All language subtitles for The Gentle Touch s04e07 The Meat Rack
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,289 --> 00:02:01,289
Sir? Maggie.
2
00:02:01,710 --> 00:02:04,350
DCI Leonard Grout, F Division,
Shepherd's Bush. Maggie Forbes.
3
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
Glad to know you, Maggie.
4
00:02:06,290 --> 00:02:07,610
Sir, take a pew.
5
00:02:08,889 --> 00:02:09,889
A fancy one?
6
00:02:10,270 --> 00:02:11,270
No, thanks.
7
00:02:11,890 --> 00:02:13,790
Now, Len's got a problem and wants our
help.
8
00:02:14,150 --> 00:02:15,850
More to the point, he wants your help.
9
00:02:16,550 --> 00:02:19,090
Len? How quickly could you clear your
deck, Inspector?
10
00:02:19,830 --> 00:02:21,830
Oh, let's see. An emergency.
11
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
It's an emergency.
12
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
Let's say 20 minutes.
13
00:02:25,030 --> 00:02:27,490
I mean, if I can leave Hanson to Croft.
Yeah, I'll fix her.
14
00:02:27,950 --> 00:02:28,809
What's the problem?
15
00:02:28,810 --> 00:02:29,810
Tart flashing.
16
00:02:30,170 --> 00:02:33,110
Two girls over the past three weeks cut
up pretty habitually.
17
00:02:33,410 --> 00:02:35,150
Right. Old cutthroat job.
18
00:02:36,130 --> 00:02:37,630
Now, complications.
19
00:02:38,970 --> 00:02:40,450
Officially, we know nothing about it.
20
00:02:41,150 --> 00:02:43,050
Stummelkrum. Never happened. You know
what they're like.
21
00:02:43,430 --> 00:02:46,310
They complain they were slashed means
admitting they're on the game. Yeah, the
22
00:02:46,310 --> 00:02:47,069
old story.
23
00:02:47,070 --> 00:02:50,950
On the other hand, I'm not sitting back
letting another ripper situation develop
24
00:02:50,950 --> 00:02:51,950
under my own nose.
25
00:02:52,210 --> 00:02:55,350
Could we be talking about a vindictive
pimp? Why not? Could easily.
26
00:02:55,950 --> 00:02:56,950
What have you got in mind?
27
00:02:59,600 --> 00:03:03,140
To put you undercover into the pub the
girls work out of.
28
00:03:03,500 --> 00:03:05,280
I put in one of my own girls, they're
known.
29
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
You're not.
30
00:03:06,640 --> 00:03:09,880
I don't have to tell you, you're free to
say no. I'm absolutely free.
31
00:03:10,280 --> 00:03:12,160
Remember what happened before with the
breakfast?
32
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
I'm not likely to forget.
33
00:03:17,800 --> 00:03:23,120
No, I'll... I'll give it a go. Risk of
being obvious, it could be dangerous. I
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
think I'll work that one out.
35
00:03:25,940 --> 00:03:28,880
I wouldn't normally ask someone of your
rank, Maggie, but I need someone who can
36
00:03:28,880 --> 00:03:32,200
think for herself under pressure and
have never served on the patch. No, I
37
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
understand. That's fine.
38
00:03:33,340 --> 00:03:34,440
You're sure? Perfectly.
39
00:03:35,400 --> 00:03:38,360
Bill and I discussed it. We thought the
best way of doing it paper -wise would
40
00:03:38,360 --> 00:03:39,500
be a duty elsewhere assignment.
41
00:03:39,800 --> 00:03:41,340
Oh, well, that keeps it good and vague.
Exactly.
42
00:03:41,560 --> 00:03:43,680
It'll mean a temporary transfer to F
Division.
43
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
Fine.
44
00:03:46,920 --> 00:03:48,980
Well, now, I'd better get on with it.
45
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
Sir?
46
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
Nice tight skirt.
47
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
Not very subtle.
48
00:03:57,410 --> 00:03:58,950
Married? Widow.
49
00:03:59,230 --> 00:04:00,230
And still keen?
50
00:04:00,450 --> 00:04:03,210
Very. Say the word, I'll take off your
hands permanently.
51
00:04:03,750 --> 00:04:04,589
Oh, Len.
52
00:04:04,590 --> 00:04:07,950
A flawless, irreplaceable Ming Dynasty
porcelain vase.
53
00:04:08,390 --> 00:04:08,989
What of it?
54
00:04:08,990 --> 00:04:11,770
Does not require more careful handling.
Got it?
55
00:04:14,010 --> 00:04:15,010
Who is it?
56
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
Who wants to know?
57
00:04:27,860 --> 00:04:28,719
A friend.
58
00:04:28,720 --> 00:04:29,980
You from the hospital or something?
59
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
No.
60
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
Switch it off.
61
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
Leave it on.
62
00:04:43,420 --> 00:04:46,100
Oh, Lily Law, that's all I need, isn't
it?
63
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
How many stitches?
64
00:04:47,680 --> 00:04:49,860
Enough. Twenty? More. Thirty? Thirty
-odd.
65
00:04:51,080 --> 00:04:53,580
How are you going to manage? Get a brown
paper bag. Who says?
66
00:04:54,260 --> 00:04:55,280
Don't matter who said.
67
00:04:56,140 --> 00:04:58,900
Some weirdo'll probably turn onto a brat
who'll look like a zebra anyway.
68
00:05:00,460 --> 00:05:02,120
May I have some coffee? Only got
instant.
69
00:05:02,420 --> 00:05:04,120
My favourite. Ain't got no sugar. Don't
take any.
70
00:05:05,140 --> 00:05:06,800
You're hard to put off, ain't you?
71
00:05:07,140 --> 00:05:08,140
Fairly.
72
00:05:12,700 --> 00:05:13,539
Bella. No.
73
00:05:13,540 --> 00:05:16,380
Listen. I don't want to listen. If we
don't put this bastard out of the way,
74
00:05:16,380 --> 00:05:19,360
he's going on. You're not the first, you
won't be the last. I bothered you, I'm
75
00:05:19,360 --> 00:05:23,700
sure, but I don't bother me. Tough
titty. They're rubbish people.
76
00:05:24,190 --> 00:05:24,909
They've been deceived?
77
00:05:24,910 --> 00:05:26,730
Of course not. I wouldn't let them in if
they did.
78
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
What did your pimp say?
79
00:05:29,450 --> 00:05:30,910
Crack about the paper bag, was it?
80
00:05:32,470 --> 00:05:33,990
It's all considering you earn from.
81
00:05:34,630 --> 00:05:35,990
Plenty more where I come from.
82
00:05:36,810 --> 00:05:38,710
Or you can pick them up off the doll
cubes.
83
00:05:41,150 --> 00:05:42,170
He got a name?
84
00:05:42,730 --> 00:05:45,290
If he had, he never told me.
85
00:05:52,310 --> 00:05:53,450
Can your face be fixed?
86
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
Oh, sure.
87
00:05:55,020 --> 00:05:59,240
He's a plastic surgeon in Harley Street,
you know. He bobbed me nose, fixed me
88
00:05:59,240 --> 00:06:00,700
child. He's all at the same time.
89
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
Really? Sure.
90
00:06:02,320 --> 00:06:04,680
And the problem is, he wants some money.
91
00:06:05,960 --> 00:06:09,700
I suggest a lifetime subscription, but
he wasn't interested, you know.
92
00:06:11,300 --> 00:06:12,780
Wife's picture on the side.
93
00:06:13,700 --> 00:06:16,140
Lady Mac in her twinset and pearls.
94
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
Two kids.
95
00:06:19,540 --> 00:06:20,760
In kilts.
96
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
So respectable.
97
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
You heard of the criminal injuries, were
you? I mean, filing a complaint?
98
00:06:32,800 --> 00:06:33,980
Wouldn't it be worth it? There's a con.
99
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
Oh, you're bitter.
100
00:06:35,360 --> 00:06:38,380
Oh, bloody wooden bear! All right, stop
feeling sorry for yourself and do
101
00:06:38,380 --> 00:06:40,660
something about it! Get daft, will you?
102
00:06:42,300 --> 00:06:44,920
Garth, this undercover deed, Ella
Maggie's.
103
00:06:45,340 --> 00:06:46,259
Hang on.
104
00:06:46,260 --> 00:06:48,400
What about it? Well, I was wondering if
I could tackle on.
105
00:06:49,280 --> 00:06:52,620
Well, it would be handy to have someone
we know out there with her, wouldn't it?
106
00:06:52,830 --> 00:06:54,430
That's what I thought. So could you
square it with F Division?
107
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
I just have.
108
00:06:55,910 --> 00:06:56,910
Take good care of her.
109
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
At length.
110
00:07:22,510 --> 00:07:23,429
We hope so.
111
00:07:23,430 --> 00:07:24,430
What are you drinking?
112
00:07:56,720 --> 00:08:01,060
who has performed in front of the Queen,
Prince Charles, the Princess of Wales,
113
00:08:01,380 --> 00:08:03,620
and too many other pups to mention.
114
00:08:04,740 --> 00:08:10,960
But tonight, for the very first time,
here we present that master of the
115
00:08:10,960 --> 00:08:12,780
keyboard, that king of the arts...
116
00:08:44,490 --> 00:08:48,350
There's only just enough trade to go
around, if you take my meaning. Funny, I
117
00:08:48,350 --> 00:08:50,530
thought there was a vacancy. Two, in
fact.
118
00:08:50,850 --> 00:08:51,970
Who have you been talking to?
119
00:08:52,210 --> 00:08:53,450
You shouldn't believe all you hear.
120
00:08:53,750 --> 00:08:56,370
I don't. I'm not believing a lot of what
I hear right now, no, thanks.
121
00:08:57,230 --> 00:08:58,209
You've got a minder?
122
00:08:58,210 --> 00:08:59,210
Of course.
123
00:09:16,490 --> 00:09:19,350
I was born
124
00:09:19,350 --> 00:09:26,190
in the smoke. I lived most of my life
here. I thought the world was
125
00:09:26,190 --> 00:09:29,290
waiting for another Dorothy Squires and
I would be it.
126
00:09:29,690 --> 00:09:33,770
I toured the club, got as far as Derby
and guess what? Found out I was wrong.
127
00:09:33,930 --> 00:09:35,790
Worked my way back the hard way. That is
fine.
128
00:09:49,870 --> 00:09:51,290
Oh, no. Could it be amateur?
129
00:09:51,710 --> 00:09:53,090
Oh, don't be modest, darling.
130
00:09:53,390 --> 00:09:55,430
There's no percentage of it. No, I was
wondering.
131
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
Could you give her a slot?
132
00:09:58,070 --> 00:10:01,210
Why not? Don't bother. It's no bother,
is it? No.
133
00:10:01,430 --> 00:10:02,650
No bother at all.
134
00:10:02,930 --> 00:10:03,930
Gives me a rest.
135
00:10:04,610 --> 00:10:05,610
Go on, Maggie.
136
00:10:05,970 --> 00:10:07,050
See what you can do.
137
00:10:08,630 --> 00:10:09,630
OK.
138
00:10:11,310 --> 00:10:13,550
What you're going to think, I'll go and
tell Oscar Peterson.
139
00:10:38,250 --> 00:10:43,350
and prodigious effort, the management of
the Victoria, Bill and Rodney, present
140
00:10:43,350 --> 00:10:46,370
Bill and Rodney, present a new face.
141
00:10:46,630 --> 00:10:50,690
Yes, importing fresh talent for the
titillation of the popular city of
142
00:12:47,600 --> 00:12:48,720
Haven't seen you around before.
143
00:12:49,020 --> 00:12:50,540
Well, you wouldn't, I haven't been
around.
144
00:12:50,920 --> 00:12:53,200
Well, the other girls won't like it. Why
not?
145
00:12:53,500 --> 00:12:54,520
Competition. Tough.
146
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
How about giving a lonely man a bit of
the action, eh?
147
00:12:58,360 --> 00:13:01,760
You look lonely to me, George, yanking
away at the bar with your mates.
148
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
Oh, you notice me?
149
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Of course.
150
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
How come?
151
00:13:06,180 --> 00:13:07,460
You talk so loud.
152
00:13:07,840 --> 00:13:09,880
Yeah, well, it's not all talk, Blackie.
No, I'm sure.
153
00:13:10,420 --> 00:13:11,860
How about you and me going someplace?
154
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Not tonight.
155
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
Not a car?
156
00:13:16,650 --> 00:13:18,150
Maybe you've got a guest somewhere, eh?
157
00:13:18,650 --> 00:13:20,290
Maybe. How much?
158
00:13:21,410 --> 00:13:25,110
You talk but you don't listen. I said
not tonight, Josephine.
159
00:13:25,330 --> 00:13:26,690
You're calling me a puffle, Sammy.
160
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
No, of course not.
161
00:13:28,430 --> 00:13:31,830
What's with the Josephine stuff, then?
It's just a saying, an expression, you
162
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
know.
163
00:13:33,270 --> 00:13:34,270
Oh.
164
00:13:34,710 --> 00:13:37,870
Well, a single bird comes in here, she's
in here for one thing and one thing
165
00:13:37,870 --> 00:13:38,910
only. Yes, so I've heard.
166
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
What's your name?
167
00:13:43,150 --> 00:13:44,650
Come on then, Maggie. Drink up. Let's
go.
168
00:13:44,930 --> 00:13:47,610
You've got to say everything 50 times
around here. I said no.
169
00:13:47,970 --> 00:13:49,390
What's it take to turn into a yes?
170
00:13:50,910 --> 00:13:52,130
More than you can afford.
171
00:13:52,670 --> 00:13:53,850
So it is money, then.
172
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
Get lost.
173
00:13:55,550 --> 00:13:57,210
Stop playing games, shall we?
174
00:13:57,830 --> 00:14:00,950
You're hurting my wrist. Yeah, well, I'm
like that. Get my way. I'm lovely. But
175
00:14:00,950 --> 00:14:02,250
if I don't, now come on, let's go.
176
00:14:03,050 --> 00:14:04,050
Trouble, Maggie?
177
00:14:04,310 --> 00:14:05,510
My friend here, George.
178
00:14:06,250 --> 00:14:09,130
Hi, George. He doesn't seem to speak
English. He can't tell no from yes.
179
00:14:09,530 --> 00:14:10,790
He's got a big mouth, George.
180
00:14:11,630 --> 00:14:12,850
How do you like it even bigger?
181
00:14:13,610 --> 00:14:14,830
Apart from one ear to the next?
182
00:14:15,870 --> 00:14:18,110
Yeah, well, if she ain't grafting,
what's she doing in here?
183
00:14:18,370 --> 00:14:19,370
She's on a quiet drink.
184
00:14:19,470 --> 00:14:20,470
Any objections?
185
00:14:21,050 --> 00:14:22,710
I said, was there any objection?
186
00:14:23,170 --> 00:14:24,170
Toe rag?
187
00:14:24,610 --> 00:14:25,730
No. Out.
188
00:14:27,710 --> 00:14:30,890
George, come back. You'll end up in
Ipping Forest.
189
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
OK.
190
00:14:33,370 --> 00:14:35,670
Listen, George, I'm sorry. Does not
number...
191
00:14:43,630 --> 00:14:44,229
He hurt you?
192
00:14:44,230 --> 00:14:45,410
I don't prove that easy.
193
00:14:46,530 --> 00:14:47,530
Oh, yeah.
194
00:14:48,570 --> 00:14:51,910
It's a bloody daft assignment if you ask
me. Well, nobody did, but thanks anyway
195
00:14:51,910 --> 00:14:52,910
for the assistance.
196
00:14:53,310 --> 00:14:55,210
For the record, what do you keep in that
pocket?
197
00:15:06,810 --> 00:15:07,810
Hey, it's nice.
198
00:15:08,070 --> 00:15:09,770
Not as big as the last place, but I like
it.
199
00:15:09,990 --> 00:15:10,849
I'll manage.
200
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Yes, I'm sure.
201
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
Have a seat.
202
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
What's the landlady like?
203
00:15:16,590 --> 00:15:18,850
Amenable. Is she good for the odd Sunday
lunch?
204
00:15:19,090 --> 00:15:19,909
As we know.
205
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
Shared nightcap?
206
00:15:21,290 --> 00:15:23,050
This one, I want to strip him.
207
00:15:23,290 --> 00:15:24,950
Oh, I was going to blow on the ear
sometime.
208
00:15:25,330 --> 00:15:26,490
It's funny you should say that.
209
00:15:27,730 --> 00:15:30,070
Look, suggestion for you. Oh, my night
for them.
210
00:15:30,310 --> 00:15:31,610
You need a gaff for your cover.
211
00:15:31,830 --> 00:15:32,830
Somewhere to hustle from.
212
00:15:33,030 --> 00:15:34,470
Somewhere believable, somewhere local.
213
00:15:35,310 --> 00:15:36,730
Well, what about it, my dear?
214
00:15:36,970 --> 00:15:39,210
Hey, marvellous. One problem, what will
you do?
215
00:15:39,530 --> 00:15:41,090
I've, um, friend.
216
00:15:41,530 --> 00:15:42,650
Lives around the corner. Lady friend?
217
00:15:42,910 --> 00:15:43,990
No, his name's Aubrey.
218
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
Didn't you know I was ginger?
219
00:15:45,890 --> 00:15:48,070
Shouldn't have mentioned it. You're
pretty prickly. Sorry.
220
00:15:49,370 --> 00:15:50,370
It's a lady.
221
00:15:50,470 --> 00:15:51,850
My fashion expert, remember?
222
00:15:52,670 --> 00:15:56,190
Relax. There's some trouble with our
Nick. It's too cosy every once in a
223
00:15:56,490 --> 00:15:59,130
I'll walk out of that place on my own
man. My life's my own, OK?
224
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
Fine.
225
00:16:01,910 --> 00:16:04,770
I'm not an expert on tarts, boudoirs,
and I should think they're pretty light
226
00:16:04,770 --> 00:16:07,830
boxing trophies. Oh, I don't know. Odd
Lonsdale belt for the kinky ones.
227
00:16:08,490 --> 00:16:09,970
Take fully 20 seconds to move them.
228
00:16:10,460 --> 00:16:11,940
Do you mind if I fussy it up a bit?
229
00:16:12,180 --> 00:16:13,180
A bit.
230
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
What'll you tell the landlady?
231
00:16:15,720 --> 00:16:18,520
Ex -lady friend, staying over a couple
of nights, OK?
232
00:16:19,620 --> 00:16:20,620
Hey, no phone?
233
00:16:20,740 --> 00:16:22,480
I'm not that, darling. There's one down
the hall.
234
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
Oi!
235
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
You fancy a dram?
236
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
Yeah, I'd love one.
237
00:16:30,160 --> 00:16:31,260
Ooh, that man.
238
00:16:32,440 --> 00:16:33,359
Oh, George.
239
00:16:33,360 --> 00:16:35,260
Yeah. Yeah, tasty, wasn't he?
240
00:16:35,600 --> 00:16:36,740
How are they standing?
241
00:16:37,100 --> 00:16:38,500
They don't have a lot of choice, some of
them.
242
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
Poor cows.
243
00:16:40,140 --> 00:16:43,360
That phrase, the meat rack, you start to
know what it really means.
244
00:16:44,900 --> 00:16:46,160
What is it this time?
245
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
Too early to tell.
246
00:16:47,620 --> 00:16:50,500
Greta. He fell from his mum's field of
cold.
247
00:16:50,800 --> 00:16:53,340
Who doesn't? Hey, was she born in
England?
248
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
No, Jamaica.
249
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
Don't you ever use a pattern?
250
00:16:56,280 --> 00:16:59,560
No, take the grill out of it. I don't
want to know what it looks like until
251
00:16:59,560 --> 00:17:02,680
finished. The last one she did had three
arms.
252
00:17:03,140 --> 00:17:04,220
So did the fella.
253
00:17:04,460 --> 00:17:06,119
At least that's what it felt like.
254
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
You don't say much, Maggie.
255
00:17:09,490 --> 00:17:10,490
Empty vessels.
256
00:17:10,690 --> 00:17:13,310
My mum was always saying that. Yeah,
mine too.
257
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
Right and all.
258
00:17:15,710 --> 00:17:17,450
Never made much sound, I didn't.
259
00:17:18,190 --> 00:17:20,710
How do you all feel about West Bromwich
Albion, then?
260
00:17:21,010 --> 00:17:22,010
Passionately.
261
00:17:22,990 --> 00:17:26,310
None of you said anything, have you,
miserable sods? About what?
262
00:17:26,530 --> 00:17:28,089
My new eye shadow.
263
00:17:28,710 --> 00:17:30,570
Oh, that's what it is.
264
00:17:30,910 --> 00:17:33,910
I thought your old man had dumped you.
Very funny.
265
00:17:34,390 --> 00:17:37,050
It feels very strange from inside,
all...
266
00:17:37,470 --> 00:17:38,470
Heavy.
267
00:17:39,250 --> 00:17:41,370
So, what's happened to Molly, then?
Anybody know?
268
00:17:41,610 --> 00:17:45,290
Yeah, she's gone back where all the good
Scots lasses go, north of the border.
269
00:17:45,690 --> 00:17:47,210
Is she the other one that got done up?
270
00:17:47,430 --> 00:17:51,290
Yeah. Excellent ethics, like listening
to Tommy Darker say.
271
00:17:51,510 --> 00:17:52,730
British? Yeah.
272
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Not very.
273
00:17:54,950 --> 00:17:56,670
I drank from one of the pools once.
274
00:17:57,450 --> 00:17:59,070
£750 ,000.
275
00:17:59,790 --> 00:18:02,510
All the notes stretched across the
cheque. What happened?
276
00:18:03,250 --> 00:18:06,130
Forgot to post them. Oh, sorry. Just my
luck.
277
00:18:06,370 --> 00:18:07,710
I don't even have happy dreams.
278
00:18:08,370 --> 00:18:10,430
Anyone got any idea as to who did it?
279
00:18:10,650 --> 00:18:11,650
No.
280
00:18:12,010 --> 00:18:13,050
Can be a robot.
281
00:18:13,650 --> 00:18:15,330
Does that say anything to anyone?
282
00:18:15,570 --> 00:18:17,150
You don't even seem curious.
283
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
I'm not.
284
00:18:19,070 --> 00:18:20,130
What if you're next?
285
00:18:20,710 --> 00:18:24,450
Then it'll be too late to be curious.
Bella was a weirdo. So?
286
00:18:24,870 --> 00:18:28,370
Weirdo's a trap weirdo. Very strange
lady, our Bella.
287
00:18:28,650 --> 00:18:29,670
I knew a shrink once.
288
00:18:29,890 --> 00:18:32,910
Aye, aye. Who used to come round
regular, just to talk.
289
00:18:33,310 --> 00:18:36,530
Is it any wonder, listening to what he's
been listening to all day?
290
00:18:36,770 --> 00:18:40,190
He told me that there are certain people
make evil things happen.
291
00:18:40,510 --> 00:18:44,250
You know, like a moth is attracted to a
lightbulb. That was Bella.
292
00:18:44,950 --> 00:18:46,290
Has to be a king, doesn't he?
293
00:18:47,330 --> 00:18:49,090
Who? The fellow with the razor.
294
00:18:49,930 --> 00:18:51,170
Oh, forget him.
295
00:18:51,570 --> 00:18:55,810
Look, I've got two kids. If I go, who's
going to look after them, eh? If I can
296
00:18:55,810 --> 00:18:56,810
forget him, so can you.
297
00:18:56,950 --> 00:19:00,950
Love, if your name's on it, it's on it.
If it isn't, why worry?
298
00:19:01,690 --> 00:19:02,539
I'm off.
299
00:19:02,540 --> 00:19:03,399
Night, everyone.
300
00:19:03,400 --> 00:19:05,120
Hey, don't forget, Sloan Street, 11 o
'clock.
301
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
See how they're biting.
302
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
What are you doing out there? Party.
303
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
You never told me.
304
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
It's a class you do.
305
00:19:10,600 --> 00:19:12,380
Charlie. Be good.
306
00:19:13,020 --> 00:19:14,060
I'm not good.
307
00:19:14,720 --> 00:19:15,920
I'm the best.
308
00:19:24,600 --> 00:19:27,580
You looking for some fun?
309
00:19:27,860 --> 00:19:28,860
I might be.
310
00:19:29,659 --> 00:19:32,960
Want to give me a lift then while you're
making up your mind? Why not?
311
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Hop in.
312
00:20:38,510 --> 00:20:39,890
Look, I knew I was being followed. I got
a bit scared.
313
00:20:40,190 --> 00:20:41,650
I'd hate to meet you when you were very
scared.
314
00:20:41,890 --> 00:20:42,890
Oh, I'm sorry. Are you OK?
315
00:20:43,770 --> 00:20:44,770
Yeah, I think so.
316
00:20:45,330 --> 00:20:47,450
Hey, where'd you learn to wrestle like
that? Dale Martin?
317
00:20:48,030 --> 00:20:50,150
I had a boyfriend once in Houston Judo.
318
00:20:50,630 --> 00:20:51,630
I thought you were.
319
00:20:52,210 --> 00:20:53,410
Well, why were you following me?
320
00:20:54,010 --> 00:20:55,090
Have you got a drink or anything?
321
00:20:55,830 --> 00:20:58,170
I've got a drop of scotch. Yeah, fine.
322
00:20:59,230 --> 00:21:00,189
Do you want some water?
323
00:21:00,190 --> 00:21:01,330
No, I never touch the stuff.
324
00:21:04,330 --> 00:21:05,330
Bottoms up.
325
00:21:05,490 --> 00:21:06,750
If that's the way you like it.
326
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
Why were you following me?
327
00:21:15,000 --> 00:21:16,740
Maggie, I've been watching you.
328
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
Yes?
329
00:21:19,400 --> 00:21:22,140
Three nights you've been down the Vic
and we don't reckon you've had a pull
330
00:21:22,400 --> 00:21:23,480
I didn't realise I was being spied on.
331
00:21:23,760 --> 00:21:25,160
It's true, isn't it? What is?
332
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
Admit it. Admit what?
333
00:21:28,420 --> 00:21:30,040
Oh, you don't come easy, does it?
334
00:21:33,160 --> 00:21:34,620
OK, fair enough. You sussed me out.
335
00:21:35,760 --> 00:21:37,540
Why don't you give the thing in another
go?
336
00:21:38,380 --> 00:21:42,220
Every other housewife defrosting fish
fingers can sing, or thinks she can.
337
00:21:42,460 --> 00:21:45,020
Give her Nelson Riddle and bingo, she's
Peggy Lee.
338
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Who?
339
00:21:47,100 --> 00:21:49,840
Anyway, the girls and I have had a bit
of a whip round.
340
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
Yeah, there's 12 quid in there. It's not
a lot, but it'll help out with the
341
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
groceries till you get started.
342
00:21:54,620 --> 00:21:56,440
I can't take your money. You're not
taking it.
343
00:21:56,840 --> 00:21:58,460
You're borrowing it. It's a loan.
344
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
That's for the scotch.
345
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
I'll see you. Good night.
346
00:22:03,800 --> 00:22:05,340
Yes, thanks, Sal.
347
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
God bless.
348
00:22:31,020 --> 00:22:35,980
You might not believe it, mister,
inspector, but that's the first dead
349
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
ever seen.
350
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Really?
351
00:22:38,860 --> 00:22:40,300
I suppose you see lots.
352
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Too many.
353
00:22:43,020 --> 00:22:49,100
I was driving once in Bedford, and a
woman got knocked down on the bridge.
354
00:22:49,100 --> 00:22:50,180
know the main bridge.
355
00:22:51,020 --> 00:22:53,300
There's such a crowd of ghoulish people.
356
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
I couldn't understand it.
357
00:22:57,580 --> 00:22:59,040
When I first saw her...
358
00:22:59,870 --> 00:23:03,010
For one second, you know, I honestly
didn't believe it was her.
359
00:23:03,910 --> 00:23:05,550
No? I thought they'd got it wrong.
360
00:23:06,010 --> 00:23:07,010
It's not her.
361
00:23:07,870 --> 00:23:09,450
I've never seen her hair that colour.
362
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
Never.
363
00:23:11,490 --> 00:23:15,230
And she looked so... There's no other
word for it.
364
00:23:15,430 --> 00:23:16,430
So old.
365
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
So very old.
366
00:23:20,690 --> 00:23:21,690
It's me.
367
00:23:22,250 --> 00:23:24,350
I really can't explain it.
368
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
Sorry.
369
00:23:31,530 --> 00:23:33,930
The 23 next February.
370
00:23:36,610 --> 00:23:40,790
Mr. Putman, hideous as it may seem, the
newspapers will cover this. It is now a
371
00:23:40,790 --> 00:23:41,790
murder inquiry.
372
00:23:41,950 --> 00:23:45,530
Of course, yes. I hadn't thought...
They'll be after you, you know, for
373
00:23:45,530 --> 00:23:49,290
background photos, human interest. Oh,
we'll try to help. Of course we will.
374
00:23:49,990 --> 00:23:51,470
There's no reason not to, is there?
375
00:23:53,470 --> 00:23:55,310
Did you have any idea what Wendy did?
376
00:23:56,010 --> 00:23:58,030
Yes. She lived in London.
377
00:23:58,790 --> 00:24:01,850
We was in Northamptonshire with a close
family.
378
00:24:02,330 --> 00:24:03,930
She rang home most Fridays.
379
00:24:04,370 --> 00:24:05,810
Weekly chinwag with her mum.
380
00:24:07,350 --> 00:24:08,590
What do you think she did?
381
00:24:09,250 --> 00:24:10,650
It's no mystery, Inspector.
382
00:24:10,990 --> 00:24:13,570
No? Nothing to be ashamed of. What was
it?
383
00:24:14,170 --> 00:24:15,890
She worked in the retail trade.
384
00:24:17,210 --> 00:24:18,910
Sounds portentous, doesn't it?
385
00:24:19,550 --> 00:24:21,490
She was an assistant in a shoe shop.
386
00:24:21,750 --> 00:24:22,770
Very good, too.
387
00:24:23,290 --> 00:24:27,810
Been tipped for a managerette's job when
the right vacancy came up.
388
00:24:28,120 --> 00:24:29,120
And so she told us.
389
00:24:29,540 --> 00:24:32,180
But secretly, we thought she was a bit
on the young side.
390
00:24:34,760 --> 00:24:37,520
Look, Mr. Putman, I have to tell you
this, because if I don't, you'll find
391
00:24:37,520 --> 00:24:40,560
from the newspapers. If you know,
perhaps you'll be able to shield your
392
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
I don't understand.
393
00:24:43,260 --> 00:24:44,380
Wendy was a prostitute.
394
00:24:47,220 --> 00:24:48,220
No.
395
00:24:48,740 --> 00:24:50,280
There's been a mistake, that's a
mistake.
396
00:24:50,740 --> 00:24:53,340
She has a police record. It does go back
some years. She was arrested on
397
00:24:53,340 --> 00:24:54,340
numerous occasions.
398
00:24:56,340 --> 00:24:57,340
Prostitute?
399
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
At the shoe shop.
400
00:25:00,620 --> 00:25:01,920
No, there was no shoe shop.
401
00:25:02,340 --> 00:25:07,260
She didn't work under the name of Wendy
Putman. She used the name Vicky Walker.
402
00:25:08,340 --> 00:25:09,340
Vicky?
403
00:25:09,580 --> 00:25:11,000
You know somebody called Vicky?
404
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Incredible.
405
00:25:12,920 --> 00:25:13,920
Incredible?
406
00:25:15,080 --> 00:25:20,160
I used to have this cartoon stuck up on
my workshop walls.
407
00:25:20,720 --> 00:25:22,580
Cut out of the newspaper, you know.
408
00:25:23,460 --> 00:25:24,820
Been up there for years.
409
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Felt defeated in the end.
410
00:25:28,940 --> 00:25:31,240
He's a man I have a great admiration
for.
411
00:25:32,560 --> 00:25:34,900
Mr. Batman, who are we talking about?
412
00:25:36,580 --> 00:25:39,180
Vicky, the cartoonist.
413
00:25:41,000 --> 00:25:42,780
Her political partner.
414
00:25:45,340 --> 00:25:49,420
She must remember all those years ago.
415
00:25:51,140 --> 00:25:55,320
You obviously won't want to see where
she lived. Perhaps half of her things
416
00:25:55,320 --> 00:25:56,740
for you. I don't want to know that.
417
00:25:58,050 --> 00:26:02,130
How do you go on with the sex of the
woman you've been married to for 32
418
00:26:02,450 --> 00:26:03,450
Guess what?
419
00:26:03,550 --> 00:26:05,090
You don't know us at all.
420
00:26:05,670 --> 00:26:06,910
How do I do it?
421
00:26:07,390 --> 00:26:08,510
Tell me, Inspector.
422
00:26:09,570 --> 00:26:10,570
Tell me.
423
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Need I ask?
424
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Oh, eat.
425
00:26:30,780 --> 00:26:33,840
First he gets told his daughter is dead,
then he has to ID the court, then at a
426
00:26:33,840 --> 00:26:36,280
bonus he gets told that she's nothing
but a commoner garden tom.
427
00:26:36,600 --> 00:26:40,220
Great. And for your next trick, Maggie
Forbes... Hey, easy. Oh, it's easy for
428
00:26:40,220 --> 00:26:42,360
you to talk, Jake. You didn't have to
tell him. He asked me how.
429
00:26:42,580 --> 00:26:44,360
How do I go home and tell my wife?
430
00:26:44,720 --> 00:26:46,320
You got any copycat answers for that?
431
00:26:46,620 --> 00:26:48,420
Thanks for handling Putman, Maggie.
Where is he?
432
00:26:48,800 --> 00:26:50,740
We've got him in a car, shooting him up
the N1.
433
00:26:51,470 --> 00:26:54,190
The locals are in the pictures out in
the WPT. Oh, terrific.
434
00:26:54,430 --> 00:26:57,570
Did you get him a dress so we can parcel
up the kinky gear and the porno piggies
435
00:26:57,570 --> 00:27:00,950
for him? Well, we're a little emotional
at the moment. Correction, we're a hell
436
00:27:00,950 --> 00:27:04,150
of a lot emotional at the moment. This
isn't bobbing, it's social work. Quite
437
00:27:04,150 --> 00:27:05,910
true. Well, a lot of it is, isn't it?
438
00:27:06,490 --> 00:27:10,230
Now, regarding the decoy detail, I'm a
two -minute off. We'll carry on. You
439
00:27:10,230 --> 00:27:11,230
to? Yes.
440
00:27:11,490 --> 00:27:14,510
Chance is all right. Think he'll have
gone to ground. Well, let's work on the
441
00:27:14,510 --> 00:27:17,670
assumption that he isn't that smart or
that his ego's too big or his libido or
442
00:27:17,670 --> 00:27:19,030
whatever else it is that turns him on.
443
00:27:19,230 --> 00:27:20,230
Fine, fine.
444
00:27:20,790 --> 00:27:24,170
Car numbers, owner's addresses, lone men
who were in the vicinity of Victoria
445
00:27:24,170 --> 00:27:27,550
last night. Right, let's get on with it.
You sound in a hurry. I've got a nasty
446
00:27:27,550 --> 00:27:29,550
taste in my mouth, and the sooner I'm
rid of it, the better.
447
00:27:32,250 --> 00:27:33,250
How'd it pull?
448
00:27:34,590 --> 00:27:35,610
About Vicky, then.
449
00:27:36,730 --> 00:27:37,730
Yeah, rough.
450
00:27:38,410 --> 00:27:40,130
Bloody Roth is all over the place.
451
00:27:42,130 --> 00:27:43,650
Don't have a lot to rattle you, do you?
452
00:27:44,150 --> 00:27:46,370
Well, like she said, if your number's on
it.
453
00:27:46,950 --> 00:27:48,470
You think this lipstick's too much?
454
00:27:53,120 --> 00:27:54,960
No. Like kissing a pillar box.
455
00:27:55,580 --> 00:27:57,380
You should always emphasise your assets.
456
00:27:57,780 --> 00:27:58,780
You should.
457
00:28:00,100 --> 00:28:01,640
Well, your Rini's packed it in.
458
00:28:02,140 --> 00:28:04,220
Yeah, she's gone back to her dad's shop.
459
00:28:04,560 --> 00:28:05,580
Chitlins and watermelon.
460
00:28:06,660 --> 00:28:08,280
You carrying on just the same?
461
00:28:08,860 --> 00:28:10,820
Well, I've quit grafting the cars for
the moment.
462
00:28:12,200 --> 00:28:13,420
Who worked out the car?
463
00:28:13,800 --> 00:28:15,100
Oh, so me old man said.
464
00:28:15,440 --> 00:28:17,320
Oh, yes, he must have.
465
00:28:17,540 --> 00:28:19,240
Oh, all he sees is money.
466
00:28:20,909 --> 00:28:23,130
Oh, you're fooling yourself, love.
467
00:28:23,630 --> 00:28:25,130
That's as good as it'll ever be.
468
00:28:52,460 --> 00:28:53,460
How are you?
469
00:28:53,560 --> 00:28:54,940
Suffering from shock at the moment.
470
00:28:55,780 --> 00:28:59,120
I checked it out with Groudy. Thought it
might be a good idea if you have a
471
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
visit once in a while.
472
00:29:00,220 --> 00:29:02,920
Well, it is a bit difficult playing no
-no -no -no when you're supposed to be a
473
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
working girl.
474
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
Where's Jake?
475
00:29:08,120 --> 00:29:09,980
Me and my shadow.
476
00:29:12,470 --> 00:29:13,790
Top of the bill, policeman's fault.
477
00:29:14,050 --> 00:29:15,050
Let's be serious.
478
00:29:16,110 --> 00:29:17,470
Now, this girl's been murdered.
479
00:29:17,810 --> 00:29:19,330
I'm going to call it off, pull you out,
yes?
480
00:29:19,570 --> 00:29:21,650
Oh, I don't like leaving things half
done.
481
00:29:22,190 --> 00:29:25,010
Half done? What am I saying? We haven't
done anything yet. Can we talk about it?
482
00:29:26,490 --> 00:29:27,490
Freak up. Let's go.
483
00:29:27,830 --> 00:29:28,830
Right.
484
00:29:32,830 --> 00:29:34,190
Ready when you are, sailor.
485
00:29:48,110 --> 00:29:51,710
This isn't just a purely social visit.
Now he tells me.
486
00:29:53,470 --> 00:29:54,990
Grout asked me to drop by.
487
00:29:56,690 --> 00:30:00,510
I think he frightened him. If I want a
bit strong. Bloody women, so emotional.
488
00:30:02,450 --> 00:30:04,430
You met the dead girl's father, didn't
you?
489
00:30:06,230 --> 00:30:07,230
Right.
490
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
He went home.
491
00:30:09,930 --> 00:30:11,130
Must have told his wife.
492
00:30:12,810 --> 00:30:16,250
He's taken his motor car out, topped it
up with petrol, which was unusual,
493
00:30:16,330 --> 00:30:18,530
apparently. Normally bore it a gallon at
a time.
494
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
Oh, no.
495
00:30:22,210 --> 00:30:25,810
WPC went out there this evening, found
them both dead in the garage, maybe
496
00:30:25,810 --> 00:30:26,810
running.
497
00:30:29,830 --> 00:30:30,830
You OK?
498
00:30:31,370 --> 00:30:32,550
Nothing you could do?
499
00:30:34,250 --> 00:30:35,730
You told him. I do.
500
00:30:36,690 --> 00:30:39,210
Who says what it says, sir? It stands to
reason.
501
00:30:39,870 --> 00:30:41,710
What the hell's reason got to do with
it?
502
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
Had to be done.
503
00:30:46,370 --> 00:30:48,710
Oh, God, some days it's a lousy job.
504
00:30:52,350 --> 00:30:53,350
Poor little man.
505
00:30:55,110 --> 00:30:56,870
Want you to pack it in? Come home?
506
00:30:57,090 --> 00:30:58,090
No.
507
00:30:59,370 --> 00:31:00,370
I want him.
508
00:31:01,630 --> 00:31:03,470
Whoever he is, whatever, I want him
nicked.
509
00:31:21,699 --> 00:31:22,519
Mr. Moody?
510
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Mr. Alan Moody?
511
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
Sorry.
512
00:31:27,320 --> 00:31:28,660
You sure you're not Alan Moody?
513
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
Dead sure.
514
00:31:30,660 --> 00:31:31,660
Looks like him to me.
515
00:31:33,220 --> 00:31:34,760
Do you own a Ford Cortina, sir?
516
00:31:35,020 --> 00:31:36,620
No. Rolls -Corniche.
517
00:31:37,040 --> 00:31:39,060
I need the extra space for me paper
round.
518
00:31:41,000 --> 00:31:43,960
Oh, all right. We've had our little
joke. Let's start again.
519
00:31:44,260 --> 00:31:46,100
How are you, Mr. Alan Moody?
520
00:31:47,000 --> 00:31:50,100
Depends which Alan Moody you're after,
doesn't it? The one who lives at 46
521
00:31:50,100 --> 00:31:50,909
and Drive.
522
00:31:50,910 --> 00:31:51,689
Sound familiar?
523
00:31:51,690 --> 00:31:52,690
Sounds familiar.
524
00:31:52,790 --> 00:31:54,130
So you're Alan Moody?
525
00:31:54,670 --> 00:31:56,090
I didn't say that. Yes or no?
526
00:31:57,010 --> 00:31:58,290
Looks like it, doesn't it?
527
00:31:58,990 --> 00:31:59,990
Let's say no more.
528
00:32:01,350 --> 00:32:03,230
Obstructing the police in the course of
their inquiries.
529
00:32:03,750 --> 00:32:07,130
That's an offence, you know. Police? I
thought you were Salvation Army.
530
00:32:07,830 --> 00:32:09,570
Having a coffee with Ronald or
something?
531
00:32:09,910 --> 00:32:12,490
Not a Major Barbara, nor General Boone.
532
00:32:13,810 --> 00:32:14,990
What do you want me for?
533
00:32:15,630 --> 00:32:17,470
Fishing outside territorial waters.
534
00:32:18,270 --> 00:32:22,070
I know the common market's a con, but
don't tell me the Grand Union ain't
535
00:32:22,070 --> 00:32:22,809
British anymore.
536
00:32:22,810 --> 00:32:23,810
All he needs is a haul.
537
00:32:24,110 --> 00:32:25,950
You own a Ford Cortina, right?
538
00:32:26,550 --> 00:32:27,770
That was the other Moody.
539
00:32:28,590 --> 00:32:32,890
Mr. Moody, either here or now, amicably
or down at the nick officially.
540
00:32:33,310 --> 00:32:34,770
Well, it'll take two hours to get round
to you.
541
00:32:35,010 --> 00:32:36,010
Maybe more.
542
00:32:38,490 --> 00:32:42,350
I'm not sure what your amicable means,
but I'll go for that.
543
00:32:43,530 --> 00:32:44,990
The number plate on your motor.
544
00:32:45,230 --> 00:32:46,230
Back and front.
545
00:32:46,380 --> 00:32:48,080
E -Y -X -5 -O -1 -B. See?
546
00:32:49,420 --> 00:32:51,060
And a colour book, whatever you call it.
547
00:32:51,700 --> 00:32:53,060
Where were you two nights ago, sir?
548
00:32:53,700 --> 00:32:56,240
Two nights ago? Oh, God, the things
you're supposed to remember.
549
00:32:57,260 --> 00:32:58,560
I remember sweet rationing.
550
00:33:00,560 --> 00:33:05,000
Jet setter like me could have been
Paris, Beirut, or let's nick him.
551
00:33:05,240 --> 00:33:08,820
I'm fed up with this song and dance.
Hang about, don't give your neck. All
552
00:33:08,820 --> 00:33:11,500
right, we'll tell you where we think you
were, and then it's your turn, OK?
553
00:33:12,300 --> 00:33:13,139
Fair enough.
554
00:33:13,140 --> 00:33:17,060
Two nights ago. You were curb -crawling
in the vicinity of Shepherd's Bush
555
00:33:17,060 --> 00:33:18,060
Green. Hang about?
556
00:33:18,220 --> 00:33:20,860
What's curb -crawling? Looking for a bit
of leg -over.
557
00:33:21,200 --> 00:33:22,920
The pay -at -the -door kind. Prostitute.
558
00:33:23,360 --> 00:33:24,360
Are you serious?
559
00:33:24,480 --> 00:33:27,480
Yes. No way. I wouldn't go with a bross.
560
00:33:28,180 --> 00:33:30,480
Valley mail? Too much. Amium at a
status.
561
00:33:31,140 --> 00:33:32,940
Sorry, mate. Not my scene.
562
00:33:33,240 --> 00:33:36,100
Were you anywhere near the Victoria pub
of Shepherd's Bush Green?
563
00:33:36,760 --> 00:33:37,820
Not within miles.
564
00:33:38,180 --> 00:33:39,180
Can you prove it?
565
00:33:39,220 --> 00:33:40,340
Depends what you call proof.
566
00:33:40,600 --> 00:33:42,160
Well, is there anyone that can vouch for
where you were?
567
00:33:43,639 --> 00:33:44,639
Two nights ago.
568
00:33:45,860 --> 00:33:47,720
It'd be Tuesday, wouldn't it? Uh,
Tuesday.
569
00:33:49,180 --> 00:33:50,920
About what time? Between nine and ten
thirty.
570
00:33:51,900 --> 00:33:54,860
Live a normal life, me. One night's like
any other. Try.
571
00:33:56,160 --> 00:33:58,280
Yeah, easy. I was home. Alone?
572
00:33:58,660 --> 00:34:01,220
No. Old Stripe were there. We met her.
573
00:34:01,600 --> 00:34:02,680
She sent us up here.
574
00:34:03,340 --> 00:34:05,440
You didn't tell her you... No, no, no.
Not a word.
575
00:34:06,320 --> 00:34:07,600
Got enough troubles as it is.
576
00:34:08,060 --> 00:34:09,060
Tuesday night.
577
00:34:09,319 --> 00:34:13,159
Yeah, Tuesday, about 8 .30, my daughter
Charlene drops in with her husband. They
578
00:34:13,159 --> 00:34:16,560
have a couple of games of gin, a few
beers, and then I drive them home.
579
00:34:16,560 --> 00:34:17,920
No, I didn't.
580
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
No.
581
00:34:20,060 --> 00:34:21,580
I hadn't even got the motor.
582
00:34:22,100 --> 00:34:24,460
Sorry, you got the wrong number, mate.
Where was it?
583
00:34:24,780 --> 00:34:26,540
In the garage, being serviced.
584
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
Overnight? Yeah.
585
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
That unusual?
586
00:34:29,340 --> 00:34:32,860
Yeah. Needed a new clutch plate. Must
have been a rare one for what they
587
00:34:33,159 --> 00:34:34,239
You still got the bill?
588
00:34:34,780 --> 00:34:36,159
Yeah, I'm framing it.
589
00:34:36,440 --> 00:34:37,960
Bill checks up the lock.
590
00:34:38,330 --> 00:34:39,330
Where is this garage?
591
00:34:50,790 --> 00:34:51,790
Morning.
592
00:34:52,070 --> 00:34:53,150
Good morning, Mr.
593
00:34:53,389 --> 00:34:54,409
Ryan. Can I help?
594
00:34:54,670 --> 00:34:55,649
We hope so.
595
00:34:55,650 --> 00:34:56,710
We're police officers.
596
00:34:57,330 --> 00:35:00,030
Pleasure to help the police,
particularly in these hard times.
597
00:35:00,390 --> 00:35:02,990
Mr. Ryan, our car comes into this
garage.
598
00:35:03,490 --> 00:35:05,630
Presumably you know where it is to add
its stay with you.
599
00:35:05,890 --> 00:35:06,828
Every second.
600
00:35:06,830 --> 00:35:10,290
I log them in the book, make up the
worksheet with the customer, and the car
601
00:35:10,290 --> 00:35:13,810
keys go on that board over there until
work is ready to come in.
602
00:35:14,530 --> 00:35:17,430
We usually know approximately how long
each job will take.
603
00:35:17,950 --> 00:35:21,630
Customer rings in, calls round, pays the
bill, collects the car, and then stores
604
00:35:21,630 --> 00:35:22,750
it. Until the next time.
605
00:35:23,010 --> 00:35:24,610
But what if a car has to stay overnight?
606
00:35:25,030 --> 00:35:26,009
Same procedure.
607
00:35:26,010 --> 00:35:29,610
End of the day, mechanic hangs the key
back on the board and collects it again
608
00:35:29,610 --> 00:35:30,830
first thing next morning.
609
00:35:31,410 --> 00:35:33,430
Fine. Now, let me be more specific.
610
00:35:34,030 --> 00:35:35,890
I wondered how long we'd talk
generalities.
611
00:35:36,090 --> 00:35:37,630
A customer of yours named Moody.
612
00:35:37,850 --> 00:35:39,550
Ah, yes, yes, I know Mr. Moody.
613
00:35:39,790 --> 00:35:40,830
Uh, 414.
614
00:35:41,190 --> 00:35:42,890
That's him? Yes, he's been coming here
for years.
615
00:35:43,350 --> 00:35:44,350
He's a bit of a clown.
616
00:35:44,670 --> 00:35:45,388
That's him.
617
00:35:45,390 --> 00:35:47,270
His car was here over Tuesday night.
618
00:35:47,490 --> 00:35:48,448
Was it?
619
00:35:48,450 --> 00:35:49,450
Sure.
620
00:35:50,270 --> 00:35:51,270
He said Tuesday.
621
00:35:51,810 --> 00:35:52,890
Uh, what, this Tuesday?
622
00:35:53,530 --> 00:35:54,530
This Tuesday.
623
00:35:55,470 --> 00:35:56,470
Ah, yes, that's correct.
624
00:35:56,710 --> 00:36:00,690
Uh, 5 ,000 miles service. Query with the
fan belt. Keeps it not working.
625
00:36:01,440 --> 00:36:04,360
Filled up with antifreeze, slipping
clutch, clutch renewed.
626
00:36:04,700 --> 00:36:05,980
And it was kept overnight?
627
00:36:06,380 --> 00:36:09,060
It was. We collected it mid -morning
Wednesday.
628
00:36:09,400 --> 00:36:14,340
Mr Ryan, that car was seen and its
number plate was logged by the police in
629
00:36:14,340 --> 00:36:16,240
Shepherd's Bush on Tuesday night.
630
00:36:17,080 --> 00:36:18,780
How would you account for that?
631
00:36:19,040 --> 00:36:22,760
I couldn't. In fact, I... No, no, hold
on, hold on.
632
00:36:25,520 --> 00:36:27,340
Ah, no, I'm wrong, no.
633
00:36:27,880 --> 00:36:31,340
I was going to say it was a physical
impossibility, but the clutch was fixed
634
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
Tuesday night.
635
00:36:32,480 --> 00:36:33,480
Do you lock this office?
636
00:36:33,700 --> 00:36:35,480
Of course I do. Every night? Every
night.
637
00:36:36,960 --> 00:36:40,220
Were the keys back on the board, the
Cortina keys, when you locked up on
638
00:36:40,220 --> 00:36:45,940
Tuesday? Well, I said so, but I can't be
certain. Not 100%. It wouldn't be that
639
00:36:45,940 --> 00:36:47,080
day. We ought to spring this, Lockster.
640
00:36:47,780 --> 00:36:50,540
Not easy to get into the shop, though.
641
00:36:51,140 --> 00:36:54,460
There's a lot of expensive equipment out
there. Yeah, I was thinking about
642
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
staff.
643
00:36:57,710 --> 00:36:58,910
What was the car doing?
644
00:36:59,250 --> 00:37:00,250
Can you tell me?
645
00:37:00,410 --> 00:37:03,790
Oh, we've seen it's Shepherd's Bush. We
want to talk to the driver. A routine
646
00:37:03,790 --> 00:37:04,790
inquiry.
647
00:37:05,290 --> 00:37:06,510
What time would this be?
648
00:37:06,870 --> 00:37:09,450
Nine, ten -thirty, somewhere around
there.
649
00:37:09,650 --> 00:37:11,570
It was hardly somebody road -testing it.
Hardly.
650
00:37:12,430 --> 00:37:14,110
So you can't help us.
651
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
Doesn't look like it.
652
00:37:17,690 --> 00:37:21,150
Any chance of the number being noted
down incorrectly?
653
00:37:21,630 --> 00:37:23,070
Possible. Highly unlikely.
654
00:37:24,090 --> 00:37:27,170
No chance of two people having the same
number? Not legally.
655
00:37:27,890 --> 00:37:29,610
Oh, well, I give up.
656
00:37:30,430 --> 00:37:31,970
Yeah, well, what about one of your boys?
657
00:37:32,590 --> 00:37:34,210
Borrowing it? Oh, no, no, I think not.
658
00:37:34,530 --> 00:37:38,650
A, they all have cars of their own, and
B, it is against all company rules.
659
00:37:38,970 --> 00:37:41,970
Yeah, well, rules are there to be
broken, according to some people. True.
660
00:37:42,830 --> 00:37:47,290
Well, you can ask them if you like, but
I doubt if anyone will admit to it.
661
00:37:48,070 --> 00:37:50,290
How many sets of keys are there to the
outside shop?
662
00:37:50,530 --> 00:37:52,110
Three. And to this office?
663
00:37:52,430 --> 00:37:53,930
Two, and there's one on file somewhere.
664
00:37:54,230 --> 00:37:55,930
Have you a lift of your men's names and
addresses?
665
00:37:56,370 --> 00:37:58,790
Yes. I'll have to get it next door from
the couch.
666
00:37:59,310 --> 00:38:00,870
Do you want it now? Please.
667
00:38:02,490 --> 00:38:03,490
Excuse me.
668
00:38:07,790 --> 00:38:08,790
Switcher plates?
669
00:38:09,510 --> 00:38:10,510
Why?
670
00:38:10,730 --> 00:38:11,990
I only asked a question.
671
00:38:13,930 --> 00:38:15,430
Just back from the garage.
672
00:38:15,950 --> 00:38:17,550
And? No sugar.
673
00:38:17,910 --> 00:38:19,530
Right. Oh, thanks.
674
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
Coffee's better this side of town.
Really?
675
00:38:22,720 --> 00:38:24,240
Perhaps that'll persuade you to stay.
676
00:38:25,080 --> 00:38:26,220
About the garage.
677
00:38:27,000 --> 00:38:28,920
The Cortina was there Tuesday night.
678
00:38:29,300 --> 00:38:34,460
So, that lets friend Moody out. Seven
mechanics. Man named Ryan does the
679
00:38:34,460 --> 00:38:35,460
bookkeeping, runs reception.
680
00:38:35,820 --> 00:38:38,080
Type of celestinist. Doesn't even have a
driving licence.
681
00:38:38,380 --> 00:38:41,720
Oh, and an earth mother in account. Been
there since Lord Nuffield was in short
682
00:38:41,720 --> 00:38:44,600
pounds. So, what's that? Seven suspects
in all?
683
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
Eight.
684
00:38:46,040 --> 00:38:48,600
Now, what I've done... I hope you'll
approve.
685
00:38:49,160 --> 00:38:52,920
Sure I will, sir. I've got a
photographer, telephoto on his brownie.
686
00:38:52,920 --> 00:38:55,120
all eight coming or going from a house
opposite.
687
00:38:55,480 --> 00:38:58,040
Occupied? Councillor, housing committee,
a good personal friend.
688
00:38:58,540 --> 00:39:01,860
Then we'll show the photos round and run
our own spot the ball.
689
00:39:02,600 --> 00:39:05,580
One of them possibly is the man who
striped you. I want you to pick him out
690
00:39:05,580 --> 00:39:08,780
it is not grassy. What is it then?
Shopping only for Christmas? No one
691
00:39:08,780 --> 00:39:11,520
know it was you. No, just a quick nod
and I'm down the nick for an identity
692
00:39:11,520 --> 00:39:13,920
parade. I give you my word. You would?
Yes. No comment.
693
00:39:20,089 --> 00:39:21,470
What are they, mechanics or something?
694
00:39:23,690 --> 00:39:24,870
Any one of them strikers familiar?
695
00:39:25,130 --> 00:39:25,828
None of them.
696
00:39:25,830 --> 00:39:28,130
You've not seen any of these men before?
I told you, didn't I?
697
00:39:29,610 --> 00:39:31,270
Have you thought much about the man who
did it?
698
00:39:31,550 --> 00:39:34,930
Think? I've not time to think, have I?
With every gormless copper in F Division
699
00:39:34,930 --> 00:39:36,210
coming up here to turn me over.
700
00:39:36,450 --> 00:39:38,790
Well, you can see their point. You could
be concealing the identity of a
701
00:39:38,790 --> 00:39:41,070
murderer. Now, you don't want to report
an assault, it's your affair, but a
702
00:39:41,070 --> 00:39:43,490
murder is a different ballgame. I told
them everything I know.
703
00:39:43,710 --> 00:39:45,370
I know, I read it, it couldn't have
taken long.
704
00:39:47,050 --> 00:39:48,130
Your face is looking better.
705
00:39:48,370 --> 00:39:49,370
Thank you.
706
00:39:49,439 --> 00:39:50,439
Mr Magoo.
707
00:39:50,720 --> 00:39:52,120
Looks like a mop of the underground.
708
00:39:53,300 --> 00:39:57,080
Be silly to lie to me, Bella. Why would
I? I'm not sure. Some sort of revenge?
709
00:39:57,560 --> 00:40:02,540
Some little vigilante do -it -yourself
group? If there was a chance, half a
710
00:40:02,540 --> 00:40:07,060
chance, of nailing this bastard for
myself, there's no way I'm going to tell
711
00:40:07,060 --> 00:40:08,060
anything. Now, listen.
712
00:40:08,580 --> 00:40:09,580
A murder.
713
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
An assault.
714
00:40:11,040 --> 00:40:13,940
A wounding, perhaps, too. Carrying an
offensive weapon.
715
00:40:15,180 --> 00:40:18,320
Enough to put him away forever. Isn't
that enough? For you, maybe. And you?
716
00:40:19,819 --> 00:40:23,720
The first shriek when the knife goes in.
717
00:40:24,060 --> 00:40:26,320
And this is the one she dwelt on? Ryan?
Yes.
718
00:40:26,700 --> 00:40:28,740
He's the one with the access keys, what
have you.
719
00:40:29,740 --> 00:40:31,320
Why don't I go and see him at the
garage?
720
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
And do what?
721
00:40:32,920 --> 00:40:35,260
Put myself on offer. See if I can wind
him up. How?
722
00:40:36,140 --> 00:40:37,140
What?
723
00:40:38,420 --> 00:40:39,420
Try and buy a car.
724
00:40:39,960 --> 00:40:41,380
See if I can get him round to the
Victoria.
725
00:40:41,740 --> 00:40:43,240
Using yourself as bait? Sort of.
726
00:40:43,540 --> 00:40:46,720
I'm having a vision of Bill Russell's
face. Yeah, it's with backup.
727
00:40:46,960 --> 00:40:47,919
Of course.
728
00:40:47,920 --> 00:40:49,260
What's the talk without a pimp?
729
00:40:51,299 --> 00:40:53,680
No, no, I can't fit you in until
Thursday.
730
00:40:55,060 --> 00:40:57,740
All right, all right, Mr Elliot. I'll
put you down for Thursday.
731
00:40:58,280 --> 00:41:00,860
Soon after nine as possible, please.
Yes, I'll put the work in there.
732
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
Thank you.
733
00:41:04,180 --> 00:41:05,180
Mr Ryan?
734
00:41:05,520 --> 00:41:07,300
That's me. Yeah, they said I'd find you
in.
735
00:41:07,640 --> 00:41:08,640
How can I help?
736
00:41:08,940 --> 00:41:10,520
I'm looking for an old car to buy.
737
00:41:11,500 --> 00:41:12,780
Champagne, taste, pale ale, money.
738
00:41:13,240 --> 00:41:14,620
How much? Oh, I don't know.
739
00:41:15,470 --> 00:41:18,850
200 quid, you know, run forever, nothing
that can't be fixed, the curvy group.
740
00:41:19,130 --> 00:41:20,430
Yeah, well, we don't sell cars here.
741
00:41:20,830 --> 00:41:22,530
Sales are handled from our ones, with
Sarah.
742
00:41:22,790 --> 00:41:29,370
Yes, I know that, but they said, have a
word with you, smile nicely, and
743
00:41:29,370 --> 00:41:31,210
maybe you'll fix something.
744
00:41:32,170 --> 00:41:33,770
Yes, well, I'll keep an eye open.
745
00:41:33,990 --> 00:41:35,370
Oh, would you? I'll be no way in grave.
746
00:41:37,550 --> 00:41:39,770
How about an address or phone number?
747
00:41:40,350 --> 00:41:43,390
What's better than that? You find me a
car and I'll buy you a drink down the
748
00:41:43,390 --> 00:41:44,630
Vic. You know the Victoria, don't you?
749
00:41:44,930 --> 00:41:49,490
Yes. Yeah, I bet you do. All the
gentlemen know where the Victoria is.
750
00:41:49,490 --> 00:41:50,490
a phone number?
751
00:41:55,390 --> 00:41:56,390
7430606.
752
00:41:57,510 --> 00:41:58,910
I'm out a lot.
753
00:41:59,890 --> 00:42:01,170
Well, you know how it is.
754
00:42:02,050 --> 00:42:06,410
Come down the Vic, ask for Maggie and
we'll have a nice little drink together,
755
00:42:06,510 --> 00:42:07,750
OK? All right.
756
00:42:08,930 --> 00:42:09,930
Tell me.
757
00:42:10,380 --> 00:42:12,500
What's the perfume you use?
758
00:42:14,860 --> 00:42:15,860
It's American.
759
00:42:16,280 --> 00:42:19,120
An American gentleman bought me a
bottle. Do you like it?
760
00:42:19,800 --> 00:42:20,860
It's very fragrant.
761
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
Yeah, I like it.
762
00:42:23,080 --> 00:42:25,080
Hey, I'll tell you what.
763
00:42:28,980 --> 00:42:29,980
Well?
764
00:42:33,680 --> 00:42:35,120
You were going to forget me, were you?
765
00:42:37,060 --> 00:42:38,440
Maggie and the thing. What?
766
00:42:39,370 --> 00:42:40,450
Any time after seven.
767
00:42:50,430 --> 00:42:51,430
Holbrooks?
768
00:42:52,630 --> 00:42:53,630
Gran?
769
00:42:54,590 --> 00:42:56,230
It's not like you to phone me here.
770
00:42:58,210 --> 00:42:59,910
No, I haven't forgotten.
771
00:43:00,410 --> 00:43:02,450
We discussed it last night, don't you
remember?
772
00:43:03,110 --> 00:43:08,090
I said I'd go to the library and... No,
look, I haven't forgotten.
773
00:43:10,470 --> 00:43:11,830
Yes, yes, it's perfectly clear.
774
00:43:12,570 --> 00:43:14,130
We said we'd have a go at one of the
Russians.
775
00:43:14,650 --> 00:43:20,790
The Anna Karenina or... Well, I know,
but it's only at the end.
776
00:43:22,310 --> 00:43:27,850
Well, if you think it's too glum, we...
we'll go for another Jane Austen or
777
00:43:27,850 --> 00:43:28,850
something, hmm?
778
00:43:29,590 --> 00:43:30,890
Well, it was only a suggestion.
779
00:43:33,110 --> 00:43:34,110
Look.
780
00:43:34,890 --> 00:43:36,170
Look, I must go, I must go.
781
00:43:36,690 --> 00:43:39,150
It's my desk. It looks like the wreck of
the Hesperus.
782
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
Bye.
783
00:44:11,050 --> 00:44:13,990
All neatly stashed away, sir. Nobody
found a thing. Good.
784
00:44:18,690 --> 00:44:19,790
Jake? Yes.
785
00:44:21,630 --> 00:44:22,630
Mr Ryan.
786
00:44:25,730 --> 00:44:27,150
Oh, how did you find me?
787
00:44:27,430 --> 00:44:30,770
I called the number. Your landlady gave
me the address.
788
00:44:31,690 --> 00:44:32,690
Oh, I see.
789
00:44:33,770 --> 00:44:34,890
Well, you found one already.
790
00:44:35,350 --> 00:44:36,350
Found one?
791
00:44:36,730 --> 00:44:40,250
You were going to... found me a car. You
know, my 200 quid banger? Yes, yes.
792
00:44:40,450 --> 00:44:41,450
Yes, I found one.
793
00:44:41,510 --> 00:44:42,510
That's why I'm here.
794
00:44:42,770 --> 00:44:46,330
I want to take you there and show you.
Oh, I'm afraid I can't come just now.
795
00:44:46,510 --> 00:44:47,509
Why's that?
796
00:44:47,510 --> 00:44:48,510
I've got to go out.
797
00:44:49,110 --> 00:44:50,110
You've got to come.
798
00:44:50,430 --> 00:44:51,470
I told the owner.
799
00:44:53,070 --> 00:44:54,770
I'll tell you what. Why don't I meet you
later? No.
800
00:44:55,790 --> 00:44:56,790
It's got to be now.
801
00:45:00,150 --> 00:45:01,570
It must be the call I'm expecting.
802
00:45:01,810 --> 00:45:02,810
What makes you think so?
803
00:45:03,610 --> 00:45:05,230
It's due. It's about 7 .30 they said.
804
00:45:07,180 --> 00:45:08,500
Look, do you mind stepping out of my
way?
805
00:45:17,900 --> 00:45:19,440
The landlady says she's not there.
806
00:45:19,800 --> 00:45:21,840
Give it another ten minutes. It's a
quarter to eight.
807
00:45:22,960 --> 00:45:25,940
If anything happens to her, I'll be
early to turn on traffic control.
808
00:45:26,220 --> 00:45:27,440
Out them on bloody Golia.
809
00:45:30,020 --> 00:45:31,020
So what are you going to do?
810
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
Stripe me?
811
00:45:32,820 --> 00:45:33,820
Or kill me?
812
00:45:34,000 --> 00:45:37,380
I didn't mean to. killer. No, I'm sure
you didn't. Maybe you go slashing around
813
00:45:37,380 --> 00:45:40,580
with that thing, you never know what
damage you can do. I just wanted them to
814
00:45:40,580 --> 00:45:41,580
look ugly. Why?
815
00:45:41,860 --> 00:45:42,860
Tat.
816
00:45:43,000 --> 00:45:44,600
Cheap, filthy tat.
817
00:45:45,060 --> 00:45:46,740
For every whore there has to be a
client.
818
00:45:50,120 --> 00:45:51,160
Why are you so down on them?
819
00:45:52,360 --> 00:45:54,980
Why don't they give you a hard time? I
wouldn't touch one.
820
00:45:56,100 --> 00:45:57,100
Are you married?
821
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
Mr. Ryan?
822
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
No.
823
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
You live alone?
824
00:46:02,000 --> 00:46:03,080
No, I live with my grandmother.
825
00:46:04,319 --> 00:46:05,640
You look after her, do you? Yes.
826
00:46:06,280 --> 00:46:08,600
Yes, we look after each other. That
sounds nice. It is.
827
00:46:09,400 --> 00:46:11,960
She's a remarkable woman.
828
00:46:12,600 --> 00:46:13,700
A fine person.
829
00:46:19,140 --> 00:46:21,740
Have you ever thought who'd look after
her if you weren't there?
830
00:46:22,180 --> 00:46:24,580
I'll be there. You won't, you know. Who
says? I do.
831
00:46:37,490 --> 00:46:38,490
No, I'm seeing anything.
832
00:46:38,750 --> 00:46:39,950
Well, they have all got his picture,
sir.
833
00:46:40,150 --> 00:46:41,150
Of course.
834
00:46:41,790 --> 00:46:43,070
What sort of Amazon are you showing?
835
00:46:43,350 --> 00:46:44,350
I'm worried.
836
00:46:47,370 --> 00:46:50,290
You're like the rest of them. You'll
make a mistake in the end. Not me. Too
837
00:46:50,290 --> 00:46:51,590
late, Mr. Ryan. You've already made it.
838
00:46:51,870 --> 00:46:52,870
Oh, yes.
839
00:46:53,310 --> 00:46:54,310
Tell me about it.
840
00:46:55,110 --> 00:46:57,150
Mr. Moody's Cortina. You shouldn't have
borrowed it.
841
00:46:58,610 --> 00:47:01,290
How did you know? I suppose you took a
different car each time.
842
00:47:01,530 --> 00:47:04,830
How did you know about the Cortina? They
have a photo. Who have they?
843
00:47:05,110 --> 00:47:06,110
Who's they?
844
00:47:08,490 --> 00:47:09,730
You've shown it to girls already.
845
00:47:10,530 --> 00:47:13,750
They're probably tracing you right this
minute. They probably followed you here.
846
00:47:13,810 --> 00:47:14,810
Did you check?
847
00:47:17,050 --> 00:47:18,790
You're saying that to frighten me. Why
bother?
848
00:47:20,410 --> 00:47:22,970
You think they believed you when they
questioned you in the garage?
849
00:47:24,750 --> 00:47:25,750
They didn't.
850
00:47:26,950 --> 00:47:29,130
You're not a... No, I'm not.
851
00:47:30,690 --> 00:47:31,950
What are you? Can't you guess?
852
00:47:37,940 --> 00:47:39,440
In my bag on the bed. See for yourself.
853
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Go on, open it.
854
00:47:53,260 --> 00:47:54,740
Take out the blue wallet.
855
00:48:09,710 --> 00:48:12,130
We've known for some time. Just a matter
of giving you enough rope.
856
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
Oh, God.
857
00:48:17,670 --> 00:48:18,670
Oh, the mess.
858
00:48:22,390 --> 00:48:23,390
Don't tell Grandma.
859
00:48:24,410 --> 00:48:26,350
Promise. You mustn't.
860
00:48:26,570 --> 00:48:27,610
She must never know.
861
00:48:28,310 --> 00:48:29,310
Please.
862
00:48:31,050 --> 00:48:33,170
She'll find out, Mr Ryan.
863
00:48:35,390 --> 00:48:36,590
She's bound to in the end.
864
00:48:41,610 --> 00:48:42,970
She used to kiss me goodnight.
865
00:48:44,830 --> 00:48:48,630
As she bent over, I'd smell her perfume.
866
00:48:50,270 --> 00:48:52,550
I'll always remember that. Would your
mother?
867
00:48:55,170 --> 00:48:57,230
We were all so happy together.
868
00:48:58,350 --> 00:49:00,130
It was such fun.
869
00:49:00,870 --> 00:49:02,890
It was holidays at the cottage.
870
00:49:05,710 --> 00:49:10,110
I never realised, of course, why she
went out.
871
00:49:10,800 --> 00:49:11,800
Every night.
872
00:49:13,560 --> 00:49:15,820
Where the money came from.
873
00:49:17,920 --> 00:49:19,600
It was that perfume.
874
00:49:21,640 --> 00:49:24,300
She used to look and smell so beautiful.
875
00:49:27,800 --> 00:49:29,640
All right! All right!
876
00:49:33,360 --> 00:49:35,020
What did you do to him?
877
00:49:44,029 --> 00:49:45,029
Hello. Your man.
878
00:49:46,410 --> 00:49:47,790
Must have given you a laugh.
879
00:49:48,730 --> 00:49:50,250
Not at all. I thought it was very kind.
880
00:49:50,470 --> 00:49:51,470
I bet.
881
00:49:51,650 --> 00:49:52,650
That's true.
882
00:49:53,070 --> 00:49:54,910
Why couldn't you let us in on it?
883
00:49:55,350 --> 00:49:58,210
Trust me, it was possible. You made us
look right, Bert.
884
00:49:59,010 --> 00:50:00,730
Not at all. Yes, you did.
885
00:50:01,170 --> 00:50:05,590
You conned us. We thought the man for
you, didn't we? Made life easier for
886
00:50:05,630 --> 00:50:06,609
safer, no?
887
00:50:06,610 --> 00:50:09,410
Yeah. And had a bloody good laugh at our
expense.
888
00:50:10,120 --> 00:50:13,320
A lot of dumb scrubbers? Yeah, I can
imagine what you said.
889
00:50:13,620 --> 00:50:14,800
It wasn't like that.
890
00:50:15,240 --> 00:50:17,120
OK, you brought the money back.
891
00:50:18,280 --> 00:50:19,280
Goodbye.
892
00:50:20,820 --> 00:50:23,000
Can't we even have a farewell drink on
it?
893
00:50:23,940 --> 00:50:27,280
Inspector, I'm particular who I drink
with.
894
00:50:28,980 --> 00:50:30,180
Is that how you all feel?
895
00:50:30,840 --> 00:50:32,740
Ah, go on, sling your hook.
896
00:50:35,640 --> 00:50:36,640
Fair enough.
897
00:50:37,180 --> 00:50:38,880
Police. Big.
898
00:50:39,730 --> 00:50:40,730
Yeah, I don't know.
63607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.