All language subtitles for The Gentle Touch s04e02 Be Lucky Uncle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,020 --> 00:00:20,020 What's that? 2 00:00:20,840 --> 00:00:21,860 Point you to do me, son. 3 00:00:22,100 --> 00:00:22,959 Double tip. 4 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 Game's certain, mate. 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,460 Right. Are you watching chess? Yeah, I'm watching. 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,480 Don't believe it. 7 00:00:29,900 --> 00:00:30,819 Thanks, mate. 8 00:00:30,820 --> 00:00:32,220 A blue one -eyed each other. 9 00:00:32,540 --> 00:00:35,360 I'm glad I've had some bleeding luck, you do. Thank you, my son. 10 00:00:35,680 --> 00:00:37,660 Well, I think I'll bid you all a night -night. See you, lads. 11 00:00:37,980 --> 00:00:38,979 See you. 12 00:00:38,980 --> 00:00:39,980 Good luck. 13 00:00:47,280 --> 00:00:49,420 Here. What's your bloody game, mate? 14 00:01:06,240 --> 00:01:07,240 Excuse me, Uncle. 15 00:01:08,460 --> 00:01:10,220 Sorry to meet you. Yeah, talk to you, Uncle. 16 00:01:14,520 --> 00:01:16,260 Well, it was your lucky night, didn't you, Uncle? 17 00:02:13,160 --> 00:02:14,400 D .I. Thorpes, hello. 18 00:02:15,500 --> 00:02:17,460 Do it gross and make it good. 19 00:02:19,240 --> 00:02:21,680 Maggie, it's me. I've got something for you. 20 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 Eskimo, that you? 21 00:02:25,740 --> 00:02:26,840 Are you OK? 22 00:02:27,080 --> 00:02:28,200 I'm a bit fraught. 23 00:02:28,400 --> 00:02:29,660 Please, please, Maggie. 24 00:02:30,140 --> 00:02:31,500 Don't talk, just listen, OK? 25 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 OK, listening. 26 00:02:34,340 --> 00:02:36,740 There's two Scotch geezers down here from Glasgow. 27 00:02:37,060 --> 00:02:38,800 They've got one coming off tomorrow afternoon. 28 00:02:39,489 --> 00:02:42,430 Please, Maggie, please listen. I can't talk for long. 29 00:02:44,070 --> 00:02:45,530 Both geezers is tooled up. 30 00:02:46,030 --> 00:02:49,590 They got shooters the lot, Rennicks, Regent Street, side entrance. 31 00:02:49,930 --> 00:02:51,910 They got a delivery of stones, 330. 32 00:02:52,710 --> 00:02:57,310 Yeah, yeah, but thing is, Maggie, they put a straightener in at your end. 33 00:03:00,110 --> 00:03:01,110 I think that. 34 00:03:01,330 --> 00:03:02,630 I hope you know what you're saying. 35 00:03:07,370 --> 00:03:11,930 The two geezers are old pals of Mr Croft's. They banged him, Maggie. 36 00:03:13,130 --> 00:03:16,770 Maggie, I'm telling you, Mr Croft had a meet with the two geezers earlier 37 00:03:16,770 --> 00:03:17,770 tonight. 38 00:03:18,250 --> 00:03:19,250 What time? 39 00:03:19,990 --> 00:03:24,970 Eight, about eight o 'clock it was. Where was this meet? It was at a booth 40 00:03:24,970 --> 00:03:27,170 Wellington, back at King Croft Station. 41 00:03:28,590 --> 00:03:30,670 You actually saw the meet with D .I. Croft? 42 00:03:31,090 --> 00:03:32,090 Yeah, yeah. 43 00:03:32,250 --> 00:03:33,910 Mr Croft was handed a package. 44 00:03:35,850 --> 00:03:38,250 Um... An envelope, sort of a package. 45 00:03:38,730 --> 00:03:40,190 A large brown envelope. 46 00:03:40,830 --> 00:03:44,010 You've got five seconds, Cross. Five seconds to make it good or I'll blow 47 00:03:44,010 --> 00:03:45,010 way here and there. 48 00:03:46,190 --> 00:03:48,090 Eskimo, Eskimo, hello. Are you still there? 49 00:03:50,470 --> 00:03:51,850 Look, Eskimo, what's wrong? 50 00:03:53,530 --> 00:03:55,430 He saw me, Maggie. That's what's wrong. 51 00:03:56,010 --> 00:03:58,190 Mr Cross saw me. I'm bleeding scared. 52 00:04:03,070 --> 00:04:04,070 Eskimo? 53 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Hello? 54 00:04:10,209 --> 00:04:12,350 Estimo. Well, it wasn't too bad, was it, Uncle? 55 00:04:13,510 --> 00:04:14,409 Evening, ma 'am. 56 00:04:14,410 --> 00:04:15,970 You hooked down in time you booked off. 57 00:04:16,269 --> 00:04:18,769 Oh, hello, Dave. You can say that again. 58 00:04:19,310 --> 00:04:20,790 That's a crack of dawn, was this, then? 59 00:04:21,089 --> 00:04:23,870 Team of dippers working the circus again. Got a couple of punters 60 00:04:23,870 --> 00:04:24,870 with their wallets lifted. 61 00:04:25,030 --> 00:04:26,690 Not arranged, is it? No, it don't. 62 00:04:26,950 --> 00:04:28,810 Soon as we put one lot away, another lot moves in. 63 00:04:29,330 --> 00:04:30,550 Mind you, this lot's a bit different. 64 00:04:30,930 --> 00:04:33,550 They've got a little girl with them. She cries, pretends she's lost. 65 00:04:33,770 --> 00:04:34,970 Who's her only mug who helps her out? 66 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 Gets done. 67 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 Nasty for a novel. 68 00:04:37,820 --> 00:04:39,060 Have you seen Jake Barrett in your travels? 69 00:04:39,300 --> 00:04:41,140 Yeah, I passed him on the way up. You just missed him. 70 00:04:41,520 --> 00:04:44,320 Thanks, Dave. Um, is there a podcropped about? 71 00:04:44,900 --> 00:04:45,980 Do you know about our fix? 72 00:04:50,100 --> 00:04:51,100 Oh, hey, I thought you'd gone. 73 00:04:51,440 --> 00:04:52,500 I'll have to get my head one day. 74 00:04:53,200 --> 00:04:56,760 Homework. You'll have to wait. I'm sorry, Jake. We've got work to do. 75 00:04:56,760 --> 00:04:57,539 Peter Phillips? 76 00:04:57,540 --> 00:04:58,840 Oh, he's in a tank, setting up a quickie. 77 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 OK, I'll bell him. 78 00:05:00,560 --> 00:05:02,020 We may need him to do some legwork. 79 00:05:02,240 --> 00:05:03,900 Oh, have a heart, Maggie. We're both pushed. 80 00:05:04,590 --> 00:05:05,770 Look, can't it wait till tomorrow? 81 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 No, it can't. 82 00:05:09,590 --> 00:05:10,590 Shut the door. 83 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 Ted? 84 00:05:17,270 --> 00:05:18,890 Maggie. Peter Phillips there. 85 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 Can I have a word? 86 00:05:20,330 --> 00:05:21,330 Ta. 87 00:05:21,510 --> 00:05:22,510 Take your coat off. 88 00:05:24,370 --> 00:05:26,190 Peter, I want you in my office now. 89 00:05:30,170 --> 00:05:33,330 Dave. Yes, if Bob Croft comes in, tip us the wink, would you? 90 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 So? 91 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 What's it all about? 92 00:05:43,400 --> 00:05:46,140 If you want room for me, Uncle, just ring down. 93 00:05:52,700 --> 00:05:54,020 What's the matter, old son? 94 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 Frightened, are you, Uncle? 95 00:06:00,240 --> 00:06:02,700 You're a slag, Uncle. You know that? 96 00:06:03,220 --> 00:06:05,340 A no -good, dirty grass. 97 00:06:07,950 --> 00:06:12,350 Do you know, I've just done a seven from ten because of a slag like you. 98 00:06:14,630 --> 00:06:17,990 I bet you're doing your brain wondering how I made you, eh? 99 00:06:18,530 --> 00:06:21,590 Look, look, mate, you made me all wrong. 100 00:06:22,410 --> 00:06:23,410 Do what? 101 00:06:24,410 --> 00:06:25,630 Do what? 102 00:06:26,450 --> 00:06:28,550 Made you wrong my arse. 103 00:06:29,870 --> 00:06:30,930 Do you know Billy? 104 00:06:32,050 --> 00:06:33,810 Little Billy Weeks? 105 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 No. 106 00:06:36,680 --> 00:06:37,840 Well, let me tell you, Uncle. 107 00:06:39,720 --> 00:06:41,100 Little Billy knows you. 108 00:06:42,960 --> 00:06:45,680 Little Billy was a grass, just like you, Uncle. 109 00:06:46,680 --> 00:06:49,600 Billy used to snout for that no -good slag Croft. 110 00:06:50,040 --> 00:06:53,000 And do you know what Croft did when he got no more use for him? 111 00:06:54,020 --> 00:06:57,100 He had him fitted with a nice little four -stretch. 112 00:06:58,180 --> 00:07:01,880 I don't want you getting the wrong idea, though, Uncle. I mean, a bit of stir's 113 00:07:01,880 --> 00:07:04,420 too good for a slag like you and Billy, innit? 114 00:07:06,270 --> 00:07:09,690 Eh? Billy told me all about you, Uncle. 115 00:07:10,250 --> 00:07:13,350 Told me you was a snout for that bird, the eye. 116 00:07:15,390 --> 00:07:17,710 It's no good shaking your head, Uncle. 117 00:07:17,990 --> 00:07:19,370 You'll bank the rights. 118 00:07:23,810 --> 00:07:25,370 Please, please, Governor. 119 00:07:25,670 --> 00:07:26,810 What was it all about? 120 00:07:27,430 --> 00:07:29,270 It's about slag, isn't it? 121 00:07:30,190 --> 00:07:31,450 You're a slag. 122 00:07:31,770 --> 00:07:33,490 Little Billy's a slag. 123 00:07:34,510 --> 00:07:35,369 D .I. 124 00:07:35,370 --> 00:07:36,850 Poxycroft's a double slag. 125 00:07:38,230 --> 00:07:40,430 Croft had me fitted with a ten stretch. 126 00:07:41,890 --> 00:07:44,890 But with your help, Uncle, I'm going to fit in with a life. 127 00:07:45,910 --> 00:07:46,910 Know what I mean? 128 00:07:49,710 --> 00:07:51,230 And he reckons Croft clocked him? 129 00:07:52,050 --> 00:07:55,970 Yeah, and he was more than a little frightened. He sounded near desperate. 130 00:07:56,950 --> 00:08:01,630 I can't say D .I. crossed my sort of people, but I can't believe he's bent. 131 00:08:01,920 --> 00:08:04,080 Well, I'm not suggesting that I believe it either, Peter. 132 00:08:04,960 --> 00:08:07,580 Coming from any other snout, though, I'd admit that it's a wrong one. 133 00:08:07,840 --> 00:08:11,020 Yes. Look, everything that's come Maggie's way via Eskimo has been solid 134 00:08:11,500 --> 00:08:13,440 OK, so this time round it's fed you a wrong one. 135 00:08:14,900 --> 00:08:18,700 Well, you surely don't believe it. Look, I'm not saying I do, Pete, but... Well, 136 00:08:18,720 --> 00:08:20,220 why would Eskimo lie about a thing like that? 137 00:08:20,660 --> 00:08:22,060 There's just no mileage in it, is there, eh? 138 00:08:23,600 --> 00:08:26,520 Yeah, you've got a point there. And if there is any truth in it, and Croft did 139 00:08:26,520 --> 00:08:29,100 see Eskimo... No wonder he sounded frightened. 140 00:08:32,849 --> 00:08:35,850 Peter, I want you over to that boozer, it's the Wellington, just behind King's 141 00:08:35,850 --> 00:08:38,289 Cross somewhere, and dig out a photograph of Bob Cross. Hey, Maggie, 142 00:08:38,289 --> 00:08:40,650 to go to Russell with this one. What am I supposed to say to him? Excuse me, 143 00:08:40,650 --> 00:08:43,450 sir, one of my snouts just rang in and told me that... Maggie, you just tell 144 00:08:43,450 --> 00:08:46,070 how it happened, that's all. We can't go around making inquiries about a fellow 145 00:08:46,070 --> 00:08:47,069 officer. 146 00:08:47,070 --> 00:08:50,790 It's too explosive. I'm not asking you to make inquiries about a fellow 147 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Jake. 148 00:08:53,170 --> 00:08:56,270 Look, Peter, the cross is off our patch. 149 00:08:56,790 --> 00:08:58,530 I can't order you to do this. 150 00:08:59,330 --> 00:09:03,650 But what I would like you to do is to dig out a photograph of Bobcroft and 151 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 out that pub. 152 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 Tonight. 153 00:09:08,150 --> 00:09:09,150 Now? 154 00:09:10,710 --> 00:09:12,130 There's a good one of him in the press room. 155 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 Thanks, Peter. 156 00:09:19,830 --> 00:09:20,830 What do you want me to do? 157 00:09:23,090 --> 00:09:25,770 Well, now, we'll try Eskimo's home first. No joy there. 158 00:09:26,130 --> 00:09:27,170 We'll do a few of the holes. 159 00:09:50,220 --> 00:09:52,120 A good friend here tells me you've got aggro. 160 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 That's right, Uncle. 161 00:09:53,680 --> 00:09:54,800 Aggro, the worst kind. 162 00:09:57,200 --> 00:09:58,640 Police? Police. 163 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 So what's the score? 164 00:10:03,300 --> 00:10:05,880 Well, with the old bill on me, bad news for a blag. 165 00:10:07,500 --> 00:10:09,900 Don't worry, Uncle. I'll shoot me tail at Finsbury Park. 166 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 That's OK. 167 00:10:12,420 --> 00:10:13,600 Where does that leave us? 168 00:10:14,300 --> 00:10:15,340 It's the blag train. 169 00:10:16,320 --> 00:10:19,140 You don't mean what I think it means, Uncle. 170 00:10:19,530 --> 00:10:21,010 No, Sammy. Of course I don't, Sammy. 171 00:10:22,090 --> 00:10:27,470 What Tommy is trying to ascertain is how does your present bit of aggro affect 172 00:10:27,470 --> 00:10:28,089 the graph? 173 00:10:28,090 --> 00:10:29,090 That's all. 174 00:10:29,190 --> 00:10:30,190 Don't. 175 00:10:30,870 --> 00:10:33,390 I mean, all it means is I've got to drop out of the frame. 176 00:10:33,590 --> 00:10:36,770 Either you get another faith involved or do it just the two of you. I don't like 177 00:10:36,770 --> 00:10:38,010 another faith in this stage. 178 00:10:38,690 --> 00:10:39,690 Besides, 179 00:10:40,270 --> 00:10:42,870 200 grand goes better by two, eh? 180 00:10:44,270 --> 00:10:45,270 I'll drink to that. 181 00:10:45,890 --> 00:10:48,600 Look. What can I say? I could have done with a graft. 182 00:10:48,840 --> 00:10:51,380 I mean, me, I'm sick as a parrot about dropping out. 183 00:10:51,620 --> 00:10:53,300 But what can I do with a bill on me back? 184 00:10:54,140 --> 00:10:58,120 I mean, either I live with you now, better that than later when they're 185 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 all over us. 186 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 Aye, you're right, Sammy. 187 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 I'm sorry, son. 188 00:11:03,800 --> 00:11:05,340 Yeah, it's a thick one. 189 00:11:08,580 --> 00:11:09,339 See you, pal. 190 00:11:09,340 --> 00:11:10,340 Be lucky, Uncle. 191 00:11:16,140 --> 00:11:17,400 I'm not in love with them either. 192 00:11:18,100 --> 00:11:22,340 Do you know what the T in front of the DC stands for, Rogers? 193 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 Yes, Gov. 194 00:11:25,340 --> 00:11:26,340 Well? 195 00:11:26,900 --> 00:11:28,660 Temporary, Gov. That's right, temporary. 196 00:11:29,040 --> 00:11:33,860 Or trainee, which at the end of the day means that you're here to learn. 197 00:11:34,160 --> 00:11:39,480 And if, and I do mean if, you stay, you'll learn a great many lessons, most 198 00:11:39,480 --> 00:11:43,040 them the hard way, but not one of them more important than the one you're going 199 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 to learn now. Do you understand? 200 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Gov. 201 00:11:47,650 --> 00:11:53,470 Good. Now, someone out there, some little bastard you've nicked for one 202 00:11:53,470 --> 00:11:54,810 another, he gets his liberty back. 203 00:11:55,270 --> 00:11:56,950 He's out on the street and he sees you. 204 00:11:57,210 --> 00:11:59,210 Now, he wants to get back at you badly. 205 00:11:59,810 --> 00:12:03,670 Gov? Now, if he has a go at you physically, he runs the risk of losing 206 00:12:03,670 --> 00:12:05,110 liberty again. So, do you know what he does? 207 00:12:06,350 --> 00:12:07,350 No, Gov. 208 00:12:08,150 --> 00:12:12,350 I'll tell you what he does. With a great big smile all over his chops, he phones 209 00:12:12,350 --> 00:12:13,430 the yards A10. 210 00:12:13,820 --> 00:12:15,400 Yes, gov. Now, just a minute. 211 00:12:16,120 --> 00:12:17,220 I mean, do let me finish. 212 00:12:19,180 --> 00:12:23,380 Now, the lads at A10, they're a pretty fly old lot. They know that most of 213 00:12:23,380 --> 00:12:26,380 anonymous calls are so much crap, but just the same, they have to check them 214 00:12:26,380 --> 00:12:28,060 out. So, down comes a rubber heel. 215 00:12:29,000 --> 00:12:30,820 Now, what's the first thing he asks to see? 216 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 My diary, gov. 217 00:12:33,260 --> 00:12:34,560 That's right, your diary. 218 00:12:35,560 --> 00:12:38,820 Now, this character, he's given them a load of old bunkum about having seen you 219 00:12:38,820 --> 00:12:39,820 on an earner. 220 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 What, a bribe? 221 00:12:42,600 --> 00:12:46,500 If your diary is neat and up to date, then all your rubber has got to do is a 222 00:12:46,500 --> 00:12:49,520 wee bit of cross -referencing with your colleague's diaries, and he finds that 223 00:12:49,520 --> 00:12:52,720 you were exactly where you said you were at the time of the alleged earner. 224 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 Simple. 225 00:12:54,300 --> 00:12:58,860 If, on the other hand, your diary is three bloody days behind, and one of 226 00:12:58,860 --> 00:13:02,260 days just happens to coincide with the alleged earner, what is our rubber to 227 00:13:02,260 --> 00:13:03,260 think, hmm? 228 00:13:04,880 --> 00:13:05,900 Have I made myself clear? 229 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 Yes, Gov. 230 00:13:08,240 --> 00:13:09,440 It won't happen again, Gov. 231 00:13:09,870 --> 00:13:13,670 Let me tell you, laddie, if it does happen again, you will be back in 232 00:13:13,670 --> 00:13:16,330 quick as a flash, and it's going to be a bloody long time before you get out of 233 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 it again. You understand? 234 00:13:17,890 --> 00:13:19,510 Right, go on. On your bike. 235 00:13:21,950 --> 00:13:24,690 And you can tell your DS I want to see him first thing Thursday morning. 236 00:13:28,490 --> 00:13:29,490 Yeah, D .I. Croft. 237 00:13:29,990 --> 00:13:31,690 Hello. Is that you, Mr. Croft? 238 00:13:33,630 --> 00:13:35,130 It's me, Mr. Croft. Eskimo. 239 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 Eskimo? 240 00:13:38,760 --> 00:13:42,260 I think you've got the wrong D .I. Look, look, Mr. Croft, what I've got's too 241 00:13:42,260 --> 00:13:43,800 heavy for a woman, even Maggie Forbes. 242 00:13:44,040 --> 00:13:45,560 Mrs. Forbes to you. 243 00:13:47,460 --> 00:13:50,680 I can't deal with you. D .I. Forbes is... Look! 244 00:13:51,480 --> 00:13:52,880 Look, do you want or not? 245 00:13:55,400 --> 00:13:59,340 Look, look, Mr. Croft, what I've got's really heavy. I mean, like it don't 246 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 no heavier. 247 00:14:02,940 --> 00:14:04,560 OK. You want to meet? 248 00:14:04,880 --> 00:14:07,220 You know a boozer in Charlotte Street called a flying horse? 249 00:14:08,439 --> 00:14:10,360 Saloon bar, 6 .30, tomorrow night. 250 00:14:12,140 --> 00:14:13,140 Hello? 251 00:14:17,920 --> 00:14:18,920 Hello? 252 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 Hi, Bob. 253 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 Thought you had a meet. 254 00:14:27,340 --> 00:14:29,320 Yeah, I did. Face didn't show, though. 255 00:14:30,080 --> 00:14:31,100 One of your regulars? 256 00:14:31,900 --> 00:14:35,800 No, as a matter of fact, it was a new contact. He just phoned in. We set up a 257 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 meet, and he blanked me. 258 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 Funny lot, Snuts. 259 00:14:38,540 --> 00:14:39,640 You can say that again. 260 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 Anything wrong? 261 00:14:42,360 --> 00:14:45,600 No, it's... As you say, I mean, Snuts, they're a strange lot. 262 00:14:45,900 --> 00:14:49,800 Now, talking of Snuts, Chummy down in the cells just had a call from a D .I. 263 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Thomas, Dawson Nick. 264 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 Oh, don't tell me. 265 00:14:52,300 --> 00:14:54,340 One of his best, he reckons. Once him dropped out. 266 00:14:54,560 --> 00:14:56,140 That is a sick enough. 267 00:14:56,340 --> 00:14:58,420 It's Philip's first real collar. He's a dead cert. 268 00:14:59,200 --> 00:15:01,160 You can tell him he won't lose any points. 269 00:15:01,400 --> 00:15:03,640 How's Roger shaping up, by the way? Yeah, he'll do. 270 00:15:04,060 --> 00:15:07,220 Just had to ball him out over the usual, but apart from that, no put a foot 271 00:15:07,220 --> 00:15:11,000 wrong. Diary? Yeah. Put the frighteners on him. Give him the wally for life a 272 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 bit. I didn't imagine. 273 00:15:12,440 --> 00:15:15,240 Yeah, talking of diaries, I'd better write mine up. Yeah. 274 00:15:15,720 --> 00:15:19,080 Ah, D .I. Thomas, calling over for Chummy First Sinkermark. Can I leave it 275 00:15:19,080 --> 00:15:21,480 you? Oh, that's a bit iffy. I'm at the Bailey all day, Tom. 276 00:15:22,300 --> 00:15:26,660 Yeah, all right. Leave it with me. I'll give him a ring. No. Any problems, just 277 00:15:26,660 --> 00:15:27,660 give me a shot. 278 00:15:29,900 --> 00:15:32,040 Yeah, get me D .I. Thomas, Dalston. 279 00:15:34,069 --> 00:15:35,150 Yeah, yeah, I'll hold. 280 00:16:06,310 --> 00:16:07,330 Shored up in the right flat? 281 00:16:07,790 --> 00:16:09,650 Yes. Could check their neighbours. 282 00:16:10,550 --> 00:16:12,870 No, I don't want to stir up too much mud at this stage. 283 00:16:13,350 --> 00:16:14,370 We'll do the horns first. 284 00:16:15,210 --> 00:16:17,590 I know Peter should be on his way back by now. 285 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 OK, the horns. 286 00:16:19,470 --> 00:16:20,470 Where first? 287 00:16:21,170 --> 00:16:23,390 Oh, I don't know. The usual joint, I suppose. 288 00:16:43,220 --> 00:16:44,900 What's this, then? Saving up, are we? 289 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 What? 290 00:16:46,700 --> 00:16:48,060 Overtime, laddie. Overtime. 291 00:16:48,300 --> 00:16:49,780 What's the matter? Can't you keep away from us? 292 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Oh, yeah. 293 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 I mean, no. 294 00:16:52,560 --> 00:16:53,620 I've got a lot on. 295 00:16:56,480 --> 00:16:59,500 Well, we are a busy little team. Are that it, then, are we? 296 00:17:01,540 --> 00:17:03,680 What's the matter? Did I suddenly develop two heads or something? 297 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 Evening, Gump. 298 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 Evening, Jake. 299 00:17:07,140 --> 00:17:09,240 You are becoming a hard task, Master Maggie. 300 00:17:09,520 --> 00:17:10,700 All work, no pay. 301 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Don't look good. 302 00:17:16,280 --> 00:17:17,339 How many was there? 303 00:17:17,740 --> 00:17:18,740 A positive ID. 304 00:17:19,420 --> 00:17:22,079 D .I. Croft was in that boozer at around eight this evening. 305 00:17:32,180 --> 00:17:33,400 Morning. Morning. 306 00:17:35,480 --> 00:17:36,900 Do I look as bad as I feel? 307 00:17:37,380 --> 00:17:38,580 I hope not, for your sake. 308 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Morning, Maggie. 309 00:17:41,400 --> 00:17:43,060 Morning, Jake. Good morning, Peter. 310 00:17:43,440 --> 00:17:44,760 Hello. Hello. 311 00:17:45,200 --> 00:17:47,480 That is our Peter inside that empty -looking house, is it? 312 00:17:48,880 --> 00:17:50,340 Morning, Sarge. Morning, Jake. 313 00:17:51,120 --> 00:17:53,980 Excuse me, interrupting, ma 'am. I've got a Mr Lucas outside. He insists on 314 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 speaking to you personally. 315 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Mr Lucas? 316 00:17:57,720 --> 00:18:00,500 Well, he's very insistent. He says his son's gone missing. 317 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 What's he like, though? 318 00:18:02,140 --> 00:18:05,360 Old school. She's cut a cap down the lane of a Sunday morning. Good enough 319 00:18:05,420 --> 00:18:08,420 but listen, he says his son's a copper snark. 320 00:18:11,820 --> 00:18:12,820 I'm on my way. 321 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 Are you really the governor here, then? 322 00:18:19,740 --> 00:18:23,880 Well, I'm not the governor exactly. Let's just say I have my six pennies now 323 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 again, shall we? 324 00:18:25,200 --> 00:18:27,640 Young John once said there was such a thing as a bird detective. 325 00:18:27,860 --> 00:18:28,980 I didn't believe him, though. 326 00:18:29,260 --> 00:18:30,600 Talking about your jacksies, I says. 327 00:18:31,200 --> 00:18:34,840 Oh, sorry, Mrs Nuff. Oh, no problem, Mr Lucas. 328 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 Young John. 329 00:18:36,140 --> 00:18:37,280 Oh, yeah, John's my boy. 330 00:18:37,900 --> 00:18:39,460 Only I expect you know him as Eskimo. 331 00:18:40,220 --> 00:18:41,320 Daft bloody name, isn't it? 332 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 Yes. 333 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 I mean, yes, I do only know him as Eskimo. 334 00:18:46,130 --> 00:18:48,130 Look, Mr... I know, Mrs. 335 00:18:49,390 --> 00:18:50,990 My John's one of your snouts, isn't he? 336 00:18:51,990 --> 00:18:54,550 Look, I have to say... It don't matter how you say it. 337 00:18:55,070 --> 00:18:56,070 Knocks are knocked, right? 338 00:18:57,150 --> 00:18:59,530 Not like that. There's no other way to put it. 339 00:19:00,830 --> 00:19:03,350 Look, I tell you, I don't give a monkey's what John does. 340 00:19:04,770 --> 00:19:08,990 Well, what I mean is... John's all I got, see? 341 00:19:09,670 --> 00:19:10,670 Do you know what I mean? 342 00:19:11,310 --> 00:19:15,050 Since his mum passed away, God bless her, me and John's had it a bit hard, 343 00:19:15,670 --> 00:19:17,630 Me, because I really love that old girl and him. 344 00:19:18,410 --> 00:19:21,090 Well, what with him being half -chat like... I don't know what you mean, Mr 345 00:19:21,090 --> 00:19:23,190 Lucas, and believe me, I do understand. 346 00:19:23,650 --> 00:19:24,910 Now, you could help me find him. 347 00:19:25,770 --> 00:19:27,230 I mean, I know he's in bother. 348 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 Don't worry. 349 00:19:28,990 --> 00:19:29,990 We'll find the son. 350 00:19:31,590 --> 00:19:33,430 The DI's free now, ma 'am. Oh, thanks. 351 00:19:33,670 --> 00:19:34,489 Yeah, Mr Lucas. 352 00:19:34,490 --> 00:19:36,290 Give us a minute or two, would you? 353 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 Sure. 354 00:19:39,490 --> 00:19:44,230 Mr Lucas, you told the sergeant that your son didn't go round to your place 355 00:19:44,230 --> 00:19:45,270 night. Yes, right. 356 00:19:45,730 --> 00:19:46,730 That's unusual? 357 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 Well, yeah, it is. 358 00:19:48,310 --> 00:19:51,990 Once a week, regular as clockwork, rain or shine, he pops in for a few jars and 359 00:19:51,990 --> 00:19:52,709 an hour, like. 360 00:19:52,710 --> 00:19:54,550 OK, so when did you last see him? 361 00:19:54,870 --> 00:19:56,210 Well, earlier last night. 362 00:19:57,110 --> 00:19:58,110 Last night? 363 00:19:58,710 --> 00:19:59,710 Well, what time was this? 364 00:20:00,290 --> 00:20:01,350 About a quarter past eight. 365 00:20:02,270 --> 00:20:03,430 Are you sure of the time? 366 00:20:04,390 --> 00:20:05,430 Yeah, well, of course I'm sure. 367 00:20:06,030 --> 00:20:08,730 Look, I left him playing Charlie Fisher. They had a fiver in the last game. 368 00:20:08,810 --> 00:20:09,810 Game? What game was this? 369 00:20:09,890 --> 00:20:11,710 Yeah. This ain't likely to get many bubbles. 370 00:20:11,950 --> 00:20:16,250 No, Mr. Lucas, the gambling aspect doesn't worry me. Now, look, what and 371 00:20:16,250 --> 00:20:17,089 were they playing? 372 00:20:17,090 --> 00:20:19,450 Well, darts, wasn't it? We was all playing darts, weren't we? Where? 373 00:20:19,830 --> 00:20:22,030 In King's Arms, a boozer over Victoria Way. 374 00:20:23,270 --> 00:20:24,270 Let's get this straight. 375 00:20:24,490 --> 00:20:30,570 You and John were playing darts with the mothers at a pub in Victoria last 376 00:20:30,570 --> 00:20:31,570 night. 377 00:20:31,770 --> 00:20:33,970 Now, from when to what time? It's very important. 378 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 Well, I just told you. 379 00:20:36,050 --> 00:20:37,370 We got there about half past six. 380 00:20:37,610 --> 00:20:38,890 Well, give or take a minute or two. 381 00:20:39,500 --> 00:20:42,500 Anyways, I had to leave about half past eight because I had to meet this man... 382 00:20:42,500 --> 00:20:47,320 And when you left, Eskimo... Sorry, John was still involved in a game with... 383 00:20:47,320 --> 00:20:49,200 What was his name? Charlie Fisher. Yeah, that's right. 384 00:20:49,860 --> 00:20:53,240 John was coming round to my place later. I got some fish supper and some grog. 385 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 He never showed. 386 00:20:55,960 --> 00:20:59,920 Right, Mr Lucas. Now, you stay here. I won't leave your mother. 387 00:21:12,650 --> 00:21:13,970 Ah, you wanted words. 388 00:21:14,170 --> 00:21:16,310 Yes. Can I have a few minutes? I've got someone downstairs. 389 00:21:16,770 --> 00:21:17,770 Sure. When you're ready. 390 00:21:17,930 --> 00:21:18,930 Right. 391 00:21:22,590 --> 00:21:24,570 Look, Peter, I'm a bit pushed for time. 392 00:21:24,830 --> 00:21:26,470 Ah, the governor was looking for you. 393 00:21:26,670 --> 00:21:28,450 I know, I've just seen him. How did he strike you? 394 00:21:28,670 --> 00:21:29,670 A bit ters. 395 00:21:30,090 --> 00:21:32,110 Yes, I met him when I came in this morning. 396 00:21:32,310 --> 00:21:34,650 I needed a few words. I was a bit bleak then. 397 00:21:35,370 --> 00:21:37,150 Oh, I suppose I'm just going to have to bite the bullet. 398 00:21:37,410 --> 00:21:39,750 You're passing it over, then? Got to. 399 00:21:40,190 --> 00:21:41,230 There's been a new development. 400 00:21:41,830 --> 00:21:47,490 Mr. Lucas is Eskimo's dad, and he thinks this boy's in some sort of trouble. He 401 00:21:47,490 --> 00:21:48,490 reckons he's missing. 402 00:21:48,590 --> 00:21:51,630 Well, if he thinks Bob Croft's out there, he's probably gone into hiding. I 403 00:21:51,630 --> 00:21:55,110 know, haven't we? Yes, but Lucas swore that he was with Eskimo last night in a 404 00:21:55,110 --> 00:21:56,410 pub in Victoria about eight. 405 00:21:56,830 --> 00:21:58,070 That's Miles from King's Cross. 406 00:21:58,310 --> 00:21:59,310 Right. 407 00:21:59,530 --> 00:22:04,210 Look, bring your book. We'll get a statement from Lucas, you know, who 408 00:22:04,210 --> 00:22:05,210 name, that sort of thing. 409 00:22:05,770 --> 00:22:10,730 But, Peter, don't mention the phone call I had last night, OK? I mean, he's... 410 00:22:10,910 --> 00:22:12,330 Why, I'd think about his son as it is. 411 00:22:12,670 --> 00:22:13,870 I don't know how to his problems. 412 00:22:21,590 --> 00:22:25,790 Mr. Lucas, I'd like you to give my sergeant here the names of all those 413 00:22:25,790 --> 00:22:29,310 at that game last night, and if it would be so good as to tell him exactly where 414 00:22:29,310 --> 00:22:30,390 the King's Arms is situated. 415 00:22:31,670 --> 00:22:34,150 He'll be as quick as he can. Please, I'll be with the DCI. Yes, ma 'am. Well, 416 00:22:34,270 --> 00:22:36,390 I'll see you again shortly, Mr. Lucas, and thank you. 417 00:22:36,890 --> 00:22:37,990 You've been a great help. 418 00:22:41,040 --> 00:22:42,300 Bloody bird detective, eh? 419 00:22:43,180 --> 00:22:44,180 Right then, sir. 420 00:22:44,220 --> 00:22:45,440 What will they think of next? 421 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Uh, names? 422 00:22:47,560 --> 00:22:49,880 Oh, yeah. Sorry, son. Yeah. Let me think now. 423 00:22:50,560 --> 00:22:52,600 Charlie Fisher. He's the surgeon. Charlie Fisher. 424 00:22:52,920 --> 00:22:54,300 Turk. Oh, he was there. 425 00:23:16,140 --> 00:23:17,140 be Kitwell and Uncle? 426 00:23:25,880 --> 00:23:28,740 Now, why the bloody hell didn't you come to me with this last night? Now, I 427 00:23:28,740 --> 00:23:31,460 don't have to tell you how serious an allegation like this is, no matter what 428 00:23:31,460 --> 00:23:34,480 the source. I know, sir, but I feel... Never mind about the buts, no buts. 429 00:23:34,780 --> 00:23:38,300 If you'd seen fit, come to me sooner, I could have fronted Bob Croft, yes? At 430 00:23:38,300 --> 00:23:41,240 least given him a chance to deny the allegation. No, don't you see that last 431 00:23:41,240 --> 00:23:44,160 night, that's all I had, an allegation. You should have bloody told me. 432 00:23:44,960 --> 00:23:48,080 Now, seeing as you've made yourself so busy on that front, I want you back over 433 00:23:48,080 --> 00:23:48,819 that pub. 434 00:23:48,820 --> 00:23:52,500 King's Arms. Now... What about the blag? You can forget the blag. You're off it. 435 00:23:52,560 --> 00:23:53,980 I'll take care of that. Leave that to me. 436 00:23:54,560 --> 00:23:58,760 Inspector, we are talking about a senior police officer in my department who's 437 00:23:58,760 --> 00:23:59,539 up on offer. 438 00:23:59,540 --> 00:24:03,320 I don't like it. Nasty. It's a mess. Your task. That's from now. Clean it up. 439 00:24:03,400 --> 00:24:04,440 And take Barrett with you. 440 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 Sir. 441 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 Ted. 442 00:24:11,220 --> 00:24:12,960 Want four of your best lads for a steak -up? 443 00:24:14,640 --> 00:24:16,080 You've got that lift? Yeah. Give. 444 00:24:18,060 --> 00:24:19,060 You're driving. 445 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 Now. 446 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 Phillips. 447 00:24:24,980 --> 00:24:25,980 Yes, sir? 448 00:24:26,860 --> 00:24:27,860 Yeah, right away, sir. 449 00:24:31,660 --> 00:24:35,440 So I can leave all the paperwork regarding firearms to you, yeah? 450 00:24:36,580 --> 00:24:37,580 Okay, good, Matt. 451 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Come. 452 00:24:39,060 --> 00:24:41,420 Yeah, well, any problems, you just phone me straight back. 453 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 Cheers. 454 00:24:45,820 --> 00:24:49,580 D .I. Forbes tells me you were out last night making some inquiries on her 455 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 behalf. 456 00:24:50,920 --> 00:24:51,759 Yes, sir. 457 00:24:51,760 --> 00:24:54,600 Now, I don't have to tell you. I don't want to hear one word. I mean not one 458 00:24:54,600 --> 00:24:57,960 peep from anyone in this nick regarding those inquiries. Right, you keep it 459 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 buttoned clear. 460 00:24:59,180 --> 00:25:00,180 Oh, yes, sir. 461 00:25:00,960 --> 00:25:05,120 Now, Charles Edward Cullen, did Bob Craft have a word with you? 462 00:25:05,380 --> 00:25:07,780 No, sir, he's in court today. But no problems, though. Open and shut. 463 00:25:08,160 --> 00:25:09,280 Wrong. I let him go. 464 00:25:10,389 --> 00:25:14,450 Sorry, sir? Well, you weren't to know, but it does appear that our friend 465 00:25:14,450 --> 00:25:18,430 was a prime source of information for a colleague over at the Dorston Nick, one 466 00:25:18,430 --> 00:25:19,329 D .I. Thomas. 467 00:25:19,330 --> 00:25:23,550 Now, as a favour to D .I. Thomas, I let Cullen go. It is called casting your 468 00:25:23,550 --> 00:25:25,490 bread upon the waters, quid pro quo. 469 00:25:25,710 --> 00:25:26,910 He's as guilty as hell. 470 00:25:27,210 --> 00:25:28,210 So? 471 00:25:28,230 --> 00:25:32,650 So, that three weeks hard slog and 11 statements down that drain, wasted. 472 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 Never wasted. 473 00:25:35,690 --> 00:25:36,690 Never wasted. 474 00:25:37,930 --> 00:25:38,930 You chalk it up. 475 00:25:39,030 --> 00:25:40,350 Well, I think it stinks, sir. 476 00:25:43,510 --> 00:25:44,510 So do I. 477 00:25:44,790 --> 00:25:48,150 But every so often you just have to swallow your vial and admit that 478 00:25:48,150 --> 00:25:49,150 have their uses. 479 00:25:49,530 --> 00:25:52,230 A long -handled spoon should be standard issue. 480 00:25:52,670 --> 00:25:53,830 So Cullen goes free? 481 00:25:55,330 --> 00:25:59,430 I'd like you to look on it as a sort of temporary reprieve for him. 482 00:26:00,190 --> 00:26:03,110 He's not going to live happily ever after. He'll be back. They always are. 483 00:26:03,610 --> 00:26:06,730 And next time you nail him, who knows? He might not be fireproof. 484 00:26:07,280 --> 00:26:08,280 Yes, sir. 485 00:26:08,740 --> 00:26:12,120 Now, you ever drawn firearms? 486 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 No, sir. 487 00:26:14,740 --> 00:26:17,860 Well, I want you out on the Rennick's job with me this afternoon. 488 00:26:19,880 --> 00:26:20,960 Yes, sir. 489 00:26:21,500 --> 00:26:25,160 Now, according to Maggie, our villains are Scots. They're armed and they're 490 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 dangerous. 491 00:26:26,420 --> 00:26:30,940 And we've got what's left in the morning to form some plan of action. Now, what 492 00:26:30,940 --> 00:26:34,620 I want you to do, dig me out large -scale plan of Regent Street, Piccadilly 493 00:26:35,430 --> 00:26:38,570 Roundup, Lonsdale, Stiles, anybody else who's free, have them in here, briefing, 494 00:26:38,730 --> 00:26:39,569 20 minutes' time. 495 00:26:39,570 --> 00:26:41,910 Got four from downstairs, plainclothes to assist, right? 496 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Yes, I'll do it, sir. 497 00:26:43,570 --> 00:26:44,570 Oh, Pete! 498 00:26:45,150 --> 00:26:46,150 Don't forget the map. 499 00:26:48,670 --> 00:26:52,550 Yeah, I want a number of jewellers, Rennicks, Regent Street. 500 00:26:53,490 --> 00:26:55,150 Right? You haven't snapped it up, have you? 501 00:26:59,870 --> 00:27:01,010 Don't go in on your own, Muggy. 502 00:27:01,450 --> 00:27:02,450 Let's park up first. 503 00:27:03,450 --> 00:27:06,750 I want your advice, Sergeant. I'll ask for it. The day I can't enter a London 504 00:27:06,750 --> 00:27:08,570 pub on my own, the day I jack the job in. 505 00:27:09,430 --> 00:27:10,670 Just give me your notebook, will you? 506 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 Yes, ma 'am. 507 00:27:13,390 --> 00:27:14,390 Thank you, Sergeant. 508 00:27:43,760 --> 00:27:45,540 Your notebook, I believe, Sergeant. 509 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Nodding's an offence, Miss. 510 00:27:47,900 --> 00:27:48,900 Come on. 511 00:27:51,160 --> 00:27:54,140 You're round, I think. God, Alf, I got the last one. Right. 512 00:27:56,560 --> 00:27:58,640 All I need is Topson. It's my game, son. 513 00:27:59,400 --> 00:28:00,500 Yeah, what's your game? 514 00:28:00,800 --> 00:28:01,779 Cops and robbers. 515 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 What's yours? 516 00:28:03,060 --> 00:28:05,860 I wouldn't do that if I were you, sir. Outside that door's the biggest police 517 00:28:05,860 --> 00:28:06,860 dog you ever saw. 518 00:28:07,800 --> 00:28:11,520 Right. Mr Fisher, I believe. I figured you are Mr Fisher. No law against that, 519 00:28:11,580 --> 00:28:12,580 is there? No, old son. 520 00:28:12,890 --> 00:28:13,809 Be a good boy? 521 00:28:13,810 --> 00:28:17,070 Oh, I'm always a good boy, officer. I bet you are. I bet you're a model 522 00:28:17,690 --> 00:28:18,690 I have me moments. 523 00:28:19,010 --> 00:28:20,410 Know what I mean? I bet you do. 524 00:28:21,090 --> 00:28:22,750 Uh, tops, isn't it? 525 00:28:28,630 --> 00:28:30,130 Your game, I believe. 526 00:28:30,350 --> 00:28:33,670 My game is round. Well, now, while your friend here is getting in the drink, 527 00:28:33,750 --> 00:28:35,090 what about you and I having a little chat? 528 00:28:35,550 --> 00:28:36,550 You were the lady, Sunshine. 529 00:28:36,810 --> 00:28:37,810 Can't I hope you carried him? 530 00:28:38,510 --> 00:28:41,210 Then you and me can have a nice little chat, eh? No, thanks, Doctor. 531 00:28:41,470 --> 00:28:43,070 But I'd rather have her quiz me anything. 532 00:28:43,270 --> 00:28:44,570 No, I mean... It's the luck of the draw, son. 533 00:28:46,990 --> 00:28:47,990 Right. 534 00:28:48,170 --> 00:28:49,170 Game while we talk? 535 00:28:49,390 --> 00:28:50,390 Why not? 536 00:28:55,390 --> 00:28:57,310 Are you sure of the time that Eskimo left? 537 00:28:57,530 --> 00:29:00,130 Oh, yeah. His old man left about half an hour before him. 538 00:29:02,290 --> 00:29:05,190 47. That leaves me, er... 17 to do. 539 00:29:05,710 --> 00:29:06,710 17, yeah. 540 00:29:08,680 --> 00:29:09,639 Oh, look at that. 541 00:29:09,640 --> 00:29:11,080 The bleeding bus ride out. 542 00:29:13,200 --> 00:29:14,740 It's the flipping jacks up and all. 543 00:29:17,360 --> 00:29:20,940 The fella's the right lucky face, aren't you? He was quite happy when he left. 544 00:29:20,980 --> 00:29:22,080 He didn't look worried or upset. 545 00:29:22,440 --> 00:29:25,760 Would you have the jaw if you'd just nicked a blue one on the last hour? 546 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 No. 547 00:29:28,440 --> 00:29:29,460 No, I suppose not. 548 00:29:30,440 --> 00:29:32,360 Right. Six cents for the game. 549 00:29:34,360 --> 00:29:36,740 Leave it out, love. You're worse than Eskimo, you are. 550 00:29:38,320 --> 00:29:40,600 Maggie, Turkey reckons a face followed Eskimo when he left. 551 00:29:41,320 --> 00:29:45,480 Face? I know him. No, complete stranger he was. Right bad lot, though. 552 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 What about you, Chas? What about the bloke that followed Eskimo? 553 00:29:48,600 --> 00:29:50,500 What bloke? You know, the one who had a pop at you. 554 00:29:50,720 --> 00:29:54,860 Oh, Ian. He wasn't with Eskimo. He followed Eskimo. Yeah, quick as a shot. 555 00:29:54,860 --> 00:29:55,860 I've got a description. 556 00:29:58,800 --> 00:29:59,960 Hang about, gentlemen. 557 00:30:00,580 --> 00:30:01,580 We could have a few laughs. 558 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 What do you reckon? 559 00:30:07,470 --> 00:30:10,630 I think we'd better get our friend here down to the factory, take a look at some 560 00:30:10,630 --> 00:30:11,630 of the mug shots. 561 00:30:11,930 --> 00:30:12,930 They're going to love you. 562 00:30:30,390 --> 00:30:31,390 Look. 563 00:30:32,050 --> 00:30:33,050 Please, Gaffner. 564 00:30:33,370 --> 00:30:34,670 I'm bursting for a leak. 565 00:30:35,930 --> 00:30:36,930 Too bad. 566 00:30:38,410 --> 00:30:41,050 You'll get nothing from me, you slag. 567 00:30:42,650 --> 00:30:45,290 Except for cause of lead implant in your brain. 568 00:30:49,110 --> 00:30:50,110 What's it all about? 569 00:30:50,570 --> 00:30:52,130 I ain't never done you a wrong then. 570 00:30:54,290 --> 00:30:56,230 Come here, you slag. 571 00:30:57,470 --> 00:30:58,790 What's the matter, slag? 572 00:30:58,990 --> 00:30:59,990 Frightened, are you? 573 00:31:00,630 --> 00:31:03,550 Well, let me tell you, uncle, you've got every right to be. 574 00:31:05,000 --> 00:31:09,540 Don't worry. Don't worry, slag. It won't hurt you. And at least you won't want a 575 00:31:09,540 --> 00:31:10,540 wee -wee anymore. 576 00:31:11,700 --> 00:31:12,800 Be lucky, Uncle. 577 00:31:17,180 --> 00:31:21,200 Seems you were, Uncle. 578 00:31:22,160 --> 00:31:23,500 Seems you were that time. 579 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 and your big mouth. 580 00:31:35,160 --> 00:31:36,160 Yeah. 581 00:31:36,640 --> 00:31:38,880 Isn't that always his name from down Canal Street? 582 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 Oh, yeah. 583 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 Yeah, Forbes? 584 00:31:49,560 --> 00:31:50,560 Yes, I am. 585 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 Oh. 586 00:31:53,320 --> 00:31:54,920 Thanks. Yeah, thanks for ringing. 587 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Here. 588 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 Any news? 589 00:31:58,640 --> 00:32:01,780 They got the Reddick Street flaggers. Oh, terrific. 590 00:32:02,520 --> 00:32:03,520 There's no problems? 591 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Apparently not. I've got all the details. They're on their way in now. 592 00:32:06,500 --> 00:32:08,460 Apparently not a shot was fired, though. 593 00:32:08,720 --> 00:32:09,940 So they was tooled up, then? 594 00:32:10,820 --> 00:32:13,520 Torn off shotgun. And Eskimo's tip was solid gold. 595 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 24 carat. 596 00:32:15,860 --> 00:32:16,860 You know what I'm thinking? 597 00:32:17,780 --> 00:32:22,200 If Eskimo was right on target about the blagging... Right, was he on a button 598 00:32:22,200 --> 00:32:23,240 about Croft being bent? 599 00:32:24,460 --> 00:32:27,420 Time factor, Jake. I mean, they just don't tally. 600 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 Wait a minute. 601 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 Jake, watch the door. 602 00:32:33,180 --> 00:32:34,180 Eh? 603 00:32:37,460 --> 00:32:38,460 What are you doing? 604 00:32:39,880 --> 00:32:41,840 There you are. His diary. 605 00:32:42,380 --> 00:32:44,740 Goes against the grain, but better me than A -10. 606 00:32:52,120 --> 00:32:54,480 Damn. He hasn't kept it up. 607 00:32:54,680 --> 00:32:55,619 So what's so sinister? 608 00:32:55,620 --> 00:32:56,620 I'm always behind with mine. 609 00:32:56,800 --> 00:32:58,460 But he's always so meticulous. 610 00:32:58,700 --> 00:32:59,940 Always by the book. 611 00:33:01,660 --> 00:33:05,140 And last night, Dave said he went out about half -past six and he didn't sign 612 00:33:05,140 --> 00:33:06,140 out. I checked. 613 00:33:06,420 --> 00:33:08,920 So do you sign out every time you're in about to buy Steve's fish fingers? 614 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 You're talking as if you believe Croft's been... Oh, of course he's not, but 615 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 he's looking bad. You can't deny that. 616 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 I don't deny that. 617 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 Yes? Excuse me, go. 618 00:33:15,900 --> 00:33:17,600 Oh, right. Let's spot it, Sonny. 619 00:33:19,280 --> 00:33:23,340 Here's what I've sent you. It's him. No way, Chas. You haven't blown... Oi, oi, 620 00:33:23,340 --> 00:33:24,219 oi, oi. 621 00:33:24,220 --> 00:33:26,040 You, uh, you think you've found him, then? Yeah. 622 00:33:26,500 --> 00:33:27,139 That's it. 623 00:33:27,140 --> 00:33:28,140 That's it. Give it to us, then. 624 00:33:28,800 --> 00:33:30,020 Well, you're not so sure, too? 625 00:33:30,800 --> 00:33:33,560 Oh, I don't know. I mean, the other bloke was thinner on time. Oh, listen, 626 00:33:33,660 --> 00:33:35,020 dummy, I had a bloody good look at him. 627 00:33:35,640 --> 00:33:36,640 That's him, all right. 628 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Anything? 629 00:33:49,900 --> 00:33:51,420 Yes, Samuel Richard Lambert. 630 00:33:51,700 --> 00:33:52,740 Born London, 1941. 631 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 Where did he get his conviction? 632 00:33:55,120 --> 00:33:57,420 He joined a Metropolitan Police Force in 1965. 633 00:33:57,880 --> 00:33:58,729 Ex -copper. 634 00:33:58,730 --> 00:34:02,210 Spent three years in uniform, made CID of TDC by 68 to 9. 635 00:34:02,450 --> 00:34:05,170 Made DC by 1970, working out of Brixton, Nick. 636 00:34:05,810 --> 00:34:10,270 Made DS by 1972, and in 73, he transferred to Glasgow. 637 00:34:11,130 --> 00:34:14,790 Glasgow? That's where... That's right, where Bob Croft did his grounding. 638 00:34:15,010 --> 00:34:16,110 Hang on, it gets worse. 639 00:34:17,110 --> 00:34:20,170 1974, tried and convicted on corruption charges. 640 00:34:20,670 --> 00:34:21,690 Oh, my God. 641 00:34:22,150 --> 00:34:25,270 The other officer had found evidence of Lambert's graft, but before he could go 642 00:34:25,270 --> 00:34:28,050 round and pick him up, Lambert went round the other officer's house and... 643 00:34:28,270 --> 00:34:29,650 Threatened his wife. Oh, my God. 644 00:34:31,310 --> 00:34:32,330 The other officer? 645 00:34:32,850 --> 00:34:33,850 That's right, Maggie. 646 00:34:34,250 --> 00:34:35,550 He was only a DS then. 647 00:34:37,290 --> 00:34:38,290 Bobcroft. 648 00:34:39,030 --> 00:34:40,270 Be thirsty, Uncle. 649 00:34:44,310 --> 00:34:45,370 Of course you are. 650 00:34:53,830 --> 00:34:56,610 You're a slag, Uncle. You really are. 651 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 I could go out for a bit, Uncle. 652 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Don't worry, Uncle. 653 00:35:11,460 --> 00:35:12,660 Not long to go now. 654 00:35:12,980 --> 00:35:14,440 All your troubles will be over. 655 00:35:22,340 --> 00:35:25,100 Well, one right bad lot, our Mr Lambert. 656 00:35:25,300 --> 00:35:26,420 To put it mildly. 657 00:35:26,660 --> 00:35:28,620 Are you sure it was him who followed Eskimo? 658 00:35:28,880 --> 00:35:29,980 Spicer and Turk are positive. 659 00:35:30,260 --> 00:35:31,058 Are they still there? 660 00:35:31,060 --> 00:35:34,220 No. I've let them go home. I can always get them back in. No, no, no, we can 661 00:35:34,220 --> 00:35:37,700 always pull them in again if need be. Right, now, I'm more concerned in 662 00:35:37,700 --> 00:35:40,720 up some of the fog, some of the mystery surrounding these allegations against 663 00:35:40,720 --> 00:35:42,900 Bob Croft. Yeah, well, Eskimo's the key to that, sir. 664 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 I suppose so. 665 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 What have we got? 666 00:35:46,400 --> 00:35:49,760 Eskimo and Bob Croft, two tartan blaggers, now Labbert. 667 00:35:50,270 --> 00:35:54,250 We know that Eskimo was in that pub at Victoria at the time, so we know that he 668 00:35:54,250 --> 00:35:57,870 was lying when he said that he'd seen Bob Croft at King's Cross. We also know 669 00:35:57,870 --> 00:36:01,390 that Bob was in that pub in King's Cross. We've confirmed it. He was there 670 00:36:01,390 --> 00:36:04,090 eight o 'clock. I know he was there at nine because I spoke to him. Yes, well, 671 00:36:04,130 --> 00:36:06,150 what bugs me is how did Eskimo know he was there? 672 00:36:09,830 --> 00:36:10,830 Yeah. 673 00:36:11,290 --> 00:36:13,710 What time is that? 674 00:36:14,990 --> 00:36:15,808 I see. 675 00:36:15,810 --> 00:36:16,810 Yeah, time. 676 00:36:18,130 --> 00:36:19,650 Jury replied an hour ago. 677 00:36:20,060 --> 00:36:22,000 No chance of a verdict until at least tomorrow. 678 00:36:22,400 --> 00:36:24,380 Now, Bob left the Bailey 30 minutes ago. 679 00:36:24,720 --> 00:36:25,760 He could be on his way back then. 680 00:36:25,980 --> 00:36:26,980 Well, not necessarily. 681 00:36:27,180 --> 00:36:28,320 It's just a bit late in the day. 682 00:36:28,780 --> 00:36:29,780 Home, do you think? 683 00:36:29,800 --> 00:36:33,460 Possibly. Look, Maggie, I want you to meet me down in the interview room, yes? 684 00:36:34,220 --> 00:36:36,800 By the time I had a word with these two tartan blaggers. 685 00:36:37,140 --> 00:36:38,140 Right, sir. 686 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 Who set it up then, son? 687 00:36:41,880 --> 00:36:44,440 I mean, you and your pal aren't exactly a plan at times, are you? 688 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 Do you reckon, Sarge? 689 00:36:46,720 --> 00:36:48,960 They have a job filling in the pool's coupon, I reckon. 690 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 See? 691 00:36:50,720 --> 00:36:51,780 Who put it together, son? 692 00:36:52,860 --> 00:36:53,860 Hilton said. 693 00:36:55,180 --> 00:36:56,098 Very good. 694 00:36:56,100 --> 00:36:57,100 He's good, isn't he? 695 00:36:58,300 --> 00:36:59,400 Don't be a prat. 696 00:37:00,560 --> 00:37:03,160 Now, you're banged to right, so I don't know why you want to play games. 697 00:37:04,140 --> 00:37:05,360 It's a part of egg, I said. 698 00:37:06,300 --> 00:37:07,500 Gobbled up to me, to it. 699 00:37:15,840 --> 00:37:17,920 This prisoner being searched? 700 00:37:18,380 --> 00:37:19,279 Yes, sir. 701 00:37:19,280 --> 00:37:22,820 I mean, a real proper, by -the -book, every -nook -and -cranny type search? 702 00:37:22,840 --> 00:37:25,380 well, no, not exactly, sir. It was more sort of a frisking search. 703 00:37:25,720 --> 00:37:28,620 I thought as much. You were right, Inspector. This prison has not been 704 00:37:28,620 --> 00:37:30,880 searched. Now, what's going on? Forget, sir. Leave it to me. 705 00:37:31,640 --> 00:37:32,640 Thorough job, yes? 706 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 Yes, sir. 707 00:37:35,780 --> 00:37:36,780 OK, Rawlins, you're closed. 708 00:37:36,980 --> 00:37:38,320 Well, what about them? Get them off. 709 00:37:38,540 --> 00:37:39,319 You what? 710 00:37:39,320 --> 00:37:41,840 You can't do that. Sir, I didn't see you, ma 'am. Certainly, ma 'am. Is that 711 00:37:41,840 --> 00:37:44,820 everything, ma 'am? Well, the DCI did say a proper search, so I'll be back in 712 00:37:44,820 --> 00:37:45,820 moment, sir. 713 00:37:46,060 --> 00:37:47,060 When it's down to his pinky. 714 00:37:47,910 --> 00:37:48,910 Oh, now, wait. 715 00:37:51,470 --> 00:37:52,690 You've done it now, son. 716 00:37:53,490 --> 00:37:54,490 Get him off. 717 00:37:58,870 --> 00:38:01,810 What do you reckon? No problem, sir. He should keep before he gets his shirt 718 00:38:01,810 --> 00:38:04,450 off. Now, what about the other monkey, Banner? Oh, I'll start on him in a 719 00:38:04,450 --> 00:38:06,430 moment. He's a good ploy. I should work with him as well. 720 00:38:06,810 --> 00:38:08,410 Now, listen, I'm going to leave you with it. 721 00:38:08,950 --> 00:38:11,850 I've got the annual crime meet at the yard in 20 minutes. Can't get out of it. 722 00:38:11,910 --> 00:38:14,750 Still, if anything should break, you can always get me there till about nine. 723 00:38:15,410 --> 00:38:16,470 After that, sir. Home? 724 00:38:24,129 --> 00:38:26,430 Guess who was going to be third man on that blag? Who? 725 00:38:27,290 --> 00:38:29,790 Our good friend, Mr Lambert. 726 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Yes, sir. 727 00:39:15,320 --> 00:39:16,320 Half an hour longer. 728 00:39:52,460 --> 00:39:53,460 Oof. 729 00:40:24,210 --> 00:40:25,710 Hello? Is that the Flying Horse? 730 00:40:26,710 --> 00:40:28,290 Yeah, can you do us a favour? 731 00:40:28,570 --> 00:40:34,830 There's a tallish slim geezer in a beige jacket and green cord. 732 00:40:35,230 --> 00:40:36,830 She'll be drinking in the saloon bar. 733 00:40:38,750 --> 00:40:42,270 Yeah. Yeah, no, it's all right. No, I don't want to speak to him. But I wonder 734 00:40:42,270 --> 00:40:44,090 if you could just give him a message for us, mate. 735 00:40:45,170 --> 00:40:46,170 Yeah, cheers. 736 00:40:46,290 --> 00:40:47,770 Yeah, his name's Croft. 737 00:40:48,130 --> 00:40:49,190 Mr. Croft. 738 00:40:49,660 --> 00:40:55,800 Yeah, could you tell him that Eskimo won't be able to be there until 7 .15 739 00:40:55,800 --> 00:41:02,340 he'll see him at... Anybody in the bar named Croft? 740 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Yeah. 741 00:41:05,280 --> 00:41:07,040 I hope you can have this one out. 742 00:41:07,640 --> 00:41:09,920 What? An Eskimo for me. 743 00:41:23,129 --> 00:41:24,129 D .I. Forbes, hello. 744 00:41:25,730 --> 00:41:27,070 Eskimo, where are you? 745 00:41:27,570 --> 00:41:28,850 Maggie, you've got to come help me. 746 00:41:29,170 --> 00:41:33,790 Now, listen, Eskimo, where are you? Now, just calm down. Just calm down. Take it 747 00:41:33,790 --> 00:41:35,070 easy now. Where are you? 748 00:41:35,930 --> 00:41:39,570 I don't know exactly where, Maggie. He blindfolded me when he brought me here. 749 00:41:40,350 --> 00:41:42,430 Maggie, this geezer's a nutter. He's got a shooter. 750 00:41:42,670 --> 00:41:43,670 All right, all right. 751 00:41:43,690 --> 00:41:47,390 Now, listen, just calm down. I'm going to leave you for a second. Is there a 752 00:41:47,390 --> 00:41:48,388 number on your phone? 753 00:41:48,390 --> 00:41:49,390 Hey, what? 754 00:41:49,460 --> 00:41:53,080 No, no, there ain't. Maggie, you've got to... All right, Eskimo, I'm going to 755 00:41:53,080 --> 00:41:55,860 try and trace the call. Yes, now, just hang on. 756 00:41:56,640 --> 00:41:59,260 Jake, get Fishball to trace this call, quickly. 757 00:42:01,260 --> 00:42:04,980 Eskimo, now, look, don't hang up whatever you do, all right? 758 00:42:05,460 --> 00:42:08,640 Now, listen, just calm down, take it easy, and start from the beginning. 759 00:42:08,900 --> 00:42:12,660 The geezer's a nutter, Maggie. He forced me to set up a meet with Mr Croft at 6 760 00:42:12,660 --> 00:42:13,660 .30 tonight. 761 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 Um... 762 00:42:16,230 --> 00:42:18,910 Flying horse, Charlotte Street. The flying horse. Right. 763 00:42:19,110 --> 00:42:20,110 Now, just hang on. 764 00:42:20,290 --> 00:42:21,290 Any luck? 765 00:42:23,450 --> 00:42:26,990 Eskimo. Now, can you tell me, what was the meet about? Can you tell me? Coming, 766 00:42:27,290 --> 00:42:28,290 Maggie. 767 00:42:32,970 --> 00:42:33,970 Hello? 768 00:42:37,850 --> 00:42:39,070 Is that enough time, Maggie? 769 00:42:39,690 --> 00:42:40,690 Oh, damn. 770 00:42:41,670 --> 00:42:44,770 Get a car. I'll grab Philip to the flying horse in Charlotte Street. 771 00:42:48,680 --> 00:42:49,920 Glad to see me back, Uncle. 772 00:42:51,740 --> 00:42:53,180 Excuse me. Can I have a minute? 773 00:42:53,560 --> 00:42:56,280 What's all the rush, love? Tall, slim guy in his 30s. We should have Scott 774 00:42:56,280 --> 00:42:57,280 in the beginning, yeah? 775 00:42:57,880 --> 00:42:59,460 Thousands of tall, slim fellas come in here. 776 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Who wants to know, anyway? 777 00:43:01,240 --> 00:43:01,859 I do. 778 00:43:01,860 --> 00:43:04,300 I haven't got time to play games. Anyone sitting that description been in 779 00:43:04,300 --> 00:43:06,100 tonight? Oh, sorry, love. 780 00:43:07,340 --> 00:43:08,340 Yeah, 781 00:43:08,960 --> 00:43:10,960 there was a fella in here earlier on. How long ago? 782 00:43:11,720 --> 00:43:14,880 Er, ten, fifteen minutes. Was he alone? 783 00:43:17,890 --> 00:43:20,930 Yeah. He got a phone call and left. Phone call? Who's from, do you know? 784 00:43:21,590 --> 00:43:23,370 Well, of course I don't know, do I? Who took the call? 785 00:43:24,310 --> 00:43:25,288 I did. 786 00:43:25,290 --> 00:43:26,350 Well, tell us about the call. 787 00:43:26,930 --> 00:43:27,930 Well, 788 00:43:28,150 --> 00:43:35,150 this bloke rings up and asks, would I give a message to Mr... Croft? What, 789 00:43:35,190 --> 00:43:36,190 this chap? Croft. 790 00:43:36,950 --> 00:43:37,950 Yeah, that's him. 791 00:43:38,470 --> 00:43:40,830 How did you know? Just tell us about the message. 792 00:43:41,170 --> 00:43:44,230 All right, all right. Keep your ear on. I wrote it down here somewhere. I'll get 793 00:43:44,230 --> 00:43:45,230 it. 794 00:43:55,729 --> 00:43:57,430 Flying flippin' off is what we could do with right now. 795 00:43:57,870 --> 00:43:58,910 710, you better boot it, Peter. 796 00:43:59,170 --> 00:43:59,908 Full of strength. 797 00:43:59,910 --> 00:44:01,450 I got it. It's going to be touch and go. 798 00:44:01,870 --> 00:44:02,870 All right, take off. 799 00:44:08,110 --> 00:44:09,110 Eskimo? 800 00:44:43,150 --> 00:44:44,150 Call him, Uncle. 801 00:44:44,870 --> 00:44:45,870 Up here! 802 00:44:46,110 --> 00:44:47,730 Mr Croft, I'm up here! 803 00:45:04,010 --> 00:45:05,090 Mr Croft! 804 00:45:54,250 --> 00:45:56,510 I've been waiting a long time to do that, Uncle. 805 00:45:57,830 --> 00:45:58,830 You? 806 00:45:59,070 --> 00:46:00,070 Yeah, me. 807 00:46:01,510 --> 00:46:03,130 Told you I'd get you, didn't I? 808 00:46:04,870 --> 00:46:07,190 I thought this had a nasty smell to it. 809 00:46:07,410 --> 00:46:11,850 Don't get flash, Uncle, or I'll top you here and now, the mood I'm in. Sorry, Mr 810 00:46:11,850 --> 00:46:12,950 Cook. Shut it, Groff! 811 00:46:13,710 --> 00:46:16,070 Keep very still, Uncle, keep still. 812 00:46:17,450 --> 00:46:18,450 It's better. 813 00:47:05,580 --> 00:47:06,820 Seven long years. 814 00:47:07,600 --> 00:47:09,360 That's what you owe me, Croft. 815 00:47:09,980 --> 00:47:10,980 Plus interest. 816 00:47:13,360 --> 00:47:15,460 Killing me won't do anything but get you life. 817 00:47:16,120 --> 00:47:17,740 No, no, you've got it wrong, Uncle. 818 00:47:18,320 --> 00:47:19,800 I ain't gonna kill you. 819 00:47:20,560 --> 00:47:22,600 You's the only one gonna get snuffed. 820 00:47:24,400 --> 00:47:25,420 Don't worry, Uncle. 821 00:47:26,060 --> 00:47:27,060 It won't hurt. 822 00:47:28,240 --> 00:47:31,000 One quick little shot in the head, you won't feel a thing. 823 00:48:10,540 --> 00:48:14,040 You see, Uncle, that snout you had to meet with in King's Cross. 824 00:48:15,920 --> 00:48:18,520 Last night, the snout that never showed. 825 00:48:19,800 --> 00:48:20,800 Well, that was me. 826 00:48:21,500 --> 00:48:26,520 And while you were there, our flag here was on the phone to the Bird D .I. 827 00:48:28,200 --> 00:48:30,380 You're a bit confusing, aren't you, Uncle? 828 00:48:31,080 --> 00:48:35,140 Well, the thing is, the Bird D .I. has now been informed that you're having 829 00:48:35,140 --> 00:48:40,430 earners. Our flag here has... told his lady friend, you're taking the bung. 830 00:48:40,990 --> 00:48:43,550 Well, that's so thin, young... Yeah, it's thin, Uncle. 831 00:48:44,390 --> 00:48:45,970 But you ain't heard the best bit yet. 832 00:48:46,610 --> 00:48:47,610 Tell him grass. 833 00:48:48,010 --> 00:48:49,670 I had to tell Maggie you saw me. 834 00:48:50,130 --> 00:48:57,110 You saw me, I was... I... The point he's trying to make here, Uncle, is that by 835 00:48:57,110 --> 00:49:00,150 now the birdie eye is pretty sure you're having earners. 836 00:49:00,390 --> 00:49:03,990 And what do you think she's going to do when she finds him dead? 837 00:49:04,750 --> 00:49:08,830 You were at the bottom of the stairs, unconscious, with a murder weapon in 838 00:49:08,830 --> 00:49:13,710 pocket. You should have stopped her beating up women, Lambert. Yeah, no. 839 00:49:13,970 --> 00:49:15,110 This is the police, Lambert! 840 00:49:45,900 --> 00:49:47,000 We must stop meeting like this. 61062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.