All language subtitles for The Gentle Touch s04e01 Right Of Entry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,510 --> 00:00:53,479 Hush, Morris. 2 00:00:53,480 --> 00:00:54,680 Whisper who dares. 3 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 There's one at the gate. 4 00:00:58,520 --> 00:01:03,840 What? The thing I most admire you for, Moe, is your economy with words. 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,560 You are frugal with words. 6 00:01:06,780 --> 00:01:07,830 Follow me. 7 00:01:07,920 --> 00:01:09,000 Go frugal yourself! 8 00:01:09,380 --> 00:01:11,940 Morris, we've been good companions. 9 00:01:12,740 --> 00:01:14,840 Don't go sour on me now, laddie. 10 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 Together we stand. 11 00:01:19,760 --> 00:01:21,060 Together we fall. 12 00:01:21,900 --> 00:01:22,980 Agreed? Yeah. 13 00:01:23,200 --> 00:01:24,660 Well, follow Weaving. 14 00:01:25,620 --> 00:01:27,620 Natural bloody leader. 15 00:02:30,190 --> 00:02:31,510 Oh, he's just walked in now. 16 00:02:34,450 --> 00:02:37,510 Mr Croft, do you want him? 17 00:02:37,890 --> 00:02:40,300 I knew you'd come to your senses sooner or later. 18 00:02:40,301 --> 00:02:41,149 Steady, pal. 19 00:02:41,150 --> 00:02:45,449 Oh, God, Maisie, you've no idea how I want to be wanted. You are, sir, by 20 00:02:45,450 --> 00:02:50,189 himself. Yeah, but I mean, he hasn't got your... But then look, no matter how I 21 00:02:50,190 --> 00:02:53,789 beg, plead or attempt to persuade you otherwise, I want you to remain firm, 22 00:02:53,790 --> 00:02:55,790 resolute and tell me no. 23 00:02:55,791 --> 00:02:57,059 You understand? 24 00:02:57,060 --> 00:02:58,110 Not exactly, no. 25 00:02:59,220 --> 00:03:04,700 That's what I want to hear. No, no, never. I'll die rather than say yes. 26 00:03:12,120 --> 00:03:14,220 Keep trying, will you? Do that. 27 00:03:14,860 --> 00:03:16,420 Sorry, Gov. Yes, me too. 28 00:03:16,421 --> 00:03:20,199 Police surgeon? On his way. Jake? He's get out of the ball. Round him up, get 29 00:03:20,200 --> 00:03:23,059 yourself over there at the double. I'll join you just as soon as I've contacted, 30 00:03:23,060 --> 00:03:24,499 seen a crimes man and photographer. 31 00:03:24,500 --> 00:03:27,139 Yeah, but I'm wearing my baby suit. Look, you take care of preliminaries. 32 00:03:27,140 --> 00:03:29,939 get you to the court on time. A new man's coming in today, yeah? I'm going 33 00:03:29,940 --> 00:03:31,080 team him up with Maggie. 34 00:03:31,081 --> 00:03:32,399 She's still on compassionate. 35 00:03:32,400 --> 00:03:35,710 As soon as I can get through to her and Bain, number I'll recall her. 36 00:04:11,080 --> 00:04:12,460 You had enough yet, Grandad. 37 00:04:17,360 --> 00:04:18,410 Grandad! 38 00:04:30,720 --> 00:04:31,770 Grandad. 39 00:04:34,340 --> 00:04:35,390 Grandad. 40 00:04:35,780 --> 00:04:39,220 A bit of a teaser, this one. Naked, no external signs of violence. 41 00:04:40,100 --> 00:04:43,710 Well, apart from the burn marks on the hands and feet. Yeah, I was about to 42 00:04:43,720 --> 00:04:46,340 apart from the burn... What did the doctor say? 43 00:04:47,020 --> 00:04:48,070 He's dead. 44 00:04:48,180 --> 00:04:49,230 Who was it? 45 00:04:49,280 --> 00:04:51,020 Cameron. Bloody old woman. 46 00:04:51,380 --> 00:04:52,430 Well, he's passed it. 47 00:04:53,960 --> 00:04:55,760 Now, why do I reckon I know that face? 48 00:04:56,000 --> 00:04:58,040 Could be the degenerate. Thank you. 49 00:04:58,280 --> 00:04:59,540 Or a sexual pervert. 50 00:04:59,860 --> 00:05:00,910 Deviant. 51 00:05:01,220 --> 00:05:05,499 He's having his little bit of fun. He's got out a hand, gone too far, and... He 52 00:05:05,500 --> 00:05:08,440 snuffed it. His little friends have panicked. My little. 53 00:05:08,441 --> 00:05:10,189 Why, what? 54 00:05:10,190 --> 00:05:12,729 How do you know they're little? All right, they're enormous. These bloody 55 00:05:12,730 --> 00:05:17,270 enormous friends of panic can dump the body here if it fits. You stop smoking. 56 00:05:17,610 --> 00:05:18,660 I'm not saying a word. 57 00:05:19,430 --> 00:05:22,860 Equally as an early morning streaker who's suffered a heart attack. 58 00:05:22,861 --> 00:05:25,569 All right, how do you account for the burns? 59 00:05:25,570 --> 00:05:27,589 You could have got those sliding down a rope. 60 00:05:27,590 --> 00:05:29,330 Excuse me, gentlemen, do you mind? 61 00:05:31,130 --> 00:05:33,780 I'm sorry I've got to dash off like this. I understand. 62 00:05:33,910 --> 00:05:37,400 If you've got to go... We've got no choice. The exigencies are for service. 63 00:05:37,401 --> 00:05:42,289 I'm quite sure your mother wouldn't have been recalled unless she had some very 64 00:05:42,290 --> 00:05:43,910 important business to attend to. 65 00:05:44,070 --> 00:05:47,020 I expect it's another missing dog and Russell's got a lead. 66 00:05:47,170 --> 00:05:51,049 No doubt. When you become the breadwinner, your mother will be in a 67 00:05:51,050 --> 00:05:52,100 take things easier. 68 00:05:52,101 --> 00:05:54,409 And how you put up with this with his last wink? 69 00:05:54,410 --> 00:05:56,580 You're always welcome, dear. You know that. 70 00:05:56,581 --> 00:05:59,189 I admire the way you manage to keep up appearances, aunt. 71 00:05:59,190 --> 00:06:01,180 It's no place to shame her. How you do it? 72 00:06:01,210 --> 00:06:06,070 Simple, dear. If it moves, I cement over it. If it doesn't move, I paint it. 73 00:06:07,349 --> 00:06:10,110 Don't worry about him. He's safe for a bit. 74 00:06:10,111 --> 00:06:14,449 So you got rid of your garden gnomes since we were last here? 75 00:06:14,450 --> 00:06:19,570 Yes. A hooligan element took exception to them. I can't think why, but... Well, 76 00:06:19,571 --> 00:06:20,429 never mind. 77 00:06:20,430 --> 00:06:23,489 You could always stick a little fish pole in his one good hand and wheel him 78 00:06:23,490 --> 00:06:24,169 in the mornings. 79 00:06:24,170 --> 00:06:26,769 A fair substitute, wouldn't you say? That's not funny, Steve. 80 00:06:26,770 --> 00:06:30,269 Perhaps not, but a lot safer, provided she would in back indoors at night. You 81 00:06:30,270 --> 00:06:31,049 got anything in the car? 82 00:06:31,050 --> 00:06:32,100 I'm ready to go. 83 00:06:32,270 --> 00:06:33,470 I'm going to say goodbye. 84 00:06:33,810 --> 00:06:34,860 Goodbye. 85 00:06:43,440 --> 00:06:44,490 Don't worry, mate. 86 00:06:44,560 --> 00:06:45,860 I'll be back to rescue you. 87 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 Here, you drive. 88 00:06:48,520 --> 00:06:49,840 You're letting him drive? 89 00:06:49,841 --> 00:06:50,839 I'm not. 90 00:06:50,840 --> 00:06:51,940 Rather you than me. 91 00:06:53,360 --> 00:06:54,410 Bye -bye, Dad. 92 00:06:55,940 --> 00:07:00,579 I don't expect you to write. I know how your time's taken up. But do try and 93 00:07:00,580 --> 00:07:01,900 phone. You will, won't you? 94 00:07:02,200 --> 00:07:03,460 I'll phone. Promise. 95 00:07:03,720 --> 00:07:05,120 And come down again soon. 96 00:07:05,400 --> 00:07:06,450 Any time. 97 00:07:23,600 --> 00:07:25,160 Is that absolutely necessary? 98 00:07:25,161 --> 00:07:27,619 Sorry? Do you normally speak to people like that? 99 00:07:27,620 --> 00:07:29,060 People like what? Like a lout. 100 00:07:29,061 --> 00:07:30,239 Oh, Mum. 101 00:07:30,240 --> 00:07:33,379 What? Nothing, just oh, Mum. You were behaving like a lout. You were being 102 00:07:33,380 --> 00:07:34,700 deliberately bloody rude. 103 00:07:34,740 --> 00:07:35,940 Was I? Yes, you were. 104 00:07:36,560 --> 00:07:37,610 Well, I'm not happy. 105 00:07:37,880 --> 00:07:39,080 Not happy about what? 106 00:07:39,081 --> 00:07:40,259 About her. 107 00:07:40,260 --> 00:07:41,310 Her attitude. 108 00:07:41,540 --> 00:07:42,660 I don't like her. 109 00:07:42,920 --> 00:07:46,699 I don't like the way she treats my grandfather, and I don't like the idea 110 00:07:46,700 --> 00:07:48,200 ending his days there with her. 111 00:07:48,201 --> 00:07:51,639 The silly, unsympathetic cow. You watch your tongue. I've watched my tongue, if 112 00:07:51,640 --> 00:07:54,950 that's physically possible, for the past ten days. Steve, listen. 113 00:07:57,740 --> 00:07:59,100 I don't want a round, Mum. 114 00:07:59,101 --> 00:08:02,679 Not while I'm driving. All right, you've got something to say, so go on, say it, 115 00:08:02,680 --> 00:08:04,360 and let's get it all out in the open. 116 00:08:04,860 --> 00:08:07,720 Look, I'm pretty level -headed as a rule, you agree? 117 00:08:08,600 --> 00:08:12,020 I'm not given to teenage tantrums and emotional outbursts. 118 00:08:12,880 --> 00:08:14,740 As a policeman's son, I know the drill. 119 00:08:15,220 --> 00:08:17,020 By and large, I don't step out of line. 120 00:08:17,680 --> 00:08:21,979 I watch my P's and Q's and remind myself constantly that you're the Metropolitan 121 00:08:21,980 --> 00:08:24,660 Police hero's widow and I'm your model teenage son. 122 00:08:24,661 --> 00:08:27,959 But when, for Christ's sake, Mother, are you going to recognise the fact that 123 00:08:27,960 --> 00:08:29,010 I've grown up? 124 00:08:29,020 --> 00:08:33,538 That I have opinions of my own? And that my opinions don't necessarily conform 125 00:08:33,539 --> 00:08:36,918 to yours, but are still valid simply because they're mine? And let me finish, 126 00:08:36,919 --> 00:08:39,320 please! I don't care about your Auntie Wing. 127 00:08:39,600 --> 00:08:43,659 I don't care how good, how kind, how decent she may or may not be. 128 00:08:44,420 --> 00:08:45,980 But I care about my grandfather. 129 00:08:46,739 --> 00:08:47,999 Because I feel affection. 130 00:08:48,520 --> 00:08:50,440 A great deal of affection for him. 131 00:08:51,080 --> 00:08:52,130 And none for her. 132 00:08:52,900 --> 00:08:54,580 Now, have we got it out in the open? 133 00:08:56,140 --> 00:09:01,640 My God, Steve, I just... I feel... What do you think? 134 00:09:03,780 --> 00:09:06,900 Oh, God, Steve, I did it. We did it for you. 135 00:09:07,860 --> 00:09:09,360 For me? Yes, for you. 136 00:09:10,500 --> 00:09:13,450 You don't have the monopoly on affection, you know, Steve. 137 00:09:14,440 --> 00:09:16,440 Look, I love my father dearly. 138 00:09:17,680 --> 00:09:20,780 But there comes a moment when someone has to make a decision. 139 00:09:20,781 --> 00:09:25,059 It was your A -level year. I'd watched you struggling to cope with your study 140 00:09:25,060 --> 00:09:28,439 there, helping me. You would have done that, and I appreciated it. But Dad, 141 00:09:28,440 --> 00:09:32,099 living at home, and you having to see to him as well, it was too much, you 142 00:09:32,100 --> 00:09:33,680 realise that? It wasn't just me. 143 00:09:34,340 --> 00:09:35,740 Your grandfather knew. 144 00:09:36,880 --> 00:09:38,140 I didn't lay down any laws. 145 00:09:38,141 --> 00:09:40,939 Are you telling me you volunteered for that? That, as you call it, is living 146 00:09:40,940 --> 00:09:44,159 with his sister by the sea. She may not be Florence Nightingale, but at least 147 00:09:44,160 --> 00:09:47,339 she has the time to devote to him. Oh, so as far as you're concerned, he's all 148 00:09:47,340 --> 00:09:50,039 right. He's happy. Now, you are talking like a teenager. 149 00:09:50,040 --> 00:09:53,179 You come up against a problem, no easy solution, so you strike out in all 150 00:09:53,180 --> 00:09:54,230 directions. 151 00:09:55,080 --> 00:10:01,539 Look, my father has led an active, independent life. He hates the idea of 152 00:10:01,540 --> 00:10:02,590 a burden. 153 00:10:02,591 --> 00:10:05,639 He's never going to be happy having to rely on other people. You wouldn't be 154 00:10:05,640 --> 00:10:07,080 happier having to rely on you. 155 00:10:08,660 --> 00:10:14,759 A situation like this is not a 156 00:10:14,760 --> 00:10:17,580 question of who's right or wrong. 157 00:10:21,340 --> 00:10:24,880 You know what to do for the bed. 158 00:10:30,240 --> 00:10:31,500 Let's get you back to town. 159 00:10:45,900 --> 00:10:48,730 Don't look now, but I think Jake just arrested somebody. 160 00:10:48,731 --> 00:10:52,199 He's got that devil in him since he went in front of the board for D .I. 161 00:10:52,200 --> 00:10:53,340 How did he get on? 162 00:10:53,341 --> 00:10:55,759 Oh, he went swimmingly, according to him. 163 00:10:55,760 --> 00:10:56,810 Heard any whispers? 164 00:10:56,940 --> 00:10:58,620 I think he may have dropped a brick. 165 00:10:58,621 --> 00:10:59,739 Such as? 166 00:10:59,740 --> 00:11:03,119 There's a deputy commander on the board who's got a thing about statistics. Now, 167 00:11:03,120 --> 00:11:06,899 he's rapping on about something like, every 84 minutes in the Greater London 168 00:11:06,900 --> 00:11:11,140 Area, a woman is being raped or mugged. And he asked Jake for his comments. 169 00:11:11,141 --> 00:11:12,139 Jake says? 170 00:11:12,140 --> 00:11:14,000 She must be getting a bit bloody fed up. 171 00:11:14,001 --> 00:11:15,499 Did they laugh? 172 00:11:15,500 --> 00:11:16,550 Not a chitter. 173 00:11:16,740 --> 00:11:19,740 Typical hard -nosed Brit, bloody. He will as lot. 174 00:11:20,340 --> 00:11:21,390 Right, I'm off. 175 00:11:21,520 --> 00:11:22,570 Back to the factory. 176 00:11:22,571 --> 00:11:25,799 Nia, I want to get on to the coroner's office, get that one pushed up the 177 00:11:25,800 --> 00:11:27,840 Would that be before or after breakfast? 178 00:11:28,120 --> 00:11:31,820 Well, well, save some fried bread for me, huh? Nothing famished. 179 00:11:32,060 --> 00:11:33,380 Oh, that's fair. Go on. 180 00:11:33,381 --> 00:11:35,799 I had my breakfast menu all planned, didn't I? 181 00:11:35,800 --> 00:11:38,240 Sugar puffs, bacon and egg, fried tomato. 182 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 Where did you find him? 183 00:11:42,841 --> 00:11:46,319 He was lurking in the background. Thought he looked a bit suspicious. 184 00:11:46,320 --> 00:11:47,940 Well, it's a bit fishy, I see that. 185 00:11:48,060 --> 00:11:50,480 His name is Leo Ernst. That is correct. 186 00:11:50,481 --> 00:11:52,979 Out of order, Beat Constable. Oh, he's ignorant. 187 00:11:52,980 --> 00:11:56,679 He tells me that Leo here and a friend... The Beat Constable is ignorant 188 00:11:56,680 --> 00:12:00,340 facts. ...have been dosing on this site... We have been resident on this 189 00:12:00,480 --> 00:12:05,239 ...for the past three or four weeks. Two months, come Thursday. Well... That is 190 00:12:05,240 --> 00:12:09,280 where we... So, Constable... 191 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 I am a material witness. 192 00:12:11,521 --> 00:12:14,919 He's a bit more than that, Gov, in my opinion. Could be wrong. I've got a 193 00:12:14,920 --> 00:12:18,350 sneaking suspicion our friend here is wearing the dead man's shoes. 194 00:12:22,240 --> 00:12:23,290 All right, Leo. 195 00:12:23,700 --> 00:12:26,840 Let's barter the daps. I beg your pardon? 196 00:12:27,360 --> 00:12:29,100 They want to examine your footwear. 197 00:12:29,240 --> 00:12:30,290 They do? 198 00:12:30,291 --> 00:12:32,139 I should stand back and bar, will you? 199 00:12:32,140 --> 00:12:33,760 Seriously damage your appetite. 200 00:12:34,060 --> 00:12:35,110 Get them off. 201 00:12:38,380 --> 00:12:39,430 Love you, Ryan. Sorry. 202 00:12:46,440 --> 00:12:47,490 You reckon? 203 00:12:48,040 --> 00:12:49,090 Shoe bits. 204 00:12:49,091 --> 00:12:52,719 Hey, it's on your way back to the nick, Gump. 205 00:12:52,720 --> 00:12:54,950 Him travelling in my car? Not bloody mighty. 206 00:12:56,020 --> 00:12:59,870 Who's sending the postmaster? What time are you doing call? Um, call for ten. 207 00:12:59,871 --> 00:13:03,619 Ah, now, do us a favour, Gump. Full mail out and an empty stomach. I'll be 208 00:13:03,620 --> 00:13:04,619 calling for Huey. 209 00:13:04,620 --> 00:13:07,210 Any case, I'll be at Blossom, Bookton and Question. 210 00:13:07,211 --> 00:13:11,349 No way they're going to get a scowl to that one before 11. 211 00:13:11,350 --> 00:13:14,049 Right, does that leave you free through it, then? No, no, I've got an 212 00:13:14,050 --> 00:13:15,670 appointment at the yard. Oh, yeah. 213 00:13:15,690 --> 00:13:17,800 So, uh, look, sir, it's all down to Maggie. 214 00:13:18,010 --> 00:13:19,060 She'll like that. 215 00:13:19,061 --> 00:13:22,229 I'll get a good breakfast inside you. That's an order. Going to be a long day, 216 00:13:22,230 --> 00:13:23,280 yes? 217 00:13:23,930 --> 00:13:25,430 Don't get all boisterous, Leo. 218 00:13:25,590 --> 00:13:26,790 Decide I put you on a diet. 219 00:13:27,050 --> 00:13:28,100 Sandpan frit. 220 00:13:28,101 --> 00:13:31,369 You're not only out of condition, you're definitely not nice to know. 221 00:13:31,370 --> 00:13:32,690 I do my best, laddie. 222 00:13:33,070 --> 00:13:34,670 I walk about in the rain. 223 00:13:34,930 --> 00:13:36,310 That can rot your socks, sir. 224 00:13:36,490 --> 00:13:38,330 I used a bar of soap once. 225 00:13:38,570 --> 00:13:43,470 Since when I have used no other? I'll go Bible on that. Wheel him away. 226 00:13:43,910 --> 00:13:44,960 Come on, Cinders. 227 00:13:48,590 --> 00:13:55,350 Get that little soddy by lunchtime. I'll buy a beer. 228 00:13:55,670 --> 00:13:57,610 Jake, you've got such a way with words. 229 00:13:58,070 --> 00:14:03,009 The heart fluttered within her breast like a captive bird as the brave 230 00:14:03,010 --> 00:14:04,060 leaned over her. 231 00:14:04,240 --> 00:14:08,619 And in a voice throbbing with submerged passion, he said, get that lot sorted by 232 00:14:08,620 --> 00:14:10,219 lunchtime and I'll buy you a beer. 233 00:14:10,220 --> 00:14:13,110 Well, be thankful for small mercies. Do I have any choice? 234 00:14:14,380 --> 00:14:15,430 Jake? 235 00:14:15,431 --> 00:14:19,839 Ah, heard you were in the building. Give pays to advertise. How are you? Oh, I'm 236 00:14:19,840 --> 00:14:20,890 bearing up. 237 00:14:21,160 --> 00:14:22,210 Congratulations. 238 00:14:22,211 --> 00:14:25,739 I'm dogging you, man. You could be gracing a DI's desk with any luck. No, 239 00:14:25,740 --> 00:14:26,699 not counting any chickens. 240 00:14:26,700 --> 00:14:28,340 This is our resident boiler. 241 00:14:28,341 --> 00:14:31,379 If ever you're in trouble, she'll probably be the cause. 242 00:14:31,380 --> 00:14:32,430 Sergeant Phillips. 243 00:14:32,780 --> 00:14:33,980 Peter Phillips, Maisie. 244 00:14:33,981 --> 00:14:36,699 Asham's a day, he's on the strength. Nice to meet you. 245 00:14:36,700 --> 00:14:38,239 Pete and I were at Cannon Road together. 246 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 I helped train him. Oh, my God. 247 00:14:39,961 --> 00:14:41,359 He give you a hard time? 248 00:14:41,360 --> 00:14:42,800 We're working at it. All right. 249 00:14:42,801 --> 00:14:46,199 Here. You've been to see the governor? Yeah, he seemed a bit... Yeah, there's a 250 00:14:46,200 --> 00:14:46,839 flap on it. 251 00:14:46,840 --> 00:14:47,999 Do you want to do me a favour? 252 00:14:48,000 --> 00:14:48,659 Like what? 253 00:14:48,660 --> 00:14:51,519 I've got a wino banged up downstairs, got a mate I'm eager to have a word 254 00:14:51,520 --> 00:14:53,990 If I give you a location, will you lift him for me? 255 00:14:53,991 --> 00:14:56,499 Yeah, well, I'm only making up the numbers here, aren't I? 256 00:14:56,500 --> 00:14:57,550 OK, see you later. 257 00:14:57,700 --> 00:15:01,280 So... Jake, what made you join the CID? 258 00:15:01,281 --> 00:15:02,769 Heard it was glamorous. 259 00:15:02,770 --> 00:15:04,350 Is it? I was misinformed. 260 00:15:05,041 --> 00:15:07,069 Excuse me. 261 00:15:07,070 --> 00:15:08,120 Oh, can I help you? 262 00:15:08,590 --> 00:15:09,640 I'm a way around. 263 00:15:09,710 --> 00:15:10,760 You work here? 264 00:15:10,761 --> 00:15:11,629 Yes, are you? 265 00:15:11,630 --> 00:15:12,749 Detective Sergeant Phillips. 266 00:15:12,750 --> 00:15:14,869 How do you do? I'm Detective Inspector Forbes. 267 00:15:14,870 --> 00:15:17,489 Ah, well, pleased to meet your acquaintance, ma 'am. 268 00:15:17,490 --> 00:15:18,609 Would you like to go ahead? 269 00:15:18,610 --> 00:15:20,689 Yes, I think I will, if you don't mind. Wise decision. 270 00:15:20,690 --> 00:15:22,430 He hasn't had his blast all over yet. 271 00:15:24,230 --> 00:15:25,280 Russell. Yeah? 272 00:15:25,281 --> 00:15:26,369 You all right? 273 00:15:26,370 --> 00:15:27,420 Hang on. 274 00:15:27,421 --> 00:15:30,729 Phillips, brought your other duster in. You want to wear it? Not half, I don't. 275 00:15:30,730 --> 00:15:31,669 Get me right down. 276 00:15:31,670 --> 00:15:33,829 What's that? You've got a morgue out there. Hello, Jake. 277 00:15:33,830 --> 00:15:34,809 Maggie. 278 00:15:34,810 --> 00:15:35,629 How are things? 279 00:15:35,630 --> 00:15:36,369 All right. 280 00:15:36,370 --> 00:15:38,949 You look a bit fraught. Oh, I just got back from Herne Bay. 281 00:15:38,950 --> 00:15:40,749 No luggage. You're still in West Whittering. 282 00:15:40,750 --> 00:15:43,010 I've got a dash. I'll see you later. OK. 283 00:15:44,050 --> 00:15:45,100 Any improvement? 284 00:15:45,790 --> 00:15:47,410 Want to talk about it? Not really. 285 00:15:48,590 --> 00:15:49,850 Hello. What have we got on? 286 00:15:50,050 --> 00:15:51,100 A funny one. 287 00:15:51,130 --> 00:15:52,750 Funny peculiar or a funny ha -ha? 288 00:15:53,130 --> 00:15:57,510 Derelict site by the gasworks, corner of Cleveland and... Oh, Sexton Road. 289 00:15:57,650 --> 00:15:58,850 Right. Yeah, who's that? 290 00:15:58,851 --> 00:16:01,679 Yeah, well, tell Phillips I'd like a word, like now. 291 00:16:01,680 --> 00:16:05,399 A big constable discovered a body on it earlier this morning. Now, it only signs 292 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 violence, burn marks on one hand and feet. 293 00:16:07,561 --> 00:16:11,339 Sex? That's the first thing that Bob thought of. Now, talking of morgues... 294 00:16:11,340 --> 00:16:14,279 one track mind, all of you. When I say sex, I mean male or female. 295 00:16:14,280 --> 00:16:16,450 Male, white. I've opened the file. All yours. 296 00:16:16,600 --> 00:16:20,259 Oh, thank you. You won't have time to read it before, so I suggest you go 297 00:16:20,260 --> 00:16:23,159 through it while you're waiting for the results post -mortem. 298 00:16:23,160 --> 00:16:25,390 I'm attending the post -mortem. Right. When? 299 00:16:25,391 --> 00:16:29,079 I think you're making a move now, if I'm not mistaken. What, on her own stomach? 300 00:16:29,080 --> 00:16:32,419 Oh, no, look, wait a minute. I get an urgent call, get back here, all health 301 00:16:32,420 --> 00:16:34,590 pop, and I drive up non -stop from Herne Bay. 302 00:16:34,591 --> 00:16:38,599 Investigating officer has a duty to attend a post -mortem. You know that. 303 00:16:38,600 --> 00:16:39,650 routine. 304 00:16:40,720 --> 00:16:46,779 You're a sadistic sort of... All 305 00:16:46,780 --> 00:16:50,920 going on around here, Governor? 306 00:16:51,240 --> 00:16:52,440 Is it? What have you got? 307 00:16:52,560 --> 00:16:55,210 Not a lot, apart from a sinking feeling in my stomach. 308 00:16:55,620 --> 00:16:59,470 Phillips, tell me, what do you think of women detectives? Not much. Meaning? 309 00:16:59,471 --> 00:17:03,839 Meaning I haven't had much time to think about women detectives, sir. Well, go 310 00:17:03,840 --> 00:17:07,859 knock on Inspector Forbes' door and introduce yourself as her new man, 311 00:17:08,119 --> 00:17:10,039 It's Monday, Cap. On your way, Sergeant. 312 00:17:10,040 --> 00:17:15,318 Oh, apropos lunch, sir. Have a word with Inspector Forbes. I'm sure she'll have 313 00:17:15,319 --> 00:17:18,779 made provision and a word of advice. Stop worrying about your stomach. Start 314 00:17:18,780 --> 00:17:21,670 contemplating your status. It's looking decidedly iffy. 315 00:17:26,020 --> 00:17:27,280 Now, what can I do for you? 316 00:17:27,319 --> 00:17:28,939 Governor says to stay on with you. 317 00:17:28,940 --> 00:17:29,959 Oh, wonderful. 318 00:17:29,960 --> 00:17:31,100 Will you be emigrated? 319 00:17:31,120 --> 00:17:34,430 No. He could always aim me out, though. Yeah, that's true. Take a seat. 320 00:17:35,880 --> 00:17:38,300 Oh, not exactly house -proud, is he? 321 00:17:39,760 --> 00:17:41,020 No, but he's a good copper. 322 00:17:41,200 --> 00:17:43,060 Well, that should make someone happy. 323 00:17:44,340 --> 00:17:46,640 Well, you've got a post -mortem to attend. 324 00:17:47,120 --> 00:17:48,500 Yeah, looking forward to it. 325 00:17:50,540 --> 00:17:51,590 I don't worry you. 326 00:17:52,220 --> 00:17:53,360 Worry me? No, I love him. 327 00:17:54,200 --> 00:17:56,000 Well, I'll need an exhibit, officer. 328 00:17:56,001 --> 00:17:59,859 Forensic science is where it's all at, you know. We can't make a move without 329 00:17:59,860 --> 00:18:05,279 them. You know... Sorry, I'll get on my soapbox. That whole area to me is 330 00:18:05,280 --> 00:18:06,420 nothing short of magic. 331 00:18:06,580 --> 00:18:07,630 Are you serious? 332 00:18:07,760 --> 00:18:11,600 Like the man said, all the bits and bobs carefully bagged and tagged. 333 00:18:12,040 --> 00:18:13,480 You take the stomach content. 334 00:18:13,660 --> 00:18:17,460 Now, I don't have to tell you, they can often provide the vital clue. 335 00:18:17,940 --> 00:18:21,370 I mean, all you have to do is give a pathologist a handful of liver and 336 00:18:21,460 --> 00:18:23,300 and in his hands it becomes a chart. 337 00:18:23,850 --> 00:18:24,930 A mine of information. 338 00:18:25,190 --> 00:18:28,740 Give him a basin full of stomach contents and he becomes a clairvoyant. 339 00:18:28,850 --> 00:18:30,910 Peering, groping into the past. 340 00:18:31,250 --> 00:18:32,300 Here we go. 341 00:18:32,970 --> 00:18:34,020 Yeah. 342 00:18:34,430 --> 00:18:35,570 Whenever you're ready. 343 00:18:36,670 --> 00:18:37,950 Hey, let me give you a hand. 344 00:18:45,870 --> 00:18:46,920 Don't worry about it. 345 00:18:47,030 --> 00:18:48,310 You can always lean on me. 346 00:18:49,110 --> 00:18:50,160 Thank you. 347 00:19:18,311 --> 00:19:23,759 is for not getting to grips with your clients, do you know? 348 00:19:23,760 --> 00:19:27,419 I endeavour to cope with what Charlie here describes as our Russia, but as you 349 00:19:27,420 --> 00:19:30,670 can see for yourselves, we've had an entire chapter of calamity. 350 00:19:31,500 --> 00:19:32,550 Step closer, do. 351 00:19:43,900 --> 00:19:45,340 Let's make a start, shall we? 352 00:19:54,760 --> 00:19:57,360 that hath no stomach for this fight let him depart. 353 00:19:58,040 --> 00:19:59,780 Are you feeling all right, my dear? 354 00:20:01,500 --> 00:20:02,550 Bone. 355 00:20:05,460 --> 00:20:07,080 Just hold that there for a minute. 356 00:20:13,960 --> 00:20:15,700 You attended postmortems before? 357 00:20:16,320 --> 00:20:17,370 Yes. 358 00:20:18,040 --> 00:20:20,400 Still makes you feel a bit queasy, eh? A bit. 359 00:20:21,520 --> 00:20:25,279 It's the intolerable stench of formaldehyde that unsettles me, 360 00:20:25,280 --> 00:20:26,330 an empty stomach. 361 00:20:27,040 --> 00:20:30,100 I expect that's what did for your colleague. 362 00:20:30,840 --> 00:20:32,660 Yes, I expect so. 363 00:21:02,000 --> 00:21:03,800 A bit bloody silly, that, wasn't it? 364 00:21:03,801 --> 00:21:05,079 A bit. 365 00:21:05,080 --> 00:21:06,220 I feel all right, Burke. 366 00:21:08,040 --> 00:21:10,270 It's never happened to me before. First time. 367 00:21:11,960 --> 00:21:13,820 I suppose you'll be dining out on it. 368 00:21:15,640 --> 00:21:16,690 Dining out on what? 369 00:21:16,691 --> 00:21:20,779 Come on, it's got to be worth a laugh, hasn't it? Brand new sergeant flakes 370 00:21:20,780 --> 00:21:21,830 you stay on your feet. 371 00:21:22,080 --> 00:21:23,130 Where are you? 372 00:21:23,640 --> 00:21:25,320 First date could be embarrassing. 373 00:21:26,460 --> 00:21:28,810 Have you worked with any policewomen before? 374 00:21:28,811 --> 00:21:30,159 No, never. 375 00:21:30,160 --> 00:21:31,210 Any prejudice? 376 00:21:32,020 --> 00:21:33,880 Well, I haven't given it much thought. 377 00:21:33,881 --> 00:21:37,679 Look, I don't know what your attitude is to police women in general, but let's 378 00:21:37,680 --> 00:21:39,730 get rid of a few misconceptions about me. 379 00:21:39,731 --> 00:21:42,599 I don't give a damn who I work with, as long as they do their job and allow me 380 00:21:42,600 --> 00:21:43,650 to get on with mine. 381 00:21:43,651 --> 00:21:46,559 Now, as far as I'm concerned, the instance closed, all right? Well, I'll 382 00:21:46,560 --> 00:21:49,930 that with a pinch of salt. You, Sergeant, can do what you've learned. 383 00:21:50,160 --> 00:21:54,859 Look, you came on strong and you came unstuck. If you want to brood about it, 384 00:21:54,860 --> 00:21:57,939 ahead. It's your business. I don't like repeating myself, but as I said, I've 385 00:21:57,940 --> 00:22:00,950 forgotten it, all right? All right, I believe you. Thank you. 386 00:22:01,659 --> 00:22:04,240 If they should ask me. You could write a book. 387 00:22:05,880 --> 00:22:07,660 Yes, ma 'am. Go on, get out. 388 00:22:08,560 --> 00:22:09,610 I'm on your side. 389 00:22:17,000 --> 00:22:19,410 Now, CRO's got quite a hefty dossier on this man. 390 00:22:19,560 --> 00:22:22,580 Name, Edwin Charles Ferris, commonly known as Ned. 391 00:22:23,420 --> 00:22:25,580 Lot of form, all burglary, positive MO. 392 00:22:25,960 --> 00:22:28,790 Sole operator specialising in the theft of objet d 'art. 393 00:22:28,791 --> 00:22:31,919 Five arrests, three convictions, no record of violence. 394 00:22:31,920 --> 00:22:33,760 Last sentence, 73, release 79. 395 00:22:34,420 --> 00:22:37,130 Has been questioned on various occasions since then. 396 00:22:37,131 --> 00:22:41,059 Thank you. Now, Ferris was married, no children, permanent address, 32 Fawcett 397 00:22:41,060 --> 00:22:42,140 Street, Walthamstow. 398 00:22:42,141 --> 00:22:45,259 Inspector there's got a personal file on him, but it's a slim one. 399 00:22:45,260 --> 00:22:49,060 Ferris's domestic life seems to have been stable, and he had no obvious 400 00:22:49,520 --> 00:22:51,680 Apart from a gas guzzler. 401 00:22:52,000 --> 00:22:55,310 He drove a Daimler Jag. Now, you want to get this down. Registration. 402 00:22:57,020 --> 00:22:58,070 CYW576V. 403 00:22:58,130 --> 00:22:59,270 Well, that's it, ma 'am. 404 00:23:00,090 --> 00:23:03,810 Now, regarding the post -mortem, well, I won't go into details. 405 00:23:03,811 --> 00:23:07,629 Sufficient to say that it showed conclusively that Ferris died of an 406 00:23:07,630 --> 00:23:08,680 shock. 407 00:23:08,681 --> 00:23:12,249 Now, my opinion, for what it's worth, is that Ferris was out on a job, but the 408 00:23:12,250 --> 00:23:14,849 chances of you picking up a whisper on this are slim. Sergeant Barrett pointed 409 00:23:14,850 --> 00:23:15,900 out he was a loner. 410 00:23:15,930 --> 00:23:18,810 But if we can locate the car, we're in with a chance. 411 00:23:18,811 --> 00:23:22,829 Now, it's lots of legwork, but, well, at least it'll keep you on the streets and 412 00:23:22,830 --> 00:23:25,840 out of those unhealthy drinking establishments. Good luck. 413 00:23:25,841 --> 00:23:28,949 Detail this lot off, Jake, man. Come on, girls. 414 00:23:28,950 --> 00:23:31,489 Which first move? As if you didn't know. Would seem logical. 415 00:23:31,490 --> 00:23:33,909 Well, unless she's heard it unofficially. She doesn't even know 416 00:23:33,910 --> 00:23:34,960 yet. 417 00:24:04,280 --> 00:24:05,330 Yes? 418 00:24:05,980 --> 00:24:07,030 Mrs. Ferris? 419 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 Yes? We're police officers. 420 00:24:10,660 --> 00:24:11,710 Yes. 421 00:24:12,380 --> 00:24:15,500 I wonder if we could have a word. You've got a warrant. 422 00:24:18,440 --> 00:24:22,200 This is Detective Sergeant Phillips. I'm Detective Inspector Forbes. 423 00:24:22,540 --> 00:24:23,590 Piss off. 424 00:24:24,000 --> 00:24:26,410 I don't think you quite understand. Get out of it. 425 00:24:26,480 --> 00:24:27,530 Scarpa, bugger off. 426 00:24:27,980 --> 00:24:31,350 I don't even want you crossing this threshold. Is that understood? 427 00:24:31,351 --> 00:24:34,479 Go on, get out of it. String your bloody hook. You're worth a bloody good 428 00:24:34,480 --> 00:24:35,530 doffer. 429 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 Go on, get out. 430 00:24:36,721 --> 00:24:41,439 Me and the inspector have trekked all the way out here to tell you something 431 00:24:41,440 --> 00:24:42,580 think you ought to know. 432 00:24:44,180 --> 00:24:46,800 Like as of this morning, you're a widow. 433 00:24:49,520 --> 00:24:51,220 Hold on, hold on a minute. 434 00:24:54,780 --> 00:24:57,310 Look, I didn't mean to go off the deep end. I'm sorry. 435 00:24:57,720 --> 00:24:59,420 Nothing personal, I assure you. 436 00:25:00,330 --> 00:25:02,250 We're human too, Mr. Burton. 437 00:25:03,090 --> 00:25:04,270 Of course you are. 438 00:25:05,490 --> 00:25:07,270 Eat just that now. 439 00:25:08,470 --> 00:25:09,520 What? 440 00:25:12,590 --> 00:25:13,640 Come in. 441 00:25:13,950 --> 00:25:15,000 Come on in. 442 00:25:15,850 --> 00:25:16,900 Both of you. 443 00:25:24,190 --> 00:25:25,240 What happened? 444 00:25:26,790 --> 00:25:27,840 Should we sit down? 445 00:25:28,240 --> 00:25:31,370 I don't want a lot of sympathy. I just want to know what happened. 446 00:25:32,580 --> 00:25:34,180 How about some tea? 447 00:25:36,040 --> 00:25:37,090 Through there. 448 00:25:37,900 --> 00:25:38,950 It's all marked. 449 00:25:52,480 --> 00:25:55,460 I just have to ask you some routine questions, Mrs Ferris. 450 00:25:56,600 --> 00:25:58,140 Well, they're always routine. 451 00:25:59,280 --> 00:26:03,059 Your husband's body was found on a derelict site this morning. He'd been 452 00:26:03,060 --> 00:26:04,110 electrocuted. 453 00:26:07,600 --> 00:26:08,650 Go on. 454 00:26:09,760 --> 00:26:13,499 Let's not beat about the bush, Mrs. Ferris. Your husband had a record. A 455 00:26:13,500 --> 00:26:16,120 of police vindictiveness and judicial tyranny. 456 00:26:16,420 --> 00:26:18,180 He was a known criminal. Criminal? 457 00:26:18,800 --> 00:26:20,860 Bullshit. He was a burglar. 458 00:26:21,480 --> 00:26:22,530 One of the best. 459 00:26:23,400 --> 00:26:24,700 Probably the best. 460 00:26:26,320 --> 00:26:30,679 But then only history will tell, won't it? Excuse me. All right if I use 461 00:26:30,680 --> 00:26:32,800 I never got around to plumbing in Ur. 462 00:26:34,200 --> 00:26:36,160 The lavatory's through there. 463 00:26:37,220 --> 00:26:38,700 Right next to the bedroom. 464 00:26:39,380 --> 00:26:40,430 Oh. 465 00:26:42,380 --> 00:26:46,320 Bloody transparent, it's not true. 466 00:26:46,900 --> 00:26:48,600 My husband was a professional. 467 00:26:49,140 --> 00:26:51,000 He won't find anything through there. 468 00:26:51,500 --> 00:26:54,030 Is your husband's death concern you, Mrs. Ferris? 469 00:26:57,100 --> 00:26:58,880 My husband was a man of integrity. 470 00:27:00,080 --> 00:27:02,160 He had principles and he clung to them. 471 00:27:03,440 --> 00:27:04,800 He wasn't a socialist. 472 00:27:05,320 --> 00:27:06,880 He believed in free enterprise. 473 00:27:08,280 --> 00:27:11,560 He was a fundamentalist and a freemason. 474 00:27:11,561 --> 00:27:16,039 The reason to believe that your husband died sometime Sunday morning was he here 475 00:27:16,040 --> 00:27:17,120 with you on Saturday? 476 00:27:17,520 --> 00:27:20,380 Yes. Can you remember what time he left home? 477 00:27:20,660 --> 00:27:22,820 Yes. Was he quite late? 478 00:27:23,480 --> 00:27:24,530 Around ten. 479 00:27:24,531 --> 00:27:25,799 Did you say where he was going? 480 00:27:25,800 --> 00:27:26,850 No. Did you ask? 481 00:27:27,160 --> 00:27:28,210 No. 482 00:27:31,380 --> 00:27:32,430 I'll pour. 483 00:27:34,820 --> 00:27:36,180 Milk? Yes. 484 00:27:37,840 --> 00:27:39,360 Help yourselves to sugar. 485 00:27:42,040 --> 00:27:43,580 You've got some nice pieces. 486 00:27:44,920 --> 00:27:47,140 And receipts for every one of them. 487 00:27:48,300 --> 00:27:51,800 And a fairly sophisticated burger alarm to protect them. 488 00:27:52,030 --> 00:27:54,490 Yes, well, my husband was nobody's fool. 489 00:27:59,070 --> 00:28:03,150 Your husband just walked out of the house about ten. 490 00:28:04,010 --> 00:28:05,060 That's right. 491 00:28:05,930 --> 00:28:07,250 You weren't even curious? 492 00:28:07,770 --> 00:28:09,110 No. Why? 493 00:28:10,170 --> 00:28:11,990 Well, was it routine, like a job? 494 00:28:12,190 --> 00:28:13,240 Dirty weekend? 495 00:28:14,070 --> 00:28:17,730 If that's your idea of the psychological approach, forget it. 496 00:28:18,130 --> 00:28:19,180 It's pathetic. 497 00:28:19,450 --> 00:28:21,190 I would have worried you either way. 498 00:28:21,569 --> 00:28:25,910 I assumed... I assumed he had business to attend to. 499 00:28:26,230 --> 00:28:29,300 Why would you assume that if no words had passed between you? 500 00:28:29,301 --> 00:28:30,929 You married. 501 00:28:30,930 --> 00:28:32,469 Now you're changing the subject. 502 00:28:32,470 --> 00:28:34,969 Why would you assume that he had business to attend to, and what sort of 503 00:28:34,970 --> 00:28:37,269 business would you assume it to be at ten o 'clock at night? Was it the way he 504 00:28:37,270 --> 00:28:38,149 was dressed? 505 00:28:38,150 --> 00:28:41,389 Dressed? Do you have a file on your husband, Mrs Ferris? We studied his M 506 00:28:41,390 --> 00:28:44,760 The sergeant is asking whether he was wearing his working clothes. 507 00:28:44,870 --> 00:28:47,010 The work was a taboo subject. 508 00:28:47,790 --> 00:28:48,840 Closed book. 509 00:28:49,180 --> 00:28:50,860 I never inquired about his work. 510 00:28:51,280 --> 00:28:53,870 You keep your front door locked at night? Of course. 511 00:28:53,871 --> 00:28:57,159 Alone in the house late at night? Naturally, she'd have everything bolted 512 00:28:57,160 --> 00:28:59,630 barred, wouldn't she? Alarm system activated? 513 00:28:59,820 --> 00:29:04,059 I've answered all the questions I consider to be necessary, and I would 514 00:29:04,060 --> 00:29:05,110 to leave. 515 00:29:05,240 --> 00:29:09,419 Your husband, he suffered from a severe stomach complaint. Did he? He was on a 516 00:29:09,420 --> 00:29:12,619 low -residue diet. It would be helpful if we could establish where he ate his 517 00:29:12,620 --> 00:29:15,499 last meal. Did you make him something before he left home? I don't remember. 518 00:29:15,500 --> 00:29:16,820 Then let me jog your memory. 519 00:29:17,000 --> 00:29:19,470 Did you cook him cream sweetbreads on Saturday? 520 00:29:23,820 --> 00:29:25,860 You bloody barbarian. 521 00:29:27,500 --> 00:29:29,240 You opened him up, didn't you? 522 00:29:31,680 --> 00:29:32,730 You animals. 523 00:29:33,260 --> 00:29:34,500 You just kicked me. 524 00:29:34,800 --> 00:29:37,500 It's just routine, Mrs. Ferris. And informative. 525 00:29:37,501 --> 00:29:39,279 There's more than can be said for you. 526 00:29:39,280 --> 00:29:43,660 Mrs. Ferris, your husband fell foul of someone. You don't alarm me. 527 00:29:45,290 --> 00:29:46,910 You've got to go. Yes, we're going. 528 00:29:46,911 --> 00:29:51,549 You have to identify the body. That's the law. You'll be available? 529 00:29:51,550 --> 00:29:55,100 From now on, anything I say will be said in the presence of my solicitor. 530 00:29:56,330 --> 00:29:57,690 I'll see you to the door. 531 00:30:07,110 --> 00:30:08,160 We'll be in touch. 532 00:30:08,170 --> 00:30:09,610 You know where to find me. 533 00:30:13,719 --> 00:30:17,819 One hour. One hour I spent in the witness box being cross -examined by 534 00:30:17,820 --> 00:30:18,659 What's she getting on? 535 00:30:18,660 --> 00:30:19,559 Case dismissed. 536 00:30:19,560 --> 00:30:20,610 Any joy? 537 00:30:20,611 --> 00:30:24,359 God, I've got some hard -boiled females in my time, but that one takes a 538 00:30:24,360 --> 00:30:26,520 biscuit. Heart attack? With weevils. 539 00:30:27,440 --> 00:30:30,690 That old man, he left the house about ten o 'clock Saturday night. 540 00:30:30,691 --> 00:30:31,599 Is that all? 541 00:30:31,600 --> 00:30:34,970 She doesn't know, she doesn't care. I didn't like her one little bit. 542 00:30:35,000 --> 00:30:36,560 There is one thing in our favour. 543 00:30:36,880 --> 00:30:41,040 I mean, the point that I'm hoping... Oh, God, what am I doing? 544 00:30:41,320 --> 00:30:42,420 That was his lunch. 545 00:30:42,421 --> 00:30:45,939 Look, I've got a feeling that she's lying. I've got a feeling she knows 546 00:30:45,940 --> 00:30:48,819 that car is, and I've got a feeling she'll make a beeline for it. Feminine 547 00:30:48,820 --> 00:30:50,000 feelings. Throw along. 548 00:30:51,220 --> 00:30:52,720 Sergeant Phillips found this. 549 00:30:53,601 --> 00:30:55,919 Where did you find this? 550 00:30:55,920 --> 00:30:57,000 Bedside table drawer. 551 00:30:57,001 --> 00:30:57,839 Fast worker. 552 00:30:57,840 --> 00:30:59,359 At least you've got a bit of get -up -and -go. 553 00:30:59,360 --> 00:31:00,560 What did he make of that? 554 00:31:01,880 --> 00:31:03,680 Collection of early Russian icons. 555 00:31:04,680 --> 00:31:05,730 Fullerton Gallery. 556 00:31:06,380 --> 00:31:08,790 It's two months old. Well, read on. There's a name. 557 00:31:09,280 --> 00:31:11,320 Righteous made available courtesy of Mr. 558 00:31:11,500 --> 00:31:12,550 Damien Dayell. 559 00:31:12,551 --> 00:31:13,259 Doesn't it? 560 00:31:13,260 --> 00:31:15,779 I'm asking you. What was that, the Fullerton Gallery? Shall I check with 561 00:31:15,780 --> 00:31:19,150 security? Use that phone. A big attack doesn't want to start a panic. 562 00:31:20,200 --> 00:31:21,250 Right. 563 00:31:21,251 --> 00:31:23,599 Who's the authority on electricity? 564 00:31:23,600 --> 00:31:26,019 The only thing I know about electricity is the young man who can't amend a 565 00:31:26,020 --> 00:31:26,779 washing machine. 566 00:31:26,780 --> 00:31:29,879 Bit of a live wire, was he? Talking to a lady inspector like that. 567 00:31:29,880 --> 00:31:30,619 Tut -tut. 568 00:31:30,620 --> 00:31:32,850 Shopping. No, not at all. He was an homosexual. 569 00:31:33,160 --> 00:31:37,339 What? Not from Amstead? All right, all right. Joke over. Oh, good afternoon. 570 00:31:37,340 --> 00:31:39,859 making some current inquiries. Oh, come on. Seriously. 571 00:31:39,860 --> 00:31:40,910 Oh, policeman. 572 00:31:41,040 --> 00:31:44,959 What sort of voltage do you need to kill a man? Amps. Amps are more dangerous 573 00:31:44,960 --> 00:31:45,739 than volts. 574 00:31:45,740 --> 00:31:49,019 Yeah, it's regarding an early exhibition of ancient Russian icons. 575 00:31:49,020 --> 00:31:51,719 Number 10, Richmond Avenue. You want to make note of that? 576 00:31:51,720 --> 00:31:53,160 Yeah. Can you spell that name? 577 00:31:53,340 --> 00:31:55,420 D -A -L -Z -I -E -L. 578 00:31:55,660 --> 00:31:58,980 Old Scots name. Pronounced Day -el. How do you know it? 579 00:31:59,180 --> 00:32:03,300 Now, normal domestic supply, 13 amps, right? Depends on your requirements. 580 00:32:03,301 --> 00:32:07,079 You've got the mains in the street being fed from the transformer, the current 581 00:32:07,080 --> 00:32:11,599 tap. from those mains. It's all fencing water. For pipe, greater the volume. For 582 00:32:11,600 --> 00:32:12,650 pipe, read cable. 583 00:32:12,680 --> 00:32:14,300 So what does it need to kill a man? 584 00:32:14,440 --> 00:32:18,619 With the right conditions. Look, look, all I'm asking is, could Ferris have 585 00:32:18,620 --> 00:32:22,259 collected a fatal shot from, let's say, tampering with a burglar alarm? 586 00:32:22,260 --> 00:32:24,140 Come on, Gav, he's a professional. 587 00:32:24,141 --> 00:32:27,879 He could render an alarm system useless blindfold, besides which he'd be 588 00:32:27,880 --> 00:32:30,440 protected. Gloves, shoes... Gloves, gloves. 589 00:32:30,441 --> 00:32:33,819 I knew there was something in the back of my mind. Gloves. Jake, tell him 590 00:32:33,820 --> 00:32:35,380 calling back. I'll call you back. 591 00:32:35,381 --> 00:32:37,819 Your two dots. Has anyone found any gloves? 592 00:32:37,820 --> 00:32:40,579 Not to my knowledge, no. Well, they could have been ditched. Whole area's 593 00:32:40,580 --> 00:32:41,759 gone over with a fine -tooth coat. 594 00:32:41,760 --> 00:32:44,879 Exactly, and Bob's absolutely right. Ferris without gloves, bet my bottom 595 00:32:44,880 --> 00:32:46,560 he even chained with his gloves on. 596 00:32:46,600 --> 00:32:47,860 What are you waiting for? 597 00:32:48,530 --> 00:32:50,150 The car's been found, sir. Where? 598 00:32:50,710 --> 00:32:52,150 Beauchamp Walk, South West 3. 599 00:32:52,151 --> 00:32:55,269 Pronounced Beecham. Thank you, sir. Is that meaningful? 600 00:32:55,270 --> 00:32:56,269 Could be. 601 00:32:56,270 --> 00:33:00,010 Beecham Walk. That's got to be more than a Cohen. 602 00:33:00,011 --> 00:33:02,949 Right, I'll get on forensics. They can go over to the car. You lot get to stop 603 00:33:02,950 --> 00:33:03,909 over to Richmond Ave. 604 00:33:03,910 --> 00:33:06,920 Team -handed. Well, why not? Nothing like a show of strength. 605 00:33:07,070 --> 00:33:08,990 Use the psychological approach, yes? 606 00:33:09,030 --> 00:33:10,080 Like group therapy. 607 00:33:10,580 --> 00:33:12,260 Phillips gets the dustbin detail. 608 00:33:12,640 --> 00:33:13,690 SW3, Chelsea. 609 00:33:13,691 --> 00:33:16,979 Got a glass of dustbin? Now, Bob, you're the wizard of ohms, amps and things. 610 00:33:16,980 --> 00:33:19,959 See if you can't get stuff into the cupboard under the stairs via the 611 00:33:19,960 --> 00:33:20,759 I'll have a bath. 612 00:33:20,760 --> 00:33:21,810 One word, gloves. 613 00:33:21,811 --> 00:33:22,959 Two words. 614 00:33:22,960 --> 00:33:24,010 You're on. 615 00:33:28,491 --> 00:33:35,719 Let's have a moody wander. Check the possibility of gaining access from the 616 00:33:35,720 --> 00:33:36,770 rear, yeah? 617 00:33:38,880 --> 00:33:40,440 I'll have to play this one by ear. 618 00:33:41,980 --> 00:33:45,350 Get Tom to put that one through the computer, will you? I'm going in. 619 00:34:00,820 --> 00:34:02,320 You'll be Woffleton's people. 620 00:34:04,440 --> 00:34:05,940 I'll say something, yes or no? 621 00:34:06,180 --> 00:34:07,800 Bit early for you, Garve, are we? 622 00:34:08,270 --> 00:34:09,320 Just a minute. 623 00:34:21,150 --> 00:34:22,489 Oh, I have to do all that. 624 00:34:22,770 --> 00:34:25,120 Takes a bloody age, but better safe than sorry. 625 00:34:25,790 --> 00:34:27,230 Well, now, you're the expert. 626 00:34:27,310 --> 00:34:30,830 The security business leaves me baffled. What happens now, eh? 627 00:34:31,210 --> 00:34:33,790 Well, never look a gift horse in the mouth, I say. 628 00:34:34,090 --> 00:34:37,820 Well, if you've got an eye on my booze, you can forget it. You're not allowed. 629 00:34:37,859 --> 00:34:38,909 Check out the bag. 630 00:34:38,910 --> 00:34:41,799 The bag? What the devil's he want out of the bag? Oh, it's just a routine, sir. 631 00:34:41,800 --> 00:34:43,399 There's no need to be alarmed. He knows what he's doing. 632 00:34:43,400 --> 00:34:45,059 Don't want to poke him out of the bag. 633 00:34:45,060 --> 00:34:46,420 These. I threw them away. 634 00:34:47,040 --> 00:34:48,360 These are indeed the items. 635 00:34:48,361 --> 00:34:51,039 As you can see, I'm just about... All packed and ready to go. 636 00:34:51,040 --> 00:34:51,879 More or less. 637 00:34:51,880 --> 00:34:55,699 There's one or two pieces left. Have you got transport laid out? Oh, yes, sir. 638 00:34:55,719 --> 00:34:56,919 I'll check out the front. 639 00:34:56,920 --> 00:34:59,379 Well, they seem very professional. 640 00:34:59,380 --> 00:35:01,430 Oh, yes, sir. The best there is. The price? 641 00:35:01,431 --> 00:35:03,179 You're obviously the person in charge. 642 00:35:03,180 --> 00:35:04,760 Lord, yes. One word from me. 643 00:35:04,761 --> 00:35:08,719 What's he doing out there? He's just checking, sir. 644 00:35:08,720 --> 00:35:11,659 Well, I don't want him poking about out there. The valuables are in here. 645 00:35:11,660 --> 00:35:14,679 The valuables, as you say, may very well be in here, sir, but where are the 646 00:35:14,680 --> 00:35:16,859 villains? I mean, that's what we've got to be on the lookout for. You understand 647 00:35:16,860 --> 00:35:17,910 that? 648 00:35:18,920 --> 00:35:20,360 Oh, all right, if you say so. 649 00:35:20,680 --> 00:35:22,850 I've packed all but these last three items. 650 00:35:23,480 --> 00:35:24,530 Icons. 651 00:35:26,560 --> 00:35:27,610 Icons, yes. 652 00:35:28,460 --> 00:35:29,660 I've listed everything. 653 00:35:29,661 --> 00:35:30,719 You have? 654 00:35:30,720 --> 00:35:32,040 Made a complete inventory. 655 00:35:32,041 --> 00:35:34,869 Oh, dear, I wish you hadn't done that. I'm afraid I'm going to have to ask you 656 00:35:34,870 --> 00:35:36,370 to unpack all these items, sir. 657 00:35:36,570 --> 00:35:39,470 Unpack? Are you a demented woman? It's taken me hours. 658 00:35:39,750 --> 00:35:42,220 This consignment has been insured for how much? 659 00:35:42,910 --> 00:35:43,960 £600 ,000. 660 00:35:43,961 --> 00:35:47,129 That's a lot of money, sir. Definitely a lot of money. Yes, well, it's my 661 00:35:47,130 --> 00:35:49,949 signature that goes on that form, after which I'm held responsible. Now, for all 662 00:35:49,950 --> 00:35:53,080 I know, these boxes may well contain nothing but house bricks. 663 00:35:53,770 --> 00:35:56,310 Are you serious? 664 00:35:57,630 --> 00:35:58,680 Very. 665 00:35:59,870 --> 00:36:00,920 All right. 666 00:36:01,190 --> 00:36:02,990 It will make your day any brighter. 667 00:36:03,250 --> 00:36:04,810 I had a break -in recently, sir. 668 00:36:04,811 --> 00:36:08,649 Break -in? Well, what sort of alarm system do you have installed? Is it the 669 00:36:08,650 --> 00:36:10,030 alarm wheel? I have no idea. 670 00:36:10,031 --> 00:36:12,129 Do you have a link -up with your local Nick? 671 00:36:12,130 --> 00:36:13,390 Not as far as I'm aware, no. 672 00:36:13,391 --> 00:36:16,549 Has someone been tampering with your electrical supply? 673 00:36:16,550 --> 00:36:19,849 Electrical supply? Which has been tampered with. Has it? Have you had the 674 00:36:19,850 --> 00:36:23,340 in? Nope. But you have had some work carried out on the kitchen window? 675 00:36:25,490 --> 00:36:29,429 Yes. Yes, as a matter of fact, I thought the wrought iron work needed 676 00:36:29,430 --> 00:36:33,589 strengthening. You know, the actual cement work where the bars are inserted 677 00:36:33,590 --> 00:36:34,640 the wall. 678 00:36:37,670 --> 00:36:39,810 And who carried out this work, sir? 679 00:36:39,811 --> 00:36:41,109 Oh, yours truly. 680 00:36:41,110 --> 00:36:42,149 I'm a dead hand. 681 00:36:42,150 --> 00:36:45,469 Haven't watched the job for hours. Oh, no, no, no, sir. Very professional. Are 682 00:36:45,470 --> 00:36:46,520 you an enthusiast? 683 00:36:46,521 --> 00:36:48,049 The job's worth doing, you know. 684 00:36:48,050 --> 00:36:50,009 And this repair work was carried out when? 685 00:36:50,010 --> 00:36:52,480 Oh, recently, quite recently. Like, yesterday? 686 00:36:53,010 --> 00:36:55,090 Yes, yesterday. I did it yesterday. 687 00:36:57,080 --> 00:36:59,480 Sunday. Well, sir, it was Sunday, so what? 688 00:37:01,600 --> 00:37:02,650 I'll get it. 689 00:37:05,140 --> 00:37:06,190 Is that anything? 690 00:37:07,000 --> 00:37:08,080 What the hell's that? 691 00:37:08,300 --> 00:37:11,550 Excuse. Big enough to make your eyes water. I'll keep it in reserve. 692 00:37:12,400 --> 00:37:14,990 How long can we keep this up? Now, can we make a move? 693 00:37:14,991 --> 00:37:17,699 One question, sir. You know, I'm running out of patience. 694 00:37:17,700 --> 00:37:19,740 What day do your refuse collectors call? 695 00:37:20,360 --> 00:37:23,040 What? Your dustbin men call what day? 696 00:37:24,690 --> 00:37:28,809 Garbage? You are talking to me about garbage? Well, Worpleton will hear about 697 00:37:28,810 --> 00:37:29,789 this, believe me. 698 00:37:29,790 --> 00:37:31,470 Mr. Worpleton will hear about this. 699 00:37:34,330 --> 00:37:36,190 God almighty, I need a drink. 700 00:37:43,530 --> 00:37:44,580 Mmm. 701 00:37:46,510 --> 00:37:48,470 You know, this is pure bloody Kafka. 702 00:37:49,370 --> 00:37:50,850 What did you do that for? 703 00:37:51,190 --> 00:37:52,240 Saw reflex action. 704 00:37:52,910 --> 00:37:54,690 You stay here, sir. I'll go. 705 00:37:59,790 --> 00:38:00,840 Mother's ruined. 706 00:38:00,910 --> 00:38:01,960 Do you mind? 707 00:38:02,130 --> 00:38:03,180 Your liver. 708 00:38:03,230 --> 00:38:04,930 Look, what is this? Open house? 709 00:38:05,270 --> 00:38:06,320 Clear off! 710 00:38:06,510 --> 00:38:07,560 Who are they? 711 00:38:07,730 --> 00:38:08,810 Wurbleton, securely. 712 00:38:09,470 --> 00:38:10,520 Ready when you are. 713 00:38:11,690 --> 00:38:12,740 And then who are you? 714 00:38:13,290 --> 00:38:14,350 Police, Mr Dale. 715 00:38:16,510 --> 00:38:17,750 I don't believe it. 716 00:38:18,050 --> 00:38:20,280 All right, lads. Escort you off the premises. 717 00:38:21,040 --> 00:38:23,030 A few questions I'd like to ask you, sir. 718 00:38:23,400 --> 00:38:24,450 Yeah. 719 00:38:24,451 --> 00:38:28,539 Forensics have gone over Ferris' car and it's been found spotless. 720 00:38:28,540 --> 00:38:31,130 Figures. Do you want me to inform Mrs Ferris? No need. 721 00:38:31,960 --> 00:38:34,360 Why are you questioning me about dustbins? 722 00:38:34,580 --> 00:38:38,619 Why this sudden interest in dustbins? Your dustbin gets empty Thursdays. 723 00:38:38,620 --> 00:38:41,759 Monday. Mr Dayell's dustbins haven't been used because Mr Dayell hasn't been 724 00:38:41,760 --> 00:38:43,239 here to use them. Isn't that right? 725 00:38:43,240 --> 00:38:45,580 What are you all, sanitary inspectors? 726 00:38:45,820 --> 00:38:49,599 You were away for the weekend, sir? I was away for the weekend. And you 727 00:38:49,600 --> 00:38:52,559 when? Neighbor heard his car pulling around midnight Sunday. 728 00:38:52,560 --> 00:38:55,839 You be questioning my neighbors? Any objections, Mr. Dale? It's known as 729 00:38:55,840 --> 00:38:58,839 of privacy. It's also known as a police inquiry, sir. Midnight Sunday. 730 00:38:58,840 --> 00:38:59,559 It fits. 731 00:38:59,560 --> 00:39:00,740 It fits? Like a glove. 732 00:39:00,741 --> 00:39:05,019 Who writes your bloody dialogue? We make it up as we go along, sir. That is your 733 00:39:05,020 --> 00:39:07,499 station wagon parked outside, isn't it, Mr. Dale? It is. 734 00:39:07,500 --> 00:39:08,699 Mind if I borrow the keys? 735 00:39:08,700 --> 00:39:10,119 Mind if I ask what they're out for? 736 00:39:10,120 --> 00:39:12,519 I want to take some dust samples from the boot. Make car. 737 00:39:12,520 --> 00:39:15,480 Chevrolet. The renters run a fiber test? They went to town. 738 00:39:15,481 --> 00:39:16,699 Get a match? 739 00:39:16,700 --> 00:39:18,320 Costello's prepared to go Bible. 740 00:39:18,321 --> 00:39:21,329 Chevrolet? Some from the boot of his car will clinch it. 741 00:39:21,330 --> 00:39:22,410 You haven't got a leg. 742 00:39:22,411 --> 00:39:23,689 Go whistle. 743 00:39:23,690 --> 00:39:24,950 You're in luck, Mr. Master. 744 00:39:25,410 --> 00:39:29,409 So, what is this, eh? What sort of bloody silly game is this? Oh, it's 745 00:39:29,410 --> 00:39:31,880 game, Mr. Dale. We're conducting a murder inquiry. 746 00:39:32,070 --> 00:39:33,210 A murder inquiry? 747 00:39:33,450 --> 00:39:36,550 The body of a man was found on a derelict site this morning. Two 748 00:39:36,551 --> 00:39:38,309 They've been questioned now. 749 00:39:38,310 --> 00:39:42,050 We've identified the corpse of the Mr. Edwin Charles Ferris. You know him? 750 00:39:42,051 --> 00:39:45,949 No, of course I don't bloody well know him. Well, our inquiries have led us to 751 00:39:45,950 --> 00:39:47,000 you, Mr. Dale. 752 00:39:47,001 --> 00:39:48,219 This is... 753 00:39:48,220 --> 00:39:49,270 Mind -blowing. 754 00:39:49,520 --> 00:39:51,140 I've heard of police harassment. 755 00:39:51,560 --> 00:39:56,080 This is... Put that down, you scots oaf. 756 00:39:56,780 --> 00:39:59,190 No -one touches those except me, do you hear me? 757 00:39:59,360 --> 00:40:01,940 Put it down, you... Philistine. 758 00:40:03,840 --> 00:40:06,070 You've been collecting these for some time. 759 00:40:06,960 --> 00:40:08,520 I've been gathering all my life. 760 00:40:09,260 --> 00:40:10,310 You're dedicated. 761 00:40:10,900 --> 00:40:13,760 I have a task to which I'm dedicated, yes. 762 00:40:14,060 --> 00:40:15,110 A man with a mission. 763 00:40:15,240 --> 00:40:16,290 I'm not a collector. 764 00:40:17,290 --> 00:40:18,510 I'm a custodian. 765 00:40:19,170 --> 00:40:22,470 Are you saying that these things don't belong to you? 766 00:40:22,750 --> 00:40:24,550 I guard them. For posterity. 767 00:40:24,830 --> 00:40:29,330 Something like that, yeah. But you have actually gone out and bought them, 768 00:40:29,390 --> 00:40:31,110 right? They're priceless. 769 00:40:31,330 --> 00:40:35,569 You wouldn't understand. Did you or did you not purchase the bloody things? Oh, 770 00:40:35,570 --> 00:40:38,289 let's just say that I rescued them. I think I understand. 771 00:40:38,290 --> 00:40:40,290 You do? I think you understand, too. 772 00:40:41,570 --> 00:40:44,030 What the hell? It disturbs you, doesn't it? 773 00:40:44,390 --> 00:40:46,270 It disturbs me, doesn't it what? 774 00:40:46,990 --> 00:40:48,050 Then I'm shockproof. 775 00:40:49,010 --> 00:40:50,060 Shockproof? 776 00:40:50,510 --> 00:40:53,040 What are you, you some kind of freak or something? 777 00:40:53,350 --> 00:40:58,130 Shockproof? You know, this bastard is sending us up. He is extracting the 778 00:40:58,131 --> 00:41:01,249 And I'm going to have you, do you hear me? I'm going to have you laughing at 779 00:41:01,250 --> 00:41:04,869 other side of your freaky fat face. Easy, go. Easy, nothing. I've seen his 780 00:41:04,870 --> 00:41:08,149 before. I've heard them plead and watched them walk away. Jack the lad, 781 00:41:08,150 --> 00:41:12,389 off. I'll give you bloody shock proof. I will suck you in and I will blow you 782 00:41:12,390 --> 00:41:13,429 out in bubbles. 783 00:41:13,430 --> 00:41:19,609 I'll have you weeping in your bibby and wailing for your mammy. I'll... be out 784 00:41:19,610 --> 00:41:21,130 there, if you want me. 785 00:41:21,470 --> 00:41:22,520 Go. 786 00:41:24,490 --> 00:41:25,830 Ask him to explain that. 787 00:41:27,050 --> 00:41:30,030 You know, he's got a deep underlying problem. 788 00:41:35,650 --> 00:41:36,700 Sarge! 789 00:41:44,050 --> 00:41:47,090 Mr. Dale, you realize we have a prima facie case. 790 00:41:47,970 --> 00:41:51,630 Would you care to elucidate for a gin -sodden reprobate like me? 791 00:41:52,290 --> 00:41:53,610 Let me paint you a picture. 792 00:41:53,611 --> 00:41:54,839 Thank you. 793 00:41:54,840 --> 00:41:55,890 Thank you. 794 00:41:56,520 --> 00:41:57,600 Well, let's take a man. 795 00:41:58,300 --> 00:42:00,890 For want of a better word, let's call him an athlete. 796 00:42:01,340 --> 00:42:02,800 Now, I'm warming to you. 797 00:42:03,140 --> 00:42:04,480 This man falls in love. 798 00:42:04,880 --> 00:42:06,240 Ah. With a painting. 799 00:42:07,420 --> 00:42:10,910 Ah. Yes, which leads him into an affair with a whole school of painters. 800 00:42:12,020 --> 00:42:13,070 The quest. 801 00:42:13,560 --> 00:42:17,579 Now, he dedicates his life to rescuing these paintings with no thought of the 802 00:42:17,580 --> 00:42:19,919 price, because he believes them to be priceless, with no thought of ownership, 803 00:42:19,920 --> 00:42:22,980 because he believes that no one can actually own them. 804 00:42:23,360 --> 00:42:27,879 Never. But, like children, having once gathered them, he realises they've got 805 00:42:27,880 --> 00:42:30,700 be cared for, guarded, protected. 806 00:42:31,740 --> 00:42:35,880 Commerce has prostituted more art than the Maltese pimps. 807 00:42:36,440 --> 00:42:38,790 They have to be protected against the thieves. 808 00:42:39,220 --> 00:42:40,270 The predators. 809 00:42:40,840 --> 00:42:42,520 The thieves that come in the night. 810 00:42:42,780 --> 00:42:47,279 The thieves that take a bed of the vandals, money -grubbist living and 811 00:42:47,280 --> 00:42:50,660 and worse than rapists. This man is besieged. 812 00:42:50,860 --> 00:42:51,910 They're everywhere. 813 00:42:52,080 --> 00:42:55,930 That's not the sort of man who wants his works of art locked away in some damp, 814 00:42:55,960 --> 00:42:58,020 dark vault. No, he needs them near him. 815 00:42:58,580 --> 00:43:01,000 The oldest form of worship in the world. 816 00:43:02,260 --> 00:43:03,310 Iconology? 817 00:43:04,460 --> 00:43:05,720 Simple adoration. 818 00:43:06,180 --> 00:43:07,380 So how can he guard them? 819 00:43:09,160 --> 00:43:11,220 Love will find a way. 820 00:43:11,780 --> 00:43:13,660 He needs some form of protection. 821 00:43:14,260 --> 00:43:16,430 You know the pharaohs built the pyramids? 822 00:43:16,620 --> 00:43:17,780 They were still robbed. 823 00:43:19,050 --> 00:43:24,650 Your hypothetical man needs a guard who's unspeakably vigilant and 824 00:43:25,110 --> 00:43:28,470 invisible, and ultimately lethal. 825 00:43:29,470 --> 00:43:31,910 He needs... He needs what, sir? 826 00:43:33,550 --> 00:43:35,390 Well, he needs help. 827 00:43:35,670 --> 00:43:36,720 What sort of help? 828 00:43:37,770 --> 00:43:39,270 Not human. 829 00:43:39,830 --> 00:43:43,030 No, not human. A bit of a challenge, wouldn't you say, sir? 830 00:43:43,410 --> 00:43:44,850 Competing with the pyramids. 831 00:43:51,430 --> 00:43:53,190 Like an electrical current. 832 00:43:56,030 --> 00:43:58,790 Possibly. Like the one you used. 833 00:44:01,230 --> 00:44:02,280 I used? 834 00:44:02,590 --> 00:44:04,880 Connected to the mains and fed through a fuse. 835 00:44:05,010 --> 00:44:06,060 This size. 836 00:44:08,750 --> 00:44:09,950 You're making a mistake. 837 00:44:10,350 --> 00:44:12,210 You're jumping to awful conclusions. 838 00:44:12,490 --> 00:44:16,610 I needed this. Why would you need a fuse that size, Mr Dale? 839 00:44:17,210 --> 00:44:19,930 For exterminating uninvited guests. 840 00:44:21,299 --> 00:44:23,800 Isn't that it, Mr Dale? 841 00:44:26,020 --> 00:44:27,400 It's a funny sort of doormat. 842 00:44:27,860 --> 00:44:29,160 Durable. And deadly. 843 00:44:29,940 --> 00:44:31,320 One of the lads dug these out. 844 00:44:31,620 --> 00:44:33,550 We'll buy him a large one. They're on me. 845 00:44:37,340 --> 00:44:39,260 Right. Shall we go, Mr Dale? 846 00:44:44,020 --> 00:44:48,239 Now, the previous occupants had organised a three -phase input, so they 847 00:44:48,240 --> 00:44:52,639 amperage. Now, an industrial fuse... Cable from the mains, large crocodile 848 00:44:52,640 --> 00:44:56,380 attached to that brass door handle, and... What was your uncle? 849 00:44:56,381 --> 00:45:00,699 Wasn't playing games, was he? He most certainly wasn't. How does the law stand 850 00:45:00,700 --> 00:45:03,539 on something like this? You know, protection of property, sir? 851 00:45:03,540 --> 00:45:05,220 Well, we put it to the pest, Maggie. 852 00:45:05,300 --> 00:45:06,740 I'm going after a confession. 853 00:45:06,780 --> 00:45:08,160 Will that stand up in court? 854 00:45:08,161 --> 00:45:10,839 Will he stand up in court? His middle name must be Juniper. 855 00:45:10,840 --> 00:45:15,220 Bang him up for 48 hours without a bevy. What sort of state's he in? He's shaky, 856 00:45:15,221 --> 00:45:16,179 but he's sober. 857 00:45:16,180 --> 00:45:19,790 Well, he better be, otherwise his brief can always plead non -complice. 858 00:45:19,950 --> 00:45:21,750 He won't go back on a sworn statement. 859 00:45:21,970 --> 00:45:23,130 What makes you so sure? 860 00:45:25,750 --> 00:45:26,800 She won't let him. 861 00:45:35,110 --> 00:45:37,390 Oh, Mr Dale. 862 00:45:38,530 --> 00:45:42,609 You have been cautioned and you will be charged with the murder of Mr Edwin 863 00:45:42,610 --> 00:45:44,509 Charles Ferris. Do you understand that? 864 00:45:44,510 --> 00:45:46,470 Yes, I understand, but I don't accept. 865 00:45:47,560 --> 00:45:49,120 I didn't kill that thing. 866 00:45:49,520 --> 00:45:50,760 It killed itself. 867 00:45:51,980 --> 00:45:55,140 A housefly attracted to a flypaper has a choice. 868 00:45:55,480 --> 00:45:59,260 To land or not to land. Who is morally responsible? 869 00:46:01,160 --> 00:46:05,280 A man trap or a rabbit snare is laid for a specific purpose. 870 00:46:06,220 --> 00:46:08,960 You arranged a trap and a man died. 871 00:46:09,480 --> 00:46:11,800 It was entering my house, my property. 872 00:46:12,100 --> 00:46:15,920 It had no business there other than the execution of an unlawful deed. 873 00:46:17,430 --> 00:46:23,269 Let's suppose, as you would say, that having entered my house, a miscreant 874 00:46:23,270 --> 00:46:28,189 a bottle, supposedly to be booze, and drinks it, only to discover too late 875 00:46:28,190 --> 00:46:30,570 it was contained a poisonous weed killer. 876 00:46:31,150 --> 00:46:35,569 Am I the perfectly legal owner of a well -stocked drinks cabinet to be held 877 00:46:35,570 --> 00:46:41,489 accountable? A monstrous, disgusting thing enters my house, my home, and in 878 00:46:41,490 --> 00:46:44,320 course of tampering with my belongings, dies suddenly. 879 00:46:44,710 --> 00:46:46,030 Well, am I responsible? 880 00:46:46,460 --> 00:46:48,960 Tell me, is a man's home no longer his castle? 881 00:46:49,860 --> 00:46:51,780 No. No, Mr Dale. 882 00:46:52,400 --> 00:46:53,450 It's not. 883 00:46:54,140 --> 00:46:58,259 Now, that argument may well have been swallowed hook, line and sinker by a 884 00:46:58,260 --> 00:47:01,759 composed of cave dwellers, but it doesn't even begin to stand up at the 885 00:47:01,760 --> 00:47:02,810 the 20th century. 886 00:47:03,860 --> 00:47:07,800 Look, you went away for the weekend having rigged up an electrical 887 00:47:08,300 --> 00:47:13,799 In this instance, a known burglar was killed after breaking and entering, but 888 00:47:13,800 --> 00:47:15,460 suppose, I just suppose... 889 00:47:15,760 --> 00:47:21,999 that your man -trap had malfunctioned, a bad connection, a dodgy wire, a short 890 00:47:22,000 --> 00:47:23,500 circuit and a fire had started. 891 00:47:24,140 --> 00:47:28,719 Her neighbour raises the alarm. The fire brigade is called out and in an effort 892 00:47:28,720 --> 00:47:34,299 to save your goods and chattels, a fireman enters your house and dies as a 893 00:47:34,300 --> 00:47:36,240 direct result of your paranoia. 894 00:47:37,960 --> 00:47:39,940 Now, what would you plead then, Mr Dale? 895 00:47:47,440 --> 00:47:49,360 You're right, of course you're right. 896 00:47:50,720 --> 00:47:55,660 But I'm sorry, no matter how much I search my mind, I cannot feel remorse. 897 00:47:59,660 --> 00:48:01,980 I'll settle for the truth. 898 00:48:05,360 --> 00:48:10,359 Do you know that before a man can paint something as exquisite, as moving as 899 00:48:10,360 --> 00:48:15,500 this, he has to go through a torment, a process of purification. 900 00:48:18,060 --> 00:48:22,220 A true icon can only be fashioned by a man of true faith. 901 00:48:24,800 --> 00:48:28,660 Oh, this is much more to me than just a relic. 902 00:48:31,120 --> 00:48:34,970 It represents something that, in a small way, you might begin to understand. 903 00:48:36,500 --> 00:48:37,560 I think I do. 904 00:48:40,080 --> 00:48:42,060 What is it you wanted me, Inspector? 905 00:48:44,270 --> 00:48:49,950 Well, in our mundane jargon, Mr. Dale, it's called a statement. 906 00:48:50,000 --> 00:48:54,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.