Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,510 --> 00:00:53,479
Hush, Morris.
2
00:00:53,480 --> 00:00:54,680
Whisper who dares.
3
00:00:56,880 --> 00:00:58,200
There's one at the gate.
4
00:00:58,520 --> 00:01:03,840
What? The thing I most admire you for,
Moe, is your economy with words.
5
00:01:04,400 --> 00:01:06,560
You are frugal with words.
6
00:01:06,780 --> 00:01:07,830
Follow me.
7
00:01:07,920 --> 00:01:09,000
Go frugal yourself!
8
00:01:09,380 --> 00:01:11,940
Morris, we've been good companions.
9
00:01:12,740 --> 00:01:14,840
Don't go sour on me now, laddie.
10
00:01:17,400 --> 00:01:18,720
Together we stand.
11
00:01:19,760 --> 00:01:21,060
Together we fall.
12
00:01:21,900 --> 00:01:22,980
Agreed? Yeah.
13
00:01:23,200 --> 00:01:24,660
Well, follow Weaving.
14
00:01:25,620 --> 00:01:27,620
Natural bloody leader.
15
00:02:30,190 --> 00:02:31,510
Oh, he's just walked in now.
16
00:02:34,450 --> 00:02:37,510
Mr Croft, do you want him?
17
00:02:37,890 --> 00:02:40,300
I knew you'd come to your senses sooner
or later.
18
00:02:40,301 --> 00:02:41,149
Steady, pal.
19
00:02:41,150 --> 00:02:45,449
Oh, God, Maisie, you've no idea how I
want to be wanted. You are, sir, by
20
00:02:45,450 --> 00:02:50,189
himself. Yeah, but I mean, he hasn't got
your... But then look, no matter how I
21
00:02:50,190 --> 00:02:53,789
beg, plead or attempt to persuade you
otherwise, I want you to remain firm,
22
00:02:53,790 --> 00:02:55,790
resolute and tell me no.
23
00:02:55,791 --> 00:02:57,059
You understand?
24
00:02:57,060 --> 00:02:58,110
Not exactly, no.
25
00:02:59,220 --> 00:03:04,700
That's what I want to hear. No, no,
never. I'll die rather than say yes.
26
00:03:12,120 --> 00:03:14,220
Keep trying, will you? Do that.
27
00:03:14,860 --> 00:03:16,420
Sorry, Gov. Yes, me too.
28
00:03:16,421 --> 00:03:20,199
Police surgeon? On his way. Jake? He's
get out of the ball. Round him up, get
29
00:03:20,200 --> 00:03:23,059
yourself over there at the double. I'll
join you just as soon as I've contacted,
30
00:03:23,060 --> 00:03:24,499
seen a crimes man and photographer.
31
00:03:24,500 --> 00:03:27,139
Yeah, but I'm wearing my baby suit.
Look, you take care of preliminaries.
32
00:03:27,140 --> 00:03:29,939
get you to the court on time. A new
man's coming in today, yeah? I'm going
33
00:03:29,940 --> 00:03:31,080
team him up with Maggie.
34
00:03:31,081 --> 00:03:32,399
She's still on compassionate.
35
00:03:32,400 --> 00:03:35,710
As soon as I can get through to her and
Bain, number I'll recall her.
36
00:04:11,080 --> 00:04:12,460
You had enough yet, Grandad.
37
00:04:17,360 --> 00:04:18,410
Grandad!
38
00:04:30,720 --> 00:04:31,770
Grandad.
39
00:04:34,340 --> 00:04:35,390
Grandad.
40
00:04:35,780 --> 00:04:39,220
A bit of a teaser, this one. Naked, no
external signs of violence.
41
00:04:40,100 --> 00:04:43,710
Well, apart from the burn marks on the
hands and feet. Yeah, I was about to
42
00:04:43,720 --> 00:04:46,340
apart from the burn... What did the
doctor say?
43
00:04:47,020 --> 00:04:48,070
He's dead.
44
00:04:48,180 --> 00:04:49,230
Who was it?
45
00:04:49,280 --> 00:04:51,020
Cameron. Bloody old woman.
46
00:04:51,380 --> 00:04:52,430
Well, he's passed it.
47
00:04:53,960 --> 00:04:55,760
Now, why do I reckon I know that face?
48
00:04:56,000 --> 00:04:58,040
Could be the degenerate. Thank you.
49
00:04:58,280 --> 00:04:59,540
Or a sexual pervert.
50
00:04:59,860 --> 00:05:00,910
Deviant.
51
00:05:01,220 --> 00:05:05,499
He's having his little bit of fun. He's
got out a hand, gone too far, and... He
52
00:05:05,500 --> 00:05:08,440
snuffed it. His little friends have
panicked. My little.
53
00:05:08,441 --> 00:05:10,189
Why, what?
54
00:05:10,190 --> 00:05:12,729
How do you know they're little? All
right, they're enormous. These bloody
55
00:05:12,730 --> 00:05:17,270
enormous friends of panic can dump the
body here if it fits. You stop smoking.
56
00:05:17,610 --> 00:05:18,660
I'm not saying a word.
57
00:05:19,430 --> 00:05:22,860
Equally as an early morning streaker
who's suffered a heart attack.
58
00:05:22,861 --> 00:05:25,569
All right, how do you account for the
burns?
59
00:05:25,570 --> 00:05:27,589
You could have got those sliding down a
rope.
60
00:05:27,590 --> 00:05:29,330
Excuse me, gentlemen, do you mind?
61
00:05:31,130 --> 00:05:33,780
I'm sorry I've got to dash off like
this. I understand.
62
00:05:33,910 --> 00:05:37,400
If you've got to go... We've got no
choice. The exigencies are for service.
63
00:05:37,401 --> 00:05:42,289
I'm quite sure your mother wouldn't have
been recalled unless she had some very
64
00:05:42,290 --> 00:05:43,910
important business to attend to.
65
00:05:44,070 --> 00:05:47,020
I expect it's another missing dog and
Russell's got a lead.
66
00:05:47,170 --> 00:05:51,049
No doubt. When you become the
breadwinner, your mother will be in a
67
00:05:51,050 --> 00:05:52,100
take things easier.
68
00:05:52,101 --> 00:05:54,409
And how you put up with this with his
last wink?
69
00:05:54,410 --> 00:05:56,580
You're always welcome, dear. You know
that.
70
00:05:56,581 --> 00:05:59,189
I admire the way you manage to keep up
appearances, aunt.
71
00:05:59,190 --> 00:06:01,180
It's no place to shame her. How you do
it?
72
00:06:01,210 --> 00:06:06,070
Simple, dear. If it moves, I cement over
it. If it doesn't move, I paint it.
73
00:06:07,349 --> 00:06:10,110
Don't worry about him. He's safe for a
bit.
74
00:06:10,111 --> 00:06:14,449
So you got rid of your garden gnomes
since we were last here?
75
00:06:14,450 --> 00:06:19,570
Yes. A hooligan element took exception
to them. I can't think why, but... Well,
76
00:06:19,571 --> 00:06:20,429
never mind.
77
00:06:20,430 --> 00:06:23,489
You could always stick a little fish
pole in his one good hand and wheel him
78
00:06:23,490 --> 00:06:24,169
in the mornings.
79
00:06:24,170 --> 00:06:26,769
A fair substitute, wouldn't you say?
That's not funny, Steve.
80
00:06:26,770 --> 00:06:30,269
Perhaps not, but a lot safer, provided
she would in back indoors at night. You
81
00:06:30,270 --> 00:06:31,049
got anything in the car?
82
00:06:31,050 --> 00:06:32,100
I'm ready to go.
83
00:06:32,270 --> 00:06:33,470
I'm going to say goodbye.
84
00:06:33,810 --> 00:06:34,860
Goodbye.
85
00:06:43,440 --> 00:06:44,490
Don't worry, mate.
86
00:06:44,560 --> 00:06:45,860
I'll be back to rescue you.
87
00:06:46,880 --> 00:06:47,960
Here, you drive.
88
00:06:48,520 --> 00:06:49,840
You're letting him drive?
89
00:06:49,841 --> 00:06:50,839
I'm not.
90
00:06:50,840 --> 00:06:51,940
Rather you than me.
91
00:06:53,360 --> 00:06:54,410
Bye -bye, Dad.
92
00:06:55,940 --> 00:07:00,579
I don't expect you to write. I know how
your time's taken up. But do try and
93
00:07:00,580 --> 00:07:01,900
phone. You will, won't you?
94
00:07:02,200 --> 00:07:03,460
I'll phone. Promise.
95
00:07:03,720 --> 00:07:05,120
And come down again soon.
96
00:07:05,400 --> 00:07:06,450
Any time.
97
00:07:23,600 --> 00:07:25,160
Is that absolutely necessary?
98
00:07:25,161 --> 00:07:27,619
Sorry? Do you normally speak to people
like that?
99
00:07:27,620 --> 00:07:29,060
People like what? Like a lout.
100
00:07:29,061 --> 00:07:30,239
Oh, Mum.
101
00:07:30,240 --> 00:07:33,379
What? Nothing, just oh, Mum. You were
behaving like a lout. You were being
102
00:07:33,380 --> 00:07:34,700
deliberately bloody rude.
103
00:07:34,740 --> 00:07:35,940
Was I? Yes, you were.
104
00:07:36,560 --> 00:07:37,610
Well, I'm not happy.
105
00:07:37,880 --> 00:07:39,080
Not happy about what?
106
00:07:39,081 --> 00:07:40,259
About her.
107
00:07:40,260 --> 00:07:41,310
Her attitude.
108
00:07:41,540 --> 00:07:42,660
I don't like her.
109
00:07:42,920 --> 00:07:46,699
I don't like the way she treats my
grandfather, and I don't like the idea
110
00:07:46,700 --> 00:07:48,200
ending his days there with her.
111
00:07:48,201 --> 00:07:51,639
The silly, unsympathetic cow. You watch
your tongue. I've watched my tongue, if
112
00:07:51,640 --> 00:07:54,950
that's physically possible, for the past
ten days. Steve, listen.
113
00:07:57,740 --> 00:07:59,100
I don't want a round, Mum.
114
00:07:59,101 --> 00:08:02,679
Not while I'm driving. All right, you've
got something to say, so go on, say it,
115
00:08:02,680 --> 00:08:04,360
and let's get it all out in the open.
116
00:08:04,860 --> 00:08:07,720
Look, I'm pretty level -headed as a
rule, you agree?
117
00:08:08,600 --> 00:08:12,020
I'm not given to teenage tantrums and
emotional outbursts.
118
00:08:12,880 --> 00:08:14,740
As a policeman's son, I know the drill.
119
00:08:15,220 --> 00:08:17,020
By and large, I don't step out of line.
120
00:08:17,680 --> 00:08:21,979
I watch my P's and Q's and remind myself
constantly that you're the Metropolitan
121
00:08:21,980 --> 00:08:24,660
Police hero's widow and I'm your model
teenage son.
122
00:08:24,661 --> 00:08:27,959
But when, for Christ's sake, Mother, are
you going to recognise the fact that
123
00:08:27,960 --> 00:08:29,010
I've grown up?
124
00:08:29,020 --> 00:08:33,538
That I have opinions of my own? And that
my opinions don't necessarily conform
125
00:08:33,539 --> 00:08:36,918
to yours, but are still valid simply
because they're mine? And let me finish,
126
00:08:36,919 --> 00:08:39,320
please! I don't care about your Auntie
Wing.
127
00:08:39,600 --> 00:08:43,659
I don't care how good, how kind, how
decent she may or may not be.
128
00:08:44,420 --> 00:08:45,980
But I care about my grandfather.
129
00:08:46,739 --> 00:08:47,999
Because I feel affection.
130
00:08:48,520 --> 00:08:50,440
A great deal of affection for him.
131
00:08:51,080 --> 00:08:52,130
And none for her.
132
00:08:52,900 --> 00:08:54,580
Now, have we got it out in the open?
133
00:08:56,140 --> 00:09:01,640
My God, Steve, I just... I feel... What
do you think?
134
00:09:03,780 --> 00:09:06,900
Oh, God, Steve, I did it. We did it for
you.
135
00:09:07,860 --> 00:09:09,360
For me? Yes, for you.
136
00:09:10,500 --> 00:09:13,450
You don't have the monopoly on
affection, you know, Steve.
137
00:09:14,440 --> 00:09:16,440
Look, I love my father dearly.
138
00:09:17,680 --> 00:09:20,780
But there comes a moment when someone
has to make a decision.
139
00:09:20,781 --> 00:09:25,059
It was your A -level year. I'd watched
you struggling to cope with your study
140
00:09:25,060 --> 00:09:28,439
there, helping me. You would have done
that, and I appreciated it. But Dad,
141
00:09:28,440 --> 00:09:32,099
living at home, and you having to see to
him as well, it was too much, you
142
00:09:32,100 --> 00:09:33,680
realise that? It wasn't just me.
143
00:09:34,340 --> 00:09:35,740
Your grandfather knew.
144
00:09:36,880 --> 00:09:38,140
I didn't lay down any laws.
145
00:09:38,141 --> 00:09:40,939
Are you telling me you volunteered for
that? That, as you call it, is living
146
00:09:40,940 --> 00:09:44,159
with his sister by the sea. She may not
be Florence Nightingale, but at least
147
00:09:44,160 --> 00:09:47,339
she has the time to devote to him. Oh,
so as far as you're concerned, he's all
148
00:09:47,340 --> 00:09:50,039
right. He's happy. Now, you are talking
like a teenager.
149
00:09:50,040 --> 00:09:53,179
You come up against a problem, no easy
solution, so you strike out in all
150
00:09:53,180 --> 00:09:54,230
directions.
151
00:09:55,080 --> 00:10:01,539
Look, my father has led an active,
independent life. He hates the idea of
152
00:10:01,540 --> 00:10:02,590
a burden.
153
00:10:02,591 --> 00:10:05,639
He's never going to be happy having to
rely on other people. You wouldn't be
154
00:10:05,640 --> 00:10:07,080
happier having to rely on you.
155
00:10:08,660 --> 00:10:14,759
A situation like this is not a
156
00:10:14,760 --> 00:10:17,580
question of who's right or wrong.
157
00:10:21,340 --> 00:10:24,880
You know what to do for the bed.
158
00:10:30,240 --> 00:10:31,500
Let's get you back to town.
159
00:10:45,900 --> 00:10:48,730
Don't look now, but I think Jake just
arrested somebody.
160
00:10:48,731 --> 00:10:52,199
He's got that devil in him since he went
in front of the board for D .I.
161
00:10:52,200 --> 00:10:53,340
How did he get on?
162
00:10:53,341 --> 00:10:55,759
Oh, he went swimmingly, according to
him.
163
00:10:55,760 --> 00:10:56,810
Heard any whispers?
164
00:10:56,940 --> 00:10:58,620
I think he may have dropped a brick.
165
00:10:58,621 --> 00:10:59,739
Such as?
166
00:10:59,740 --> 00:11:03,119
There's a deputy commander on the board
who's got a thing about statistics. Now,
167
00:11:03,120 --> 00:11:06,899
he's rapping on about something like,
every 84 minutes in the Greater London
168
00:11:06,900 --> 00:11:11,140
Area, a woman is being raped or mugged.
And he asked Jake for his comments.
169
00:11:11,141 --> 00:11:12,139
Jake says?
170
00:11:12,140 --> 00:11:14,000
She must be getting a bit bloody fed up.
171
00:11:14,001 --> 00:11:15,499
Did they laugh?
172
00:11:15,500 --> 00:11:16,550
Not a chitter.
173
00:11:16,740 --> 00:11:19,740
Typical hard -nosed Brit, bloody. He
will as lot.
174
00:11:20,340 --> 00:11:21,390
Right, I'm off.
175
00:11:21,520 --> 00:11:22,570
Back to the factory.
176
00:11:22,571 --> 00:11:25,799
Nia, I want to get on to the coroner's
office, get that one pushed up the
177
00:11:25,800 --> 00:11:27,840
Would that be before or after breakfast?
178
00:11:28,120 --> 00:11:31,820
Well, well, save some fried bread for
me, huh? Nothing famished.
179
00:11:32,060 --> 00:11:33,380
Oh, that's fair. Go on.
180
00:11:33,381 --> 00:11:35,799
I had my breakfast menu all planned,
didn't I?
181
00:11:35,800 --> 00:11:38,240
Sugar puffs, bacon and egg, fried
tomato.
182
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
Where did you find him?
183
00:11:42,841 --> 00:11:46,319
He was lurking in the background.
Thought he looked a bit suspicious.
184
00:11:46,320 --> 00:11:47,940
Well, it's a bit fishy, I see that.
185
00:11:48,060 --> 00:11:50,480
His name is Leo Ernst. That is correct.
186
00:11:50,481 --> 00:11:52,979
Out of order, Beat Constable. Oh, he's
ignorant.
187
00:11:52,980 --> 00:11:56,679
He tells me that Leo here and a
friend... The Beat Constable is ignorant
188
00:11:56,680 --> 00:12:00,340
facts. ...have been dosing on this
site... We have been resident on this
189
00:12:00,480 --> 00:12:05,239
...for the past three or four weeks. Two
months, come Thursday. Well... That is
190
00:12:05,240 --> 00:12:09,280
where we... So, Constable...
191
00:12:09,680 --> 00:12:11,520
I am a material witness.
192
00:12:11,521 --> 00:12:14,919
He's a bit more than that, Gov, in my
opinion. Could be wrong. I've got a
193
00:12:14,920 --> 00:12:18,350
sneaking suspicion our friend here is
wearing the dead man's shoes.
194
00:12:22,240 --> 00:12:23,290
All right, Leo.
195
00:12:23,700 --> 00:12:26,840
Let's barter the daps. I beg your
pardon?
196
00:12:27,360 --> 00:12:29,100
They want to examine your footwear.
197
00:12:29,240 --> 00:12:30,290
They do?
198
00:12:30,291 --> 00:12:32,139
I should stand back and bar, will you?
199
00:12:32,140 --> 00:12:33,760
Seriously damage your appetite.
200
00:12:34,060 --> 00:12:35,110
Get them off.
201
00:12:38,380 --> 00:12:39,430
Love you, Ryan. Sorry.
202
00:12:46,440 --> 00:12:47,490
You reckon?
203
00:12:48,040 --> 00:12:49,090
Shoe bits.
204
00:12:49,091 --> 00:12:52,719
Hey, it's on your way back to the nick,
Gump.
205
00:12:52,720 --> 00:12:54,950
Him travelling in my car? Not bloody
mighty.
206
00:12:56,020 --> 00:12:59,870
Who's sending the postmaster? What time
are you doing call? Um, call for ten.
207
00:12:59,871 --> 00:13:03,619
Ah, now, do us a favour, Gump. Full mail
out and an empty stomach. I'll be
208
00:13:03,620 --> 00:13:04,619
calling for Huey.
209
00:13:04,620 --> 00:13:07,210
Any case, I'll be at Blossom, Bookton
and Question.
210
00:13:07,211 --> 00:13:11,349
No way they're going to get a scowl to
that one before 11.
211
00:13:11,350 --> 00:13:14,049
Right, does that leave you free through
it, then? No, no, I've got an
212
00:13:14,050 --> 00:13:15,670
appointment at the yard. Oh, yeah.
213
00:13:15,690 --> 00:13:17,800
So, uh, look, sir, it's all down to
Maggie.
214
00:13:18,010 --> 00:13:19,060
She'll like that.
215
00:13:19,061 --> 00:13:22,229
I'll get a good breakfast inside you.
That's an order. Going to be a long day,
216
00:13:22,230 --> 00:13:23,280
yes?
217
00:13:23,930 --> 00:13:25,430
Don't get all boisterous, Leo.
218
00:13:25,590 --> 00:13:26,790
Decide I put you on a diet.
219
00:13:27,050 --> 00:13:28,100
Sandpan frit.
220
00:13:28,101 --> 00:13:31,369
You're not only out of condition, you're
definitely not nice to know.
221
00:13:31,370 --> 00:13:32,690
I do my best, laddie.
222
00:13:33,070 --> 00:13:34,670
I walk about in the rain.
223
00:13:34,930 --> 00:13:36,310
That can rot your socks, sir.
224
00:13:36,490 --> 00:13:38,330
I used a bar of soap once.
225
00:13:38,570 --> 00:13:43,470
Since when I have used no other? I'll go
Bible on that. Wheel him away.
226
00:13:43,910 --> 00:13:44,960
Come on, Cinders.
227
00:13:48,590 --> 00:13:55,350
Get that little soddy by lunchtime. I'll
buy a beer.
228
00:13:55,670 --> 00:13:57,610
Jake, you've got such a way with words.
229
00:13:58,070 --> 00:14:03,009
The heart fluttered within her breast
like a captive bird as the brave
230
00:14:03,010 --> 00:14:04,060
leaned over her.
231
00:14:04,240 --> 00:14:08,619
And in a voice throbbing with submerged
passion, he said, get that lot sorted by
232
00:14:08,620 --> 00:14:10,219
lunchtime and I'll buy you a beer.
233
00:14:10,220 --> 00:14:13,110
Well, be thankful for small mercies. Do
I have any choice?
234
00:14:14,380 --> 00:14:15,430
Jake?
235
00:14:15,431 --> 00:14:19,839
Ah, heard you were in the building. Give
pays to advertise. How are you? Oh, I'm
236
00:14:19,840 --> 00:14:20,890
bearing up.
237
00:14:21,160 --> 00:14:22,210
Congratulations.
238
00:14:22,211 --> 00:14:25,739
I'm dogging you, man. You could be
gracing a DI's desk with any luck. No,
239
00:14:25,740 --> 00:14:26,699
not counting any chickens.
240
00:14:26,700 --> 00:14:28,340
This is our resident boiler.
241
00:14:28,341 --> 00:14:31,379
If ever you're in trouble, she'll
probably be the cause.
242
00:14:31,380 --> 00:14:32,430
Sergeant Phillips.
243
00:14:32,780 --> 00:14:33,980
Peter Phillips, Maisie.
244
00:14:33,981 --> 00:14:36,699
Asham's a day, he's on the strength.
Nice to meet you.
245
00:14:36,700 --> 00:14:38,239
Pete and I were at Cannon Road together.
246
00:14:38,240 --> 00:14:39,960
I helped train him. Oh, my God.
247
00:14:39,961 --> 00:14:41,359
He give you a hard time?
248
00:14:41,360 --> 00:14:42,800
We're working at it. All right.
249
00:14:42,801 --> 00:14:46,199
Here. You've been to see the governor?
Yeah, he seemed a bit... Yeah, there's a
250
00:14:46,200 --> 00:14:46,839
flap on it.
251
00:14:46,840 --> 00:14:47,999
Do you want to do me a favour?
252
00:14:48,000 --> 00:14:48,659
Like what?
253
00:14:48,660 --> 00:14:51,519
I've got a wino banged up downstairs,
got a mate I'm eager to have a word
254
00:14:51,520 --> 00:14:53,990
If I give you a location, will you lift
him for me?
255
00:14:53,991 --> 00:14:56,499
Yeah, well, I'm only making up the
numbers here, aren't I?
256
00:14:56,500 --> 00:14:57,550
OK, see you later.
257
00:14:57,700 --> 00:15:01,280
So... Jake, what made you join the CID?
258
00:15:01,281 --> 00:15:02,769
Heard it was glamorous.
259
00:15:02,770 --> 00:15:04,350
Is it? I was misinformed.
260
00:15:05,041 --> 00:15:07,069
Excuse me.
261
00:15:07,070 --> 00:15:08,120
Oh, can I help you?
262
00:15:08,590 --> 00:15:09,640
I'm a way around.
263
00:15:09,710 --> 00:15:10,760
You work here?
264
00:15:10,761 --> 00:15:11,629
Yes, are you?
265
00:15:11,630 --> 00:15:12,749
Detective Sergeant Phillips.
266
00:15:12,750 --> 00:15:14,869
How do you do? I'm Detective Inspector
Forbes.
267
00:15:14,870 --> 00:15:17,489
Ah, well, pleased to meet your
acquaintance, ma 'am.
268
00:15:17,490 --> 00:15:18,609
Would you like to go ahead?
269
00:15:18,610 --> 00:15:20,689
Yes, I think I will, if you don't mind.
Wise decision.
270
00:15:20,690 --> 00:15:22,430
He hasn't had his blast all over yet.
271
00:15:24,230 --> 00:15:25,280
Russell. Yeah?
272
00:15:25,281 --> 00:15:26,369
You all right?
273
00:15:26,370 --> 00:15:27,420
Hang on.
274
00:15:27,421 --> 00:15:30,729
Phillips, brought your other duster in.
You want to wear it? Not half, I don't.
275
00:15:30,730 --> 00:15:31,669
Get me right down.
276
00:15:31,670 --> 00:15:33,829
What's that? You've got a morgue out
there. Hello, Jake.
277
00:15:33,830 --> 00:15:34,809
Maggie.
278
00:15:34,810 --> 00:15:35,629
How are things?
279
00:15:35,630 --> 00:15:36,369
All right.
280
00:15:36,370 --> 00:15:38,949
You look a bit fraught. Oh, I just got
back from Herne Bay.
281
00:15:38,950 --> 00:15:40,749
No luggage. You're still in West
Whittering.
282
00:15:40,750 --> 00:15:43,010
I've got a dash. I'll see you later. OK.
283
00:15:44,050 --> 00:15:45,100
Any improvement?
284
00:15:45,790 --> 00:15:47,410
Want to talk about it? Not really.
285
00:15:48,590 --> 00:15:49,850
Hello. What have we got on?
286
00:15:50,050 --> 00:15:51,100
A funny one.
287
00:15:51,130 --> 00:15:52,750
Funny peculiar or a funny ha -ha?
288
00:15:53,130 --> 00:15:57,510
Derelict site by the gasworks, corner of
Cleveland and... Oh, Sexton Road.
289
00:15:57,650 --> 00:15:58,850
Right. Yeah, who's that?
290
00:15:58,851 --> 00:16:01,679
Yeah, well, tell Phillips I'd like a
word, like now.
291
00:16:01,680 --> 00:16:05,399
A big constable discovered a body on it
earlier this morning. Now, it only signs
292
00:16:05,400 --> 00:16:07,560
violence, burn marks on one hand and
feet.
293
00:16:07,561 --> 00:16:11,339
Sex? That's the first thing that Bob
thought of. Now, talking of morgues...
294
00:16:11,340 --> 00:16:14,279
one track mind, all of you. When I say
sex, I mean male or female.
295
00:16:14,280 --> 00:16:16,450
Male, white. I've opened the file. All
yours.
296
00:16:16,600 --> 00:16:20,259
Oh, thank you. You won't have time to
read it before, so I suggest you go
297
00:16:20,260 --> 00:16:23,159
through it while you're waiting for the
results post -mortem.
298
00:16:23,160 --> 00:16:25,390
I'm attending the post -mortem. Right.
When?
299
00:16:25,391 --> 00:16:29,079
I think you're making a move now, if I'm
not mistaken. What, on her own stomach?
300
00:16:29,080 --> 00:16:32,419
Oh, no, look, wait a minute. I get an
urgent call, get back here, all health
301
00:16:32,420 --> 00:16:34,590
pop, and I drive up non -stop from Herne
Bay.
302
00:16:34,591 --> 00:16:38,599
Investigating officer has a duty to
attend a post -mortem. You know that.
303
00:16:38,600 --> 00:16:39,650
routine.
304
00:16:40,720 --> 00:16:46,779
You're a sadistic sort of... All
305
00:16:46,780 --> 00:16:50,920
going on around here, Governor?
306
00:16:51,240 --> 00:16:52,440
Is it? What have you got?
307
00:16:52,560 --> 00:16:55,210
Not a lot, apart from a sinking feeling
in my stomach.
308
00:16:55,620 --> 00:16:59,470
Phillips, tell me, what do you think of
women detectives? Not much. Meaning?
309
00:16:59,471 --> 00:17:03,839
Meaning I haven't had much time to think
about women detectives, sir. Well, go
310
00:17:03,840 --> 00:17:07,859
knock on Inspector Forbes' door and
introduce yourself as her new man,
311
00:17:08,119 --> 00:17:10,039
It's Monday, Cap. On your way, Sergeant.
312
00:17:10,040 --> 00:17:15,318
Oh, apropos lunch, sir. Have a word with
Inspector Forbes. I'm sure she'll have
313
00:17:15,319 --> 00:17:18,779
made provision and a word of advice.
Stop worrying about your stomach. Start
314
00:17:18,780 --> 00:17:21,670
contemplating your status. It's looking
decidedly iffy.
315
00:17:26,020 --> 00:17:27,280
Now, what can I do for you?
316
00:17:27,319 --> 00:17:28,939
Governor says to stay on with you.
317
00:17:28,940 --> 00:17:29,959
Oh, wonderful.
318
00:17:29,960 --> 00:17:31,100
Will you be emigrated?
319
00:17:31,120 --> 00:17:34,430
No. He could always aim me out, though.
Yeah, that's true. Take a seat.
320
00:17:35,880 --> 00:17:38,300
Oh, not exactly house -proud, is he?
321
00:17:39,760 --> 00:17:41,020
No, but he's a good copper.
322
00:17:41,200 --> 00:17:43,060
Well, that should make someone happy.
323
00:17:44,340 --> 00:17:46,640
Well, you've got a post -mortem to
attend.
324
00:17:47,120 --> 00:17:48,500
Yeah, looking forward to it.
325
00:17:50,540 --> 00:17:51,590
I don't worry you.
326
00:17:52,220 --> 00:17:53,360
Worry me? No, I love him.
327
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
Well, I'll need an exhibit, officer.
328
00:17:56,001 --> 00:17:59,859
Forensic science is where it's all at,
you know. We can't make a move without
329
00:17:59,860 --> 00:18:05,279
them. You know... Sorry, I'll get on my
soapbox. That whole area to me is
330
00:18:05,280 --> 00:18:06,420
nothing short of magic.
331
00:18:06,580 --> 00:18:07,630
Are you serious?
332
00:18:07,760 --> 00:18:11,600
Like the man said, all the bits and bobs
carefully bagged and tagged.
333
00:18:12,040 --> 00:18:13,480
You take the stomach content.
334
00:18:13,660 --> 00:18:17,460
Now, I don't have to tell you, they can
often provide the vital clue.
335
00:18:17,940 --> 00:18:21,370
I mean, all you have to do is give a
pathologist a handful of liver and
336
00:18:21,460 --> 00:18:23,300
and in his hands it becomes a chart.
337
00:18:23,850 --> 00:18:24,930
A mine of information.
338
00:18:25,190 --> 00:18:28,740
Give him a basin full of stomach
contents and he becomes a clairvoyant.
339
00:18:28,850 --> 00:18:30,910
Peering, groping into the past.
340
00:18:31,250 --> 00:18:32,300
Here we go.
341
00:18:32,970 --> 00:18:34,020
Yeah.
342
00:18:34,430 --> 00:18:35,570
Whenever you're ready.
343
00:18:36,670 --> 00:18:37,950
Hey, let me give you a hand.
344
00:18:45,870 --> 00:18:46,920
Don't worry about it.
345
00:18:47,030 --> 00:18:48,310
You can always lean on me.
346
00:18:49,110 --> 00:18:50,160
Thank you.
347
00:19:18,311 --> 00:19:23,759
is for not getting to grips with your
clients, do you know?
348
00:19:23,760 --> 00:19:27,419
I endeavour to cope with what Charlie
here describes as our Russia, but as you
349
00:19:27,420 --> 00:19:30,670
can see for yourselves, we've had an
entire chapter of calamity.
350
00:19:31,500 --> 00:19:32,550
Step closer, do.
351
00:19:43,900 --> 00:19:45,340
Let's make a start, shall we?
352
00:19:54,760 --> 00:19:57,360
that hath no stomach for this fight let
him depart.
353
00:19:58,040 --> 00:19:59,780
Are you feeling all right, my dear?
354
00:20:01,500 --> 00:20:02,550
Bone.
355
00:20:05,460 --> 00:20:07,080
Just hold that there for a minute.
356
00:20:13,960 --> 00:20:15,700
You attended postmortems before?
357
00:20:16,320 --> 00:20:17,370
Yes.
358
00:20:18,040 --> 00:20:20,400
Still makes you feel a bit queasy, eh? A
bit.
359
00:20:21,520 --> 00:20:25,279
It's the intolerable stench of
formaldehyde that unsettles me,
360
00:20:25,280 --> 00:20:26,330
an empty stomach.
361
00:20:27,040 --> 00:20:30,100
I expect that's what did for your
colleague.
362
00:20:30,840 --> 00:20:32,660
Yes, I expect so.
363
00:21:02,000 --> 00:21:03,800
A bit bloody silly, that, wasn't it?
364
00:21:03,801 --> 00:21:05,079
A bit.
365
00:21:05,080 --> 00:21:06,220
I feel all right, Burke.
366
00:21:08,040 --> 00:21:10,270
It's never happened to me before. First
time.
367
00:21:11,960 --> 00:21:13,820
I suppose you'll be dining out on it.
368
00:21:15,640 --> 00:21:16,690
Dining out on what?
369
00:21:16,691 --> 00:21:20,779
Come on, it's got to be worth a laugh,
hasn't it? Brand new sergeant flakes
370
00:21:20,780 --> 00:21:21,830
you stay on your feet.
371
00:21:22,080 --> 00:21:23,130
Where are you?
372
00:21:23,640 --> 00:21:25,320
First date could be embarrassing.
373
00:21:26,460 --> 00:21:28,810
Have you worked with any policewomen
before?
374
00:21:28,811 --> 00:21:30,159
No, never.
375
00:21:30,160 --> 00:21:31,210
Any prejudice?
376
00:21:32,020 --> 00:21:33,880
Well, I haven't given it much thought.
377
00:21:33,881 --> 00:21:37,679
Look, I don't know what your attitude is
to police women in general, but let's
378
00:21:37,680 --> 00:21:39,730
get rid of a few misconceptions about
me.
379
00:21:39,731 --> 00:21:42,599
I don't give a damn who I work with, as
long as they do their job and allow me
380
00:21:42,600 --> 00:21:43,650
to get on with mine.
381
00:21:43,651 --> 00:21:46,559
Now, as far as I'm concerned, the
instance closed, all right? Well, I'll
382
00:21:46,560 --> 00:21:49,930
that with a pinch of salt. You,
Sergeant, can do what you've learned.
383
00:21:50,160 --> 00:21:54,859
Look, you came on strong and you came
unstuck. If you want to brood about it,
384
00:21:54,860 --> 00:21:57,939
ahead. It's your business. I don't like
repeating myself, but as I said, I've
385
00:21:57,940 --> 00:22:00,950
forgotten it, all right? All right, I
believe you. Thank you.
386
00:22:01,659 --> 00:22:04,240
If they should ask me. You could write a
book.
387
00:22:05,880 --> 00:22:07,660
Yes, ma 'am. Go on, get out.
388
00:22:08,560 --> 00:22:09,610
I'm on your side.
389
00:22:17,000 --> 00:22:19,410
Now, CRO's got quite a hefty dossier on
this man.
390
00:22:19,560 --> 00:22:22,580
Name, Edwin Charles Ferris, commonly
known as Ned.
391
00:22:23,420 --> 00:22:25,580
Lot of form, all burglary, positive MO.
392
00:22:25,960 --> 00:22:28,790
Sole operator specialising in the theft
of objet d 'art.
393
00:22:28,791 --> 00:22:31,919
Five arrests, three convictions, no
record of violence.
394
00:22:31,920 --> 00:22:33,760
Last sentence, 73, release 79.
395
00:22:34,420 --> 00:22:37,130
Has been questioned on various occasions
since then.
396
00:22:37,131 --> 00:22:41,059
Thank you. Now, Ferris was married, no
children, permanent address, 32 Fawcett
397
00:22:41,060 --> 00:22:42,140
Street, Walthamstow.
398
00:22:42,141 --> 00:22:45,259
Inspector there's got a personal file on
him, but it's a slim one.
399
00:22:45,260 --> 00:22:49,060
Ferris's domestic life seems to have
been stable, and he had no obvious
400
00:22:49,520 --> 00:22:51,680
Apart from a gas guzzler.
401
00:22:52,000 --> 00:22:55,310
He drove a Daimler Jag. Now, you want to
get this down. Registration.
402
00:22:57,020 --> 00:22:58,070
CYW576V.
403
00:22:58,130 --> 00:22:59,270
Well, that's it, ma 'am.
404
00:23:00,090 --> 00:23:03,810
Now, regarding the post -mortem, well, I
won't go into details.
405
00:23:03,811 --> 00:23:07,629
Sufficient to say that it showed
conclusively that Ferris died of an
406
00:23:07,630 --> 00:23:08,680
shock.
407
00:23:08,681 --> 00:23:12,249
Now, my opinion, for what it's worth, is
that Ferris was out on a job, but the
408
00:23:12,250 --> 00:23:14,849
chances of you picking up a whisper on
this are slim. Sergeant Barrett pointed
409
00:23:14,850 --> 00:23:15,900
out he was a loner.
410
00:23:15,930 --> 00:23:18,810
But if we can locate the car, we're in
with a chance.
411
00:23:18,811 --> 00:23:22,829
Now, it's lots of legwork, but, well, at
least it'll keep you on the streets and
412
00:23:22,830 --> 00:23:25,840
out of those unhealthy drinking
establishments. Good luck.
413
00:23:25,841 --> 00:23:28,949
Detail this lot off, Jake, man. Come on,
girls.
414
00:23:28,950 --> 00:23:31,489
Which first move? As if you didn't know.
Would seem logical.
415
00:23:31,490 --> 00:23:33,909
Well, unless she's heard it
unofficially. She doesn't even know
416
00:23:33,910 --> 00:23:34,960
yet.
417
00:24:04,280 --> 00:24:05,330
Yes?
418
00:24:05,980 --> 00:24:07,030
Mrs. Ferris?
419
00:24:07,360 --> 00:24:09,520
Yes? We're police officers.
420
00:24:10,660 --> 00:24:11,710
Yes.
421
00:24:12,380 --> 00:24:15,500
I wonder if we could have a word. You've
got a warrant.
422
00:24:18,440 --> 00:24:22,200
This is Detective Sergeant Phillips. I'm
Detective Inspector Forbes.
423
00:24:22,540 --> 00:24:23,590
Piss off.
424
00:24:24,000 --> 00:24:26,410
I don't think you quite understand. Get
out of it.
425
00:24:26,480 --> 00:24:27,530
Scarpa, bugger off.
426
00:24:27,980 --> 00:24:31,350
I don't even want you crossing this
threshold. Is that understood?
427
00:24:31,351 --> 00:24:34,479
Go on, get out of it. String your bloody
hook. You're worth a bloody good
428
00:24:34,480 --> 00:24:35,530
doffer.
429
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
Go on, get out.
430
00:24:36,721 --> 00:24:41,439
Me and the inspector have trekked all
the way out here to tell you something
431
00:24:41,440 --> 00:24:42,580
think you ought to know.
432
00:24:44,180 --> 00:24:46,800
Like as of this morning, you're a widow.
433
00:24:49,520 --> 00:24:51,220
Hold on, hold on a minute.
434
00:24:54,780 --> 00:24:57,310
Look, I didn't mean to go off the deep
end. I'm sorry.
435
00:24:57,720 --> 00:24:59,420
Nothing personal, I assure you.
436
00:25:00,330 --> 00:25:02,250
We're human too, Mr. Burton.
437
00:25:03,090 --> 00:25:04,270
Of course you are.
438
00:25:05,490 --> 00:25:07,270
Eat just that now.
439
00:25:08,470 --> 00:25:09,520
What?
440
00:25:12,590 --> 00:25:13,640
Come in.
441
00:25:13,950 --> 00:25:15,000
Come on in.
442
00:25:15,850 --> 00:25:16,900
Both of you.
443
00:25:24,190 --> 00:25:25,240
What happened?
444
00:25:26,790 --> 00:25:27,840
Should we sit down?
445
00:25:28,240 --> 00:25:31,370
I don't want a lot of sympathy. I just
want to know what happened.
446
00:25:32,580 --> 00:25:34,180
How about some tea?
447
00:25:36,040 --> 00:25:37,090
Through there.
448
00:25:37,900 --> 00:25:38,950
It's all marked.
449
00:25:52,480 --> 00:25:55,460
I just have to ask you some routine
questions, Mrs Ferris.
450
00:25:56,600 --> 00:25:58,140
Well, they're always routine.
451
00:25:59,280 --> 00:26:03,059
Your husband's body was found on a
derelict site this morning. He'd been
452
00:26:03,060 --> 00:26:04,110
electrocuted.
453
00:26:07,600 --> 00:26:08,650
Go on.
454
00:26:09,760 --> 00:26:13,499
Let's not beat about the bush, Mrs.
Ferris. Your husband had a record. A
455
00:26:13,500 --> 00:26:16,120
of police vindictiveness and judicial
tyranny.
456
00:26:16,420 --> 00:26:18,180
He was a known criminal. Criminal?
457
00:26:18,800 --> 00:26:20,860
Bullshit. He was a burglar.
458
00:26:21,480 --> 00:26:22,530
One of the best.
459
00:26:23,400 --> 00:26:24,700
Probably the best.
460
00:26:26,320 --> 00:26:30,679
But then only history will tell, won't
it? Excuse me. All right if I use
461
00:26:30,680 --> 00:26:32,800
I never got around to plumbing in Ur.
462
00:26:34,200 --> 00:26:36,160
The lavatory's through there.
463
00:26:37,220 --> 00:26:38,700
Right next to the bedroom.
464
00:26:39,380 --> 00:26:40,430
Oh.
465
00:26:42,380 --> 00:26:46,320
Bloody transparent, it's not true.
466
00:26:46,900 --> 00:26:48,600
My husband was a professional.
467
00:26:49,140 --> 00:26:51,000
He won't find anything through there.
468
00:26:51,500 --> 00:26:54,030
Is your husband's death concern you,
Mrs. Ferris?
469
00:26:57,100 --> 00:26:58,880
My husband was a man of integrity.
470
00:27:00,080 --> 00:27:02,160
He had principles and he clung to them.
471
00:27:03,440 --> 00:27:04,800
He wasn't a socialist.
472
00:27:05,320 --> 00:27:06,880
He believed in free enterprise.
473
00:27:08,280 --> 00:27:11,560
He was a fundamentalist and a freemason.
474
00:27:11,561 --> 00:27:16,039
The reason to believe that your husband
died sometime Sunday morning was he here
475
00:27:16,040 --> 00:27:17,120
with you on Saturday?
476
00:27:17,520 --> 00:27:20,380
Yes. Can you remember what time he left
home?
477
00:27:20,660 --> 00:27:22,820
Yes. Was he quite late?
478
00:27:23,480 --> 00:27:24,530
Around ten.
479
00:27:24,531 --> 00:27:25,799
Did you say where he was going?
480
00:27:25,800 --> 00:27:26,850
No. Did you ask?
481
00:27:27,160 --> 00:27:28,210
No.
482
00:27:31,380 --> 00:27:32,430
I'll pour.
483
00:27:34,820 --> 00:27:36,180
Milk? Yes.
484
00:27:37,840 --> 00:27:39,360
Help yourselves to sugar.
485
00:27:42,040 --> 00:27:43,580
You've got some nice pieces.
486
00:27:44,920 --> 00:27:47,140
And receipts for every one of them.
487
00:27:48,300 --> 00:27:51,800
And a fairly sophisticated burger alarm
to protect them.
488
00:27:52,030 --> 00:27:54,490
Yes, well, my husband was nobody's fool.
489
00:27:59,070 --> 00:28:03,150
Your husband just walked out of the
house about ten.
490
00:28:04,010 --> 00:28:05,060
That's right.
491
00:28:05,930 --> 00:28:07,250
You weren't even curious?
492
00:28:07,770 --> 00:28:09,110
No. Why?
493
00:28:10,170 --> 00:28:11,990
Well, was it routine, like a job?
494
00:28:12,190 --> 00:28:13,240
Dirty weekend?
495
00:28:14,070 --> 00:28:17,730
If that's your idea of the psychological
approach, forget it.
496
00:28:18,130 --> 00:28:19,180
It's pathetic.
497
00:28:19,450 --> 00:28:21,190
I would have worried you either way.
498
00:28:21,569 --> 00:28:25,910
I assumed... I assumed he had business
to attend to.
499
00:28:26,230 --> 00:28:29,300
Why would you assume that if no words
had passed between you?
500
00:28:29,301 --> 00:28:30,929
You married.
501
00:28:30,930 --> 00:28:32,469
Now you're changing the subject.
502
00:28:32,470 --> 00:28:34,969
Why would you assume that he had
business to attend to, and what sort of
503
00:28:34,970 --> 00:28:37,269
business would you assume it to be at
ten o 'clock at night? Was it the way he
504
00:28:37,270 --> 00:28:38,149
was dressed?
505
00:28:38,150 --> 00:28:41,389
Dressed? Do you have a file on your
husband, Mrs Ferris? We studied his M
506
00:28:41,390 --> 00:28:44,760
The sergeant is asking whether he was
wearing his working clothes.
507
00:28:44,870 --> 00:28:47,010
The work was a taboo subject.
508
00:28:47,790 --> 00:28:48,840
Closed book.
509
00:28:49,180 --> 00:28:50,860
I never inquired about his work.
510
00:28:51,280 --> 00:28:53,870
You keep your front door locked at
night? Of course.
511
00:28:53,871 --> 00:28:57,159
Alone in the house late at night?
Naturally, she'd have everything bolted
512
00:28:57,160 --> 00:28:59,630
barred, wouldn't she? Alarm system
activated?
513
00:28:59,820 --> 00:29:04,059
I've answered all the questions I
consider to be necessary, and I would
514
00:29:04,060 --> 00:29:05,110
to leave.
515
00:29:05,240 --> 00:29:09,419
Your husband, he suffered from a severe
stomach complaint. Did he? He was on a
516
00:29:09,420 --> 00:29:12,619
low -residue diet. It would be helpful
if we could establish where he ate his
517
00:29:12,620 --> 00:29:15,499
last meal. Did you make him something
before he left home? I don't remember.
518
00:29:15,500 --> 00:29:16,820
Then let me jog your memory.
519
00:29:17,000 --> 00:29:19,470
Did you cook him cream sweetbreads on
Saturday?
520
00:29:23,820 --> 00:29:25,860
You bloody barbarian.
521
00:29:27,500 --> 00:29:29,240
You opened him up, didn't you?
522
00:29:31,680 --> 00:29:32,730
You animals.
523
00:29:33,260 --> 00:29:34,500
You just kicked me.
524
00:29:34,800 --> 00:29:37,500
It's just routine, Mrs. Ferris. And
informative.
525
00:29:37,501 --> 00:29:39,279
There's more than can be said for you.
526
00:29:39,280 --> 00:29:43,660
Mrs. Ferris, your husband fell foul of
someone. You don't alarm me.
527
00:29:45,290 --> 00:29:46,910
You've got to go. Yes, we're going.
528
00:29:46,911 --> 00:29:51,549
You have to identify the body. That's
the law. You'll be available?
529
00:29:51,550 --> 00:29:55,100
From now on, anything I say will be said
in the presence of my solicitor.
530
00:29:56,330 --> 00:29:57,690
I'll see you to the door.
531
00:30:07,110 --> 00:30:08,160
We'll be in touch.
532
00:30:08,170 --> 00:30:09,610
You know where to find me.
533
00:30:13,719 --> 00:30:17,819
One hour. One hour I spent in the
witness box being cross -examined by
534
00:30:17,820 --> 00:30:18,659
What's she getting on?
535
00:30:18,660 --> 00:30:19,559
Case dismissed.
536
00:30:19,560 --> 00:30:20,610
Any joy?
537
00:30:20,611 --> 00:30:24,359
God, I've got some hard -boiled females
in my time, but that one takes a
538
00:30:24,360 --> 00:30:26,520
biscuit. Heart attack? With weevils.
539
00:30:27,440 --> 00:30:30,690
That old man, he left the house about
ten o 'clock Saturday night.
540
00:30:30,691 --> 00:30:31,599
Is that all?
541
00:30:31,600 --> 00:30:34,970
She doesn't know, she doesn't care. I
didn't like her one little bit.
542
00:30:35,000 --> 00:30:36,560
There is one thing in our favour.
543
00:30:36,880 --> 00:30:41,040
I mean, the point that I'm hoping... Oh,
God, what am I doing?
544
00:30:41,320 --> 00:30:42,420
That was his lunch.
545
00:30:42,421 --> 00:30:45,939
Look, I've got a feeling that she's
lying. I've got a feeling she knows
546
00:30:45,940 --> 00:30:48,819
that car is, and I've got a feeling
she'll make a beeline for it. Feminine
547
00:30:48,820 --> 00:30:50,000
feelings. Throw along.
548
00:30:51,220 --> 00:30:52,720
Sergeant Phillips found this.
549
00:30:53,601 --> 00:30:55,919
Where did you find this?
550
00:30:55,920 --> 00:30:57,000
Bedside table drawer.
551
00:30:57,001 --> 00:30:57,839
Fast worker.
552
00:30:57,840 --> 00:30:59,359
At least you've got a bit of get -up
-and -go.
553
00:30:59,360 --> 00:31:00,560
What did he make of that?
554
00:31:01,880 --> 00:31:03,680
Collection of early Russian icons.
555
00:31:04,680 --> 00:31:05,730
Fullerton Gallery.
556
00:31:06,380 --> 00:31:08,790
It's two months old. Well, read on.
There's a name.
557
00:31:09,280 --> 00:31:11,320
Righteous made available courtesy of Mr.
558
00:31:11,500 --> 00:31:12,550
Damien Dayell.
559
00:31:12,551 --> 00:31:13,259
Doesn't it?
560
00:31:13,260 --> 00:31:15,779
I'm asking you. What was that, the
Fullerton Gallery? Shall I check with
561
00:31:15,780 --> 00:31:19,150
security? Use that phone. A big attack
doesn't want to start a panic.
562
00:31:20,200 --> 00:31:21,250
Right.
563
00:31:21,251 --> 00:31:23,599
Who's the authority on electricity?
564
00:31:23,600 --> 00:31:26,019
The only thing I know about electricity
is the young man who can't amend a
565
00:31:26,020 --> 00:31:26,779
washing machine.
566
00:31:26,780 --> 00:31:29,879
Bit of a live wire, was he? Talking to a
lady inspector like that.
567
00:31:29,880 --> 00:31:30,619
Tut -tut.
568
00:31:30,620 --> 00:31:32,850
Shopping. No, not at all. He was an
homosexual.
569
00:31:33,160 --> 00:31:37,339
What? Not from Amstead? All right, all
right. Joke over. Oh, good afternoon.
570
00:31:37,340 --> 00:31:39,859
making some current inquiries. Oh, come
on. Seriously.
571
00:31:39,860 --> 00:31:40,910
Oh, policeman.
572
00:31:41,040 --> 00:31:44,959
What sort of voltage do you need to kill
a man? Amps. Amps are more dangerous
573
00:31:44,960 --> 00:31:45,739
than volts.
574
00:31:45,740 --> 00:31:49,019
Yeah, it's regarding an early exhibition
of ancient Russian icons.
575
00:31:49,020 --> 00:31:51,719
Number 10, Richmond Avenue. You want to
make note of that?
576
00:31:51,720 --> 00:31:53,160
Yeah. Can you spell that name?
577
00:31:53,340 --> 00:31:55,420
D -A -L -Z -I -E -L.
578
00:31:55,660 --> 00:31:58,980
Old Scots name. Pronounced Day -el. How
do you know it?
579
00:31:59,180 --> 00:32:03,300
Now, normal domestic supply, 13 amps,
right? Depends on your requirements.
580
00:32:03,301 --> 00:32:07,079
You've got the mains in the street being
fed from the transformer, the current
581
00:32:07,080 --> 00:32:11,599
tap. from those mains. It's all fencing
water. For pipe, greater the volume. For
582
00:32:11,600 --> 00:32:12,650
pipe, read cable.
583
00:32:12,680 --> 00:32:14,300
So what does it need to kill a man?
584
00:32:14,440 --> 00:32:18,619
With the right conditions. Look, look,
all I'm asking is, could Ferris have
585
00:32:18,620 --> 00:32:22,259
collected a fatal shot from, let's say,
tampering with a burglar alarm?
586
00:32:22,260 --> 00:32:24,140
Come on, Gav, he's a professional.
587
00:32:24,141 --> 00:32:27,879
He could render an alarm system useless
blindfold, besides which he'd be
588
00:32:27,880 --> 00:32:30,440
protected. Gloves, shoes... Gloves,
gloves.
589
00:32:30,441 --> 00:32:33,819
I knew there was something in the back
of my mind. Gloves. Jake, tell him
590
00:32:33,820 --> 00:32:35,380
calling back. I'll call you back.
591
00:32:35,381 --> 00:32:37,819
Your two dots. Has anyone found any
gloves?
592
00:32:37,820 --> 00:32:40,579
Not to my knowledge, no. Well, they
could have been ditched. Whole area's
593
00:32:40,580 --> 00:32:41,759
gone over with a fine -tooth coat.
594
00:32:41,760 --> 00:32:44,879
Exactly, and Bob's absolutely right.
Ferris without gloves, bet my bottom
595
00:32:44,880 --> 00:32:46,560
he even chained with his gloves on.
596
00:32:46,600 --> 00:32:47,860
What are you waiting for?
597
00:32:48,530 --> 00:32:50,150
The car's been found, sir. Where?
598
00:32:50,710 --> 00:32:52,150
Beauchamp Walk, South West 3.
599
00:32:52,151 --> 00:32:55,269
Pronounced Beecham. Thank you, sir. Is
that meaningful?
600
00:32:55,270 --> 00:32:56,269
Could be.
601
00:32:56,270 --> 00:33:00,010
Beecham Walk. That's got to be more than
a Cohen.
602
00:33:00,011 --> 00:33:02,949
Right, I'll get on forensics. They can
go over to the car. You lot get to stop
603
00:33:02,950 --> 00:33:03,909
over to Richmond Ave.
604
00:33:03,910 --> 00:33:06,920
Team -handed. Well, why not? Nothing
like a show of strength.
605
00:33:07,070 --> 00:33:08,990
Use the psychological approach, yes?
606
00:33:09,030 --> 00:33:10,080
Like group therapy.
607
00:33:10,580 --> 00:33:12,260
Phillips gets the dustbin detail.
608
00:33:12,640 --> 00:33:13,690
SW3, Chelsea.
609
00:33:13,691 --> 00:33:16,979
Got a glass of dustbin? Now, Bob, you're
the wizard of ohms, amps and things.
610
00:33:16,980 --> 00:33:19,959
See if you can't get stuff into the
cupboard under the stairs via the
611
00:33:19,960 --> 00:33:20,759
I'll have a bath.
612
00:33:20,760 --> 00:33:21,810
One word, gloves.
613
00:33:21,811 --> 00:33:22,959
Two words.
614
00:33:22,960 --> 00:33:24,010
You're on.
615
00:33:28,491 --> 00:33:35,719
Let's have a moody wander. Check the
possibility of gaining access from the
616
00:33:35,720 --> 00:33:36,770
rear, yeah?
617
00:33:38,880 --> 00:33:40,440
I'll have to play this one by ear.
618
00:33:41,980 --> 00:33:45,350
Get Tom to put that one through the
computer, will you? I'm going in.
619
00:34:00,820 --> 00:34:02,320
You'll be Woffleton's people.
620
00:34:04,440 --> 00:34:05,940
I'll say something, yes or no?
621
00:34:06,180 --> 00:34:07,800
Bit early for you, Garve, are we?
622
00:34:08,270 --> 00:34:09,320
Just a minute.
623
00:34:21,150 --> 00:34:22,489
Oh, I have to do all that.
624
00:34:22,770 --> 00:34:25,120
Takes a bloody age, but better safe than
sorry.
625
00:34:25,790 --> 00:34:27,230
Well, now, you're the expert.
626
00:34:27,310 --> 00:34:30,830
The security business leaves me baffled.
What happens now, eh?
627
00:34:31,210 --> 00:34:33,790
Well, never look a gift horse in the
mouth, I say.
628
00:34:34,090 --> 00:34:37,820
Well, if you've got an eye on my booze,
you can forget it. You're not allowed.
629
00:34:37,859 --> 00:34:38,909
Check out the bag.
630
00:34:38,910 --> 00:34:41,799
The bag? What the devil's he want out of
the bag? Oh, it's just a routine, sir.
631
00:34:41,800 --> 00:34:43,399
There's no need to be alarmed. He knows
what he's doing.
632
00:34:43,400 --> 00:34:45,059
Don't want to poke him out of the bag.
633
00:34:45,060 --> 00:34:46,420
These. I threw them away.
634
00:34:47,040 --> 00:34:48,360
These are indeed the items.
635
00:34:48,361 --> 00:34:51,039
As you can see, I'm just about... All
packed and ready to go.
636
00:34:51,040 --> 00:34:51,879
More or less.
637
00:34:51,880 --> 00:34:55,699
There's one or two pieces left. Have you
got transport laid out? Oh, yes, sir.
638
00:34:55,719 --> 00:34:56,919
I'll check out the front.
639
00:34:56,920 --> 00:34:59,379
Well, they seem very professional.
640
00:34:59,380 --> 00:35:01,430
Oh, yes, sir. The best there is. The
price?
641
00:35:01,431 --> 00:35:03,179
You're obviously the person in charge.
642
00:35:03,180 --> 00:35:04,760
Lord, yes. One word from me.
643
00:35:04,761 --> 00:35:08,719
What's he doing out there? He's just
checking, sir.
644
00:35:08,720 --> 00:35:11,659
Well, I don't want him poking about out
there. The valuables are in here.
645
00:35:11,660 --> 00:35:14,679
The valuables, as you say, may very well
be in here, sir, but where are the
646
00:35:14,680 --> 00:35:16,859
villains? I mean, that's what we've got
to be on the lookout for. You understand
647
00:35:16,860 --> 00:35:17,910
that?
648
00:35:18,920 --> 00:35:20,360
Oh, all right, if you say so.
649
00:35:20,680 --> 00:35:22,850
I've packed all but these last three
items.
650
00:35:23,480 --> 00:35:24,530
Icons.
651
00:35:26,560 --> 00:35:27,610
Icons, yes.
652
00:35:28,460 --> 00:35:29,660
I've listed everything.
653
00:35:29,661 --> 00:35:30,719
You have?
654
00:35:30,720 --> 00:35:32,040
Made a complete inventory.
655
00:35:32,041 --> 00:35:34,869
Oh, dear, I wish you hadn't done that.
I'm afraid I'm going to have to ask you
656
00:35:34,870 --> 00:35:36,370
to unpack all these items, sir.
657
00:35:36,570 --> 00:35:39,470
Unpack? Are you a demented woman? It's
taken me hours.
658
00:35:39,750 --> 00:35:42,220
This consignment has been insured for
how much?
659
00:35:42,910 --> 00:35:43,960
£600 ,000.
660
00:35:43,961 --> 00:35:47,129
That's a lot of money, sir. Definitely a
lot of money. Yes, well, it's my
661
00:35:47,130 --> 00:35:49,949
signature that goes on that form, after
which I'm held responsible. Now, for all
662
00:35:49,950 --> 00:35:53,080
I know, these boxes may well contain
nothing but house bricks.
663
00:35:53,770 --> 00:35:56,310
Are you serious?
664
00:35:57,630 --> 00:35:58,680
Very.
665
00:35:59,870 --> 00:36:00,920
All right.
666
00:36:01,190 --> 00:36:02,990
It will make your day any brighter.
667
00:36:03,250 --> 00:36:04,810
I had a break -in recently, sir.
668
00:36:04,811 --> 00:36:08,649
Break -in? Well, what sort of alarm
system do you have installed? Is it the
669
00:36:08,650 --> 00:36:10,030
alarm wheel? I have no idea.
670
00:36:10,031 --> 00:36:12,129
Do you have a link -up with your local
Nick?
671
00:36:12,130 --> 00:36:13,390
Not as far as I'm aware, no.
672
00:36:13,391 --> 00:36:16,549
Has someone been tampering with your
electrical supply?
673
00:36:16,550 --> 00:36:19,849
Electrical supply? Which has been
tampered with. Has it? Have you had the
674
00:36:19,850 --> 00:36:23,340
in? Nope. But you have had some work
carried out on the kitchen window?
675
00:36:25,490 --> 00:36:29,429
Yes. Yes, as a matter of fact, I thought
the wrought iron work needed
676
00:36:29,430 --> 00:36:33,589
strengthening. You know, the actual
cement work where the bars are inserted
677
00:36:33,590 --> 00:36:34,640
the wall.
678
00:36:37,670 --> 00:36:39,810
And who carried out this work, sir?
679
00:36:39,811 --> 00:36:41,109
Oh, yours truly.
680
00:36:41,110 --> 00:36:42,149
I'm a dead hand.
681
00:36:42,150 --> 00:36:45,469
Haven't watched the job for hours. Oh,
no, no, no, sir. Very professional. Are
682
00:36:45,470 --> 00:36:46,520
you an enthusiast?
683
00:36:46,521 --> 00:36:48,049
The job's worth doing, you know.
684
00:36:48,050 --> 00:36:50,009
And this repair work was carried out
when?
685
00:36:50,010 --> 00:36:52,480
Oh, recently, quite recently. Like,
yesterday?
686
00:36:53,010 --> 00:36:55,090
Yes, yesterday. I did it yesterday.
687
00:36:57,080 --> 00:36:59,480
Sunday. Well, sir, it was Sunday, so
what?
688
00:37:01,600 --> 00:37:02,650
I'll get it.
689
00:37:05,140 --> 00:37:06,190
Is that anything?
690
00:37:07,000 --> 00:37:08,080
What the hell's that?
691
00:37:08,300 --> 00:37:11,550
Excuse. Big enough to make your eyes
water. I'll keep it in reserve.
692
00:37:12,400 --> 00:37:14,990
How long can we keep this up? Now, can
we make a move?
693
00:37:14,991 --> 00:37:17,699
One question, sir. You know, I'm running
out of patience.
694
00:37:17,700 --> 00:37:19,740
What day do your refuse collectors call?
695
00:37:20,360 --> 00:37:23,040
What? Your dustbin men call what day?
696
00:37:24,690 --> 00:37:28,809
Garbage? You are talking to me about
garbage? Well, Worpleton will hear about
697
00:37:28,810 --> 00:37:29,789
this, believe me.
698
00:37:29,790 --> 00:37:31,470
Mr. Worpleton will hear about this.
699
00:37:34,330 --> 00:37:36,190
God almighty, I need a drink.
700
00:37:43,530 --> 00:37:44,580
Mmm.
701
00:37:46,510 --> 00:37:48,470
You know, this is pure bloody Kafka.
702
00:37:49,370 --> 00:37:50,850
What did you do that for?
703
00:37:51,190 --> 00:37:52,240
Saw reflex action.
704
00:37:52,910 --> 00:37:54,690
You stay here, sir. I'll go.
705
00:37:59,790 --> 00:38:00,840
Mother's ruined.
706
00:38:00,910 --> 00:38:01,960
Do you mind?
707
00:38:02,130 --> 00:38:03,180
Your liver.
708
00:38:03,230 --> 00:38:04,930
Look, what is this? Open house?
709
00:38:05,270 --> 00:38:06,320
Clear off!
710
00:38:06,510 --> 00:38:07,560
Who are they?
711
00:38:07,730 --> 00:38:08,810
Wurbleton, securely.
712
00:38:09,470 --> 00:38:10,520
Ready when you are.
713
00:38:11,690 --> 00:38:12,740
And then who are you?
714
00:38:13,290 --> 00:38:14,350
Police, Mr Dale.
715
00:38:16,510 --> 00:38:17,750
I don't believe it.
716
00:38:18,050 --> 00:38:20,280
All right, lads. Escort you off the
premises.
717
00:38:21,040 --> 00:38:23,030
A few questions I'd like to ask you,
sir.
718
00:38:23,400 --> 00:38:24,450
Yeah.
719
00:38:24,451 --> 00:38:28,539
Forensics have gone over Ferris' car and
it's been found spotless.
720
00:38:28,540 --> 00:38:31,130
Figures. Do you want me to inform Mrs
Ferris? No need.
721
00:38:31,960 --> 00:38:34,360
Why are you questioning me about
dustbins?
722
00:38:34,580 --> 00:38:38,619
Why this sudden interest in dustbins?
Your dustbin gets empty Thursdays.
723
00:38:38,620 --> 00:38:41,759
Monday. Mr Dayell's dustbins haven't
been used because Mr Dayell hasn't been
724
00:38:41,760 --> 00:38:43,239
here to use them. Isn't that right?
725
00:38:43,240 --> 00:38:45,580
What are you all, sanitary inspectors?
726
00:38:45,820 --> 00:38:49,599
You were away for the weekend, sir? I
was away for the weekend. And you
727
00:38:49,600 --> 00:38:52,559
when? Neighbor heard his car pulling
around midnight Sunday.
728
00:38:52,560 --> 00:38:55,839
You be questioning my neighbors? Any
objections, Mr. Dale? It's known as
729
00:38:55,840 --> 00:38:58,839
of privacy. It's also known as a police
inquiry, sir. Midnight Sunday.
730
00:38:58,840 --> 00:38:59,559
It fits.
731
00:38:59,560 --> 00:39:00,740
It fits? Like a glove.
732
00:39:00,741 --> 00:39:05,019
Who writes your bloody dialogue? We make
it up as we go along, sir. That is your
733
00:39:05,020 --> 00:39:07,499
station wagon parked outside, isn't it,
Mr. Dale? It is.
734
00:39:07,500 --> 00:39:08,699
Mind if I borrow the keys?
735
00:39:08,700 --> 00:39:10,119
Mind if I ask what they're out for?
736
00:39:10,120 --> 00:39:12,519
I want to take some dust samples from
the boot. Make car.
737
00:39:12,520 --> 00:39:15,480
Chevrolet. The renters run a fiber test?
They went to town.
738
00:39:15,481 --> 00:39:16,699
Get a match?
739
00:39:16,700 --> 00:39:18,320
Costello's prepared to go Bible.
740
00:39:18,321 --> 00:39:21,329
Chevrolet? Some from the boot of his car
will clinch it.
741
00:39:21,330 --> 00:39:22,410
You haven't got a leg.
742
00:39:22,411 --> 00:39:23,689
Go whistle.
743
00:39:23,690 --> 00:39:24,950
You're in luck, Mr. Master.
744
00:39:25,410 --> 00:39:29,409
So, what is this, eh? What sort of
bloody silly game is this? Oh, it's
745
00:39:29,410 --> 00:39:31,880
game, Mr. Dale. We're conducting a
murder inquiry.
746
00:39:32,070 --> 00:39:33,210
A murder inquiry?
747
00:39:33,450 --> 00:39:36,550
The body of a man was found on a
derelict site this morning. Two
748
00:39:36,551 --> 00:39:38,309
They've been questioned now.
749
00:39:38,310 --> 00:39:42,050
We've identified the corpse of the Mr.
Edwin Charles Ferris. You know him?
750
00:39:42,051 --> 00:39:45,949
No, of course I don't bloody well know
him. Well, our inquiries have led us to
751
00:39:45,950 --> 00:39:47,000
you, Mr. Dale.
752
00:39:47,001 --> 00:39:48,219
This is...
753
00:39:48,220 --> 00:39:49,270
Mind -blowing.
754
00:39:49,520 --> 00:39:51,140
I've heard of police harassment.
755
00:39:51,560 --> 00:39:56,080
This is... Put that down, you scots oaf.
756
00:39:56,780 --> 00:39:59,190
No -one touches those except me, do you
hear me?
757
00:39:59,360 --> 00:40:01,940
Put it down, you... Philistine.
758
00:40:03,840 --> 00:40:06,070
You've been collecting these for some
time.
759
00:40:06,960 --> 00:40:08,520
I've been gathering all my life.
760
00:40:09,260 --> 00:40:10,310
You're dedicated.
761
00:40:10,900 --> 00:40:13,760
I have a task to which I'm dedicated,
yes.
762
00:40:14,060 --> 00:40:15,110
A man with a mission.
763
00:40:15,240 --> 00:40:16,290
I'm not a collector.
764
00:40:17,290 --> 00:40:18,510
I'm a custodian.
765
00:40:19,170 --> 00:40:22,470
Are you saying that these things don't
belong to you?
766
00:40:22,750 --> 00:40:24,550
I guard them. For posterity.
767
00:40:24,830 --> 00:40:29,330
Something like that, yeah. But you have
actually gone out and bought them,
768
00:40:29,390 --> 00:40:31,110
right? They're priceless.
769
00:40:31,330 --> 00:40:35,569
You wouldn't understand. Did you or did
you not purchase the bloody things? Oh,
770
00:40:35,570 --> 00:40:38,289
let's just say that I rescued them. I
think I understand.
771
00:40:38,290 --> 00:40:40,290
You do? I think you understand, too.
772
00:40:41,570 --> 00:40:44,030
What the hell? It disturbs you, doesn't
it?
773
00:40:44,390 --> 00:40:46,270
It disturbs me, doesn't it what?
774
00:40:46,990 --> 00:40:48,050
Then I'm shockproof.
775
00:40:49,010 --> 00:40:50,060
Shockproof?
776
00:40:50,510 --> 00:40:53,040
What are you, you some kind of freak or
something?
777
00:40:53,350 --> 00:40:58,130
Shockproof? You know, this bastard is
sending us up. He is extracting the
778
00:40:58,131 --> 00:41:01,249
And I'm going to have you, do you hear
me? I'm going to have you laughing at
779
00:41:01,250 --> 00:41:04,869
other side of your freaky fat face.
Easy, go. Easy, nothing. I've seen his
780
00:41:04,870 --> 00:41:08,149
before. I've heard them plead and
watched them walk away. Jack the lad,
781
00:41:08,150 --> 00:41:12,389
off. I'll give you bloody shock proof. I
will suck you in and I will blow you
782
00:41:12,390 --> 00:41:13,429
out in bubbles.
783
00:41:13,430 --> 00:41:19,609
I'll have you weeping in your bibby and
wailing for your mammy. I'll... be out
784
00:41:19,610 --> 00:41:21,130
there, if you want me.
785
00:41:21,470 --> 00:41:22,520
Go.
786
00:41:24,490 --> 00:41:25,830
Ask him to explain that.
787
00:41:27,050 --> 00:41:30,030
You know, he's got a deep underlying
problem.
788
00:41:35,650 --> 00:41:36,700
Sarge!
789
00:41:44,050 --> 00:41:47,090
Mr. Dale, you realize we have a prima
facie case.
790
00:41:47,970 --> 00:41:51,630
Would you care to elucidate for a gin
-sodden reprobate like me?
791
00:41:52,290 --> 00:41:53,610
Let me paint you a picture.
792
00:41:53,611 --> 00:41:54,839
Thank you.
793
00:41:54,840 --> 00:41:55,890
Thank you.
794
00:41:56,520 --> 00:41:57,600
Well, let's take a man.
795
00:41:58,300 --> 00:42:00,890
For want of a better word, let's call
him an athlete.
796
00:42:01,340 --> 00:42:02,800
Now, I'm warming to you.
797
00:42:03,140 --> 00:42:04,480
This man falls in love.
798
00:42:04,880 --> 00:42:06,240
Ah. With a painting.
799
00:42:07,420 --> 00:42:10,910
Ah. Yes, which leads him into an affair
with a whole school of painters.
800
00:42:12,020 --> 00:42:13,070
The quest.
801
00:42:13,560 --> 00:42:17,579
Now, he dedicates his life to rescuing
these paintings with no thought of the
802
00:42:17,580 --> 00:42:19,919
price, because he believes them to be
priceless, with no thought of ownership,
803
00:42:19,920 --> 00:42:22,980
because he believes that no one can
actually own them.
804
00:42:23,360 --> 00:42:27,879
Never. But, like children, having once
gathered them, he realises they've got
805
00:42:27,880 --> 00:42:30,700
be cared for, guarded, protected.
806
00:42:31,740 --> 00:42:35,880
Commerce has prostituted more art than
the Maltese pimps.
807
00:42:36,440 --> 00:42:38,790
They have to be protected against the
thieves.
808
00:42:39,220 --> 00:42:40,270
The predators.
809
00:42:40,840 --> 00:42:42,520
The thieves that come in the night.
810
00:42:42,780 --> 00:42:47,279
The thieves that take a bed of the
vandals, money -grubbist living and
811
00:42:47,280 --> 00:42:50,660
and worse than rapists. This man is
besieged.
812
00:42:50,860 --> 00:42:51,910
They're everywhere.
813
00:42:52,080 --> 00:42:55,930
That's not the sort of man who wants his
works of art locked away in some damp,
814
00:42:55,960 --> 00:42:58,020
dark vault. No, he needs them near him.
815
00:42:58,580 --> 00:43:01,000
The oldest form of worship in the world.
816
00:43:02,260 --> 00:43:03,310
Iconology?
817
00:43:04,460 --> 00:43:05,720
Simple adoration.
818
00:43:06,180 --> 00:43:07,380
So how can he guard them?
819
00:43:09,160 --> 00:43:11,220
Love will find a way.
820
00:43:11,780 --> 00:43:13,660
He needs some form of protection.
821
00:43:14,260 --> 00:43:16,430
You know the pharaohs built the
pyramids?
822
00:43:16,620 --> 00:43:17,780
They were still robbed.
823
00:43:19,050 --> 00:43:24,650
Your hypothetical man needs a guard
who's unspeakably vigilant and
824
00:43:25,110 --> 00:43:28,470
invisible, and ultimately lethal.
825
00:43:29,470 --> 00:43:31,910
He needs... He needs what, sir?
826
00:43:33,550 --> 00:43:35,390
Well, he needs help.
827
00:43:35,670 --> 00:43:36,720
What sort of help?
828
00:43:37,770 --> 00:43:39,270
Not human.
829
00:43:39,830 --> 00:43:43,030
No, not human. A bit of a challenge,
wouldn't you say, sir?
830
00:43:43,410 --> 00:43:44,850
Competing with the pyramids.
831
00:43:51,430 --> 00:43:53,190
Like an electrical current.
832
00:43:56,030 --> 00:43:58,790
Possibly. Like the one you used.
833
00:44:01,230 --> 00:44:02,280
I used?
834
00:44:02,590 --> 00:44:04,880
Connected to the mains and fed through a
fuse.
835
00:44:05,010 --> 00:44:06,060
This size.
836
00:44:08,750 --> 00:44:09,950
You're making a mistake.
837
00:44:10,350 --> 00:44:12,210
You're jumping to awful conclusions.
838
00:44:12,490 --> 00:44:16,610
I needed this. Why would you need a fuse
that size, Mr Dale?
839
00:44:17,210 --> 00:44:19,930
For exterminating uninvited guests.
840
00:44:21,299 --> 00:44:23,800
Isn't that it, Mr Dale?
841
00:44:26,020 --> 00:44:27,400
It's a funny sort of doormat.
842
00:44:27,860 --> 00:44:29,160
Durable. And deadly.
843
00:44:29,940 --> 00:44:31,320
One of the lads dug these out.
844
00:44:31,620 --> 00:44:33,550
We'll buy him a large one. They're on
me.
845
00:44:37,340 --> 00:44:39,260
Right. Shall we go, Mr Dale?
846
00:44:44,020 --> 00:44:48,239
Now, the previous occupants had
organised a three -phase input, so they
847
00:44:48,240 --> 00:44:52,639
amperage. Now, an industrial fuse...
Cable from the mains, large crocodile
848
00:44:52,640 --> 00:44:56,380
attached to that brass door handle,
and... What was your uncle?
849
00:44:56,381 --> 00:45:00,699
Wasn't playing games, was he? He most
certainly wasn't. How does the law stand
850
00:45:00,700 --> 00:45:03,539
on something like this? You know,
protection of property, sir?
851
00:45:03,540 --> 00:45:05,220
Well, we put it to the pest, Maggie.
852
00:45:05,300 --> 00:45:06,740
I'm going after a confession.
853
00:45:06,780 --> 00:45:08,160
Will that stand up in court?
854
00:45:08,161 --> 00:45:10,839
Will he stand up in court? His middle
name must be Juniper.
855
00:45:10,840 --> 00:45:15,220
Bang him up for 48 hours without a bevy.
What sort of state's he in? He's shaky,
856
00:45:15,221 --> 00:45:16,179
but he's sober.
857
00:45:16,180 --> 00:45:19,790
Well, he better be, otherwise his brief
can always plead non -complice.
858
00:45:19,950 --> 00:45:21,750
He won't go back on a sworn statement.
859
00:45:21,970 --> 00:45:23,130
What makes you so sure?
860
00:45:25,750 --> 00:45:26,800
She won't let him.
861
00:45:35,110 --> 00:45:37,390
Oh, Mr Dale.
862
00:45:38,530 --> 00:45:42,609
You have been cautioned and you will be
charged with the murder of Mr Edwin
863
00:45:42,610 --> 00:45:44,509
Charles Ferris. Do you understand that?
864
00:45:44,510 --> 00:45:46,470
Yes, I understand, but I don't accept.
865
00:45:47,560 --> 00:45:49,120
I didn't kill that thing.
866
00:45:49,520 --> 00:45:50,760
It killed itself.
867
00:45:51,980 --> 00:45:55,140
A housefly attracted to a flypaper has a
choice.
868
00:45:55,480 --> 00:45:59,260
To land or not to land. Who is morally
responsible?
869
00:46:01,160 --> 00:46:05,280
A man trap or a rabbit snare is laid for
a specific purpose.
870
00:46:06,220 --> 00:46:08,960
You arranged a trap and a man died.
871
00:46:09,480 --> 00:46:11,800
It was entering my house, my property.
872
00:46:12,100 --> 00:46:15,920
It had no business there other than the
execution of an unlawful deed.
873
00:46:17,430 --> 00:46:23,269
Let's suppose, as you would say, that
having entered my house, a miscreant
874
00:46:23,270 --> 00:46:28,189
a bottle, supposedly to be booze, and
drinks it, only to discover too late
875
00:46:28,190 --> 00:46:30,570
it was contained a poisonous weed
killer.
876
00:46:31,150 --> 00:46:35,569
Am I the perfectly legal owner of a well
-stocked drinks cabinet to be held
877
00:46:35,570 --> 00:46:41,489
accountable? A monstrous, disgusting
thing enters my house, my home, and in
878
00:46:41,490 --> 00:46:44,320
course of tampering with my belongings,
dies suddenly.
879
00:46:44,710 --> 00:46:46,030
Well, am I responsible?
880
00:46:46,460 --> 00:46:48,960
Tell me, is a man's home no longer his
castle?
881
00:46:49,860 --> 00:46:51,780
No. No, Mr Dale.
882
00:46:52,400 --> 00:46:53,450
It's not.
883
00:46:54,140 --> 00:46:58,259
Now, that argument may well have been
swallowed hook, line and sinker by a
884
00:46:58,260 --> 00:47:01,759
composed of cave dwellers, but it
doesn't even begin to stand up at the
885
00:47:01,760 --> 00:47:02,810
the 20th century.
886
00:47:03,860 --> 00:47:07,800
Look, you went away for the weekend
having rigged up an electrical
887
00:47:08,300 --> 00:47:13,799
In this instance, a known burglar was
killed after breaking and entering, but
888
00:47:13,800 --> 00:47:15,460
suppose, I just suppose...
889
00:47:15,760 --> 00:47:21,999
that your man -trap had malfunctioned, a
bad connection, a dodgy wire, a short
890
00:47:22,000 --> 00:47:23,500
circuit and a fire had started.
891
00:47:24,140 --> 00:47:28,719
Her neighbour raises the alarm. The fire
brigade is called out and in an effort
892
00:47:28,720 --> 00:47:34,299
to save your goods and chattels, a
fireman enters your house and dies as a
893
00:47:34,300 --> 00:47:36,240
direct result of your paranoia.
894
00:47:37,960 --> 00:47:39,940
Now, what would you plead then, Mr Dale?
895
00:47:47,440 --> 00:47:49,360
You're right, of course you're right.
896
00:47:50,720 --> 00:47:55,660
But I'm sorry, no matter how much I
search my mind, I cannot feel remorse.
897
00:47:59,660 --> 00:48:01,980
I'll settle for the truth.
898
00:48:05,360 --> 00:48:10,359
Do you know that before a man can paint
something as exquisite, as moving as
899
00:48:10,360 --> 00:48:15,500
this, he has to go through a torment, a
process of purification.
900
00:48:18,060 --> 00:48:22,220
A true icon can only be fashioned by a
man of true faith.
901
00:48:24,800 --> 00:48:28,660
Oh, this is much more to me than just a
relic.
902
00:48:31,120 --> 00:48:34,970
It represents something that, in a small
way, you might begin to understand.
903
00:48:36,500 --> 00:48:37,560
I think I do.
904
00:48:40,080 --> 00:48:42,060
What is it you wanted me, Inspector?
905
00:48:44,270 --> 00:48:49,950
Well, in our mundane jargon, Mr. Dale,
it's called a statement.
906
00:48:50,000 --> 00:48:54,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.