Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:34,010
All right, Carly, now she's going.
2
00:00:34,011 --> 00:00:34,809
All
3
00:00:34,810 --> 00:00:42,870
right,
4
00:00:42,890 --> 00:00:43,940
Carly.
5
00:00:48,470 --> 00:00:49,520
Taxi.
6
00:01:05,390 --> 00:01:06,440
All right, Dolly?
7
00:01:06,450 --> 00:01:07,910
How dare you! Oh!
8
00:01:53,200 --> 00:01:54,420
They didn't hit you?
9
00:01:54,760 --> 00:01:55,810
No.
10
00:01:56,300 --> 00:01:57,440
They didn't hit me.
11
00:01:58,020 --> 00:02:01,220
They grabbed my breasts, touched them,
pulled at my skirt.
12
00:02:02,020 --> 00:02:03,160
But they didn't hit me.
13
00:02:03,960 --> 00:02:05,420
So what was in the handbag?
14
00:02:05,940 --> 00:02:08,639
Credit card, checkbook, personal bits
and pieces.
15
00:02:08,979 --> 00:02:10,340
Any cash? Some loose notes.
16
00:02:10,960 --> 00:02:14,330
Have you any idea how many loose notes?
Yes, about 200 pounds worth.
17
00:02:15,320 --> 00:02:18,560
It was... It was a shock.
18
00:02:20,000 --> 00:02:22,470
Yes, I'm sure it was. Something I hadn't
expected.
19
00:02:22,880 --> 00:02:23,930
Never expected.
20
00:02:25,311 --> 00:02:32,019
I suppose now you're going to say
something like, we'll do all we can.
21
00:02:32,020 --> 00:02:33,820
Well, not exactly.
22
00:02:34,400 --> 00:02:36,900
Can you describe the men? Not really.
23
00:02:37,460 --> 00:02:38,510
They were young.
24
00:02:38,920 --> 00:02:39,970
One was black.
25
00:02:40,680 --> 00:02:44,499
The other was white. That's about all I
can remember. And their clothes. What
26
00:02:44,500 --> 00:02:46,979
were they wearing? I really can't
remember that. Well, try.
27
00:02:46,980 --> 00:02:50,590
I've just said... You were walking. You
were looking for a taxi. That's right.
28
00:02:50,591 --> 00:02:53,719
And the place was crowded. Very crowded.
And you were weighed down with
29
00:02:53,720 --> 00:02:56,360
shopping. Yes. Suddenly two youths
appeared.
30
00:02:56,361 --> 00:02:57,879
I've just said... Full of fun.
31
00:02:57,880 --> 00:03:00,470
That was my first... What was the white
youth wearing?
32
00:03:02,440 --> 00:03:05,400
A pale... A pale blue shirt.
33
00:03:06,120 --> 00:03:07,240
And jeans, I think.
34
00:03:08,120 --> 00:03:09,920
And the black youth? Oh, I don't know.
35
00:03:10,700 --> 00:03:11,750
Something red.
36
00:03:11,880 --> 00:03:15,900
A red jersey, was it? I don't know.
Something red.
37
00:03:16,380 --> 00:03:17,430
Thank you.
38
00:03:18,940 --> 00:03:20,140
So what do I do now?
39
00:03:21,300 --> 00:03:23,410
Well, I suggest you go home now, Mrs
Baker.
40
00:03:24,020 --> 00:03:26,640
Were your house keys in the bag? I'm
afraid so, yes.
41
00:03:26,641 --> 00:03:29,859
Then may I suggest you try and change
the locks as soon as you get home?
42
00:03:29,860 --> 00:03:30,910
easily arranged.
43
00:03:31,260 --> 00:03:32,700
And is there someone at home?
44
00:03:32,701 --> 00:03:34,039
Husband, maybe?
45
00:03:34,040 --> 00:03:37,520
My husband hasn't been home to stay for
approximately two years.
46
00:03:37,521 --> 00:03:38,979
Oh.
47
00:03:38,980 --> 00:03:41,150
But the porter of the flat, he'll have a
key.
48
00:03:41,260 --> 00:03:42,310
Fine.
49
00:03:42,400 --> 00:03:45,290
Sergeant Barrett will see that you get a
litone. Thank you.
50
00:03:45,291 --> 00:03:46,939
I'll even do it myself.
51
00:03:46,940 --> 00:03:48,200
What? Drive you home.
52
00:03:48,201 --> 00:03:52,159
Well, now, that's very kind of you.
Don't mention it. We'll let you know,
53
00:03:52,160 --> 00:03:57,600
Baker, as soon as we... I think I shall
deal with this case myself.
54
00:03:57,601 --> 00:03:58,659
Oh, good.
55
00:03:58,660 --> 00:03:59,579
Oh, I know the time.
56
00:03:59,580 --> 00:04:01,990
I'll let the inspector know as soon as I
get back.
57
00:04:02,080 --> 00:04:03,130
This is my desk.
58
00:04:08,650 --> 00:04:09,700
Sorry about the mess.
59
00:04:12,150 --> 00:04:13,910
Anyway, let's get you home.
60
00:04:17,750 --> 00:04:19,130
Just get my coat, Inspector.
61
00:04:19,910 --> 00:04:20,960
Sorry,
62
00:04:25,430 --> 00:04:31,850
I... Yeah.
63
00:04:32,650 --> 00:04:33,700
Thank you, Bob.
64
00:04:41,910 --> 00:04:42,960
Afternoon.
65
00:04:54,790 --> 00:04:59,190
That was Jake, I think. Yeah, that was
Jake.
66
00:04:59,490 --> 00:05:01,720
He even apologised for the state of his
desk.
67
00:05:13,040 --> 00:05:14,180
The inner door, please.
68
00:05:14,780 --> 00:05:15,830
Oh, yeah.
69
00:05:15,980 --> 00:05:18,990
Otherwise, some fool will start
complaining about the lid.
70
00:05:21,220 --> 00:05:22,720
You can drop the lid down there.
71
00:05:23,220 --> 00:05:24,270
Right.
72
00:05:28,600 --> 00:05:31,640
You, uh, play the piano, then. What?
73
00:05:32,840 --> 00:05:34,950
Oh, no, that's just there for
decoration.
74
00:05:37,340 --> 00:05:40,919
I, uh... Well, I have to tell you,
there's probably little chance you're
75
00:05:40,920 --> 00:05:41,789
your money back.
76
00:05:41,790 --> 00:05:42,840
I realise that.
77
00:05:42,841 --> 00:05:44,969
Notify your bank as soon as possible?
78
00:05:44,970 --> 00:05:46,020
Yes, of course.
79
00:05:47,050 --> 00:05:54,029
What they... what they did to me, would
that be called... Robbery? Yes, yes, but
80
00:05:54,030 --> 00:05:55,270
the way that they did it.
81
00:05:56,130 --> 00:05:57,180
Indecent assault?
82
00:05:57,190 --> 00:05:58,240
You mean sexual?
83
00:05:58,330 --> 00:06:00,050
That really was a sexual offence?
84
00:06:00,470 --> 00:06:02,330
If it was as you described it. It was.
85
00:06:03,090 --> 00:06:04,550
Then that's a sexual offence.
86
00:06:05,070 --> 00:06:06,120
Oh.
87
00:06:06,290 --> 00:06:07,730
We'll do our best to find them.
88
00:06:07,790 --> 00:06:08,840
I guarantee it.
89
00:06:09,150 --> 00:06:10,200
Thank you.
90
00:06:10,860 --> 00:06:13,330
I'll find him. I wonder if there'd be
anyone there.
91
00:06:13,620 --> 00:06:14,670
The bank?
92
00:06:15,640 --> 00:06:16,720
Would you like to try?
93
00:06:16,721 --> 00:06:22,559
It's not quite drinks time, I know, but
if you'd like something.
94
00:06:22,560 --> 00:06:24,880
Pardon? A whiskey, something like that.
95
00:06:25,100 --> 00:06:26,460
Oh, no, no thanks.
96
00:06:27,120 --> 00:06:30,020
I'm strictly a draft beer man myself.
97
00:06:30,980 --> 00:06:32,030
Oh.
98
00:06:33,120 --> 00:06:34,170
Hello.
99
00:06:34,540 --> 00:06:35,660
He grabbed her boobs.
100
00:06:35,661 --> 00:06:39,259
I think it's a little more delicately
phrased than that.
101
00:06:39,260 --> 00:06:42,270
Well, I suppose it is a novel way of
doing a bit of muddling. No.
102
00:06:42,980 --> 00:06:45,000
Best surprise element in the world, sex.
103
00:06:45,540 --> 00:06:46,590
Well, why not?
104
00:06:46,591 --> 00:06:49,039
Beats kicking the head, doesn't it?
Fractured skull.
105
00:06:49,040 --> 00:06:50,090
Yes.
106
00:06:50,260 --> 00:06:53,210
So, if she was groped and robbed, at
least she wasn't raped.
107
00:06:53,460 --> 00:06:54,780
Well, and that excuses it?
108
00:06:54,960 --> 00:06:56,660
No. It makes it easier.
109
00:06:56,900 --> 00:06:57,950
What, for her?
110
00:06:58,200 --> 00:07:00,740
Oh. I saw her in the corridor outside.
111
00:07:00,741 --> 00:07:03,979
She had Jake Barrett throwing his pack
-a -mack over puddles for her. Nothing
112
00:07:03,980 --> 00:07:05,760
like that. She's too good -looking.
113
00:07:05,761 --> 00:07:10,149
Maybe she shouldn't be wandering around
shops all night.
114
00:07:10,150 --> 00:07:12,320
Oh, I see. So she asked to be robbed,
did she?
115
00:07:12,450 --> 00:07:14,560
Well, like I said, beats a kick in the
head.
116
00:07:15,750 --> 00:07:18,290
What about the violence of sex itself?
117
00:07:18,570 --> 00:07:22,590
That is an unreal female argument. And
what's more, you know it. Yes, I know
118
00:07:24,710 --> 00:07:27,000
But now, I'll tell you something that is
real.
119
00:07:28,090 --> 00:07:29,650
The violence of argument.
120
00:07:29,651 --> 00:07:33,319
The violence of nagging, the violence of
responsibilities, of having too many
121
00:07:33,320 --> 00:07:35,439
worries, of being mortgaged up to the
bloody eyeballs.
122
00:07:35,440 --> 00:07:38,390
Nobody ever hears about that, do they?
Well, they have now.
123
00:07:41,291 --> 00:07:42,699
Jack
124
00:07:42,700 --> 00:07:50,220
Forbes,
125
00:07:50,320 --> 00:07:51,370
hello?
126
00:07:51,420 --> 00:07:52,470
Who?
127
00:07:53,260 --> 00:07:55,580
Oh, yes, of course I remember you.
128
00:07:56,880 --> 00:07:57,930
When?
129
00:07:57,931 --> 00:08:02,729
Oh, no, I can't. I'm rather busy right
now. I'm surprised it isn't even opening
130
00:08:02,730 --> 00:08:03,780
time yet.
131
00:08:04,230 --> 00:08:05,280
What?
132
00:08:06,370 --> 00:08:08,780
No, as I said, I'm not sure when I'll be
finished.
133
00:08:10,530 --> 00:08:15,430
Well, I mean, you can wait there, but as
I say, I don't... All right.
134
00:08:16,990 --> 00:08:18,040
Right.
135
00:08:21,970 --> 00:08:25,220
Do you remember that inspector from art
and antiques? Ah, maybe.
136
00:08:26,110 --> 00:08:27,410
You must have seen me.
137
00:08:27,900 --> 00:08:28,980
I heard it's business.
138
00:08:29,220 --> 00:08:30,270
I can't wait.
139
00:08:30,380 --> 00:08:31,430
So, see him.
140
00:08:33,620 --> 00:08:35,299
I don't really like that man.
141
00:08:36,299 --> 00:08:39,129
Gave me a bad time on the one occasion
we worked together.
142
00:08:41,960 --> 00:08:43,010
Where is he now?
143
00:08:43,520 --> 00:08:44,570
Outside the pub.
144
00:08:44,760 --> 00:08:46,620
When it opens, he'll be inside the pub.
145
00:08:46,621 --> 00:08:47,339
And you?
146
00:08:47,340 --> 00:08:48,920
I'll be here, working.
147
00:09:00,969 --> 00:09:02,019
Home, then.
148
00:09:02,970 --> 00:09:05,030
What? Oh, you're not going home?
149
00:09:06,190 --> 00:09:07,240
No, not yet.
150
00:09:07,270 --> 00:09:08,750
Right. See you in the morning.
151
00:09:10,910 --> 00:09:11,960
Night.
152
00:09:13,650 --> 00:09:14,830
Oh, yes. Good night.
153
00:09:35,340 --> 00:09:37,870
Well, I've no cash until the bank's open
tomorrow.
154
00:09:38,140 --> 00:09:39,190
What?
155
00:09:39,740 --> 00:09:43,300
I have no checkbook, no card. I'm
starving.
156
00:09:45,920 --> 00:09:48,320
Because I was robbed today, that's why.
157
00:09:48,980 --> 00:09:50,620
Mugged, I think they call it.
158
00:09:53,360 --> 00:09:54,410
Yes, dear.
159
00:09:54,660 --> 00:09:56,060
I'm in a state of shock.
160
00:09:56,620 --> 00:09:59,510
So would you mind fetching me and taking
me out to dinner?
161
00:10:00,820 --> 00:10:01,870
Thank you.
162
00:10:03,040 --> 00:10:04,090
Yes.
163
00:10:04,250 --> 00:10:05,990
Yes, the police are dealing with it.
164
00:10:06,870 --> 00:10:09,040
They've even provided me with a
bodyguard.
165
00:10:11,370 --> 00:10:13,270
Well, you're my husband, dearest.
166
00:10:13,650 --> 00:10:16,450
You should know what time I like to be
fetched.
167
00:10:59,060 --> 00:11:01,700
When I took her home in the car, she was
really nice.
168
00:11:01,701 --> 00:11:05,199
I mean, she was still upset, like,
but... Well, then she would be, wouldn't
169
00:11:05,200 --> 00:11:06,760
after what she'd been through?
170
00:11:06,820 --> 00:11:09,020
When we got there, get out of the lift.
171
00:11:09,520 --> 00:11:11,320
You're straight into her front room.
172
00:11:11,740 --> 00:11:13,600
You should see the place she lives in.
173
00:11:13,840 --> 00:11:16,400
Nice. Oh, handsome.
174
00:11:16,780 --> 00:11:17,830
Really handsome.
175
00:11:18,280 --> 00:11:19,800
I mean, it's got class.
176
00:11:20,140 --> 00:11:21,780
None of that flashy junk stuff.
177
00:11:22,400 --> 00:11:23,780
Just real class.
178
00:11:24,820 --> 00:11:26,000
And she's the same.
179
00:11:26,660 --> 00:11:29,560
She's got class, style, sex.
180
00:11:29,860 --> 00:11:30,910
What?
181
00:11:31,260 --> 00:11:34,300
Well, why don't you stop eulogising,
huh? Stop what?
182
00:11:34,540 --> 00:11:35,880
I see what you really mean.
183
00:11:36,320 --> 00:11:40,079
Leave out the poetry and say it. Come
on, come on, say it. Say, I fancy the
184
00:11:40,080 --> 00:11:41,039
woman.
185
00:11:41,040 --> 00:11:44,399
There's nothing like that at all. I
mean, why must you always break it down
186
00:11:44,400 --> 00:11:45,720
six? What else is there?
187
00:11:46,540 --> 00:11:48,040
A lot of things. Sure, name them.
188
00:11:49,260 --> 00:11:50,310
Come on, name one.
189
00:11:50,900 --> 00:11:53,620
Just say that, haven't I? Class,
style... Crap.
190
00:11:53,621 --> 00:11:57,259
What? You're just a bit of rough that
fancies a bit of posh. Now, you don't
191
00:11:57,260 --> 00:12:00,570
to dress it up with all sorts of
statements you know nothing about.
192
00:12:01,820 --> 00:12:02,870
Thanks.
193
00:12:17,640 --> 00:12:19,020
What do you want to do, Jake?
194
00:12:19,300 --> 00:12:21,470
I want to handle this Mrs. Baker case
myself.
195
00:12:22,100 --> 00:12:24,810
Personally. I realize that, but what do
you want to do?
196
00:12:26,060 --> 00:12:27,110
Find them.
197
00:12:28,020 --> 00:12:29,280
Just find those who did it.
198
00:12:29,281 --> 00:12:33,419
Then do it right. Do what you should
have been doing all along. Share a few
199
00:12:33,420 --> 00:12:36,610
pictures, make a likely list. Have a
word with a store assistant.
200
00:12:36,720 --> 00:12:38,220
Door -to -door conversations.
201
00:12:38,600 --> 00:12:39,650
Yes, sir.
202
00:12:39,651 --> 00:12:44,769
Then let it all gather dust in the crime
register, undetected.
203
00:12:44,770 --> 00:12:47,869
Possibly. Ten a penny, these sort of
crimes. Oh, no, sir. You go through the
204
00:12:47,870 --> 00:12:50,700
motions, do what you can, and then move
on to the next one.
205
00:12:50,701 --> 00:12:54,589
One that's probably due to happen
sometime today, may have happened last
206
00:12:54,590 --> 00:12:58,569
sometime, we haven't heard about it yet,
could be happening right now somewhere.
207
00:12:58,570 --> 00:12:59,620
Come on, Jake.
208
00:12:59,790 --> 00:13:00,990
The woman wasn't hurt.
209
00:13:01,250 --> 00:13:03,110
She still didn't deserve what she got.
210
00:13:03,111 --> 00:13:05,229
Victimology, you heard of that?
211
00:13:05,230 --> 00:13:08,370
No, sir. Some people are natural
victims. Did you know that?
212
00:13:08,371 --> 00:13:11,709
Well, therefore, victimology is the
study of victims rather than the
213
00:13:11,710 --> 00:13:12,850
perpetrators of crime.
214
00:13:13,010 --> 00:13:14,250
Oh, study of types.
215
00:13:14,251 --> 00:13:17,469
Yeah, I've been doing that all my life.
Studying just criminal types?
216
00:13:17,470 --> 00:13:18,520
All types.
217
00:13:18,630 --> 00:13:19,680
Studying people.
218
00:13:19,750 --> 00:13:21,800
I think it's supposed to be part of my
job.
219
00:13:22,690 --> 00:13:24,310
Any similar crimes in that area?
220
00:13:24,610 --> 00:13:25,750
Well, a few, going back.
221
00:13:25,890 --> 00:13:27,230
No sexual assault, sir.
222
00:13:27,570 --> 00:13:31,809
And if Mrs Baker invited it, whether
she's a natural victim or not, then
223
00:13:31,810 --> 00:13:34,479
had to be someone watching and waiting
for people like her.
224
00:13:34,480 --> 00:13:35,530
Faces in the crowd.
225
00:13:35,740 --> 00:13:37,060
They're difficult to find.
226
00:13:37,061 --> 00:13:37,899
Yes, sir.
227
00:13:37,900 --> 00:13:39,100
So, what do you do?
228
00:13:39,560 --> 00:13:41,200
You watch and wait yourself.
229
00:13:41,660 --> 00:13:43,400
Become another face in that crowd.
230
00:13:44,200 --> 00:13:45,340
Watch the watchers.
231
00:13:46,640 --> 00:13:47,690
Do it.
232
00:13:58,940 --> 00:14:03,740
They were young.
233
00:14:04,440 --> 00:14:05,490
One was black.
234
00:14:06,060 --> 00:14:08,680
The other was white. That's about all I
can remember.
235
00:14:15,920 --> 00:14:18,340
Ah, your art and antiques man.
236
00:14:19,380 --> 00:14:20,430
What about him?
237
00:14:20,431 --> 00:14:21,259
He just followed.
238
00:14:21,260 --> 00:14:22,499
He said he'd be waiting again.
239
00:14:22,500 --> 00:14:23,550
Same place.
240
00:14:23,860 --> 00:14:24,910
Oh.
241
00:14:26,680 --> 00:14:29,330
Have you considered the fact it might be
important?
242
00:14:29,640 --> 00:14:30,690
Yes.
243
00:14:30,691 --> 00:14:33,979
I've also considered the fact that it
was that important he can come here to
244
00:14:33,980 --> 00:14:35,030
office.
245
00:14:36,340 --> 00:14:37,390
Mysterious ways.
246
00:14:37,860 --> 00:14:42,520
What? Well, maybe art and antiques work
in mysterious ways.
247
00:14:43,560 --> 00:14:46,690
Yes, well, if Inspector Turnbull's
anything to go by, they do.
248
00:14:47,560 --> 00:14:50,100
Ignorant, bloody -minded, mysterious
ways.
249
00:14:51,060 --> 00:14:55,180
Anyway, your man of mystery is waiting
for you in the pub.
250
00:15:02,510 --> 00:15:03,950
I really can't remember that.
251
00:15:04,310 --> 00:15:07,830
I've just... There, you were walking.
You were looking for a taxi. That's
252
00:15:08,090 --> 00:15:11,880
The place was crowded. Very crowded. And
you were weighed down with shopping.
253
00:15:19,530 --> 00:15:26,389
Suddenly, two youth
254
00:15:26,390 --> 00:15:28,050
appeared. Full of fun.
255
00:15:28,310 --> 00:15:30,900
That was my first... What was the white
youth wearing?
256
00:15:32,880 --> 00:15:33,930
The pills.
257
00:15:34,600 --> 00:15:35,820
A pale blue shirt.
258
00:15:36,440 --> 00:15:37,600
And jeans, I think.
259
00:15:45,260 --> 00:15:52,000
And the black youth, I don't know.
260
00:15:52,920 --> 00:15:53,970
Something red.
261
00:15:54,380 --> 00:15:56,060
A red jersey, was it?
262
00:15:56,440 --> 00:15:58,420
I don't know. Something red.
263
00:16:16,239 --> 00:16:18,099
Sorry, I just popped out to get a paper.
264
00:16:34,711 --> 00:16:36,739
Like Roswell.
265
00:16:36,740 --> 00:16:37,800
You're like Roswell.
266
00:16:38,780 --> 00:16:39,830
Dickhead.
267
00:16:48,960 --> 00:16:50,010
Thanks.
268
00:16:57,540 --> 00:16:59,660
So, how's your department these days?
269
00:16:59,661 --> 00:17:00,999
All right, I think.
270
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
You've found any good fakes, have you?
No, just a few lousy originals.
271
00:17:10,860 --> 00:17:11,910
So, what do you want?
272
00:17:12,420 --> 00:17:13,720
Me? You.
273
00:17:13,721 --> 00:17:17,639
You've been bringing me for the last two
days. Urgent business, you said?
274
00:17:17,640 --> 00:17:18,690
That's right.
275
00:17:18,691 --> 00:17:21,419
Well, I mean, was that urgent? Couldn't
you have called at the office? Why this
276
00:17:21,420 --> 00:17:24,430
place? Was it supposed to be out of
cover work or something?
277
00:17:24,660 --> 00:17:25,710
No.
278
00:17:26,760 --> 00:17:28,870
Well, all right, then. Is that
important?
279
00:17:29,340 --> 00:17:30,390
I'm on holiday.
280
00:17:30,400 --> 00:17:31,660
Just a week that's owed me.
281
00:17:32,100 --> 00:17:33,840
And I've only got two days of it left.
282
00:17:35,130 --> 00:17:36,690
That's why it's urgent, you see.
283
00:17:37,470 --> 00:17:38,530
I want to take you out.
284
00:17:39,450 --> 00:17:40,500
Cheers.
285
00:17:57,971 --> 00:18:04,899
I seem to remember that we didn't get on
so well the last time we went out
286
00:18:04,900 --> 00:18:07,310
together. That was business. That was
different.
287
00:18:07,460 --> 00:18:09,750
Was it? I'm a changed person when I'm
off duty.
288
00:18:10,260 --> 00:18:11,700
Polite, amusing, a lot of fun.
289
00:18:11,940 --> 00:18:14,230
Well, nowhere to go. That's right.
That's to me.
290
00:18:14,520 --> 00:18:15,570
It isn't that at all.
291
00:18:17,360 --> 00:18:19,470
Look, I'm sorry. I've got to go. I'll be
back.
292
00:18:20,961 --> 00:18:24,539
Now, what's wrong with my suggestion?
293
00:18:24,540 --> 00:18:25,590
A lot of things.
294
00:18:25,591 --> 00:18:28,459
It's all very innocent on my part. Well,
I'm glad of that.
295
00:18:28,460 --> 00:18:29,510
Just your company.
296
00:18:29,600 --> 00:18:30,650
That's all I want.
297
00:18:31,280 --> 00:18:32,330
I'm sorry.
298
00:18:34,360 --> 00:18:37,080
And I promise I won't build a shop.
299
00:18:39,420 --> 00:18:40,880
Give me a ring next week.
300
00:18:41,460 --> 00:18:42,510
Next week.
301
00:18:49,111 --> 00:18:50,759
So
302
00:18:50,760 --> 00:18:57,859
what
303
00:18:57,860 --> 00:18:58,719
about this evening?
304
00:18:58,720 --> 00:19:00,320
Tomorrow evening.
305
00:19:00,640 --> 00:19:04,859
No good, I... Look, honestly, I'm not
just fooling you off for the sake of it.
306
00:19:04,860 --> 00:19:06,720
really do have other things arranged.
307
00:19:06,800 --> 00:19:09,150
Oh, only tomorrow's the last day of my
holiday.
308
00:19:09,151 --> 00:19:12,179
So what? There are other days, aren't
there? Yeah, but holiday time is
309
00:19:12,180 --> 00:19:13,760
important. Oh, is it now? To me.
310
00:19:14,560 --> 00:19:16,850
And I haven't done a lot with this
holiday yet.
311
00:19:18,000 --> 00:19:19,050
I'm sorry.
312
00:19:19,900 --> 00:19:22,490
Oh, look, will you please stop closing
doors on me?
313
00:19:22,660 --> 00:19:26,210
Tomorrow is my last day. I just
explained, and you've already said that.
314
00:19:26,720 --> 00:19:29,300
Look, if holiday time is so important to
you...
315
00:19:29,301 --> 00:19:31,099
Let me have a Christmas.
316
00:19:31,100 --> 00:19:32,540
We can put a cracker together.
317
00:19:35,020 --> 00:19:36,240
Inspector? Hello, sir.
318
00:19:36,460 --> 00:19:40,199
Hiya. We've wrapped up that conspiracy
job you're... Yes, sir. This is
319
00:19:40,200 --> 00:19:41,250
new.
320
00:19:42,200 --> 00:19:45,690
Concerning on? No, sir. Just a few
simple, basic questions to be asked.
321
00:19:46,000 --> 00:19:47,140
Nothing very involved.
322
00:19:47,940 --> 00:19:48,990
Oh.
323
00:19:50,280 --> 00:19:51,330
Excuse me.
324
00:19:54,160 --> 00:19:55,210
So what about...
325
00:20:02,551 --> 00:20:05,389
What about tomorrow lunchtime?
326
00:20:05,390 --> 00:20:07,590
I am only working until midday tomorrow.
327
00:20:07,591 --> 00:20:09,209
Then that's fine, isn't it?
328
00:20:09,210 --> 00:20:11,680
Oh, is it? Nice way for me to round off
the holiday.
329
00:20:12,610 --> 00:20:14,190
I'll be forever grateful to you.
330
00:20:16,990 --> 00:20:18,040
All right.
331
00:20:18,530 --> 00:20:20,510
Thanks. How about one o 'clock?
332
00:20:22,970 --> 00:20:26,270
I shall entertain you as you've never
been entertained before.
333
00:21:21,260 --> 00:21:23,800
And on coming up there, I know
everybody.
334
00:21:24,020 --> 00:21:25,980
I know everybody.
335
00:21:26,360 --> 00:21:27,410
What have you done?
336
00:21:56,620 --> 00:21:57,670
To everything.
337
00:21:57,700 --> 00:22:00,290
Plus another tent we've taken into
consideration.
338
00:22:00,291 --> 00:22:02,839
I reckon they prefer being in Nick to
living at home.
339
00:22:02,840 --> 00:22:03,890
Saw their homes?
340
00:22:03,891 --> 00:22:07,179
Terrible. Used to stash everything round
her back and then burn most of it in
341
00:22:07,180 --> 00:22:08,230
the incinerator.
342
00:22:08,760 --> 00:22:10,020
Other people's property.
343
00:22:10,021 --> 00:22:12,419
I'd better check this with a stall on
this thing.
344
00:22:12,420 --> 00:22:13,379
I'm not sure what these were.
345
00:22:13,380 --> 00:22:14,159
Yes, sir.
346
00:22:14,160 --> 00:22:16,659
But they didn't quite get her out of
burning this lot, eh?
347
00:22:16,660 --> 00:22:17,419
No, sir.
348
00:22:17,420 --> 00:22:19,280
All right, you're the lady of England.
349
00:22:19,281 --> 00:22:22,759
Get her down. No, that's all right, sir.
I've got to pass that way later. I'll
350
00:22:22,760 --> 00:22:23,810
call in.
351
00:22:23,811 --> 00:22:25,879
You're the arresting officer, aren't
you?
352
00:22:25,880 --> 00:22:27,899
Oh, I'll get that all sorted out as
well, sir.
353
00:22:27,900 --> 00:22:28,950
Don't worry.
354
00:22:30,160 --> 00:22:31,210
Uh, Jake.
355
00:22:32,740 --> 00:22:35,330
Better get that aimed up before you do
any business.
356
00:22:35,440 --> 00:22:36,600
Oh, yeah, I was going to.
357
00:22:43,980 --> 00:22:47,650
Forget it, Clark. I'll take you home as
soon as you've made your statement.
358
00:22:50,660 --> 00:22:51,710
Please, yeah.
359
00:22:52,360 --> 00:22:54,100
I think I'll hang on to this for a bit.
360
00:23:01,820 --> 00:23:04,740
Yes? Come up.
361
00:23:20,620 --> 00:23:21,670
Right, then.
362
00:23:21,680 --> 00:23:22,730
Names.
363
00:23:23,740 --> 00:23:26,640
Oh, no, not a silent protest, please.
364
00:23:27,240 --> 00:23:28,290
Names.
365
00:23:30,700 --> 00:23:32,680
Now, look, you do know each other, yeah?
366
00:23:34,500 --> 00:23:36,300
Okay, so what are you then, friends?
367
00:23:37,020 --> 00:23:38,160
Business colleagues?
368
00:23:38,620 --> 00:23:39,670
Brothers.
369
00:23:40,040 --> 00:23:41,740
What? We're brothers.
370
00:23:42,120 --> 00:23:43,900
Now, look, don't go political on me.
371
00:23:43,901 --> 00:23:45,079
I'm not.
372
00:23:45,080 --> 00:23:46,130
Names.
373
00:23:50,000 --> 00:23:51,050
I'm Anderson.
374
00:23:51,380 --> 00:23:52,430
I'm ruling.
375
00:24:20,179 --> 00:24:23,560
Bedroom. I've, um... Well, we've caught
those two fellas.
376
00:24:23,800 --> 00:24:24,850
You have?
377
00:24:25,440 --> 00:24:26,490
Oh, marvel.
378
00:24:26,840 --> 00:24:29,400
The, uh... Well, the money's gone, I'm
afraid.
379
00:24:29,920 --> 00:24:32,390
Well, you said it was as good as lost,
didn't you?
380
00:24:32,391 --> 00:24:34,439
Well, we've recovered the checkbook and
cards.
381
00:24:34,440 --> 00:24:35,490
Oh, good.
382
00:24:37,230 --> 00:24:39,210
What on earth have you done to yourself?
383
00:24:39,410 --> 00:24:42,390
Well, this is a smack in the eye. Let me
see.
384
00:24:45,730 --> 00:24:48,450
They did that to you when you arrested
them?
385
00:24:48,830 --> 00:24:51,910
Yep. You mean you got yourself injured
all because of me?
386
00:24:51,911 --> 00:24:54,589
Well, they had to be caught, didn't
they?
387
00:24:54,590 --> 00:24:55,640
Yes.
388
00:24:56,150 --> 00:24:59,090
But it's dreadful, people being that
violent.
389
00:24:59,730 --> 00:25:02,080
Well, they were violent to you, weren't
they?
390
00:25:02,270 --> 00:25:03,320
In their way.
391
00:25:03,770 --> 00:25:06,170
That was different, being molested.
392
00:25:07,850 --> 00:25:11,649
I mean, we all get molested at some time
or another, even by our closest
393
00:25:11,650 --> 00:25:12,700
friends.
394
00:25:13,530 --> 00:25:20,469
But that... I'd love to offer you a
drink, but I really don't have the time.
395
00:25:20,470 --> 00:25:24,229
see, my second husband is taking me out
this evening, and my father -in -law,
396
00:25:24,230 --> 00:25:25,990
too. Your second husband? Yes.
397
00:25:27,170 --> 00:25:28,610
You've been married before?
398
00:25:29,450 --> 00:25:31,410
Once. Oh, before that, yes.
399
00:25:32,570 --> 00:25:34,130
But I'm now married to the third.
400
00:25:34,610 --> 00:25:35,660
Oh, I see.
401
00:25:36,200 --> 00:25:37,580
But the others keep in touch.
402
00:25:38,260 --> 00:25:39,400
We're all good friends.
403
00:25:40,080 --> 00:25:41,400
Best way, don't you think?
404
00:25:42,420 --> 00:25:43,600
Because I hate rows.
405
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
Rows are so violent.
406
00:25:47,040 --> 00:25:48,090
Yeah.
407
00:25:48,560 --> 00:25:52,440
Anyway, my real reason for coming here
is, well, to take you to Seven Dials.
408
00:25:52,441 --> 00:25:55,499
Save you anything to find your own way
there. Why should I want to go there?
409
00:25:55,500 --> 00:25:57,060
To identify your property. Now?
410
00:25:57,520 --> 00:25:58,780
You have to go there.
411
00:25:59,140 --> 00:26:00,190
Oh.
412
00:26:00,580 --> 00:26:03,600
But you've already identified it,
haven't you? Hmm?
413
00:26:03,840 --> 00:26:07,510
Now, my name is on the checkbook and the
cards. Can't you just drop them in?
414
00:26:07,740 --> 00:26:11,579
No. I'm afraid we can't do that. You
have to go there in person, so I thought
415
00:26:11,580 --> 00:26:12,599
I'd give you a lift.
416
00:26:12,600 --> 00:26:13,800
What would tomorrow do?
417
00:26:14,260 --> 00:26:16,280
Tomorrow? I prefer to go tomorrow.
418
00:26:16,560 --> 00:26:17,610
Or the day after.
419
00:26:17,840 --> 00:26:18,920
What's the day after?
420
00:26:19,460 --> 00:26:21,750
Friday. Friday, then. Couldn't I go on
Friday?
421
00:26:22,120 --> 00:26:23,170
Well, you could.
422
00:26:23,520 --> 00:26:25,740
Fine. And could you fetch me, then?
423
00:26:27,040 --> 00:26:28,260
Well, I suppose I could.
424
00:26:28,640 --> 00:26:29,690
Lovely.
425
00:26:30,140 --> 00:26:31,190
See you on Friday.
426
00:26:43,370 --> 00:26:44,610
Touchdown as you go out.
427
00:26:44,890 --> 00:26:46,150
Eh? Oh, yeah.
428
00:26:46,930 --> 00:26:47,980
Thank you.
429
00:26:48,230 --> 00:26:49,280
Bye.
430
00:26:50,410 --> 00:26:51,460
Cheerio.
431
00:26:54,110 --> 00:26:55,160
Oh,
432
00:26:55,361 --> 00:26:57,129
thanks, love.
433
00:26:57,130 --> 00:26:57,989
It's all right.
434
00:26:57,990 --> 00:26:59,150
Scissors? What?
435
00:26:59,490 --> 00:27:01,290
Am I any useless? Can I borrow yours?
436
00:27:01,330 --> 00:27:03,730
Oh, in the bottom cupboard in the work
basket.
437
00:27:03,970 --> 00:27:05,020
Oh, right.
438
00:27:05,021 --> 00:27:08,389
I'm not going to use them to cut paper
with, eh?
439
00:27:08,390 --> 00:27:09,440
No, to trim paper.
440
00:27:10,730 --> 00:27:12,230
It's the same thing, isn't it?
441
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
Well, of course it isn't.
442
00:27:17,940 --> 00:27:20,540
So what are you doing?
443
00:27:21,100 --> 00:27:22,150
Making something.
444
00:27:22,620 --> 00:27:23,670
Making what?
445
00:27:24,300 --> 00:27:26,280
A collage from a room. Oh, good.
446
00:27:26,820 --> 00:27:28,870
About time we did something to that
room.
447
00:27:28,960 --> 00:27:30,340
Yeah, that's what I thought.
448
00:27:32,860 --> 00:27:33,910
Well, show me, then.
449
00:27:34,960 --> 00:27:37,660
What? Show me. Let's have a look at this
masterpiece.
450
00:27:39,180 --> 00:27:40,230
All right.
451
00:27:52,189 --> 00:27:53,449
There. That's disgusting.
452
00:27:54,190 --> 00:27:56,690
But don't look at it as sexy as art.
453
00:27:56,890 --> 00:27:59,270
I can't. Well, it's your loss.
454
00:27:59,830 --> 00:28:01,650
You can't hang that in your room.
455
00:28:01,930 --> 00:28:05,420
You want to bet? You'll have disturbed
dreams. Oh, I get those already.
456
00:28:06,350 --> 00:28:08,630
It might interest you to know... What?
457
00:28:08,990 --> 00:28:11,280
I'm having lunch with an art expert
tomorrow.
458
00:28:11,281 --> 00:28:12,309
Oh, yes?
459
00:28:12,310 --> 00:28:14,849
Well, that'll be a nice intellectual
exercise for you.
460
00:28:14,850 --> 00:28:16,470
That'll make a change, won't it?
461
00:28:22,679 --> 00:28:25,569
Apparently, the lady is in no hurry to
collect her things.
462
00:28:25,570 --> 00:28:27,379
Good day.
463
00:28:27,380 --> 00:28:29,240
The governor has given him the day off.
464
00:28:29,500 --> 00:28:30,550
Rest the eyes.
465
00:28:30,580 --> 00:28:33,230
Oh, by the way, who wants to see you?
Who? Oh, Russell.
466
00:28:37,111 --> 00:28:38,999
Hi, sir.
467
00:28:39,000 --> 00:28:40,050
Maggie.
468
00:28:41,700 --> 00:28:42,750
Oh, what do you want?
469
00:28:43,180 --> 00:28:45,700
This woman who was robbed outside the
store, Mrs.
470
00:28:45,920 --> 00:28:46,970
Della Baker.
471
00:28:47,060 --> 00:28:51,240
Yes. Now, these are a banker and credit
cards.
472
00:28:52,360 --> 00:28:54,160
Isn't Jay Dillon this guy? Yes, he is.
473
00:28:54,400 --> 00:28:57,530
Well, shouldn't we wait? Well, he's not
here. He's got a day off.
474
00:28:59,980 --> 00:29:01,030
A .J. Baker.
475
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
Mrs. A. Fuller.
476
00:29:04,920 --> 00:29:06,280
A. Matheson.
477
00:29:06,860 --> 00:29:08,480
Bob, you've got a checkbook. Yeah.
478
00:29:11,220 --> 00:29:14,470
There's no name printed on it, though.
It's an emergency one. It is.
479
00:29:14,471 --> 00:29:18,619
Oh, there's an account number stamped on
the cover. Uh -huh. There's a credit
480
00:29:18,620 --> 00:29:19,670
card receipt for it.
481
00:29:27,150 --> 00:29:29,170
Three cards, three different names.
482
00:29:31,030 --> 00:29:34,040
I think it's about time you went to see
this lady, don't you?
483
00:29:34,490 --> 00:29:35,540
Yes,
484
00:29:42,910 --> 00:29:43,960
they're mine.
485
00:29:44,210 --> 00:29:45,260
Thank you.
486
00:29:45,270 --> 00:29:49,189
We've not quite finished with them yet,
Mrs. Baker. But we would like you to
487
00:29:49,190 --> 00:29:50,240
explain.
488
00:29:50,370 --> 00:29:54,249
Explain? Why you happen to have three of
these in three different names and a
489
00:29:54,250 --> 00:29:55,630
checkbook with no name on it.
490
00:29:55,980 --> 00:29:58,320
I can soon solve that little problem for
you.
491
00:29:58,321 --> 00:30:02,699
Well, seeing as we're out, what are you
doing for lunch?
492
00:30:02,700 --> 00:30:03,750
I've got a date.
493
00:30:03,960 --> 00:30:05,760
Yes, I've also got the afternoon off.
494
00:30:08,100 --> 00:30:09,520
One checkbook with an alien.
495
00:30:10,020 --> 00:30:13,210
They were late being printed. That's why
I had the temporary one.
496
00:30:13,420 --> 00:30:14,560
All right? All fine.
497
00:30:16,000 --> 00:30:17,050
So what is this?
498
00:30:17,300 --> 00:30:19,590
All part of the price we pay for being
robbed?
499
00:30:19,591 --> 00:30:22,899
No, just a few things we have to check
up on. For my sake or for yours? Thank
500
00:30:22,900 --> 00:30:23,950
you, Miss Baker.
501
00:30:24,400 --> 00:30:25,450
Now, is that all?
502
00:30:25,880 --> 00:30:30,019
Your property, we take it you're in no
hurry to collect it. Too busy to collect
503
00:30:30,020 --> 00:30:32,920
it. Apart from which I thought it was in
safe hands.
504
00:30:33,480 --> 00:30:34,530
Until now.
505
00:30:35,380 --> 00:30:37,320
So, uh, when will you be calling?
506
00:30:37,560 --> 00:30:40,860
Tomorrow. The sergeant is coming to
fetch me. Oh, is he now?
507
00:30:41,080 --> 00:30:44,999
I'm sure you must know him. He's the
friendly, trustful one. Yes, that'll be
508
00:30:45,000 --> 00:30:46,060
Sergeant Barrett.
509
00:30:46,380 --> 00:30:48,000
Well, now, thank you, Miss Baker.
510
00:30:49,240 --> 00:30:51,600
Oh, uh, there is, uh...
511
00:30:51,840 --> 00:30:55,519
There is just one last thing you could
do for me, if you will. Those three
512
00:30:55,520 --> 00:31:00,500
signatures, do you think you could jot
them down for me for security purposes,
513
00:31:00,660 --> 00:31:01,710
you understand?
514
00:31:05,140 --> 00:31:06,240
A .J. Baker.
515
00:31:07,000 --> 00:31:08,050
A.
516
00:31:08,880 --> 00:31:09,930
Matheson.
517
00:31:11,140 --> 00:31:12,190
A. Fuller.
518
00:31:13,360 --> 00:31:17,740
Happy now? Yes, fine. That's lovely.
Thank you. You can call for these
519
00:31:17,880 --> 00:31:18,930
yes? I'm so glad.
520
00:31:22,500 --> 00:31:26,100
Oh, Mrs Baker, tell me, why do you need
three names?
521
00:31:26,740 --> 00:31:29,560
Tell you what, you find out.
522
00:31:40,980 --> 00:31:45,320
So, what have you got planned for this
last great day of your whole?
523
00:31:45,720 --> 00:31:48,790
Oh, there's plenty of things to do,
plenty of places to visit.
524
00:31:48,840 --> 00:31:50,520
Would you like a packet of crisps?
525
00:31:51,420 --> 00:31:52,470
No, thanks.
526
00:31:53,060 --> 00:31:54,200
Bag of plain, please.
527
00:31:54,201 --> 00:31:57,139
Art galleries? Private exhibitions?
528
00:31:57,140 --> 00:31:58,759
What? Well, are we going to one of
those?
529
00:31:58,760 --> 00:32:00,999
Now, why should I want to take you to an
art gallery?
530
00:32:01,000 --> 00:32:04,579
Thanks. Well, I know. I just thought
working in your department... I haven't
531
00:32:04,580 --> 00:32:07,110
gone to an art gallery in my own time
for five years.
532
00:32:08,100 --> 00:32:09,150
No, thanks.
533
00:32:09,151 --> 00:32:12,999
I mean, do you pay frequent visits to
the Black Museum during your time off?
534
00:32:13,000 --> 00:32:14,050
No.
535
00:32:14,680 --> 00:32:17,260
I go to pubs and listen to people eating
crisps.
536
00:32:23,171 --> 00:32:30,019
I'm just asking what you did with your
free time, nothing more. I'm just making
537
00:32:30,020 --> 00:32:31,160
a polite conversation.
538
00:32:31,600 --> 00:32:33,340
Do you have a polite conversation?
539
00:32:33,460 --> 00:32:34,510
Vaguely.
540
00:32:35,880 --> 00:32:40,100
Look, I'm interested in art, but only in
its proper place.
541
00:32:40,760 --> 00:32:43,170
Or when it's to do with crime, in the
wrong place.
542
00:32:44,140 --> 00:32:45,190
Fine.
543
00:32:47,500 --> 00:32:49,420
Oh, well, we've overworked that topic.
544
00:32:49,760 --> 00:32:50,810
Just about.
545
00:32:52,220 --> 00:32:54,390
Well, all right, where are we going,
then?
546
00:32:54,500 --> 00:32:55,550
You'll see.
547
00:33:01,070 --> 00:33:02,120
You must be insane.
548
00:33:02,490 --> 00:33:03,540
Me?
549
00:33:03,750 --> 00:33:04,950
Well, it's not even open.
550
00:33:21,830 --> 00:33:22,930
She signed all three.
551
00:33:23,130 --> 00:33:26,740
As easily as you or I would sign her own
names. Wasn't worried about it? No.
552
00:33:27,170 --> 00:33:29,880
Well, maybe she has a straight reason
for it after all.
553
00:33:29,881 --> 00:33:33,649
Maybe. I mean, women like her, they've
always got it made, haven't they?
554
00:33:33,650 --> 00:33:36,850
A bit of class, a bit of style, as Jake
would put it.
555
00:33:37,310 --> 00:33:39,480
There's always good collateral in
itself.
556
00:33:40,430 --> 00:33:42,010
Three names, three accounts.
557
00:33:42,990 --> 00:33:44,270
Could be just a tax dodge.
558
00:33:44,830 --> 00:33:46,270
Yeah, you're probably right.
559
00:33:46,271 --> 00:33:49,749
All the same, I think I'll make a couple
of phone calls, a few discreet
560
00:33:49,750 --> 00:33:52,510
inquiries. I mean, still time for that?
561
00:33:52,511 --> 00:33:56,669
Well, if she can't be bothered to pick
up her proper thing, except when it
562
00:33:56,670 --> 00:33:58,970
her, then she's given you time, hasn't
she?
563
00:33:59,490 --> 00:34:00,540
Exactly.
564
00:34:08,940 --> 00:34:15,759
here hang on i'll see to the lights
where are you going wait there where did
565
00:34:15,760 --> 00:34:20,399
get those keys the manager of course
he's a friend a friend well some coppers
566
00:34:20,400 --> 00:34:24,879
have access to pubs and clubs after
hours but you have access to this place
567
00:34:24,880 --> 00:34:31,079
that's right well there must be a wealth
of information to pick up here in the
568
00:34:31,080 --> 00:34:33,360
dark especially on your own
569
00:34:50,001 --> 00:34:52,089
Now what?
570
00:34:52,090 --> 00:34:53,140
Hang on a sec.
571
00:34:59,010 --> 00:35:00,060
Now.
572
00:35:01,710 --> 00:35:03,450
This should switch on the lanes.
573
00:35:22,540 --> 00:35:23,590
There's one man.
574
00:35:53,370 --> 00:35:54,420
Nearly there.
575
00:35:56,930 --> 00:35:57,980
Oh, good.
576
00:36:11,530 --> 00:36:14,360
You're not on the gun deck of the
victory, you know. What?
577
00:36:14,361 --> 00:36:16,209
Haven't you ever played temping bowling?
578
00:36:16,210 --> 00:36:17,260
No.
579
00:36:17,630 --> 00:36:18,680
I've never wanted to.
580
00:36:18,850 --> 00:36:20,230
I'll show you how in a moment.
581
00:36:23,460 --> 00:36:25,980
Now then, which one is it?
582
00:36:26,700 --> 00:36:27,960
Is it really worth it?
583
00:36:28,240 --> 00:36:31,140
What? Of course it's worth it.
584
00:36:37,340 --> 00:36:40,420
Here, try these. They look just about
your size.
585
00:36:40,640 --> 00:36:42,080
I'm not wearing those things.
586
00:36:42,120 --> 00:36:43,170
You have to.
587
00:36:43,200 --> 00:36:47,050
Why? What happens if I don't? Do I get
chucked out of this godforsaken place?
588
00:36:48,020 --> 00:36:49,080
Oh, I starve.
589
00:36:49,600 --> 00:36:50,650
We'll eat later.
590
00:36:52,880 --> 00:36:55,590
What do you fancy? A hamburger?
Something like that?
591
00:36:55,680 --> 00:36:56,730
What?
592
00:36:57,560 --> 00:36:59,080
A hamburger, did you say?
593
00:36:59,700 --> 00:37:00,840
With chips, if you like.
594
00:37:00,841 --> 00:37:05,199
Or a fish and chip lunch. I know a
Chinese that does a very good English.
595
00:37:05,200 --> 00:37:06,250
Whatever you want.
596
00:37:15,100 --> 00:37:16,150
Right then.
597
00:37:16,360 --> 00:37:17,920
I'll show you what you have to do.
598
00:37:17,921 --> 00:37:21,959
Choose one that is the correct weight
for you and has the right finger span.
599
00:37:21,960 --> 00:37:23,010
See?
600
00:37:23,560 --> 00:37:27,170
Don't get one that's too heavy,
otherwise it'll pull your arm out of the
601
00:37:27,860 --> 00:37:34,079
Try a 12 -pounder. Now then, set your
thumb at 12 o 'clock. Make sure your
602
00:37:34,080 --> 00:37:36,540
is coming through with the opposite
foot.
603
00:37:37,060 --> 00:37:38,110
See?
604
00:37:39,680 --> 00:37:40,730
What's wrong?
605
00:37:40,780 --> 00:37:41,830
Nothing.
606
00:37:42,280 --> 00:37:43,330
I mean, this is it.
607
00:37:43,600 --> 00:37:44,650
Fantastic.
608
00:37:44,651 --> 00:37:45,799
This is what?
609
00:37:45,800 --> 00:37:47,680
What I've been waiting for all my life.
610
00:37:48,360 --> 00:37:50,080
You know, a place like this.
611
00:37:50,460 --> 00:37:52,020
Promise of hamburger and chips.
612
00:37:52,970 --> 00:37:54,020
And that.
613
00:37:57,230 --> 00:37:58,280
Mr.
614
00:37:58,570 --> 00:37:59,620
Supercool.
615
00:38:12,590 --> 00:38:13,640
Morning,
616
00:38:15,610 --> 00:38:17,960
Sarge. Morning. Congratulations on the
arrest.
617
00:38:18,150 --> 00:38:19,200
Oh, no.
618
00:38:24,020 --> 00:38:25,070
Jane. Hello, Sam.
619
00:38:25,340 --> 00:38:27,810
I thought you were supposed to be at
home resting.
620
00:38:27,811 --> 00:38:30,159
I got bored with all that. Thought I'd
come back in.
621
00:38:30,160 --> 00:38:32,080
Tied up all the paperwork for Mrs Baker.
622
00:38:33,660 --> 00:38:34,710
So what's going on?
623
00:38:35,380 --> 00:38:38,380
One or two things have happened since
you've been away.
624
00:38:43,000 --> 00:38:44,050
Steve!
625
00:38:47,100 --> 00:38:49,340
Now, of course, Gru.
626
00:38:54,120 --> 00:38:55,170
This is my son, Steve.
627
00:38:55,340 --> 00:38:57,260
Inspector Mike Turnbull. Hello, Steve.
628
00:38:57,820 --> 00:38:59,380
OK, I'll go and get us some lunch.
629
00:38:59,800 --> 00:39:01,180
Lunch? This is our part four.
630
00:39:01,380 --> 00:39:02,430
So?
631
00:39:02,920 --> 00:39:04,660
Entertain Mike, will you, please?
632
00:39:14,020 --> 00:39:15,580
I hear you're interested in art.
633
00:39:20,640 --> 00:39:23,410
Mrs Adela Josephine Baker's been married
three times.
634
00:39:23,820 --> 00:39:25,600
Well, I know, sir. Oh, she told you?
635
00:39:25,601 --> 00:39:29,519
Yes, sir. She also tells you she's got
three separate credit accounts in each
636
00:39:29,520 --> 00:39:30,559
her married names.
637
00:39:30,560 --> 00:39:33,139
What's that got to do with anything? You
see, there is a great deal of money in
638
00:39:33,140 --> 00:39:34,179
those accounts.
639
00:39:34,180 --> 00:39:35,620
All right for some, isn't it?
640
00:39:35,621 --> 00:39:39,399
Anyway, we checked out those accounts.
Why? Because we weren't sure of Mrs
641
00:39:39,400 --> 00:39:41,859
Baker. That's why. And now you're
certain? Oh, we're certain she didn't
642
00:39:41,860 --> 00:39:45,959
money and goods by means of fraud. Aye.
You also know, Jake, that Mrs Baker is
643
00:39:45,960 --> 00:39:48,199
still on very friendly terms with all
three husbands.
644
00:39:48,200 --> 00:39:50,859
Well, she said... She still goes out
with all three. She probably still goes
645
00:39:50,860 --> 00:39:51,910
bed with all three.
646
00:39:52,590 --> 00:39:54,330
Come on, what sort of woman is that?
647
00:39:54,430 --> 00:39:56,600
Well, maybe it's a civilised way to
behave.
648
00:39:56,601 --> 00:40:00,009
Civilised? Boy, it's all rows and
arguments, isn't it?
649
00:40:00,010 --> 00:40:01,060
Come with me.
650
00:40:04,210 --> 00:40:07,340
If you chose to come back to work, sir,
I'm going to make it work.
651
00:40:07,550 --> 00:40:08,600
Yes, sir.
652
00:40:18,530 --> 00:40:19,580
We got her.
653
00:40:20,030 --> 00:40:21,080
Got her?
654
00:40:21,081 --> 00:40:24,509
Did a bit of digging, and I think we got
her. Just waiting on a couple of calls
655
00:40:24,510 --> 00:40:28,469
now. You see, we think she married
number two, while she was still legally
656
00:40:28,470 --> 00:40:32,229
married to number one. Which means that
her divorce from number two is also null
657
00:40:32,230 --> 00:40:35,540
and void, so is her marriage to number
three. We'll get up in stones.
658
00:40:36,810 --> 00:40:37,860
Civilized?
659
00:40:37,861 --> 00:40:41,009
When you say it like that... That's
exactly how a prosecuting counsel is
660
00:40:41,010 --> 00:40:42,060
to say it, isn't it?
661
00:40:42,650 --> 00:40:43,700
Yes, sir.
662
00:40:43,750 --> 00:40:47,710
Do you recall me talking to you a day or
so ago about natural victims?
663
00:40:48,510 --> 00:40:49,560
Yes, sir.
664
00:40:49,890 --> 00:40:54,410
I've just begun to realise who the
natural victim is in this particular
665
00:40:55,790 --> 00:40:56,840
It's you.
666
00:40:57,050 --> 00:40:59,970
You let yourself get taken in by that
high -class whore.
667
00:40:59,971 --> 00:41:03,429
You even dance attendance on her when
you're off duty. Well, when we've got
668
00:41:03,430 --> 00:41:06,020
little bit of business tied up, you can
do just that.
669
00:41:06,290 --> 00:41:08,030
Sir? You can go up there to see her.
670
00:41:08,390 --> 00:41:09,830
Bring her in for questioning.
671
00:41:14,010 --> 00:41:15,150
Right then, Jake.
672
00:41:15,910 --> 00:41:16,960
Things to do.
673
00:41:16,961 --> 00:41:21,059
First... We'll need a certified copy of
the original marriage register.
674
00:41:21,060 --> 00:41:24,490
Then we'll need evidence of persons
present at all three marriages.
675
00:41:27,940 --> 00:41:30,830
So, what do you think of the modern
primitive paintings?
676
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
They're OK if you like cave drawings.
677
00:41:33,200 --> 00:41:34,250
Show him, Steve.
678
00:41:34,520 --> 00:41:35,570
What?
679
00:41:35,700 --> 00:41:37,200
Show Mike your latest effort.
680
00:41:38,520 --> 00:41:39,570
All right.
681
00:41:41,740 --> 00:41:43,060
So what am I about to see?
682
00:41:43,660 --> 00:41:47,180
Well, you don't seem to be very
interested in talking about real art.
683
00:41:47,460 --> 00:41:50,470
No. Even though you're probably one of
the best judges of it.
684
00:41:50,730 --> 00:41:55,049
That's right. So I thought in future I'd
stop trying to impress you with my
685
00:41:55,050 --> 00:41:56,670
limited knowledge of paintings.
686
00:41:56,690 --> 00:41:57,740
Fair enough.
687
00:41:57,810 --> 00:41:58,860
Here we are.
688
00:42:06,570 --> 00:42:07,910
Now, that's not bad.
689
00:42:11,250 --> 00:42:12,650
In fact, it's quite good.
690
00:42:13,010 --> 00:42:14,060
Thanks.
691
00:42:15,250 --> 00:42:16,300
You see...
692
00:42:16,301 --> 00:42:20,019
A lot of people make mistakes with their
collages because they leave the lines
693
00:42:20,020 --> 00:42:21,070
and the hard edges in.
694
00:42:21,320 --> 00:42:22,370
Oh?
695
00:42:22,500 --> 00:42:25,090
And that way it can look like a
glorified scrapbook.
696
00:42:25,091 --> 00:42:28,659
But you kept the lines soft, so it's
hard to see where one picture starts and
697
00:42:28,660 --> 00:42:29,619
the other ends.
698
00:42:29,620 --> 00:42:30,670
And that's good.
699
00:42:32,680 --> 00:42:33,730
That leg.
700
00:42:33,920 --> 00:42:34,970
Yes.
701
00:42:34,971 --> 00:42:38,299
Maybe you could have put it in front of
this girl, behind her backside.
702
00:42:38,300 --> 00:42:39,350
Oh, yes.
703
00:42:39,780 --> 00:42:41,520
And that girl there, you wasted her.
704
00:42:41,980 --> 00:42:46,470
Perhaps you could use this mirror to
break up... This area.
705
00:42:53,270 --> 00:42:54,320
Morning,
706
00:42:54,430 --> 00:42:55,510
ma 'am. Morning, ma 'am.
707
00:42:57,510 --> 00:42:58,650
Oh, good morning, Jake.
708
00:42:58,870 --> 00:43:00,790
Ma 'am. Congratulations on that arrest.
709
00:43:01,270 --> 00:43:02,320
Thanks.
710
00:43:02,530 --> 00:43:05,910
It, er... Well, it looks like I've got
another one all lined up.
711
00:43:06,130 --> 00:43:07,470
Oh, Mrs Baker.
712
00:43:07,730 --> 00:43:11,530
Yeah, and, er... Well, I have to go and
bring her in.
713
00:43:12,630 --> 00:43:14,090
How can Jake bring her in?
714
00:43:15,100 --> 00:43:16,360
You've been to her place?
715
00:43:17,060 --> 00:43:18,320
Yes, I have, with Russell.
716
00:43:18,860 --> 00:43:19,910
Lovely flat.
717
00:43:20,360 --> 00:43:21,410
Can afford it, yeah.
718
00:43:22,900 --> 00:43:24,160
Well, I liked you, though.
719
00:43:24,161 --> 00:43:25,579
I really did.
720
00:43:25,580 --> 00:43:26,519
Yeah, I realise that.
721
00:43:26,520 --> 00:43:28,570
I even had some daft ideas you might
have.
722
00:43:29,680 --> 00:43:30,730
Well,
723
00:43:30,800 --> 00:43:31,880
I wanted to be a friend.
724
00:43:32,320 --> 00:43:33,370
A friend of mine.
725
00:43:34,600 --> 00:43:36,100
Just that. That would have done.
726
00:43:37,240 --> 00:43:38,290
Nothing more.
727
00:43:40,580 --> 00:43:41,660
Will you come with me?
728
00:43:43,340 --> 00:43:44,390
Please?
729
00:43:45,640 --> 00:43:47,500
We got the confirmation this morning.
730
00:43:48,220 --> 00:43:49,480
Chelsea Registry Office.
731
00:43:50,260 --> 00:43:52,020
April 76.
732
00:43:55,940 --> 00:43:57,620
So what harm has been done?
733
00:43:58,000 --> 00:43:59,060
Harm? Yes.
734
00:43:59,300 --> 00:44:01,220
Has any one of my husbands complained?
735
00:44:01,480 --> 00:44:02,700
Or their lady friends?
736
00:44:02,960 --> 00:44:08,640
Mrs Baker, the law states that a man or
a woman is entitled to only one spouse,
737
00:44:08,780 --> 00:44:13,560
except in cases where a man's religion
entitles him to a plurality of wives.
738
00:44:13,820 --> 00:44:14,870
How's your poor eye?
739
00:44:15,470 --> 00:44:17,190
So, much better, thanks.
740
00:44:17,530 --> 00:44:18,580
Oh, good.
741
00:44:18,730 --> 00:44:23,329
The law also states that an act of
bigamy is a profanation of the solemn
742
00:44:23,330 --> 00:44:24,450
ceremony of marriage.
743
00:44:24,810 --> 00:44:29,609
Such profanation being regarded as an
outrage to public decency. The law says
744
00:44:29,610 --> 00:44:30,750
that? Yes.
745
00:44:30,751 --> 00:44:32,289
And do you say it yourself?
746
00:44:32,290 --> 00:44:34,820
Do you really believe in such archaic
preaching?
747
00:44:34,850 --> 00:44:37,350
Because I have never harmed anyone in my
life.
748
00:44:37,610 --> 00:44:38,660
Not physically.
749
00:44:38,870 --> 00:44:39,920
Do you know that?
750
00:44:40,750 --> 00:44:44,529
There was no harm done on the three
occasions that I got married, and none
751
00:44:44,530 --> 00:44:45,790
those marriages broke up.
752
00:44:46,670 --> 00:44:50,270
My husbands are the best of friends
because of those marriages.
753
00:44:50,870 --> 00:44:56,630
And all three still care for me, still
are fond of me.
754
00:44:56,631 --> 00:45:01,689
Your second and third husbands, are they
aware they've committed bigamy? Of
755
00:45:01,690 --> 00:45:02,740
course they are.
756
00:45:03,530 --> 00:45:05,710
Oh, and that's an outrage too, I
suppose.
757
00:45:06,090 --> 00:45:09,210
I was attacked in the street, I was
robbed, I was harmed.
758
00:45:09,770 --> 00:45:14,709
Because of that, I and two very dear
friends are about to be persecuted by
759
00:45:14,710 --> 00:45:15,760
law.
760
00:45:16,410 --> 00:45:17,890
That is the outrage.
761
00:45:21,170 --> 00:45:23,340
Think you'd better get dressed, Mrs
Baker.
762
00:45:26,130 --> 00:45:28,670
I rarely get dressed before midday.
763
00:45:33,250 --> 00:45:36,010
Why did you never consider a legal
divorce?
764
00:45:36,370 --> 00:45:37,670
I had considered it.
765
00:45:38,250 --> 00:45:39,300
Once.
766
00:45:40,110 --> 00:45:42,070
Then I couldn't be bothered.
767
00:45:44,790 --> 00:45:46,710
I like the wedding days.
768
00:45:47,530 --> 00:45:51,250
All three were very happy days.
769
00:45:52,190 --> 00:45:54,420
The kind of days that are worth
remembering.
770
00:45:56,510 --> 00:46:00,489
And one can't really say the same for
those days when relationships come to an
771
00:46:00,490 --> 00:46:01,540
end.
772
00:46:02,650 --> 00:46:04,350
Even though no harm is done.
773
00:46:14,280 --> 00:46:15,330
Are you married?
774
00:46:15,960 --> 00:46:17,010
Widowed.
775
00:46:17,120 --> 00:46:18,440
Easy way out for you, then.
776
00:46:22,460 --> 00:46:24,750
Husbands two and three. Yeah, I'll see
to that.
777
00:46:25,060 --> 00:46:26,320
Have I time for a bath?
778
00:46:27,500 --> 00:46:28,700
Just. Thank you.
779
00:46:30,960 --> 00:46:32,620
Were you and your husband happy?
780
00:46:34,920 --> 00:46:37,000
Very. All the time? No.
781
00:46:38,160 --> 00:46:40,180
Usual. Good times, bad times.
782
00:46:41,880 --> 00:46:43,660
When my parents first got married.
783
00:46:44,170 --> 00:46:46,090
They probably had one or two good times.
784
00:46:47,090 --> 00:46:48,590
But I wouldn't know about that.
785
00:46:48,591 --> 00:46:53,049
What I do know, though, is that from my
earliest recollection, there was never
786
00:46:53,050 --> 00:46:56,370
one good time, never one happy time
between them.
787
00:46:57,030 --> 00:46:59,230
That was their fault, no one else's.
788
00:47:00,350 --> 00:47:01,910
Most certainly not mine.
789
00:47:03,210 --> 00:47:04,710
At least they never said it was.
790
00:47:06,330 --> 00:47:07,410
But there was nothing.
791
00:47:07,770 --> 00:47:12,030
There was no fun, no friendliness, no
warmth between them, nothing.
792
00:47:13,160 --> 00:47:14,700
And yet they stayed married.
793
00:47:15,140 --> 00:47:17,360
They stayed that way all their lives.
794
00:47:17,860 --> 00:47:21,440
Stayed that way till they grew old and
died together.
795
00:47:22,640 --> 00:47:26,140
So you made quite sure that your life
wasn't going to be like theirs.
796
00:47:26,240 --> 00:47:27,290
Absolutely.
797
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
I have three husbands.
798
00:47:32,340 --> 00:47:33,860
One makes me laugh.
799
00:47:34,220 --> 00:47:35,270
Always has.
800
00:47:36,200 --> 00:47:39,360
One is the warmest, kindest person I've
ever known.
801
00:47:40,400 --> 00:47:43,620
And the third is the gentlest and most
unselfish of lovers.
802
00:47:45,380 --> 00:47:46,580
I chose them.
803
00:47:47,480 --> 00:47:49,400
I chose them for those qualities.
804
00:47:50,760 --> 00:47:51,960
I needed that.
805
00:47:53,820 --> 00:47:56,120
And all three are my dearest friends.
806
00:47:56,900 --> 00:47:58,220
They look after me.
807
00:47:58,540 --> 00:48:02,100
They provide well for me. Lucky you.
Yes, lucky me.
808
00:48:02,800 --> 00:48:05,400
Because I managed to find three of the
very best.
809
00:48:06,880 --> 00:48:08,080
The best ever.
810
00:48:15,980 --> 00:48:17,540
I'll be with you in a few minutes.
811
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
You have to admit it.
812
00:48:25,500 --> 00:48:27,000
She's got a lot of things right.
813
00:48:29,360 --> 00:48:31,080
Oh, I'll admit that, all right.
814
00:48:32,740 --> 00:48:36,960
There's also a lot of things missing,
like three perfect husbands.
815
00:48:38,620 --> 00:48:43,140
And if life's been so good to her, why
hasn't at least one of them stayed?
816
00:48:45,100 --> 00:48:46,150
Why is she so alone?
817
00:48:46,170 --> 00:48:50,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.