All language subtitles for The Gentle Touch s04e02 Be Lucky Uncle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,020 --> 00:00:20,020
What's that?
2
00:00:20,840 --> 00:00:21,860
Point you to do me, son.
3
00:00:22,100 --> 00:00:22,959
Double tip.
4
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
Game's certain, mate.
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,460
Right. Are you watching chess? Yeah, I'm
watching.
6
00:00:27,260 --> 00:00:29,480
Don't believe it.
7
00:00:29,900 --> 00:00:30,819
Thanks, mate.
8
00:00:30,820 --> 00:00:32,220
A blue one -eyed each other.
9
00:00:32,540 --> 00:00:35,360
I'm glad I've had some bleeding luck,
you do. Thank you, my son.
10
00:00:35,680 --> 00:00:37,660
Well, I think I'll bid you all a night
-night. See you, lads.
11
00:00:37,980 --> 00:00:38,979
See you.
12
00:00:38,980 --> 00:00:39,980
Good luck.
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,420
Here. What's your bloody game, mate?
14
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
Excuse me, Uncle.
15
00:01:08,460 --> 00:01:10,220
Sorry to meet you. Yeah, talk to you,
Uncle.
16
00:01:14,520 --> 00:01:16,260
Well, it was your lucky night, didn't
you, Uncle?
17
00:02:13,160 --> 00:02:14,400
D .I. Thorpes, hello.
18
00:02:15,500 --> 00:02:17,460
Do it gross and make it good.
19
00:02:19,240 --> 00:02:21,680
Maggie, it's me. I've got something for
you.
20
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
Eskimo, that you?
21
00:02:25,740 --> 00:02:26,840
Are you OK?
22
00:02:27,080 --> 00:02:28,200
I'm a bit fraught.
23
00:02:28,400 --> 00:02:29,660
Please, please, Maggie.
24
00:02:30,140 --> 00:02:31,500
Don't talk, just listen, OK?
25
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
OK, listening.
26
00:02:34,340 --> 00:02:36,740
There's two Scotch geezers down here
from Glasgow.
27
00:02:37,060 --> 00:02:38,800
They've got one coming off tomorrow
afternoon.
28
00:02:39,489 --> 00:02:42,430
Please, Maggie, please listen. I can't
talk for long.
29
00:02:44,070 --> 00:02:45,530
Both geezers is tooled up.
30
00:02:46,030 --> 00:02:49,590
They got shooters the lot, Rennicks,
Regent Street, side entrance.
31
00:02:49,930 --> 00:02:51,910
They got a delivery of stones, 330.
32
00:02:52,710 --> 00:02:57,310
Yeah, yeah, but thing is, Maggie, they
put a straightener in at your end.
33
00:03:00,110 --> 00:03:01,110
I think that.
34
00:03:01,330 --> 00:03:02,630
I hope you know what you're saying.
35
00:03:07,370 --> 00:03:11,930
The two geezers are old pals of Mr
Croft's. They banged him, Maggie.
36
00:03:13,130 --> 00:03:16,770
Maggie, I'm telling you, Mr Croft had a
meet with the two geezers earlier
37
00:03:16,770 --> 00:03:17,770
tonight.
38
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
What time?
39
00:03:19,990 --> 00:03:24,970
Eight, about eight o 'clock it was.
Where was this meet? It was at a booth
40
00:03:24,970 --> 00:03:27,170
Wellington, back at King Croft Station.
41
00:03:28,590 --> 00:03:30,670
You actually saw the meet with D .I.
Croft?
42
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
Yeah, yeah.
43
00:03:32,250 --> 00:03:33,910
Mr Croft was handed a package.
44
00:03:35,850 --> 00:03:38,250
Um... An envelope, sort of a package.
45
00:03:38,730 --> 00:03:40,190
A large brown envelope.
46
00:03:40,830 --> 00:03:44,010
You've got five seconds, Cross. Five
seconds to make it good or I'll blow
47
00:03:44,010 --> 00:03:45,010
way here and there.
48
00:03:46,190 --> 00:03:48,090
Eskimo, Eskimo, hello. Are you still
there?
49
00:03:50,470 --> 00:03:51,850
Look, Eskimo, what's wrong?
50
00:03:53,530 --> 00:03:55,430
He saw me, Maggie. That's what's wrong.
51
00:03:56,010 --> 00:03:58,190
Mr Cross saw me. I'm bleeding scared.
52
00:04:03,070 --> 00:04:04,070
Eskimo?
53
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
Hello?
54
00:04:10,209 --> 00:04:12,350
Estimo. Well, it wasn't too bad, was it,
Uncle?
55
00:04:13,510 --> 00:04:14,409
Evening, ma 'am.
56
00:04:14,410 --> 00:04:15,970
You hooked down in time you booked off.
57
00:04:16,269 --> 00:04:18,769
Oh, hello, Dave. You can say that again.
58
00:04:19,310 --> 00:04:20,790
That's a crack of dawn, was this, then?
59
00:04:21,089 --> 00:04:23,870
Team of dippers working the circus
again. Got a couple of punters
60
00:04:23,870 --> 00:04:24,870
with their wallets lifted.
61
00:04:25,030 --> 00:04:26,690
Not arranged, is it? No, it don't.
62
00:04:26,950 --> 00:04:28,810
Soon as we put one lot away, another lot
moves in.
63
00:04:29,330 --> 00:04:30,550
Mind you, this lot's a bit different.
64
00:04:30,930 --> 00:04:33,550
They've got a little girl with them. She
cries, pretends she's lost.
65
00:04:33,770 --> 00:04:34,970
Who's her only mug who helps her out?
66
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
Gets done.
67
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
Nasty for a novel.
68
00:04:37,820 --> 00:04:39,060
Have you seen Jake Barrett in your
travels?
69
00:04:39,300 --> 00:04:41,140
Yeah, I passed him on the way up. You
just missed him.
70
00:04:41,520 --> 00:04:44,320
Thanks, Dave. Um, is there a podcropped
about?
71
00:04:44,900 --> 00:04:45,980
Do you know about our fix?
72
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
Oh, hey, I thought you'd gone.
73
00:04:51,440 --> 00:04:52,500
I'll have to get my head one day.
74
00:04:53,200 --> 00:04:56,760
Homework. You'll have to wait. I'm
sorry, Jake. We've got work to do.
75
00:04:56,760 --> 00:04:57,539
Peter Phillips?
76
00:04:57,540 --> 00:04:58,840
Oh, he's in a tank, setting up a
quickie.
77
00:04:59,060 --> 00:05:00,060
OK, I'll bell him.
78
00:05:00,560 --> 00:05:02,020
We may need him to do some legwork.
79
00:05:02,240 --> 00:05:03,900
Oh, have a heart, Maggie. We're both
pushed.
80
00:05:04,590 --> 00:05:05,770
Look, can't it wait till tomorrow?
81
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
No, it can't.
82
00:05:09,590 --> 00:05:10,590
Shut the door.
83
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
Ted?
84
00:05:17,270 --> 00:05:18,890
Maggie. Peter Phillips there.
85
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Can I have a word?
86
00:05:20,330 --> 00:05:21,330
Ta.
87
00:05:21,510 --> 00:05:22,510
Take your coat off.
88
00:05:24,370 --> 00:05:26,190
Peter, I want you in my office now.
89
00:05:30,170 --> 00:05:33,330
Dave. Yes, if Bob Croft comes in, tip us
the wink, would you?
90
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
So?
91
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
What's it all about?
92
00:05:43,400 --> 00:05:46,140
If you want room for me, Uncle, just
ring down.
93
00:05:52,700 --> 00:05:54,020
What's the matter, old son?
94
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Frightened, are you, Uncle?
95
00:06:00,240 --> 00:06:02,700
You're a slag, Uncle. You know that?
96
00:06:03,220 --> 00:06:05,340
A no -good, dirty grass.
97
00:06:07,950 --> 00:06:12,350
Do you know, I've just done a seven from
ten because of a slag like you.
98
00:06:14,630 --> 00:06:17,990
I bet you're doing your brain wondering
how I made you, eh?
99
00:06:18,530 --> 00:06:21,590
Look, look, mate, you made me all wrong.
100
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
Do what?
101
00:06:24,410 --> 00:06:25,630
Do what?
102
00:06:26,450 --> 00:06:28,550
Made you wrong my arse.
103
00:06:29,870 --> 00:06:30,930
Do you know Billy?
104
00:06:32,050 --> 00:06:33,810
Little Billy Weeks?
105
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
No.
106
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
Well, let me tell you, Uncle.
107
00:06:39,720 --> 00:06:41,100
Little Billy knows you.
108
00:06:42,960 --> 00:06:45,680
Little Billy was a grass, just like you,
Uncle.
109
00:06:46,680 --> 00:06:49,600
Billy used to snout for that no -good
slag Croft.
110
00:06:50,040 --> 00:06:53,000
And do you know what Croft did when he
got no more use for him?
111
00:06:54,020 --> 00:06:57,100
He had him fitted with a nice little
four -stretch.
112
00:06:58,180 --> 00:07:01,880
I don't want you getting the wrong idea,
though, Uncle. I mean, a bit of stir's
113
00:07:01,880 --> 00:07:04,420
too good for a slag like you and Billy,
innit?
114
00:07:06,270 --> 00:07:09,690
Eh? Billy told me all about you, Uncle.
115
00:07:10,250 --> 00:07:13,350
Told me you was a snout for that bird,
the eye.
116
00:07:15,390 --> 00:07:17,710
It's no good shaking your head, Uncle.
117
00:07:17,990 --> 00:07:19,370
You'll bank the rights.
118
00:07:23,810 --> 00:07:25,370
Please, please, Governor.
119
00:07:25,670 --> 00:07:26,810
What was it all about?
120
00:07:27,430 --> 00:07:29,270
It's about slag, isn't it?
121
00:07:30,190 --> 00:07:31,450
You're a slag.
122
00:07:31,770 --> 00:07:33,490
Little Billy's a slag.
123
00:07:34,510 --> 00:07:35,369
D .I.
124
00:07:35,370 --> 00:07:36,850
Poxycroft's a double slag.
125
00:07:38,230 --> 00:07:40,430
Croft had me fitted with a ten stretch.
126
00:07:41,890 --> 00:07:44,890
But with your help, Uncle, I'm going to
fit in with a life.
127
00:07:45,910 --> 00:07:46,910
Know what I mean?
128
00:07:49,710 --> 00:07:51,230
And he reckons Croft clocked him?
129
00:07:52,050 --> 00:07:55,970
Yeah, and he was more than a little
frightened. He sounded near desperate.
130
00:07:56,950 --> 00:08:01,630
I can't say D .I. crossed my sort of
people, but I can't believe he's bent.
131
00:08:01,920 --> 00:08:04,080
Well, I'm not suggesting that I believe
it either, Peter.
132
00:08:04,960 --> 00:08:07,580
Coming from any other snout, though, I'd
admit that it's a wrong one.
133
00:08:07,840 --> 00:08:11,020
Yes. Look, everything that's come
Maggie's way via Eskimo has been solid
134
00:08:11,500 --> 00:08:13,440
OK, so this time round it's fed you a
wrong one.
135
00:08:14,900 --> 00:08:18,700
Well, you surely don't believe it. Look,
I'm not saying I do, Pete, but... Well,
136
00:08:18,720 --> 00:08:20,220
why would Eskimo lie about a thing like
that?
137
00:08:20,660 --> 00:08:22,060
There's just no mileage in it, is there,
eh?
138
00:08:23,600 --> 00:08:26,520
Yeah, you've got a point there. And if
there is any truth in it, and Croft did
139
00:08:26,520 --> 00:08:29,100
see Eskimo... No wonder he sounded
frightened.
140
00:08:32,849 --> 00:08:35,850
Peter, I want you over to that boozer,
it's the Wellington, just behind King's
141
00:08:35,850 --> 00:08:38,289
Cross somewhere, and dig out a
photograph of Bob Cross. Hey, Maggie,
142
00:08:38,289 --> 00:08:40,650
to go to Russell with this one. What am
I supposed to say to him? Excuse me,
143
00:08:40,650 --> 00:08:43,450
sir, one of my snouts just rang in and
told me that... Maggie, you just tell
144
00:08:43,450 --> 00:08:46,070
how it happened, that's all. We can't go
around making inquiries about a fellow
145
00:08:46,070 --> 00:08:47,069
officer.
146
00:08:47,070 --> 00:08:50,790
It's too explosive. I'm not asking you
to make inquiries about a fellow
147
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
Jake.
148
00:08:53,170 --> 00:08:56,270
Look, Peter, the cross is off our patch.
149
00:08:56,790 --> 00:08:58,530
I can't order you to do this.
150
00:08:59,330 --> 00:09:03,650
But what I would like you to do is to
dig out a photograph of Bobcroft and
151
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
out that pub.
152
00:09:05,950 --> 00:09:06,950
Tonight.
153
00:09:08,150 --> 00:09:09,150
Now?
154
00:09:10,710 --> 00:09:12,130
There's a good one of him in the press
room.
155
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
Thanks, Peter.
156
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
What do you want me to do?
157
00:09:23,090 --> 00:09:25,770
Well, now, we'll try Eskimo's home
first. No joy there.
158
00:09:26,130 --> 00:09:27,170
We'll do a few of the holes.
159
00:09:50,220 --> 00:09:52,120
A good friend here tells me you've got
aggro.
160
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
That's right, Uncle.
161
00:09:53,680 --> 00:09:54,800
Aggro, the worst kind.
162
00:09:57,200 --> 00:09:58,640
Police? Police.
163
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
So what's the score?
164
00:10:03,300 --> 00:10:05,880
Well, with the old bill on me, bad news
for a blag.
165
00:10:07,500 --> 00:10:09,900
Don't worry, Uncle. I'll shoot me tail
at Finsbury Park.
166
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
That's OK.
167
00:10:12,420 --> 00:10:13,600
Where does that leave us?
168
00:10:14,300 --> 00:10:15,340
It's the blag train.
169
00:10:16,320 --> 00:10:19,140
You don't mean what I think it means,
Uncle.
170
00:10:19,530 --> 00:10:21,010
No, Sammy. Of course I don't, Sammy.
171
00:10:22,090 --> 00:10:27,470
What Tommy is trying to ascertain is how
does your present bit of aggro affect
172
00:10:27,470 --> 00:10:28,089
the graph?
173
00:10:28,090 --> 00:10:29,090
That's all.
174
00:10:29,190 --> 00:10:30,190
Don't.
175
00:10:30,870 --> 00:10:33,390
I mean, all it means is I've got to drop
out of the frame.
176
00:10:33,590 --> 00:10:36,770
Either you get another faith involved or
do it just the two of you. I don't like
177
00:10:36,770 --> 00:10:38,010
another faith in this stage.
178
00:10:38,690 --> 00:10:39,690
Besides,
179
00:10:40,270 --> 00:10:42,870
200 grand goes better by two, eh?
180
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
I'll drink to that.
181
00:10:45,890 --> 00:10:48,600
Look. What can I say? I could have done
with a graft.
182
00:10:48,840 --> 00:10:51,380
I mean, me, I'm sick as a parrot about
dropping out.
183
00:10:51,620 --> 00:10:53,300
But what can I do with a bill on me
back?
184
00:10:54,140 --> 00:10:58,120
I mean, either I live with you now,
better that than later when they're
185
00:10:58,120 --> 00:10:59,120
all over us.
186
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
Aye, you're right, Sammy.
187
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
I'm sorry, son.
188
00:11:03,800 --> 00:11:05,340
Yeah, it's a thick one.
189
00:11:08,580 --> 00:11:09,339
See you, pal.
190
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
Be lucky, Uncle.
191
00:11:16,140 --> 00:11:17,400
I'm not in love with them either.
192
00:11:18,100 --> 00:11:22,340
Do you know what the T in front of the
DC stands for, Rogers?
193
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
Yes, Gov.
194
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
Well?
195
00:11:26,900 --> 00:11:28,660
Temporary, Gov. That's right, temporary.
196
00:11:29,040 --> 00:11:33,860
Or trainee, which at the end of the day
means that you're here to learn.
197
00:11:34,160 --> 00:11:39,480
And if, and I do mean if, you stay,
you'll learn a great many lessons, most
198
00:11:39,480 --> 00:11:43,040
them the hard way, but not one of them
more important than the one you're going
199
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
to learn now. Do you understand?
200
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Gov.
201
00:11:47,650 --> 00:11:53,470
Good. Now, someone out there, some
little bastard you've nicked for one
202
00:11:53,470 --> 00:11:54,810
another, he gets his liberty back.
203
00:11:55,270 --> 00:11:56,950
He's out on the street and he sees you.
204
00:11:57,210 --> 00:11:59,210
Now, he wants to get back at you badly.
205
00:11:59,810 --> 00:12:03,670
Gov? Now, if he has a go at you
physically, he runs the risk of losing
206
00:12:03,670 --> 00:12:05,110
liberty again. So, do you know what he
does?
207
00:12:06,350 --> 00:12:07,350
No, Gov.
208
00:12:08,150 --> 00:12:12,350
I'll tell you what he does. With a great
big smile all over his chops, he phones
209
00:12:12,350 --> 00:12:13,430
the yards A10.
210
00:12:13,820 --> 00:12:15,400
Yes, gov. Now, just a minute.
211
00:12:16,120 --> 00:12:17,220
I mean, do let me finish.
212
00:12:19,180 --> 00:12:23,380
Now, the lads at A10, they're a pretty
fly old lot. They know that most of
213
00:12:23,380 --> 00:12:26,380
anonymous calls are so much crap, but
just the same, they have to check them
214
00:12:26,380 --> 00:12:28,060
out. So, down comes a rubber heel.
215
00:12:29,000 --> 00:12:30,820
Now, what's the first thing he asks to
see?
216
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
My diary, gov.
217
00:12:33,260 --> 00:12:34,560
That's right, your diary.
218
00:12:35,560 --> 00:12:38,820
Now, this character, he's given them a
load of old bunkum about having seen you
219
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
on an earner.
220
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
What, a bribe?
221
00:12:42,600 --> 00:12:46,500
If your diary is neat and up to date,
then all your rubber has got to do is a
222
00:12:46,500 --> 00:12:49,520
wee bit of cross -referencing with your
colleague's diaries, and he finds that
223
00:12:49,520 --> 00:12:52,720
you were exactly where you said you were
at the time of the alleged earner.
224
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
Simple.
225
00:12:54,300 --> 00:12:58,860
If, on the other hand, your diary is
three bloody days behind, and one of
226
00:12:58,860 --> 00:13:02,260
days just happens to coincide with the
alleged earner, what is our rubber to
227
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
think, hmm?
228
00:13:04,880 --> 00:13:05,900
Have I made myself clear?
229
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
Yes, Gov.
230
00:13:08,240 --> 00:13:09,440
It won't happen again, Gov.
231
00:13:09,870 --> 00:13:13,670
Let me tell you, laddie, if it does
happen again, you will be back in
232
00:13:13,670 --> 00:13:16,330
quick as a flash, and it's going to be a
bloody long time before you get out of
233
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
it again. You understand?
234
00:13:17,890 --> 00:13:19,510
Right, go on. On your bike.
235
00:13:21,950 --> 00:13:24,690
And you can tell your DS I want to see
him first thing Thursday morning.
236
00:13:28,490 --> 00:13:29,490
Yeah, D .I. Croft.
237
00:13:29,990 --> 00:13:31,690
Hello. Is that you, Mr. Croft?
238
00:13:33,630 --> 00:13:35,130
It's me, Mr. Croft. Eskimo.
239
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
Eskimo?
240
00:13:38,760 --> 00:13:42,260
I think you've got the wrong D .I. Look,
look, Mr. Croft, what I've got's too
241
00:13:42,260 --> 00:13:43,800
heavy for a woman, even Maggie Forbes.
242
00:13:44,040 --> 00:13:45,560
Mrs. Forbes to you.
243
00:13:47,460 --> 00:13:50,680
I can't deal with you. D .I. Forbes
is... Look!
244
00:13:51,480 --> 00:13:52,880
Look, do you want or not?
245
00:13:55,400 --> 00:13:59,340
Look, look, Mr. Croft, what I've got's
really heavy. I mean, like it don't
246
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
no heavier.
247
00:14:02,940 --> 00:14:04,560
OK. You want to meet?
248
00:14:04,880 --> 00:14:07,220
You know a boozer in Charlotte Street
called a flying horse?
249
00:14:08,439 --> 00:14:10,360
Saloon bar, 6 .30, tomorrow night.
250
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Hello?
251
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
Hello?
252
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
Hi, Bob.
253
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Thought you had a meet.
254
00:14:27,340 --> 00:14:29,320
Yeah, I did. Face didn't show, though.
255
00:14:30,080 --> 00:14:31,100
One of your regulars?
256
00:14:31,900 --> 00:14:35,800
No, as a matter of fact, it was a new
contact. He just phoned in. We set up a
257
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
meet, and he blanked me.
258
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Funny lot, Snuts.
259
00:14:38,540 --> 00:14:39,640
You can say that again.
260
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Anything wrong?
261
00:14:42,360 --> 00:14:45,600
No, it's... As you say, I mean, Snuts,
they're a strange lot.
262
00:14:45,900 --> 00:14:49,800
Now, talking of Snuts, Chummy down in
the cells just had a call from a D .I.
263
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Thomas, Dawson Nick.
264
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
Oh, don't tell me.
265
00:14:52,300 --> 00:14:54,340
One of his best, he reckons. Once him
dropped out.
266
00:14:54,560 --> 00:14:56,140
That is a sick enough.
267
00:14:56,340 --> 00:14:58,420
It's Philip's first real collar. He's a
dead cert.
268
00:14:59,200 --> 00:15:01,160
You can tell him he won't lose any
points.
269
00:15:01,400 --> 00:15:03,640
How's Roger shaping up, by the way?
Yeah, he'll do.
270
00:15:04,060 --> 00:15:07,220
Just had to ball him out over the usual,
but apart from that, no put a foot
271
00:15:07,220 --> 00:15:11,000
wrong. Diary? Yeah. Put the frighteners
on him. Give him the wally for life a
272
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
bit. I didn't imagine.
273
00:15:12,440 --> 00:15:15,240
Yeah, talking of diaries, I'd better
write mine up. Yeah.
274
00:15:15,720 --> 00:15:19,080
Ah, D .I. Thomas, calling over for
Chummy First Sinkermark. Can I leave it
275
00:15:19,080 --> 00:15:21,480
you? Oh, that's a bit iffy. I'm at the
Bailey all day, Tom.
276
00:15:22,300 --> 00:15:26,660
Yeah, all right. Leave it with me. I'll
give him a ring. No. Any problems, just
277
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
give me a shot.
278
00:15:29,900 --> 00:15:32,040
Yeah, get me D .I. Thomas, Dalston.
279
00:15:34,069 --> 00:15:35,150
Yeah, yeah, I'll hold.
280
00:16:06,310 --> 00:16:07,330
Shored up in the right flat?
281
00:16:07,790 --> 00:16:09,650
Yes. Could check their neighbours.
282
00:16:10,550 --> 00:16:12,870
No, I don't want to stir up too much mud
at this stage.
283
00:16:13,350 --> 00:16:14,370
We'll do the horns first.
284
00:16:15,210 --> 00:16:17,590
I know Peter should be on his way back
by now.
285
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
OK, the horns.
286
00:16:19,470 --> 00:16:20,470
Where first?
287
00:16:21,170 --> 00:16:23,390
Oh, I don't know. The usual joint, I
suppose.
288
00:16:43,220 --> 00:16:44,900
What's this, then? Saving up, are we?
289
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
What?
290
00:16:46,700 --> 00:16:48,060
Overtime, laddie. Overtime.
291
00:16:48,300 --> 00:16:49,780
What's the matter? Can't you keep away
from us?
292
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Oh, yeah.
293
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
I mean, no.
294
00:16:52,560 --> 00:16:53,620
I've got a lot on.
295
00:16:56,480 --> 00:16:59,500
Well, we are a busy little team. Are
that it, then, are we?
296
00:17:01,540 --> 00:17:03,680
What's the matter? Did I suddenly
develop two heads or something?
297
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Evening, Gump.
298
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
Evening, Jake.
299
00:17:07,140 --> 00:17:09,240
You are becoming a hard task, Master
Maggie.
300
00:17:09,520 --> 00:17:10,700
All work, no pay.
301
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Don't look good.
302
00:17:16,280 --> 00:17:17,339
How many was there?
303
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
A positive ID.
304
00:17:19,420 --> 00:17:22,079
D .I. Croft was in that boozer at around
eight this evening.
305
00:17:32,180 --> 00:17:33,400
Morning. Morning.
306
00:17:35,480 --> 00:17:36,900
Do I look as bad as I feel?
307
00:17:37,380 --> 00:17:38,580
I hope not, for your sake.
308
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Morning, Maggie.
309
00:17:41,400 --> 00:17:43,060
Morning, Jake. Good morning, Peter.
310
00:17:43,440 --> 00:17:44,760
Hello. Hello.
311
00:17:45,200 --> 00:17:47,480
That is our Peter inside that empty
-looking house, is it?
312
00:17:48,880 --> 00:17:50,340
Morning, Sarge. Morning, Jake.
313
00:17:51,120 --> 00:17:53,980
Excuse me, interrupting, ma 'am. I've
got a Mr Lucas outside. He insists on
314
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
speaking to you personally.
315
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Mr Lucas?
316
00:17:57,720 --> 00:18:00,500
Well, he's very insistent. He says his
son's gone missing.
317
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
What's he like, though?
318
00:18:02,140 --> 00:18:05,360
Old school. She's cut a cap down the
lane of a Sunday morning. Good enough
319
00:18:05,420 --> 00:18:08,420
but listen, he says his son's a copper
snark.
320
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
I'm on my way.
321
00:18:17,480 --> 00:18:18,880
Are you really the governor here, then?
322
00:18:19,740 --> 00:18:23,880
Well, I'm not the governor exactly.
Let's just say I have my six pennies now
323
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
again, shall we?
324
00:18:25,200 --> 00:18:27,640
Young John once said there was such a
thing as a bird detective.
325
00:18:27,860 --> 00:18:28,980
I didn't believe him, though.
326
00:18:29,260 --> 00:18:30,600
Talking about your jacksies, I says.
327
00:18:31,200 --> 00:18:34,840
Oh, sorry, Mrs Nuff. Oh, no problem, Mr
Lucas.
328
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Young John.
329
00:18:36,140 --> 00:18:37,280
Oh, yeah, John's my boy.
330
00:18:37,900 --> 00:18:39,460
Only I expect you know him as Eskimo.
331
00:18:40,220 --> 00:18:41,320
Daft bloody name, isn't it?
332
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
Yes.
333
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
I mean, yes, I do only know him as
Eskimo.
334
00:18:46,130 --> 00:18:48,130
Look, Mr... I know, Mrs.
335
00:18:49,390 --> 00:18:50,990
My John's one of your snouts, isn't he?
336
00:18:51,990 --> 00:18:54,550
Look, I have to say... It don't matter
how you say it.
337
00:18:55,070 --> 00:18:56,070
Knocks are knocked, right?
338
00:18:57,150 --> 00:18:59,530
Not like that. There's no other way to
put it.
339
00:19:00,830 --> 00:19:03,350
Look, I tell you, I don't give a
monkey's what John does.
340
00:19:04,770 --> 00:19:08,990
Well, what I mean is... John's all I
got, see?
341
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
Do you know what I mean?
342
00:19:11,310 --> 00:19:15,050
Since his mum passed away, God bless
her, me and John's had it a bit hard,
343
00:19:15,670 --> 00:19:17,630
Me, because I really love that old girl
and him.
344
00:19:18,410 --> 00:19:21,090
Well, what with him being half -chat
like... I don't know what you mean, Mr
345
00:19:21,090 --> 00:19:23,190
Lucas, and believe me, I do understand.
346
00:19:23,650 --> 00:19:24,910
Now, you could help me find him.
347
00:19:25,770 --> 00:19:27,230
I mean, I know he's in bother.
348
00:19:27,830 --> 00:19:28,830
Don't worry.
349
00:19:28,990 --> 00:19:29,990
We'll find the son.
350
00:19:31,590 --> 00:19:33,430
The DI's free now, ma 'am. Oh, thanks.
351
00:19:33,670 --> 00:19:34,489
Yeah, Mr Lucas.
352
00:19:34,490 --> 00:19:36,290
Give us a minute or two, would you?
353
00:19:36,490 --> 00:19:37,490
Sure.
354
00:19:39,490 --> 00:19:44,230
Mr Lucas, you told the sergeant that
your son didn't go round to your place
355
00:19:44,230 --> 00:19:45,270
night. Yes, right.
356
00:19:45,730 --> 00:19:46,730
That's unusual?
357
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
Well, yeah, it is.
358
00:19:48,310 --> 00:19:51,990
Once a week, regular as clockwork, rain
or shine, he pops in for a few jars and
359
00:19:51,990 --> 00:19:52,709
an hour, like.
360
00:19:52,710 --> 00:19:54,550
OK, so when did you last see him?
361
00:19:54,870 --> 00:19:56,210
Well, earlier last night.
362
00:19:57,110 --> 00:19:58,110
Last night?
363
00:19:58,710 --> 00:19:59,710
Well, what time was this?
364
00:20:00,290 --> 00:20:01,350
About a quarter past eight.
365
00:20:02,270 --> 00:20:03,430
Are you sure of the time?
366
00:20:04,390 --> 00:20:05,430
Yeah, well, of course I'm sure.
367
00:20:06,030 --> 00:20:08,730
Look, I left him playing Charlie Fisher.
They had a fiver in the last game.
368
00:20:08,810 --> 00:20:09,810
Game? What game was this?
369
00:20:09,890 --> 00:20:11,710
Yeah. This ain't likely to get many
bubbles.
370
00:20:11,950 --> 00:20:16,250
No, Mr. Lucas, the gambling aspect
doesn't worry me. Now, look, what and
371
00:20:16,250 --> 00:20:17,089
were they playing?
372
00:20:17,090 --> 00:20:19,450
Well, darts, wasn't it? We was all
playing darts, weren't we? Where?
373
00:20:19,830 --> 00:20:22,030
In King's Arms, a boozer over Victoria
Way.
374
00:20:23,270 --> 00:20:24,270
Let's get this straight.
375
00:20:24,490 --> 00:20:30,570
You and John were playing darts with the
mothers at a pub in Victoria last
376
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
night.
377
00:20:31,770 --> 00:20:33,970
Now, from when to what time? It's very
important.
378
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
Well, I just told you.
379
00:20:36,050 --> 00:20:37,370
We got there about half past six.
380
00:20:37,610 --> 00:20:38,890
Well, give or take a minute or two.
381
00:20:39,500 --> 00:20:42,500
Anyways, I had to leave about half past
eight because I had to meet this man...
382
00:20:42,500 --> 00:20:47,320
And when you left, Eskimo... Sorry, John
was still involved in a game with...
383
00:20:47,320 --> 00:20:49,200
What was his name? Charlie Fisher. Yeah,
that's right.
384
00:20:49,860 --> 00:20:53,240
John was coming round to my place later.
I got some fish supper and some grog.
385
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
He never showed.
386
00:20:55,960 --> 00:20:59,920
Right, Mr Lucas. Now, you stay here. I
won't leave your mother.
387
00:21:12,650 --> 00:21:13,970
Ah, you wanted words.
388
00:21:14,170 --> 00:21:16,310
Yes. Can I have a few minutes? I've got
someone downstairs.
389
00:21:16,770 --> 00:21:17,770
Sure. When you're ready.
390
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
Right.
391
00:21:22,590 --> 00:21:24,570
Look, Peter, I'm a bit pushed for time.
392
00:21:24,830 --> 00:21:26,470
Ah, the governor was looking for you.
393
00:21:26,670 --> 00:21:28,450
I know, I've just seen him. How did he
strike you?
394
00:21:28,670 --> 00:21:29,670
A bit ters.
395
00:21:30,090 --> 00:21:32,110
Yes, I met him when I came in this
morning.
396
00:21:32,310 --> 00:21:34,650
I needed a few words. I was a bit bleak
then.
397
00:21:35,370 --> 00:21:37,150
Oh, I suppose I'm just going to have to
bite the bullet.
398
00:21:37,410 --> 00:21:39,750
You're passing it over, then? Got to.
399
00:21:40,190 --> 00:21:41,230
There's been a new development.
400
00:21:41,830 --> 00:21:47,490
Mr. Lucas is Eskimo's dad, and he thinks
this boy's in some sort of trouble. He
401
00:21:47,490 --> 00:21:48,490
reckons he's missing.
402
00:21:48,590 --> 00:21:51,630
Well, if he thinks Bob Croft's out
there, he's probably gone into hiding. I
403
00:21:51,630 --> 00:21:55,110
know, haven't we? Yes, but Lucas swore
that he was with Eskimo last night in a
404
00:21:55,110 --> 00:21:56,410
pub in Victoria about eight.
405
00:21:56,830 --> 00:21:58,070
That's Miles from King's Cross.
406
00:21:58,310 --> 00:21:59,310
Right.
407
00:21:59,530 --> 00:22:04,210
Look, bring your book. We'll get a
statement from Lucas, you know, who
408
00:22:04,210 --> 00:22:05,210
name, that sort of thing.
409
00:22:05,770 --> 00:22:10,730
But, Peter, don't mention the phone call
I had last night, OK? I mean, he's...
410
00:22:10,910 --> 00:22:12,330
Why, I'd think about his son as it is.
411
00:22:12,670 --> 00:22:13,870
I don't know how to his problems.
412
00:22:21,590 --> 00:22:25,790
Mr. Lucas, I'd like you to give my
sergeant here the names of all those
413
00:22:25,790 --> 00:22:29,310
at that game last night, and if it would
be so good as to tell him exactly where
414
00:22:29,310 --> 00:22:30,390
the King's Arms is situated.
415
00:22:31,670 --> 00:22:34,150
He'll be as quick as he can. Please,
I'll be with the DCI. Yes, ma 'am. Well,
416
00:22:34,270 --> 00:22:36,390
I'll see you again shortly, Mr. Lucas,
and thank you.
417
00:22:36,890 --> 00:22:37,990
You've been a great help.
418
00:22:41,040 --> 00:22:42,300
Bloody bird detective, eh?
419
00:22:43,180 --> 00:22:44,180
Right then, sir.
420
00:22:44,220 --> 00:22:45,440
What will they think of next?
421
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Uh, names?
422
00:22:47,560 --> 00:22:49,880
Oh, yeah. Sorry, son. Yeah. Let me think
now.
423
00:22:50,560 --> 00:22:52,600
Charlie Fisher. He's the surgeon.
Charlie Fisher.
424
00:22:52,920 --> 00:22:54,300
Turk. Oh, he was there.
425
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
be Kitwell and Uncle?
426
00:23:25,880 --> 00:23:28,740
Now, why the bloody hell didn't you come
to me with this last night? Now, I
427
00:23:28,740 --> 00:23:31,460
don't have to tell you how serious an
allegation like this is, no matter what
428
00:23:31,460 --> 00:23:34,480
the source. I know, sir, but I feel...
Never mind about the buts, no buts.
429
00:23:34,780 --> 00:23:38,300
If you'd seen fit, come to me sooner, I
could have fronted Bob Croft, yes? At
430
00:23:38,300 --> 00:23:41,240
least given him a chance to deny the
allegation. No, don't you see that last
431
00:23:41,240 --> 00:23:44,160
night, that's all I had, an allegation.
You should have bloody told me.
432
00:23:44,960 --> 00:23:48,080
Now, seeing as you've made yourself so
busy on that front, I want you back over
433
00:23:48,080 --> 00:23:48,819
that pub.
434
00:23:48,820 --> 00:23:52,500
King's Arms. Now... What about the blag?
You can forget the blag. You're off it.
435
00:23:52,560 --> 00:23:53,980
I'll take care of that. Leave that to
me.
436
00:23:54,560 --> 00:23:58,760
Inspector, we are talking about a senior
police officer in my department who's
437
00:23:58,760 --> 00:23:59,539
up on offer.
438
00:23:59,540 --> 00:24:03,320
I don't like it. Nasty. It's a mess.
Your task. That's from now. Clean it up.
439
00:24:03,400 --> 00:24:04,440
And take Barrett with you.
440
00:24:06,060 --> 00:24:07,060
Sir.
441
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
Ted.
442
00:24:11,220 --> 00:24:12,960
Want four of your best lads for a steak
-up?
443
00:24:14,640 --> 00:24:16,080
You've got that lift? Yeah. Give.
444
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
You're driving.
445
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
Now.
446
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
Phillips.
447
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Yes, sir?
448
00:24:26,860 --> 00:24:27,860
Yeah, right away, sir.
449
00:24:31,660 --> 00:24:35,440
So I can leave all the paperwork
regarding firearms to you, yeah?
450
00:24:36,580 --> 00:24:37,580
Okay, good, Matt.
451
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Come.
452
00:24:39,060 --> 00:24:41,420
Yeah, well, any problems, you just phone
me straight back.
453
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
Cheers.
454
00:24:45,820 --> 00:24:49,580
D .I. Forbes tells me you were out last
night making some inquiries on her
455
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
behalf.
456
00:24:50,920 --> 00:24:51,759
Yes, sir.
457
00:24:51,760 --> 00:24:54,600
Now, I don't have to tell you. I don't
want to hear one word. I mean not one
458
00:24:54,600 --> 00:24:57,960
peep from anyone in this nick regarding
those inquiries. Right, you keep it
459
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
buttoned clear.
460
00:24:59,180 --> 00:25:00,180
Oh, yes, sir.
461
00:25:00,960 --> 00:25:05,120
Now, Charles Edward Cullen, did Bob
Craft have a word with you?
462
00:25:05,380 --> 00:25:07,780
No, sir, he's in court today. But no
problems, though. Open and shut.
463
00:25:08,160 --> 00:25:09,280
Wrong. I let him go.
464
00:25:10,389 --> 00:25:14,450
Sorry, sir? Well, you weren't to know,
but it does appear that our friend
465
00:25:14,450 --> 00:25:18,430
was a prime source of information for a
colleague over at the Dorston Nick, one
466
00:25:18,430 --> 00:25:19,329
D .I. Thomas.
467
00:25:19,330 --> 00:25:23,550
Now, as a favour to D .I. Thomas, I let
Cullen go. It is called casting your
468
00:25:23,550 --> 00:25:25,490
bread upon the waters, quid pro quo.
469
00:25:25,710 --> 00:25:26,910
He's as guilty as hell.
470
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
So?
471
00:25:28,230 --> 00:25:32,650
So, that three weeks hard slog and 11
statements down that drain, wasted.
472
00:25:33,950 --> 00:25:34,950
Never wasted.
473
00:25:35,690 --> 00:25:36,690
Never wasted.
474
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
You chalk it up.
475
00:25:39,030 --> 00:25:40,350
Well, I think it stinks, sir.
476
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
So do I.
477
00:25:44,790 --> 00:25:48,150
But every so often you just have to
swallow your vial and admit that
478
00:25:48,150 --> 00:25:49,150
have their uses.
479
00:25:49,530 --> 00:25:52,230
A long -handled spoon should be standard
issue.
480
00:25:52,670 --> 00:25:53,830
So Cullen goes free?
481
00:25:55,330 --> 00:25:59,430
I'd like you to look on it as a sort of
temporary reprieve for him.
482
00:26:00,190 --> 00:26:03,110
He's not going to live happily ever
after. He'll be back. They always are.
483
00:26:03,610 --> 00:26:06,730
And next time you nail him, who knows?
He might not be fireproof.
484
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
Yes, sir.
485
00:26:08,740 --> 00:26:12,120
Now, you ever drawn firearms?
486
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
No, sir.
487
00:26:14,740 --> 00:26:17,860
Well, I want you out on the Rennick's
job with me this afternoon.
488
00:26:19,880 --> 00:26:20,960
Yes, sir.
489
00:26:21,500 --> 00:26:25,160
Now, according to Maggie, our villains
are Scots. They're armed and they're
490
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
dangerous.
491
00:26:26,420 --> 00:26:30,940
And we've got what's left in the morning
to form some plan of action. Now, what
492
00:26:30,940 --> 00:26:34,620
I want you to do, dig me out large
-scale plan of Regent Street, Piccadilly
493
00:26:35,430 --> 00:26:38,570
Roundup, Lonsdale, Stiles, anybody else
who's free, have them in here, briefing,
494
00:26:38,730 --> 00:26:39,569
20 minutes' time.
495
00:26:39,570 --> 00:26:41,910
Got four from downstairs, plainclothes
to assist, right?
496
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Yes, I'll do it, sir.
497
00:26:43,570 --> 00:26:44,570
Oh, Pete!
498
00:26:45,150 --> 00:26:46,150
Don't forget the map.
499
00:26:48,670 --> 00:26:52,550
Yeah, I want a number of jewellers,
Rennicks, Regent Street.
500
00:26:53,490 --> 00:26:55,150
Right? You haven't snapped it up, have
you?
501
00:26:59,870 --> 00:27:01,010
Don't go in on your own, Muggy.
502
00:27:01,450 --> 00:27:02,450
Let's park up first.
503
00:27:03,450 --> 00:27:06,750
I want your advice, Sergeant. I'll ask
for it. The day I can't enter a London
504
00:27:06,750 --> 00:27:08,570
pub on my own, the day I jack the job
in.
505
00:27:09,430 --> 00:27:10,670
Just give me your notebook, will you?
506
00:27:12,270 --> 00:27:13,270
Yes, ma 'am.
507
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
Thank you, Sergeant.
508
00:27:43,760 --> 00:27:45,540
Your notebook, I believe, Sergeant.
509
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Nodding's an offence, Miss.
510
00:27:47,900 --> 00:27:48,900
Come on.
511
00:27:51,160 --> 00:27:54,140
You're round, I think. God, Alf, I got
the last one. Right.
512
00:27:56,560 --> 00:27:58,640
All I need is Topson. It's my game, son.
513
00:27:59,400 --> 00:28:00,500
Yeah, what's your game?
514
00:28:00,800 --> 00:28:01,779
Cops and robbers.
515
00:28:01,780 --> 00:28:02,780
What's yours?
516
00:28:03,060 --> 00:28:05,860
I wouldn't do that if I were you, sir.
Outside that door's the biggest police
517
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
dog you ever saw.
518
00:28:07,800 --> 00:28:11,520
Right. Mr Fisher, I believe. I figured
you are Mr Fisher. No law against that,
519
00:28:11,580 --> 00:28:12,580
is there? No, old son.
520
00:28:12,890 --> 00:28:13,809
Be a good boy?
521
00:28:13,810 --> 00:28:17,070
Oh, I'm always a good boy, officer. I
bet you are. I bet you're a model
522
00:28:17,690 --> 00:28:18,690
I have me moments.
523
00:28:19,010 --> 00:28:20,410
Know what I mean? I bet you do.
524
00:28:21,090 --> 00:28:22,750
Uh, tops, isn't it?
525
00:28:28,630 --> 00:28:30,130
Your game, I believe.
526
00:28:30,350 --> 00:28:33,670
My game is round. Well, now, while your
friend here is getting in the drink,
527
00:28:33,750 --> 00:28:35,090
what about you and I having a little
chat?
528
00:28:35,550 --> 00:28:36,550
You were the lady, Sunshine.
529
00:28:36,810 --> 00:28:37,810
Can't I hope you carried him?
530
00:28:38,510 --> 00:28:41,210
Then you and me can have a nice little
chat, eh? No, thanks, Doctor.
531
00:28:41,470 --> 00:28:43,070
But I'd rather have her quiz me
anything.
532
00:28:43,270 --> 00:28:44,570
No, I mean... It's the luck of the draw,
son.
533
00:28:46,990 --> 00:28:47,990
Right.
534
00:28:48,170 --> 00:28:49,170
Game while we talk?
535
00:28:49,390 --> 00:28:50,390
Why not?
536
00:28:55,390 --> 00:28:57,310
Are you sure of the time that Eskimo
left?
537
00:28:57,530 --> 00:29:00,130
Oh, yeah. His old man left about half an
hour before him.
538
00:29:02,290 --> 00:29:05,190
47. That leaves me, er... 17 to do.
539
00:29:05,710 --> 00:29:06,710
17, yeah.
540
00:29:08,680 --> 00:29:09,639
Oh, look at that.
541
00:29:09,640 --> 00:29:11,080
The bleeding bus ride out.
542
00:29:13,200 --> 00:29:14,740
It's the flipping jacks up and all.
543
00:29:17,360 --> 00:29:20,940
The fella's the right lucky face, aren't
you? He was quite happy when he left.
544
00:29:20,980 --> 00:29:22,080
He didn't look worried or upset.
545
00:29:22,440 --> 00:29:25,760
Would you have the jaw if you'd just
nicked a blue one on the last hour?
546
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
No.
547
00:29:28,440 --> 00:29:29,460
No, I suppose not.
548
00:29:30,440 --> 00:29:32,360
Right. Six cents for the game.
549
00:29:34,360 --> 00:29:36,740
Leave it out, love. You're worse than
Eskimo, you are.
550
00:29:38,320 --> 00:29:40,600
Maggie, Turkey reckons a face followed
Eskimo when he left.
551
00:29:41,320 --> 00:29:45,480
Face? I know him. No, complete stranger
he was. Right bad lot, though.
552
00:29:45,680 --> 00:29:48,360
What about you, Chas? What about the
bloke that followed Eskimo?
553
00:29:48,600 --> 00:29:50,500
What bloke? You know, the one who had a
pop at you.
554
00:29:50,720 --> 00:29:54,860
Oh, Ian. He wasn't with Eskimo. He
followed Eskimo. Yeah, quick as a shot.
555
00:29:54,860 --> 00:29:55,860
I've got a description.
556
00:29:58,800 --> 00:29:59,960
Hang about, gentlemen.
557
00:30:00,580 --> 00:30:01,580
We could have a few laughs.
558
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
What do you reckon?
559
00:30:07,470 --> 00:30:10,630
I think we'd better get our friend here
down to the factory, take a look at some
560
00:30:10,630 --> 00:30:11,630
of the mug shots.
561
00:30:11,930 --> 00:30:12,930
They're going to love you.
562
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Look.
563
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
Please, Gaffner.
564
00:30:33,370 --> 00:30:34,670
I'm bursting for a leak.
565
00:30:35,930 --> 00:30:36,930
Too bad.
566
00:30:38,410 --> 00:30:41,050
You'll get nothing from me, you slag.
567
00:30:42,650 --> 00:30:45,290
Except for cause of lead implant in your
brain.
568
00:30:49,110 --> 00:30:50,110
What's it all about?
569
00:30:50,570 --> 00:30:52,130
I ain't never done you a wrong then.
570
00:30:54,290 --> 00:30:56,230
Come here, you slag.
571
00:30:57,470 --> 00:30:58,790
What's the matter, slag?
572
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
Frightened, are you?
573
00:31:00,630 --> 00:31:03,550
Well, let me tell you, uncle, you've got
every right to be.
574
00:31:05,000 --> 00:31:09,540
Don't worry. Don't worry, slag. It won't
hurt you. And at least you won't want a
575
00:31:09,540 --> 00:31:10,540
wee -wee anymore.
576
00:31:11,700 --> 00:31:12,800
Be lucky, Uncle.
577
00:31:17,180 --> 00:31:21,200
Seems you were, Uncle.
578
00:31:22,160 --> 00:31:23,500
Seems you were that time.
579
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
and your big mouth.
580
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
Yeah.
581
00:31:36,640 --> 00:31:38,880
Isn't that always his name from down
Canal Street?
582
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
Oh, yeah.
583
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
Yeah, Forbes?
584
00:31:49,560 --> 00:31:50,560
Yes, I am.
585
00:31:51,580 --> 00:31:52,580
Oh.
586
00:31:53,320 --> 00:31:54,920
Thanks. Yeah, thanks for ringing.
587
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Here.
588
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
Any news?
589
00:31:58,640 --> 00:32:01,780
They got the Reddick Street flaggers.
Oh, terrific.
590
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
There's no problems?
591
00:32:03,640 --> 00:32:05,880
Apparently not. I've got all the
details. They're on their way in now.
592
00:32:06,500 --> 00:32:08,460
Apparently not a shot was fired, though.
593
00:32:08,720 --> 00:32:09,940
So they was tooled up, then?
594
00:32:10,820 --> 00:32:13,520
Torn off shotgun. And Eskimo's tip was
solid gold.
595
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
24 carat.
596
00:32:15,860 --> 00:32:16,860
You know what I'm thinking?
597
00:32:17,780 --> 00:32:22,200
If Eskimo was right on target about the
blagging... Right, was he on a button
598
00:32:22,200 --> 00:32:23,240
about Croft being bent?
599
00:32:24,460 --> 00:32:27,420
Time factor, Jake. I mean, they just
don't tally.
600
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
Wait a minute.
601
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
Jake, watch the door.
602
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
Eh?
603
00:32:37,460 --> 00:32:38,460
What are you doing?
604
00:32:39,880 --> 00:32:41,840
There you are. His diary.
605
00:32:42,380 --> 00:32:44,740
Goes against the grain, but better me
than A -10.
606
00:32:52,120 --> 00:32:54,480
Damn. He hasn't kept it up.
607
00:32:54,680 --> 00:32:55,619
So what's so sinister?
608
00:32:55,620 --> 00:32:56,620
I'm always behind with mine.
609
00:32:56,800 --> 00:32:58,460
But he's always so meticulous.
610
00:32:58,700 --> 00:32:59,940
Always by the book.
611
00:33:01,660 --> 00:33:05,140
And last night, Dave said he went out
about half -past six and he didn't sign
612
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
out. I checked.
613
00:33:06,420 --> 00:33:08,920
So do you sign out every time you're in
about to buy Steve's fish fingers?
614
00:33:09,240 --> 00:33:11,880
You're talking as if you believe Croft's
been... Oh, of course he's not, but
615
00:33:11,880 --> 00:33:13,400
he's looking bad. You can't deny that.
616
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
I don't deny that.
617
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Yes? Excuse me, go.
618
00:33:15,900 --> 00:33:17,600
Oh, right. Let's spot it, Sonny.
619
00:33:19,280 --> 00:33:23,340
Here's what I've sent you. It's him. No
way, Chas. You haven't blown... Oi, oi,
620
00:33:23,340 --> 00:33:24,219
oi, oi.
621
00:33:24,220 --> 00:33:26,040
You, uh, you think you've found him,
then? Yeah.
622
00:33:26,500 --> 00:33:27,139
That's it.
623
00:33:27,140 --> 00:33:28,140
That's it. Give it to us, then.
624
00:33:28,800 --> 00:33:30,020
Well, you're not so sure, too?
625
00:33:30,800 --> 00:33:33,560
Oh, I don't know. I mean, the other
bloke was thinner on time. Oh, listen,
626
00:33:33,660 --> 00:33:35,020
dummy, I had a bloody good look at him.
627
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
That's him, all right.
628
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
Anything?
629
00:33:49,900 --> 00:33:51,420
Yes, Samuel Richard Lambert.
630
00:33:51,700 --> 00:33:52,740
Born London, 1941.
631
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Where did he get his conviction?
632
00:33:55,120 --> 00:33:57,420
He joined a Metropolitan Police Force in
1965.
633
00:33:57,880 --> 00:33:58,729
Ex -copper.
634
00:33:58,730 --> 00:34:02,210
Spent three years in uniform, made CID
of TDC by 68 to 9.
635
00:34:02,450 --> 00:34:05,170
Made DC by 1970, working out of Brixton,
Nick.
636
00:34:05,810 --> 00:34:10,270
Made DS by 1972, and in 73, he
transferred to Glasgow.
637
00:34:11,130 --> 00:34:14,790
Glasgow? That's where... That's right,
where Bob Croft did his grounding.
638
00:34:15,010 --> 00:34:16,110
Hang on, it gets worse.
639
00:34:17,110 --> 00:34:20,170
1974, tried and convicted on corruption
charges.
640
00:34:20,670 --> 00:34:21,690
Oh, my God.
641
00:34:22,150 --> 00:34:25,270
The other officer had found evidence of
Lambert's graft, but before he could go
642
00:34:25,270 --> 00:34:28,050
round and pick him up, Lambert went
round the other officer's house and...
643
00:34:28,270 --> 00:34:29,650
Threatened his wife. Oh, my God.
644
00:34:31,310 --> 00:34:32,330
The other officer?
645
00:34:32,850 --> 00:34:33,850
That's right, Maggie.
646
00:34:34,250 --> 00:34:35,550
He was only a DS then.
647
00:34:37,290 --> 00:34:38,290
Bobcroft.
648
00:34:39,030 --> 00:34:40,270
Be thirsty, Uncle.
649
00:34:44,310 --> 00:34:45,370
Of course you are.
650
00:34:53,830 --> 00:34:56,610
You're a slag, Uncle. You really are.
651
00:35:03,720 --> 00:35:04,880
I could go out for a bit, Uncle.
652
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Don't worry, Uncle.
653
00:35:11,460 --> 00:35:12,660
Not long to go now.
654
00:35:12,980 --> 00:35:14,440
All your troubles will be over.
655
00:35:22,340 --> 00:35:25,100
Well, one right bad lot, our Mr Lambert.
656
00:35:25,300 --> 00:35:26,420
To put it mildly.
657
00:35:26,660 --> 00:35:28,620
Are you sure it was him who followed
Eskimo?
658
00:35:28,880 --> 00:35:29,980
Spicer and Turk are positive.
659
00:35:30,260 --> 00:35:31,058
Are they still there?
660
00:35:31,060 --> 00:35:34,220
No. I've let them go home. I can always
get them back in. No, no, no, we can
661
00:35:34,220 --> 00:35:37,700
always pull them in again if need be.
Right, now, I'm more concerned in
662
00:35:37,700 --> 00:35:40,720
up some of the fog, some of the mystery
surrounding these allegations against
663
00:35:40,720 --> 00:35:42,900
Bob Croft. Yeah, well, Eskimo's the key
to that, sir.
664
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
I suppose so.
665
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
What have we got?
666
00:35:46,400 --> 00:35:49,760
Eskimo and Bob Croft, two tartan
blaggers, now Labbert.
667
00:35:50,270 --> 00:35:54,250
We know that Eskimo was in that pub at
Victoria at the time, so we know that he
668
00:35:54,250 --> 00:35:57,870
was lying when he said that he'd seen
Bob Croft at King's Cross. We also know
669
00:35:57,870 --> 00:36:01,390
that Bob was in that pub in King's
Cross. We've confirmed it. He was there
670
00:36:01,390 --> 00:36:04,090
eight o 'clock. I know he was there at
nine because I spoke to him. Yes, well,
671
00:36:04,130 --> 00:36:06,150
what bugs me is how did Eskimo know he
was there?
672
00:36:09,830 --> 00:36:10,830
Yeah.
673
00:36:11,290 --> 00:36:13,710
What time is that?
674
00:36:14,990 --> 00:36:15,808
I see.
675
00:36:15,810 --> 00:36:16,810
Yeah, time.
676
00:36:18,130 --> 00:36:19,650
Jury replied an hour ago.
677
00:36:20,060 --> 00:36:22,000
No chance of a verdict until at least
tomorrow.
678
00:36:22,400 --> 00:36:24,380
Now, Bob left the Bailey 30 minutes ago.
679
00:36:24,720 --> 00:36:25,760
He could be on his way back then.
680
00:36:25,980 --> 00:36:26,980
Well, not necessarily.
681
00:36:27,180 --> 00:36:28,320
It's just a bit late in the day.
682
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
Home, do you think?
683
00:36:29,800 --> 00:36:33,460
Possibly. Look, Maggie, I want you to
meet me down in the interview room, yes?
684
00:36:34,220 --> 00:36:36,800
By the time I had a word with these two
tartan blaggers.
685
00:36:37,140 --> 00:36:38,140
Right, sir.
686
00:36:39,900 --> 00:36:40,900
Who set it up then, son?
687
00:36:41,880 --> 00:36:44,440
I mean, you and your pal aren't exactly
a plan at times, are you?
688
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Do you reckon, Sarge?
689
00:36:46,720 --> 00:36:48,960
They have a job filling in the pool's
coupon, I reckon.
690
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
See?
691
00:36:50,720 --> 00:36:51,780
Who put it together, son?
692
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
Hilton said.
693
00:36:55,180 --> 00:36:56,098
Very good.
694
00:36:56,100 --> 00:36:57,100
He's good, isn't he?
695
00:36:58,300 --> 00:36:59,400
Don't be a prat.
696
00:37:00,560 --> 00:37:03,160
Now, you're banged to right, so I don't
know why you want to play games.
697
00:37:04,140 --> 00:37:05,360
It's a part of egg, I said.
698
00:37:06,300 --> 00:37:07,500
Gobbled up to me, to it.
699
00:37:15,840 --> 00:37:17,920
This prisoner being searched?
700
00:37:18,380 --> 00:37:19,279
Yes, sir.
701
00:37:19,280 --> 00:37:22,820
I mean, a real proper, by -the -book,
every -nook -and -cranny type search?
702
00:37:22,840 --> 00:37:25,380
well, no, not exactly, sir. It was more
sort of a frisking search.
703
00:37:25,720 --> 00:37:28,620
I thought as much. You were right,
Inspector. This prison has not been
704
00:37:28,620 --> 00:37:30,880
searched. Now, what's going on? Forget,
sir. Leave it to me.
705
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
Thorough job, yes?
706
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
Yes, sir.
707
00:37:35,780 --> 00:37:36,780
OK, Rawlins, you're closed.
708
00:37:36,980 --> 00:37:38,320
Well, what about them? Get them off.
709
00:37:38,540 --> 00:37:39,319
You what?
710
00:37:39,320 --> 00:37:41,840
You can't do that. Sir, I didn't see
you, ma 'am. Certainly, ma 'am. Is that
711
00:37:41,840 --> 00:37:44,820
everything, ma 'am? Well, the DCI did
say a proper search, so I'll be back in
712
00:37:44,820 --> 00:37:45,820
moment, sir.
713
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
When it's down to his pinky.
714
00:37:47,910 --> 00:37:48,910
Oh, now, wait.
715
00:37:51,470 --> 00:37:52,690
You've done it now, son.
716
00:37:53,490 --> 00:37:54,490
Get him off.
717
00:37:58,870 --> 00:38:01,810
What do you reckon? No problem, sir. He
should keep before he gets his shirt
718
00:38:01,810 --> 00:38:04,450
off. Now, what about the other monkey,
Banner? Oh, I'll start on him in a
719
00:38:04,450 --> 00:38:06,430
moment. He's a good ploy. I should work
with him as well.
720
00:38:06,810 --> 00:38:08,410
Now, listen, I'm going to leave you with
it.
721
00:38:08,950 --> 00:38:11,850
I've got the annual crime meet at the
yard in 20 minutes. Can't get out of it.
722
00:38:11,910 --> 00:38:14,750
Still, if anything should break, you can
always get me there till about nine.
723
00:38:15,410 --> 00:38:16,470
After that, sir. Home?
724
00:38:24,129 --> 00:38:26,430
Guess who was going to be third man on
that blag? Who?
725
00:38:27,290 --> 00:38:29,790
Our good friend, Mr Lambert.
726
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Yes, sir.
727
00:39:15,320 --> 00:39:16,320
Half an hour longer.
728
00:39:52,460 --> 00:39:53,460
Oof.
729
00:40:24,210 --> 00:40:25,710
Hello? Is that the Flying Horse?
730
00:40:26,710 --> 00:40:28,290
Yeah, can you do us a favour?
731
00:40:28,570 --> 00:40:34,830
There's a tallish slim geezer in a beige
jacket and green cord.
732
00:40:35,230 --> 00:40:36,830
She'll be drinking in the saloon bar.
733
00:40:38,750 --> 00:40:42,270
Yeah. Yeah, no, it's all right. No, I
don't want to speak to him. But I wonder
734
00:40:42,270 --> 00:40:44,090
if you could just give him a message for
us, mate.
735
00:40:45,170 --> 00:40:46,170
Yeah, cheers.
736
00:40:46,290 --> 00:40:47,770
Yeah, his name's Croft.
737
00:40:48,130 --> 00:40:49,190
Mr. Croft.
738
00:40:49,660 --> 00:40:55,800
Yeah, could you tell him that Eskimo
won't be able to be there until 7 .15
739
00:40:55,800 --> 00:41:02,340
he'll see him at... Anybody in the bar
named Croft?
740
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Yeah.
741
00:41:05,280 --> 00:41:07,040
I hope you can have this one out.
742
00:41:07,640 --> 00:41:09,920
What? An Eskimo for me.
743
00:41:23,129 --> 00:41:24,129
D .I. Forbes, hello.
744
00:41:25,730 --> 00:41:27,070
Eskimo, where are you?
745
00:41:27,570 --> 00:41:28,850
Maggie, you've got to come help me.
746
00:41:29,170 --> 00:41:33,790
Now, listen, Eskimo, where are you? Now,
just calm down. Just calm down. Take it
747
00:41:33,790 --> 00:41:35,070
easy now. Where are you?
748
00:41:35,930 --> 00:41:39,570
I don't know exactly where, Maggie. He
blindfolded me when he brought me here.
749
00:41:40,350 --> 00:41:42,430
Maggie, this geezer's a nutter. He's got
a shooter.
750
00:41:42,670 --> 00:41:43,670
All right, all right.
751
00:41:43,690 --> 00:41:47,390
Now, listen, just calm down. I'm going
to leave you for a second. Is there a
752
00:41:47,390 --> 00:41:48,388
number on your phone?
753
00:41:48,390 --> 00:41:49,390
Hey, what?
754
00:41:49,460 --> 00:41:53,080
No, no, there ain't. Maggie, you've got
to... All right, Eskimo, I'm going to
755
00:41:53,080 --> 00:41:55,860
try and trace the call. Yes, now, just
hang on.
756
00:41:56,640 --> 00:41:59,260
Jake, get Fishball to trace this call,
quickly.
757
00:42:01,260 --> 00:42:04,980
Eskimo, now, look, don't hang up
whatever you do, all right?
758
00:42:05,460 --> 00:42:08,640
Now, listen, just calm down, take it
easy, and start from the beginning.
759
00:42:08,900 --> 00:42:12,660
The geezer's a nutter, Maggie. He forced
me to set up a meet with Mr Croft at 6
760
00:42:12,660 --> 00:42:13,660
.30 tonight.
761
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
Um...
762
00:42:16,230 --> 00:42:18,910
Flying horse, Charlotte Street. The
flying horse. Right.
763
00:42:19,110 --> 00:42:20,110
Now, just hang on.
764
00:42:20,290 --> 00:42:21,290
Any luck?
765
00:42:23,450 --> 00:42:26,990
Eskimo. Now, can you tell me, what was
the meet about? Can you tell me? Coming,
766
00:42:27,290 --> 00:42:28,290
Maggie.
767
00:42:32,970 --> 00:42:33,970
Hello?
768
00:42:37,850 --> 00:42:39,070
Is that enough time, Maggie?
769
00:42:39,690 --> 00:42:40,690
Oh, damn.
770
00:42:41,670 --> 00:42:44,770
Get a car. I'll grab Philip to the
flying horse in Charlotte Street.
771
00:42:48,680 --> 00:42:49,920
Glad to see me back, Uncle.
772
00:42:51,740 --> 00:42:53,180
Excuse me. Can I have a minute?
773
00:42:53,560 --> 00:42:56,280
What's all the rush, love? Tall, slim
guy in his 30s. We should have Scott
774
00:42:56,280 --> 00:42:57,280
in the beginning, yeah?
775
00:42:57,880 --> 00:42:59,460
Thousands of tall, slim fellas come in
here.
776
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
Who wants to know, anyway?
777
00:43:01,240 --> 00:43:01,859
I do.
778
00:43:01,860 --> 00:43:04,300
I haven't got time to play games. Anyone
sitting that description been in
779
00:43:04,300 --> 00:43:06,100
tonight? Oh, sorry, love.
780
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
Yeah,
781
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
there was a fella in here earlier on.
How long ago?
782
00:43:11,720 --> 00:43:14,880
Er, ten, fifteen minutes. Was he alone?
783
00:43:17,890 --> 00:43:20,930
Yeah. He got a phone call and left.
Phone call? Who's from, do you know?
784
00:43:21,590 --> 00:43:23,370
Well, of course I don't know, do I? Who
took the call?
785
00:43:24,310 --> 00:43:25,288
I did.
786
00:43:25,290 --> 00:43:26,350
Well, tell us about the call.
787
00:43:26,930 --> 00:43:27,930
Well,
788
00:43:28,150 --> 00:43:35,150
this bloke rings up and asks, would I
give a message to Mr... Croft? What,
789
00:43:35,190 --> 00:43:36,190
this chap? Croft.
790
00:43:36,950 --> 00:43:37,950
Yeah, that's him.
791
00:43:38,470 --> 00:43:40,830
How did you know? Just tell us about the
message.
792
00:43:41,170 --> 00:43:44,230
All right, all right. Keep your ear on.
I wrote it down here somewhere. I'll get
793
00:43:44,230 --> 00:43:45,230
it.
794
00:43:55,729 --> 00:43:57,430
Flying flippin' off is what we could do
with right now.
795
00:43:57,870 --> 00:43:58,910
710, you better boot it, Peter.
796
00:43:59,170 --> 00:43:59,908
Full of strength.
797
00:43:59,910 --> 00:44:01,450
I got it. It's going to be touch and go.
798
00:44:01,870 --> 00:44:02,870
All right, take off.
799
00:44:08,110 --> 00:44:09,110
Eskimo?
800
00:44:43,150 --> 00:44:44,150
Call him, Uncle.
801
00:44:44,870 --> 00:44:45,870
Up here!
802
00:44:46,110 --> 00:44:47,730
Mr Croft, I'm up here!
803
00:45:04,010 --> 00:45:05,090
Mr Croft!
804
00:45:54,250 --> 00:45:56,510
I've been waiting a long time to do
that, Uncle.
805
00:45:57,830 --> 00:45:58,830
You?
806
00:45:59,070 --> 00:46:00,070
Yeah, me.
807
00:46:01,510 --> 00:46:03,130
Told you I'd get you, didn't I?
808
00:46:04,870 --> 00:46:07,190
I thought this had a nasty smell to it.
809
00:46:07,410 --> 00:46:11,850
Don't get flash, Uncle, or I'll top you
here and now, the mood I'm in. Sorry, Mr
810
00:46:11,850 --> 00:46:12,950
Cook. Shut it, Groff!
811
00:46:13,710 --> 00:46:16,070
Keep very still, Uncle, keep still.
812
00:46:17,450 --> 00:46:18,450
It's better.
813
00:47:05,580 --> 00:47:06,820
Seven long years.
814
00:47:07,600 --> 00:47:09,360
That's what you owe me, Croft.
815
00:47:09,980 --> 00:47:10,980
Plus interest.
816
00:47:13,360 --> 00:47:15,460
Killing me won't do anything but get you
life.
817
00:47:16,120 --> 00:47:17,740
No, no, you've got it wrong, Uncle.
818
00:47:18,320 --> 00:47:19,800
I ain't gonna kill you.
819
00:47:20,560 --> 00:47:22,600
You's the only one gonna get snuffed.
820
00:47:24,400 --> 00:47:25,420
Don't worry, Uncle.
821
00:47:26,060 --> 00:47:27,060
It won't hurt.
822
00:47:28,240 --> 00:47:31,000
One quick little shot in the head, you
won't feel a thing.
823
00:48:10,540 --> 00:48:14,040
You see, Uncle, that snout you had to
meet with in King's Cross.
824
00:48:15,920 --> 00:48:18,520
Last night, the snout that never showed.
825
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
Well, that was me.
826
00:48:21,500 --> 00:48:26,520
And while you were there, our flag here
was on the phone to the Bird D .I.
827
00:48:28,200 --> 00:48:30,380
You're a bit confusing, aren't you,
Uncle?
828
00:48:31,080 --> 00:48:35,140
Well, the thing is, the Bird D .I. has
now been informed that you're having
829
00:48:35,140 --> 00:48:40,430
earners. Our flag here has... told his
lady friend, you're taking the bung.
830
00:48:40,990 --> 00:48:43,550
Well, that's so thin, young... Yeah,
it's thin, Uncle.
831
00:48:44,390 --> 00:48:45,970
But you ain't heard the best bit yet.
832
00:48:46,610 --> 00:48:47,610
Tell him grass.
833
00:48:48,010 --> 00:48:49,670
I had to tell Maggie you saw me.
834
00:48:50,130 --> 00:48:57,110
You saw me, I was... I... The point he's
trying to make here, Uncle, is that by
835
00:48:57,110 --> 00:49:00,150
now the birdie eye is pretty sure you're
having earners.
836
00:49:00,390 --> 00:49:03,990
And what do you think she's going to do
when she finds him dead?
837
00:49:04,750 --> 00:49:08,830
You were at the bottom of the stairs,
unconscious, with a murder weapon in
838
00:49:08,830 --> 00:49:13,710
pocket. You should have stopped her
beating up women, Lambert. Yeah, no.
839
00:49:13,970 --> 00:49:15,110
This is the police, Lambert!
840
00:49:45,900 --> 00:49:47,000
We must stop meeting like this.
61062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.