570 --> 00:26:10,570 Tell me. 423 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Need I ask? 424 00:26:29,320 --> 00:26:30,320 Oh, eat. 425 00:26:30,780 --> 00:26:33,840 First he gets told his daughter is dead, then he has to ID the court, then at a 426 00:26:33,840 --> 00:26:36,280 bonus he gets told that she's nothing but a commoner garden tom. 427 00:26:36,600 --> 00:26:40,220 Great. And for your next trick, Maggie Forbes... Hey, easy. Oh, it's easy for 428 00:26:40,220 --> 00:26:42,360 you to talk, Jake. You didn't have to tell him. He asked me how. 429 00:26:42,580 --> 00:26:44,360 How do I go home and tell my wife? 430 00:26:44,720 --> 00:26:46,320 You got any copycat answers for that? 431 00:26:46,620 --> 00:26:48,420 Thanks for handling Putman, Maggie. Where is he? 432 00:26:48,800 --> 00:26:50,740 We've got him in a car, shooting him up the N1. 433 00:26:51,470 --> 00:26:54,190 The locals are in the pictures out in the WPT. Oh, terrific. 434 00:26:54,430 --> 00:26:57,570 Did you get him a dress so we can parcel up the kinky gear and the porno piggies 435 00:26:57,570 --> 00:27:00,950 for him? Well, we're a little emotional at the moment. Correction, we're a hell 436 00:27:00,950 --> 00:27:04,150 of a lot emotional at the moment. This isn't bobbing, it's social work. Quite 437 00:27:04,150 --> 00:27:05,910 true. Well, a lot of it is, isn't it? 438 00:27:06,490 --> 00:27:10,230 Now, regarding the decoy detail, I'm a two -minute off. We'll carry on. You 439 00:27:10,230 --> 00:27:11,230 to? Yes. 440 00:27:11,490 --> 00:27:14,510 Chance is all right. Think he'll have gone to ground. Well, let's work on the 441 00:27:14,510 --> 00:27:17,670 assumption that he isn't that smart or that his ego's too big or his libido or 442 00:27:17,670 --> 00:27:19,030 whatever else it is that turns him on. 443 00:27:19,230 --> 00:27:20,230 Fine, fine. 444 00:27:20,790 --> 00:27:24,170 Car numbers, owner's addresses, lone men who were in the vicinity of Victoria 445 00:27:24,170 --> 00:27:27,550 last night. Right, let's get on with it. You sound in a hurry. I've got a nasty 446 00:27:27,550 --> 00:27:29,550 taste in my mouth, and the sooner I'm rid of it, the better. 447 00:27:32,250 --> 00:27:33,250 How'd it pull? 448 00:27:34,590 --> 00:27:35,610 About Vicky, then. 449 00:27:36,730 --> 00:27:37,730 Yeah, rough. 450 00:27:38,410 --> 00:27:40,130 Bloody Roth is all over the place. 451 00:27:42,130 --> 00:27:43,650 Don't have a lot to rattle you, do you? 452 00:27:44,150 --> 00:27:46,370 Well, like she said, if your number's on it. 453 00:27:46,950 --> 00:27:48,470 You think this lipstick's too much? 454 00:27:53,120 --> 00:27:54,960 No. Like kissing a pillar box. 455 00:27:55,580 --> 00:27:57,380 You should always emphasise your assets. 456 00:27:57,780 --> 00:27:58,780 You should. 457 00:28:00,100 --> 00:28:01,640 Well, your Rini's packed it in. 458 00:28:02,140 --> 00:28:04,220 Yeah, she's gone back to her dad's shop. 459 00:28:04,560 --> 00:28:05,580 Chitlins and watermelon. 460 00:28:06,660 --> 00:28:08,280 You carrying on just the same? 461 00:28:08,860 --> 00:28:10,820 Well, I've quit grafting the cars for the moment. 462 00:28:12,200 --> 00:28:13,420 Who worked out the car? 463 00:28:13,800 --> 00:28:15,100 Oh, so me old man said. 464 00:28:15,440 --> 00:28:17,320 Oh, yes, he must have. 465 00:28:17,540 --> 00:28:19,240 Oh, all he sees is money. 466 00:28:20,909 --> 00:28:23,130 Oh, you're fooling yourself, love. 467 00:28:23,630 --> 00:28:25,130 That's as good as it'll ever be. 468 00:28:52,460 --> 00:28:53,460 How are you? 469 00:28:53,560 --> 00:28:54,940 Suffering from shock at the moment. 470 00:28:55,780 --> 00:28:59,120 I checked it out with Groudy. Thought it might be a good idea if you have a 471 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 visit once in a while. 472 00:29:00,220 --> 00:29:02,920 Well, it is a bit difficult playing no -no -no -no when you're supposed to be a 473 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 working girl. 474 00:29:06,760 --> 00:29:07,760 Where's Jake? 475 00:29:08,120 --> 00:29:09,980 Me and my shadow. 476 00:29:12,470 --> 00:29:13,790 Top of the bill, policeman's fault. 477 00:29:14,050 --> 00:29:15,050 Let's be serious. 478 00:29:16,110 --> 00:29:17,470 Now, this girl's been murdered. 479 00:29:17,810 --> 00:29:19,330 I'm going to call it off, pull you out, yes? 480 00:29:19,570 --> 00:29:21,650 Oh, I don't like leaving things half done. 481 00:29:22,190 --> 00:29:25,010 Half done? What am I saying? We haven't done anything yet. Can we talk about it? 482 00:29:26,490 --> 00:29:27,490 Freak up. Let's go. 483 00:29:27,830 --> 00:29:28,830 Right. 484 00:29:32,830 --> 00:29:34,190 Ready when you are, sailor. 485 00:29:48,110 --> 00:29:51,710 This isn't just a purely social visit. Now he tells me. 486 00:29:53,470 --> 00:29:54,990 Grout asked me to drop by. 487 00:29:56,690 --> 00:30:00,510 I think he frightened him. If I want a bit strong. Bloody women, so emotional. 488 00:30:02,450 --> 00:30:04,430 You met the dead girl's father, didn't you? 489 00:30:06,230 --> 00:30:07,230 Right. 490 00:30:08,130 --> 00:30:09,130 He went home. 491 00:30:09,930 --> 00:30:11,130 Must have told his wife. 492 00:30:12,810 --> 00:30:16,250 He's taken his motor car out, topped it up with petrol, which was unusual, 493 00:30:16,330 --> 00:30:18,530 apparently. Normally bore it a gallon at a time. 494 00:30:20,470 --> 00:30:21,470 Oh, no. 495 00:30:22,210 --> 00:30:25,810 WPC went out there this evening, found them both dead in the garage, maybe 496 00:30:25,810 --> 00:30:26,810 running. 497 00:30:29,830 --> 00:30:30,830 You OK? 498 00:30:31,370 --> 00:30:32,550 Nothing you could do? 499 00:30:34,250 --> 00:30:35,730 You told him. I do. 500 00:30:36,690 --> 00:30:39,210 Who says what it says, sir? It stands to reason. 501 00:30:39,870 --> 00:30:41,710 What the hell's reason got to do with it? 502 00:30:41,950 --> 00:30:42,950 Had to be done. 503 00:30:46,370 --> 00:30:48,710 Oh, God, some days it's a lousy job. 504 00:30:52,350 --> 00:30:53,350 Poor little man. 505 00:30:55,110 --> 00:30:56,870 Want you to pack it in? Come home? 506 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 No. 507 00:30:59,370 --> 00:31:00,370 I want him. 508 00:31:01,630 --> 00:31:03,470 Whoever he is, whatever, I want him nicked. 509 00:31:21,699 --> 00:31:22,519 Mr. Moody? 510 00:31:22,520 --> 00:31:23,520 Mr. Alan Moody? 511 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 Sorry. 512 00:31:27,320 --> 00:31:28,660 You sure you're not Alan Moody? 513 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 Dead sure. 514 00:31:30,660 --> 00:31:31,660 Looks like him to me. 515 00:31:33,220 --> 00:31:34,760 Do you own a Ford Cortina, sir? 516 00:31:35,020 --> 00:31:36,620 No. Rolls -Corniche. 517 00:31:37,040 --> 00:31:39,060 I need the extra space for me paper round. 518 00:31:41,000 --> 00:31:43,960 Oh, all right. We've had our little joke. Let's start again. 519 00:31:44,260 --> 00:31:46,100 How are you, Mr. Alan Moody? 520 00:31:47,000 --> 00:31:50,100 Depends which Alan Moody you're after, doesn't it? The one who lives at 46 521 00:31:50,100 --> 00:31:50,909 and Drive. 522 00:31:50,910 --> 00:31:51,689 Sound familiar? 523 00:31:51,690 --> 00:31:52,690 Sounds familiar. 524 00:31:52,790 --> 00:31:54,130 So you're Alan Moody? 525 00:31:54,670 --> 00:31:56,090 I didn't say that. Yes or no? 526 00:31:57,010 --> 00:31:58,290 Looks like it, doesn't it? 527 00:31:58,990 --> 00:31:59,990 Let's say no more. 528 00:32:01,350 --> 00:32:03,230 Obstructing the police in the course of their inquiries. 529 00:32:03,750 --> 00:32:07,130 That's an offence, you know. Police? I thought you were Salvation Army. 530 00:32:07,830 --> 00:32:09,570 Having a coffee with Ronald or something? 531 00:32:09,910 --> 00:32:12,490 Not a Major Barbara, nor General Boone. 532 00:32:13,810 --> 00:32:14,990 What do you want me for? 533 00:32:15,630 --> 00:32:17,470 Fishing outside territorial waters. 534 00:32:18,270 --> 00:32:22,070 I know the common market's a con, but don't tell me the Grand Union ain't 535 00:32:22,070 --> 00:32:22,809 British anymore. 536 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 All he needs is a haul. 537 00:32:24,110 --> 00:32:25,950 You own a Ford Cortina, right? 538 00:32:26,550 --> 00:32:27,770 That was the other Moody. 539 00:32:28,590 --> 00:32:32,890 Mr. Moody, either here or now, amicably or down at the nick officially. 540 00:32:33,310 --> 00:32:34,770 Well, it'll take two hours to get round to you. 541 00:32:35,010 --> 00:32:36,010 Maybe more. 542 00:32:38,490 --> 00:32:42,350 I'm not sure what your amicable means, but I'll go for that. 543 00:32:43,530 --> 00:32:44,990 The number plate on your motor. 544 00:32:45,230 --> 00:32:46,230 Back and front. 545 00:32:46,380 --> 00:32:48,080 E -Y -X -5 -O -1 -B. See? 546 00:32:49,420 --> 00:32:51,060 And a colour book, whatever you call it. 547 00:32:51,700 --> 00:32:53,060 Where were you two nights ago, sir? 548 00:32:53,700 --> 00:32:56,240 Two nights ago? Oh, God, the things you're supposed to remember. 549 00:32:57,260 --> 00:32:58,560 I remember sweet rationing. 550 00:33:00,560 --> 00:33:05,000 Jet setter like me could have been Paris, Beirut, or let's nick him. 551 00:33:05,240 --> 00:33:08,820 I'm fed up with this song and dance. Hang about, don't give your neck. All 552 00:33:08,820 --> 00:33:11,500 right, we'll tell you where we think you were, and then it's your turn, OK? 553 00:33:12,300 --> 00:33:13,139 Fair enough. 554 00:33:13,140 --> 00:33:17,060 Two nights ago. You were curb -crawling in the vicinity of Shepherd's Bush 555 00:33:17,060 --> 00:33:18,060 Green. Hang about? 556 00:33:18,220 --> 00:33:20,860 What's curb -crawling? Looking for a bit of leg -over. 557 00:33:21,200 --> 00:33:22,920 The pay -at -the -door kind. Prostitute. 558 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Are you serious? 559 00:33:24,480 --> 00:33:27,480 Yes. No way. I wouldn't go with a bross. 560 00:33:28,180 --> 00:33:30,480 Valley mail? Too much. Amium at a status. 561 00:33:31,140 --> 00:33:32,940 Sorry, mate. Not my scene. 562 00:33:33,240 --> 00:33:36,100 Were you anywhere near the Victoria pub of Shepherd's Bush Green? 563 00:33:36,760 --> 00:33:37,820 Not within miles. 564 00:33:38,180 --> 00:33:39,180 Can you prove it? 565 00:33:39,220 --> 00:33:40,340 Depends what you call proof. 566 00:33:40,600 --> 00:33:42,160 Well, is there anyone that can vouch for where you were? 567 00:33:43,639 --> 00:33:44,639 Two nights ago. 568 00:33:45,860 --> 00:33:47,720 It'd be Tuesday, wouldn't it? Uh, Tuesday. 569 00:33:49,180 --> 00:33:50,920 About what time? Between nine and ten thirty. 570 00:33:51,900 --> 00:33:54,860 Live a normal life, me. One night's like any other. Try. 571 00:33:56,160 --> 00:33:58,280 Yeah, easy. I was home. Alone? 572 00:33:58,660 --> 00:34:01,220 No. Old Stripe were there. We met her. 573 00:34:01,600 --> 00:34:02,680 She sent us up here. 574 00:34:03,340 --> 00:34:05,440 You didn't tell her you... No, no, no. Not a word. 575 00:34:06,320 --> 00:34:07,600 Got enough troubles as it is. 576 00:34:08,060 --> 00:34:09,060 Tuesday night. 577 00:34:09,319 --> 00:34:13,159 Yeah, Tuesday, about 8 .30, my daughter Charlene drops in with her husband. They 578 00:34:13,159 --> 00:34:16,560 have a couple of games of gin, a few beers, and then I drive them home. 579 00:34:16,560 --> 00:34:17,920 No, I didn't. 580 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 No. 581 00:34:20,060 --> 00:34:21,580 I hadn't even got the motor. 582 00:34:22,100 --> 00:34:24,460 Sorry, you got the wrong number, mate. Where was it? 583 00:34:24,780 --> 00:34:26,540 In the garage, being serviced. 584 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 Overnight? Yeah. 585 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 That unusual? 586 00:34:29,340 --> 00:34:32,860 Yeah. Needed a new clutch plate. Must have been a rare one for what they 587 00:34:33,159 --> 00:34:34,239 You still got the bill? 588 00:34:34,780 --> 00:34:36,159 Yeah, I'm framing it. 589 00:34:36,440 --> 00:34:37,960 Bill checks up the lock. 590 00:34:38,330 --> 00:34:39,330 Where is this garage? 591 00:34:50,790 --> 00:34:51,790 Morning. 592 00:34:52,070 --> 00:34:53,150 Good morning, Mr. 593 00:34:53,389 --> 00:34:54,409 Ryan. Can I help? 594 00:34:54,670 --> 00:34:55,649 We hope so. 595 00:34:55,650 --> 00:34:56,710 We're police officers. 596 00:34:57,330 --> 00:35:00,030 Pleasure to help the police, particularly in these hard times. 597 00:35:00,390 --> 00:35:02,990 Mr. Ryan, our car comes into this garage. 598 00:35:03,490 --> 00:35:05,630 Presumably you know where it is to add its stay with you. 599 00:35:05,890 --> 00:35:06,828 Every second. 600 00:35:06,830 --> 00:35:10,290 I log them in the book, make up the worksheet with the customer, and the car 601 00:35:10,290 --> 00:35:13,810 keys go on that board over there until work is ready to come in. 602 00:35:14,530 --> 00:35:17,430 We usually know approximately how long each job will take. 603 00:35:17,950 --> 00:35:21,630 Customer rings in, calls round, pays the bill, collects the car, and then stores 604 00:35:21,630 --> 00:35:22,750 it. Until the next time. 605 00:35:23,010 --> 00:35:24,610 But what if a car has to stay overnight? 606 00:35:25,030 --> 00:35:26,009 Same procedure. 607 00:35:26,010 --> 00:35:29,610 End of the day, mechanic hangs the key back on the board and collects it again 608 00:35:29,610 --> 00:35:30,830 first thing next morning. 609 00:35:31,410 --> 00:35:33,430 Fine. Now, let me be more specific. 610 00:35:34,030 --> 00:35:35,890 I wondered how long we'd talk generalities. 611 00:35:36,090 --> 00:35:37,630 A customer of yours named Moody. 612 00:35:37,850 --> 00:35:39,550 Ah, yes, yes, I know Mr. Moody. 613 00:35:39,790 --> 00:35:40,830 Uh, 414. 614 00:35:41,190 --> 00:35:42,890 That's him? Yes, he's been coming here for years. 615 00:35:43,350 --> 00:35:44,350 He's a bit of a clown. 616 00:35:44,670 --> 00:35:45,388 That's him. 617 00:35:45,390 --> 00:35:47,270 His car was here over Tuesday night. 618 00:35:47,490 --> 00:35:48,448 Was it? 619 00:35:48,450 --> 00:35:49,450 Sure. 620 00:35:50,270 --> 00:35:51,270 He said Tuesday. 621 00:35:51,810 --> 00:35:52,890 Uh, what, this Tuesday? 622 00:35:53,530 --> 00:35:54,530 This Tuesday. 623 00:35:55,470 --> 00:35:56,470 Ah, yes, that's correct. 624 00:35:56,710 --> 00:36:00,690 Uh, 5 ,000 miles service. Query with the fan belt. Keeps it not working. 625 00:36:01,440 --> 00:36:04,360 Filled up with antifreeze, slipping clutch, clutch renewed. 626 00:36:04,700 --> 00:36:05,980 And it was kept overnight? 627 00:36:06,380 --> 00:36:09,060 It was. We collected it mid -morning Wednesday. 628 00:36:09,400 --> 00:36:14,340 Mr Ryan, that car was seen and its number plate was logged by the police in 629 00:36:14,340 --> 00:36:16,240 Shepherd's Bush on Tuesday night. 630 00:36:17,080 --> 00:36:18,780 How would you account for that? 631 00:36:19,040 --> 00:36:22,760 I couldn't. In fact, I... No, no, hold on, hold on. 632 00:36:25,520 --> 00:36:27,340 Ah, no, I'm wrong, no. 633 00:36:27,880 --> 00:36:31,340 I was going to say it was a physical impossibility, but the clutch was fixed 634 00:36:31,340 --> 00:36:32,340 Tuesday night. 635 00:36:32,480 --> 00:36:33,480 Do you lock this office? 636 00:36:33,700 --> 00:36:35,480 Of course I do. Every night? Every night. 637 00:36:36,960 --> 00:36:40,220 Were the keys back on the board, the Cortina keys, when you locked up on 638 00:36:40,220 --> 00:36:45,940 Tuesday? Well, I said so, but I can't be certain. Not 100%. It wouldn't be that 639 00:36:45,940 --> 00:36:47,080 day. We ought to spring this, Lockster. 640 00:36:47,780 --> 00:36:50,540 Not easy to get into the shop, though. 641 00:36:51,140 --> 00:36:54,460 There's a lot of expensive equipment out there. Yeah, I was thinking about 642 00:36:54,460 --> 00:36:55,460 staff. 643 00:36:57,710 --> 00:36:58,910 What was the car doing? 644 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 Can you tell me? 645 00:37:00,410 --> 00:37:03,790 Oh, we've seen it's Shepherd's Bush. We want to talk to the driver. A routine 646 00:37:03,790 --> 00:37:04,790 inquiry. 647 00:37:05,290 --> 00:37:06,510 What time would this be? 648 00:37:06,870 --> 00:37:09,450 Nine, ten -thirty, somewhere around there. 649 00:37:09,650 --> 00:37:11,570 It was hardly somebody road -testing it. Hardly. 650 00:37:12,430 --> 00:37:14,110 So you can't help us. 651 00:37:14,650 --> 00:37:15,650 Doesn't look like it. 652 00:37:17,690 --> 00:37:21,150 Any chance of the number being noted down incorrectly? 653 00:37:21,630 --> 00:37:23,070 Possible. Highly unlikely. 654 00:37:24,090 --> 00:37:27,170 No chance of two people having the same number? Not legally. 655 00:37:27,890 --> 00:37:29,610 Oh, well, I give up. 656 00:37:30,430 --> 00:37:31,970 Yeah, well, what about one of your boys? 657 00:37:32,590 --> 00:37:34,210 Borrowing it? Oh, no, no, I think not. 658 00:37:34,530 --> 00:37:38,650 A, they all have cars of their own, and B, it is against all company rules. 659 00:37:38,970 --> 00:37:41,970 Yeah, well, rules are there to be broken, according to some people. True. 660 00:37:42,830 --> 00:37:47,290 Well, you can ask them if you like, but I doubt if anyone will admit to it. 661 00:37:48,070 --> 00:37:50,290 How many sets of keys are there to the outside shop? 662 00:37:50,530 --> 00:37:52,110 Three. And to this office? 663 00:37:52,430 --> 00:37:53,930 Two, and there's one on file somewhere. 664 00:37:54,230 --> 00:37:55,930 Have you a lift of your men's names and addresses? 665 00:37:56,370 --> 00:37:58,790 Yes. I'll have to get it next door from the couch. 666 00:37:59,310 --> 00:38:00,870 Do you want it now? Please. 667 00:38:02,490 --> 00:38:03,490 Excuse me. 668 00:38:07,790 --> 00:38:08,790 Switcher plates? 669 00:38:09,510 --> 00:38:10,510 Why? 670 00:38:10,730 --> 00:38:11,990 I only asked a question. 671 00:38:13,930 --> 00:38:15,430 Just back from the garage. 672 00:38:15,950 --> 00:38:17,550 And? No sugar. 673 00:38:17,910 --> 00:38:19,530 Right. Oh, thanks. 674 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 Coffee's better this side of town. Really? 675 00:38:22,720 --> 00:38:24,240 Perhaps that'll persuade you to stay. 676 00:38:25,080 --> 00:38:26,220 About the garage. 677 00:38:27,000 --> 00:38:28,920 The Cortina was there Tuesday night. 678 00:38:29,300 --> 00:38:34,460 So, that lets friend Moody out. Seven mechanics. Man named Ryan does the 679 00:38:34,460 --> 00:38:35,460 bookkeeping, runs reception. 680 00:38:35,820 --> 00:38:38,080 Type of celestinist. Doesn't even have a driving licence. 681 00:38:38,380 --> 00:38:41,720 Oh, and an earth mother in account. Been there since Lord Nuffield was in short 682 00:38:41,720 --> 00:38:44,600 pounds. So, what's that? Seven suspects in all? 683 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 Eight. 684 00:38:46,040 --> 00:38:48,600 Now, what I've done... I hope you'll approve. 685 00:38:49,160 --> 00:38:52,920 Sure I will, sir. I've got a photographer, telephoto on his brownie. 686 00:38:52,920 --> 00:38:55,120 all eight coming or going from a house opposite. 687 00:38:55,480 --> 00:38:58,040 Occupied? Councillor, housing committee, a good personal friend. 688 00:38:58,540 --> 00:39:01,860 Then we'll show the photos round and run our own spot the ball. 689 00:39:02,600 --> 00:39:05,580 One of them possibly is the man who striped you. I want you to pick him out 690 00:39:05,580 --> 00:39:08,780 it is not grassy. What is it then? Shopping only for Christmas? No one 691 00:39:08,780 --> 00:39:11,520 know it was you. No, just a quick nod and I'm down the nick for an identity 692 00:39:11,520 --> 00:39:13,920 parade. I give you my word. You would? Yes. No comment. 693 00:39:20,089 --> 00:39:21,470 What are they, mechanics or something? 694 00:39:23,690 --> 00:39:24,870 Any one of them strikers familiar? 695 00:39:25,130 --> 00:39:25,828 None of them. 696 00:39:25,830 --> 00:39:28,130 You've not seen any of these men before? I told you, didn't I? 697 00:39:29,610 --> 00:39:31,270 Have you thought much about the man who did it? 698 00:39:31,550 --> 00:39:34,930 Think? I've not time to think, have I? With every gormless copper in F Division 699 00:39:34,930 --> 00:39:36,210 coming up here to turn me over. 700 00:39:36,450 --> 00:39:38,790 Well, you can see their point. You could be concealing the identity of a 701 00:39:38,790 --> 00:39:41,070 murderer. Now, you don't want to report an assault, it's your affair, but a 702 00:39:41,070 --> 00:39:43,490 murder is a different ballgame. I told them everything I know. 703 00:39:43,710 --> 00:39:45,370 I know, I read it, it couldn't have taken long. 704 00:39:47,050 --> 00:39:48,130 Your face is looking better. 705 00:39:48,370 --> 00:39:49,370 Thank you. 706 00:39:49,439 --> 00:39:50,439 Mr Magoo. 707 00:39:50,720 --> 00:39:52,120 Looks like a mop of the underground. 708 00:39:53,300 --> 00:39:57,080 Be silly to lie to me, Bella. Why would I? I'm not sure. Some sort of revenge? 709 00:39:57,560 --> 00:40:02,540 Some little vigilante do -it -yourself group? If there was a chance, half a 710 00:40:02,540 --> 00:40:07,060 chance, of nailing this bastard for myself, there's no way I'm going to tell 711 00:40:07,060 --> 00:40:08,060 anything. Now, listen. 712 00:40:08,580 --> 00:40:09,580 A murder. 713 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 An assault. 714 00:40:11,040 --> 00:40:13,940 A wounding, perhaps, too. Carrying an offensive weapon. 715 00:40:15,180 --> 00:40:18,320 Enough to put him away forever. Isn't that enough? For you, maybe. And you? 716 00:40:19,819 --> 00:40:23,720 The first shriek when the knife goes in. 717 00:40:24,060 --> 00:40:26,320 And this is the one she dwelt on? Ryan? Yes. 718 00:40:26,700 --> 00:40:28,740 He's the one with the access keys, what have you. 719 00:40:29,740 --> 00:40:31,320 Why don't I go and see him at the garage? 720 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 And do what? 721 00:40:32,920 --> 00:40:35,260 Put myself on offer. See if I can wind him up. How? 722 00:40:36,140 --> 00:40:37,140 What? 723 00:40:38,420 --> 00:40:39,420 Try and buy a car. 724 00:40:39,960 --> 00:40:41,380 See if I can get him round to the Victoria. 725 00:40:41,740 --> 00:40:43,240 Using yourself as bait? Sort of. 726 00:40:43,540 --> 00:40:46,720 I'm having a vision of Bill Russell's face. Yeah, it's with backup. 727 00:40:46,960 --> 00:40:47,919 Of course. 728 00:40:47,920 --> 00:40:49,260 What's the talk without a pimp? 729 00:40:51,299 --> 00:40:53,680 No, no, I can't fit you in until Thursday. 730 00:40:55,060 --> 00:40:57,740 All right, all right, Mr Elliot. I'll put you down for Thursday. 731 00:40:58,280 --> 00:41:00,860 Soon after nine as possible, please. Yes, I'll put the work in there. 732 00:41:01,240 --> 00:41:02,240 Thank you. 733 00:41:04,180 --> 00:41:05,180 Mr Ryan? 734 00:41:05,520 --> 00:41:07,300 That's me. Yeah, they said I'd find you in. 735 00:41:07,640 --> 00:41:08,640 How can I help? 736 00:41:08,940 --> 00:41:10,520 I'm looking for an old car to buy. 737 00:41:11,500 --> 00:41:12,780 Champagne, taste, pale ale, money. 738 00:41:13,240 --> 00:41:14,620 How much? Oh, I don't know. 739 00:41:15,470 --> 00:41:18,850 200 quid, you know, run forever, nothing that can't be fixed, the curvy group. 740 00:41:19,130 --> 00:41:20,430 Yeah, well, we don't sell cars here. 741 00:41:20,830 --> 00:41:22,530 Sales are handled from our ones, with Sarah. 742 00:41:22,790 --> 00:41:29,370 Yes, I know that, but they said, have a word with you, smile nicely, and 743 00:41:29,370 --> 00:41:31,210 maybe you'll fix something. 744 00:41:32,170 --> 00:41:33,770 Yes, well, I'll keep an eye open. 745 00:41:33,990 --> 00:41:35,370 Oh, would you? I'll be no way in grave. 746 00:41:37,550 --> 00:41:39,770 How about an address or phone number? 747 00:41:40,350 --> 00:41:43,390 What's better than that? You find me a car and I'll buy you a drink down the 748 00:41:43,390 --> 00:41:44,630 Vic. You know the Victoria, don't you? 749 00:41:44,930 --> 00:41:49,490 Yes. Yeah, I bet you do. All the gentlemen know where the Victoria is. 750 00:41:49,490 --> 00:41:50,490 a phone number? 751 00:41:55,390 --> 00:41:56,390 7430606. 752 00:41:57,510 --> 00:41:58,910 I'm out a lot. 753 00:41:59,890 --> 00:42:01,170 Well, you know how it is. 754 00:42:02,050 --> 00:42:06,410 Come down the Vic, ask for Maggie and we'll have a nice little drink together, 755 00:42:06,510 --> 00:42:07,750 OK? All right. 756 00:42:08,930 --> 00:42:09,930 Tell me. 757 00:42:10,380 --> 00:42:12,500 What's the perfume you use? 758 00:42:14,860 --> 00:42:15,860 It's American. 759 00:42:16,280 --> 00:42:19,120 An American gentleman bought me a bottle. Do you like it? 760 00:42:19,800 --> 00:42:20,860 It's very fragrant. 761 00:42:21,140 --> 00:42:22,140 Yeah, I like it. 762 00:42:23,080 --> 00:42:25,080 Hey, I'll tell you what. 763 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 Well? 764 00:42:33,680 --> 00:42:35,120 You were going to forget me, were you? 765 00:42:37,060 --> 00:42:38,440 Maggie and the thing. What? 766 00:42:39,370 --> 00:42:40,450 Any time after seven. 767 00:42:50,430 --> 00:42:51,430 Holbrooks? 768 00:42:52,630 --> 00:42:53,630 Gran? 769 00:42:54,590 --> 00:42:56,230 It's not like you to phone me here. 770 00:42:58,210 --> 00:42:59,910 No, I haven't forgotten. 771 00:43:00,410 --> 00:43:02,450 We discussed it last night, don't you remember? 772 00:43:03,110 --> 00:43:08,090 I said I'd go to the library and... No, look, I haven't forgotten. 773 00:43:10,470 --> 00:43:11,830 Yes, yes, it's perfectly clear. 774 00:43:12,570 --> 00:43:14,130 We said we'd have a go at one of the Russians. 775 00:43:14,650 --> 00:43:20,790 The Anna Karenina or... Well, I know, but it's only at the end. 776 00:43:22,310 --> 00:43:27,850 Well, if you think it's too glum, we... we'll go for another Jane Austen or 777 00:43:27,850 --> 00:43:28,850 something, hmm? 778 00:43:29,590 --> 00:43:30,890 Well, it was only a suggestion. 779 00:43:33,110 --> 00:43:34,110 Look. 780 00:43:34,890 --> 00:43:36,170 Look, I must go, I must go. 781 00:43:36,690 --> 00:43:39,150 It's my desk. It looks like the wreck of the Hesperus. 782 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 Bye. 783 00:44:11,050 --> 00:44:13,990 All neatly stashed away, sir. Nobody found a thing. Good. 784 00:44:18,690 --> 00:44:19,790 Jake? Yes. 785 00:44:21,630 --> 00:44:22,630 Mr Ryan. 786 00:44:25,730 --> 00:44:27,150 Oh, how did you find me? 787 00:44:27,430 --> 00:44:30,770 I called the number. Your landlady gave me the address. 788 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 Oh, I see. 789 00:44:33,770 --> 00:44:34,890 Well, you found one already. 790 00:44:35,350 --> 00:44:36,350 Found one? 791 00:44:36,730 --> 00:44:40,250 You were going to... found me a car. You know, my 200 quid banger? Yes, yes. 792 00:44:40,450 --> 00:44:41,450 Yes, I found one. 793 00:44:41,510 --> 00:44:42,510 That's why I'm here. 794 00:44:42,770 --> 00:44:46,330 I want to take you there and show you. Oh, I'm afraid I can't come just now. 795 00:44:46,510 --> 00:44:47,509 Why's that? 796 00:44:47,510 --> 00:44:48,510 I've got to go out. 797 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 You've got to come. 798 00:44:50,430 --> 00:44:51,470 I told the owner. 799 00:44:53,070 --> 00:44:54,770 I'll tell you what. Why don't I meet you later? No. 800 00:44:55,790 --> 00:44:56,790 It's got to be now. 801 00:45:00,150 --> 00:45:01,570 It must be the call I'm expecting. 802 00:45:01,810 --> 00:45:02,810 What makes you think so? 803 00:45:03,610 --> 00:45:05,230 It's due. It's about 7 .30 they said. 804 00:45:07,180 --> 00:45:08,500 Look, do you mind stepping out of my way? 805 00:45:17,900 --> 00:45:19,440 The landlady says she's not there. 806 00:45:19,800 --> 00:45:21,840 Give it another ten minutes. It's a quarter to eight. 807 00:45:22,960 --> 00:45:25,940 If anything happens to her, I'll be early to turn on traffic control. 808 00:45:26,220 --> 00:45:27,440 Out them on bloody Golia. 809 00:45:30,020 --> 00:45:31,020 So what are you going to do? 810 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Stripe me? 811 00:45:32,820 --> 00:45:33,820 Or kill me? 812 00:45:34,000 --> 00:45:37,380 I didn't mean to. killer. No, I'm sure you didn't. Maybe you go slashing around 813 00:45:37,380 --> 00:45:40,580 with that thing, you never know what damage you can do. I just wanted them to 814 00:45:40,580 --> 00:45:41,580 look ugly. Why? 815 00:45:41,860 --> 00:45:42,860 Tat. 816 00:45:43,000 --> 00:45:44,600 Cheap, filthy tat. 817 00:45:45,060 --> 00:45:46,740 For every whore there has to be a client. 818 00:45:50,120 --> 00:45:51,160 Why are you so down on them? 819 00:45:52,360 --> 00:45:54,980 Why don't they give you a hard time? I wouldn't touch one. 820 00:45:56,100 --> 00:45:57,100 Are you married? 821 00:45:58,580 --> 00:45:59,580 Mr. Ryan? 822 00:45:59,600 --> 00:46:00,600 No. 823 00:46:00,840 --> 00:46:01,840 You live alone? 824 00:46:02,000 --> 00:46:03,080 No, I live with my grandmother. 825 00:46:04,319 --> 00:46:05,640 You look after her, do you? Yes. 826 00:46:06,280 --> 00:46:08,600 Yes, we look after each other. That sounds nice. It is. 827 00:46:09,400 --> 00:46:11,960 She's a remarkable woman. 828 00:46:12,600 --> 00:46:13,700 A fine person. 829 00:46:19,140 --> 00:46:21,740 Have you ever thought who'd look after her if you weren't there? 830 00:46:22,180 --> 00:46:24,580 I'll be there. You won't, you know. Who says? I do. 831 00:46:37,490 --> 00:46:38,490 No, I'm seeing anything. 832 00:46:38,750 --> 00:46:39,950 Well, they have all got his picture, sir. 833 00:46:40,150 --> 00:46:41,150 Of course. 834 00:46:41,790 --> 00:46:43,070 What sort of Amazon are you showing? 835 00:46:43,350 --> 00:46:44,350 I'm worried. 836 00:46:47,370 --> 00:46:50,290 You're like the rest of them. You'll make a mistake in the end. Not me. Too 837 00:46:50,290 --> 00:46:51,590 late, Mr. Ryan. You've already made it. 838 00:46:51,870 --> 00:46:52,870 Oh, yes. 839 00:46:53,310 --> 00:46:54,310 Tell me about it. 840 00:46:55,110 --> 00:46:57,150 Mr. Moody's Cortina. You shouldn't have borrowed it. 841 00:46:58,610 --> 00:47:01,290 How did you know? I suppose you took a different car each time. 842 00:47:01,530 --> 00:47:04,830 How did you know about the Cortina? They have a photo. Who have they? 843 00:47:05,110 --> 00:47:06,110 Who's they? 844 00:47:08,490 --> 00:47:09,730 You've shown it to girls already. 845 00:47:10,530 --> 00:47:13,750 They're probably tracing you right this minute. They probably followed you here. 846 00:47:13,810 --> 00:47:14,810 Did you check? 847 00:47:17,050 --> 00:47:18,790 You're saying that to frighten me. Why bother? 848 00:47:20,410 --> 00:47:22,970 You think they believed you when they questioned you in the garage? 849 00:47:24,750 --> 00:47:25,750 They didn't. 850 00:47:26,950 --> 00:47:29,130 You're not a... No, I'm not. 851 00:47:30,690 --> 00:47:31,950 What are you? Can't you guess? 852 00:47:37,940 --> 00:47:39,440 In my bag on the bed. See for yourself. 853 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Go on, open it. 854 00:47:53,260 --> 00:47:54,740 Take out the blue wallet. 855 00:48:09,710 --> 00:48:12,130 We've known for some time. Just a matter of giving you enough rope. 856 00:48:14,690 --> 00:48:15,690 Oh, God. 857 00:48:17,670 --> 00:48:18,670 Oh, the mess. 858 00:48:22,390 --> 00:48:23,390 Don't tell Grandma. 859 00:48:24,410 --> 00:48:26,350 Promise. You mustn't. 860 00:48:26,570 --> 00:48:27,610 She must never know. 861 00:48:28,310 --> 00:48:29,310 Please. 862 00:48:31,050 --> 00:48:33,170 She'll find out, Mr Ryan. 863 00:48:35,390 --> 00:48:36,590 She's bound to in the end. 864 00:48:41,610 --> 00:48:42,970 She used to kiss me goodnight. 865 00:48:44,830 --> 00:48:48,630 As she bent over, I'd smell her perfume. 866 00:48:50,270 --> 00:48:52,550 I'll always remember that. Would your mother? 867 00:48:55,170 --> 00:48:57,230 We were all so happy together. 868 00:48:58,350 --> 00:49:00,130 It was such fun. 869 00:49:00,870 --> 00:49:02,890 It was holidays at the cottage. 870 00:49:05,710 --> 00:49:10,110 I never realised, of course, why she went out. 871 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 Every night. 872 00:49:13,560 --> 00:49:15,820 Where the money came from. 873 00:49:17,920 --> 00:49:19,600 It was that perfume. 874 00:49:21,640 --> 00:49:24,300 She used to look and smell so beautiful. 875 00:49:27,800 --> 00:49:29,640 All right! All right! 876 00:49:33,360 --> 00:49:35,020 What did you do to him? 877 00:49:44,029 --> 00:49:45,029 Hello. Your man. 878 00:49:46,410 --> 00:49:47,790 Must have given you a laugh. 879 00:49:48,730 --> 00:49:50,250 Not at all. I thought it was very kind. 880 00:49:50,470 --> 00:49:51,470 I bet. 881 00:49:51,650 --> 00:49:52,650 That's true. 882 00:49:53,070 --> 00:49:54,910 Why couldn't you let us in on it? 883 00:49:55,350 --> 00:49:58,210 Trust me, it was possible. You made us look right, Bert. 884 00:49:59,010 --> 00:50:00,730 Not at all. Yes, you did. 885 00:50:01,170 --> 00:50:05,590 You conned us. We thought the man for you, didn't we? Made life easier for 886 00:50:05,630 --> 00:50:06,609 safer, no? 887 00:50:06,610 --> 00:50:09,410 Yeah. And had a bloody good laugh at our expense. 888 00:50:10,120 --> 00:50:13,320 A lot of dumb scrubbers? Yeah, I can imagine what you said. 889 00:50:13,620 --> 00:50:14,800 It wasn't like that. 890 00:50:15,240 --> 00:50:17,120 OK, you brought the money back. 891 00:50:18,280 --> 00:50:19,280 Goodbye. 892 00:50:20,820 --> 00:50:23,000 Can't we even have a farewell drink on it? 893 00:50:23,940 --> 00:50:27,280 Inspector, I'm particular who I drink with. 894 00:50:28,980 --> 00:50:30,180 Is that how you all feel? 895 00:50:30,840 --> 00:50:32,740 Ah, go on, sling your hook. 896 00:50:35,640 --> 00:50:36,640 Fair enough. 897 00:50:37,180 --> 00:50:38,880 Police. Big. 898 00:50:39,730 --> 00:50:40,730 Yeah, I don't know. 63607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.