Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,129 --> 00:00:48,190
Amanda. What?
2
00:00:49,870 --> 00:00:50,920
Please.
3
00:00:51,270 --> 00:00:52,850
Let's row about it.
4
00:00:53,150 --> 00:00:54,200
No, don't let's.
5
00:00:54,390 --> 00:00:55,440
No.
6
00:00:55,441 --> 00:01:00,469
Amanda, it's not very easy to carry on a
conversation when you won't even look
7
00:01:00,470 --> 00:01:00,989
at me.
8
00:01:00,990 --> 00:01:02,550
Well, let's not carry it on then.
9
00:01:54,979 --> 00:01:56,680
Yes, and up yours too, Joseph.
10
00:01:56,940 --> 00:02:01,220
Now, another thing, this new WPC coming
in on attachment, she's shown up yet?
11
00:02:01,440 --> 00:02:05,620
Not yet, no, sir. Well, if and when she
does condescend to put in an appearance,
12
00:02:05,840 --> 00:02:09,510
would you ask her if she could spare the
time to have a great work with him?
13
00:02:09,680 --> 00:02:10,730
I do.
14
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
All right, now, look, listen to me.
15
00:02:34,500 --> 00:02:37,220
I am a very rough and very nasty
policeman.
16
00:02:37,221 --> 00:02:41,199
On the other hand, my friend here is a
very kind and gentle policeman.
17
00:02:41,200 --> 00:02:46,839
And he usually exerts a restraining
influence on me, but there are times
18
00:02:46,840 --> 00:02:49,610
not even he can stop me getting very
unpleasant indeed.
19
00:02:50,620 --> 00:02:52,060
Now, do you understand that?
20
00:02:52,680 --> 00:02:53,760
Oh, I do, yes.
21
00:02:54,700 --> 00:02:56,810
So, well, right then, now it's down to
you.
22
00:02:56,811 --> 00:02:59,259
Either you tell us what we want to know,
or believe me, you'll wish you'd never
23
00:02:59,260 --> 00:03:00,310
been brought here.
24
00:03:00,740 --> 00:03:01,790
Morning.
25
00:03:02,480 --> 00:03:03,530
Morning.
26
00:03:03,660 --> 00:03:04,710
Morning.
27
00:03:05,240 --> 00:03:06,290
Morning.
28
00:03:06,300 --> 00:03:07,350
Morning.
29
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
Ah, um, Jeanette, is it?
30
00:03:11,721 --> 00:03:14,439
Annette. Yeah, I thought you told us
your name was Jennifer.
31
00:03:14,440 --> 00:03:15,439
It is sometimes.
32
00:03:15,440 --> 00:03:19,400
I think most of all I like Susan, Beth,
though I feel that's much more mean.
33
00:03:19,401 --> 00:03:23,579
What are you here for, Sergeant? In
connection with inquiries regarding £200
34
00:03:23,580 --> 00:03:25,810
taken from a man's wallet last night, ma
'am.
35
00:03:26,880 --> 00:03:30,010
Look, I wouldn't waste his time too much
if I were you, Annette.
36
00:03:30,040 --> 00:03:34,379
He's a nice, gentle chap, but if he
hands you over to his friend Sergeant
37
00:03:34,380 --> 00:03:36,730
there, now, he can be a very nasty piece
of work.
38
00:03:36,820 --> 00:03:38,660
He can't be as nasty as I can, ma 'am.
39
00:03:39,100 --> 00:03:40,150
What?
40
00:03:41,340 --> 00:03:42,390
Oh.
41
00:03:42,391 --> 00:03:45,999
He can't, definitely not. In fact,
there's not much to choose between
42
00:03:46,000 --> 00:03:47,740
them. Not when they really get angry.
43
00:03:49,260 --> 00:03:50,880
Constable. Stay in this room.
44
00:03:51,340 --> 00:03:53,330
She's not to be left on her own with
them.
45
00:03:56,360 --> 00:03:58,710
Keeps her figure well, you know, doesn't
she?
46
00:03:59,920 --> 00:04:04,100
Oh, I'm sorry. May I interrupt? No, no,
no, no, no. Detective Inspector Forbes,
47
00:04:04,320 --> 00:04:06,970
Mrs Scott, Mr Lever. They're here to
make a complaint.
48
00:04:07,280 --> 00:04:10,580
Their car was attacked in Farvingale
Mews last night.
49
00:04:10,581 --> 00:04:11,459
Their car?
50
00:04:11,460 --> 00:04:12,510
Mine, actually.
51
00:04:15,300 --> 00:04:17,800
You mean it was damaged when it was
parked there?
52
00:04:18,060 --> 00:04:20,980
We were sitting in it at the time,
talking.
53
00:04:21,640 --> 00:04:24,240
I see now. What exactly did they do?
54
00:04:24,740 --> 00:04:26,860
Smash the windscreen with a metal pipe.
55
00:04:26,861 --> 00:04:28,199
Is that all?
56
00:04:28,200 --> 00:04:29,250
All?
57
00:04:29,500 --> 00:04:32,340
Oh, did they attack you, Dr. Roberts?
No, just ran off.
58
00:04:32,640 --> 00:04:35,120
They? How many were they? Oh, sorry,
just one.
59
00:04:37,560 --> 00:04:40,960
We have a description? We couldn't see
anything about them at all.
60
00:04:41,160 --> 00:04:42,460
They had a black hood on.
61
00:04:45,220 --> 00:04:46,280
Mrs. Scott, is it?
62
00:04:46,880 --> 00:04:47,930
Well, so?
63
00:04:47,971 --> 00:04:49,939
All right.
64
00:04:49,940 --> 00:04:52,939
Twenty minutes late on your first day.
What sort of start's that?
65
00:04:52,940 --> 00:04:56,699
I'm extremely sorry, sir. I took the
liberty of having my refreshment break
66
00:04:56,700 --> 00:05:00,080
the way, so I could carry on when I got
here without interruption.
67
00:05:00,320 --> 00:05:01,370
Did you?
68
00:05:01,660 --> 00:05:03,720
Where is it you're from, precisely?
69
00:05:03,721 --> 00:05:06,979
Old Burley Street. Old Burley Street,
yeah. Well, I'd like to make it plain to
70
00:05:06,980 --> 00:05:09,539
you, I don't have to have you around
here if I don't want you. Is that
71
00:05:09,540 --> 00:05:13,180
understood? Yes, sir. Off you go. Report
to Detective Inspector Forbes.
72
00:05:13,181 --> 00:05:14,419
Yes, sir.
73
00:05:14,420 --> 00:05:15,470
Oh, and constable.
74
00:05:15,471 --> 00:05:18,699
You'll find things a bit different round
here to old Burley Street where there's
75
00:05:18,700 --> 00:05:20,140
not just a lot of pretty faces.
76
00:05:20,360 --> 00:05:21,410
No.
77
00:05:21,480 --> 00:05:22,680
I can tell that, sir.
78
00:05:22,681 --> 00:05:26,239
So, neither of you has the faintest idea
at all that it could possibly... I
79
00:05:26,240 --> 00:05:29,039
don't know why you keep going on and on
about it. I told you no. So what time
80
00:05:29,040 --> 00:05:31,859
did you say it was? Half past eleven
about. Perhaps a bit before. You didn't
81
00:05:31,860 --> 00:05:33,899
report it last night. You waited until
today.
82
00:05:33,900 --> 00:05:36,790
We went back to Mr. Lever's flat, right?
We were very upset.
83
00:05:37,300 --> 00:05:39,360
We had a drink. We were talking about
it.
84
00:05:40,920 --> 00:05:44,230
Look, I really don't think our private
life should come into this.
85
00:05:44,231 --> 00:05:47,989
I haven't asked you anything about your
private life, Mr Scott. Name Jonathan
86
00:05:47,990 --> 00:05:49,290
Horton mean anything?
87
00:05:49,291 --> 00:05:50,609
No. No.
88
00:05:50,610 --> 00:05:54,670
Well, he's a man who lives at number 14,
Farthingale Muse.
89
00:05:54,671 --> 00:05:58,129
And he's phoned to say that he was
looking through his first floor sitting
90
00:05:58,130 --> 00:06:02,690
window just before 11 .30 last night and
saw the attack on your car take place.
91
00:06:02,691 --> 00:06:05,529
And he says he has a clear view of the
person who did it and can give us a very
92
00:06:05,530 --> 00:06:06,549
good description.
93
00:06:06,550 --> 00:06:10,339
It's that ex -colonel sort of chap. He
came out and asked... Did we want him to
94
00:06:10,340 --> 00:06:12,999
phone the police? Oh, I think that was
something that you forgot to mention
95
00:06:13,000 --> 00:06:15,959
you were telling me about it earlier,
didn't you? Look, I don't know what I
96
00:06:15,960 --> 00:06:18,910
mentioned. I was far too upset by the
whole thing, you know?
97
00:06:19,380 --> 00:06:23,539
In any case, he couldn't possibly give
you a description. We've told you. The
98
00:06:23,540 --> 00:06:26,779
person had a hood over his head. Maybe
he took the hood off you. Amanda, I'm
99
00:06:26,780 --> 00:06:29,339
sorry, but if you're not going to say
anything, I am.
100
00:06:29,340 --> 00:06:31,199
Honey, don't think that's the end of it.
101
00:06:31,200 --> 00:06:33,100
Your boss told you not to waste time.
102
00:06:33,880 --> 00:06:34,960
Ah, you.
103
00:06:42,120 --> 00:06:43,200
This is me, best of all.
104
00:06:43,940 --> 00:06:48,220
Excuse me, if I give you Detective
Inspector Forbes. Oh, sorry, love.
105
00:06:48,221 --> 00:06:51,659
You're not Sir Robert Mark, by any
chance, are you?
106
00:06:51,660 --> 00:06:54,130
Could you tell me where I might find
him, please?
107
00:06:54,131 --> 00:06:57,579
Well, let's go round the building, have
a look. No, I'm sorry to have to tell
108
00:06:57,580 --> 00:07:00,890
you, love, there's no such fellow as
Detective Inspector Forbes.
109
00:07:00,940 --> 00:07:02,580
Oh, come on. Who shall I say?
110
00:07:03,240 --> 00:07:04,300
WBC Ruth Whittaker.
111
00:07:06,300 --> 00:07:10,400
Detective Sergeant Jake Barrett, 56,
married, five lovely children.
112
00:07:10,960 --> 00:07:12,280
Very expensive hairpiece.
113
00:07:12,420 --> 00:07:16,280
Detective Sergeant Jimmy Benton, 26,
unmarried, owned sports car.
114
00:07:16,820 --> 00:07:19,410
One of the few really bright prospects
on the force.
115
00:07:19,860 --> 00:07:20,910
Prospects for what?
116
00:07:22,880 --> 00:07:23,930
Ah.
117
00:07:24,920 --> 00:07:25,970
The eye force.
118
00:07:26,660 --> 00:07:30,459
Ah. Well, we could have spent quite a
bit of time on that, couldn't we, Mrs
119
00:07:30,460 --> 00:07:33,539
Scott? So when was your husband actually
released from the scrubs, then?
120
00:07:33,540 --> 00:07:34,640
The week before last.
121
00:07:34,641 --> 00:07:38,919
On the Tuesday, I think. And so far he
hasn't tried to get in touch with him,
122
00:07:38,920 --> 00:07:40,479
not in any way. He doesn't know how.
123
00:07:40,480 --> 00:07:43,019
He doesn't know she's in my family. We
should be checking it.
124
00:07:43,020 --> 00:07:44,070
We thought he did.
125
00:07:44,071 --> 00:07:46,959
We should be checking it anyway, but
what sort of previous record has he got?
126
00:07:46,960 --> 00:07:48,580
Well, you know better than I do.
127
00:07:49,940 --> 00:07:51,080
Robbery with violence.
128
00:07:52,840 --> 00:07:53,890
GBH.
129
00:07:54,280 --> 00:07:57,170
Yeah, and it's Michael Bernard Scott?
Yes. Date of birth?
130
00:07:58,340 --> 00:08:00,960
25th of June, 46, I think, or 47.
131
00:08:01,380 --> 00:08:03,970
Last time you saw your husband, Mr
Scott, was when?
132
00:08:04,660 --> 00:08:07,820
I went to visit him about a month before
he was due out.
133
00:08:09,040 --> 00:08:10,090
I told him...
134
00:08:10,410 --> 00:08:12,580
As far as I was concerned, we were
finished.
135
00:08:12,581 --> 00:08:16,189
I was going to start the steps for a
divorce. You told him about you and Mr.
136
00:08:16,190 --> 00:08:17,710
Lever? No, I didn't.
137
00:08:17,711 --> 00:08:22,289
Not stupid, though, you know. I think I
might have guessed it was someone.
138
00:08:22,290 --> 00:08:24,760
But he seemed to take it quite well, you
thought?
139
00:08:24,910 --> 00:08:26,650
Yes, I think he'd been expecting it.
140
00:08:27,190 --> 00:08:30,650
I hadn't been writing much in the last,
well, year, I suppose.
141
00:08:30,651 --> 00:08:35,079
He just said, yes, all right, Amanda,
that's what you really want.
142
00:08:35,080 --> 00:08:38,339
Yeah, he was a bit too quiet about it.
Right, well, we'll get the eyewitness
143
00:08:38,340 --> 00:08:41,178
report. And if it was your husband, Mrs
Scott, would you be prepared to press
144
00:08:41,179 --> 00:08:44,079
charges, Mr Levert, as the owner of the
damaged car? Oh, yes.
145
00:08:44,080 --> 00:08:45,130
I suppose.
146
00:08:48,360 --> 00:08:50,830
Oh, can I be of any assistance to you,
young lady?
147
00:08:51,220 --> 00:08:52,480
WPC Ruth Whittaker, sir.
148
00:08:52,760 --> 00:08:53,810
D .I. Forbes, sir.
149
00:08:54,240 --> 00:08:55,980
Alas, no, I'm D .I. Croft.
150
00:08:55,981 --> 00:08:59,579
Look, D .I. Forbes might be a wee while
yet. How about coming to the canteen,
151
00:08:59,580 --> 00:09:01,359
quick up a seat, please? No, thank you,
sir.
152
00:09:01,360 --> 00:09:03,119
I've already had my refreshment break.
153
00:09:03,120 --> 00:09:04,170
Oh, Keely. Good.
154
00:09:04,580 --> 00:09:06,990
Right, well, any time. Anything you want
to know.
155
00:09:07,140 --> 00:09:08,190
Thank you, sir.
156
00:09:08,340 --> 00:09:10,990
They did mention your name to me at Old
Burley Street.
157
00:09:10,991 --> 00:09:11,739
Oh, good.
158
00:09:11,740 --> 00:09:13,760
Fine. Well, cheers. Just now.
159
00:09:18,940 --> 00:09:21,170
Who's the glamorous young creature,
then?
160
00:09:21,880 --> 00:09:25,550
Look at that WPC waiting over there. Oh,
sorry, sir. I didn't notice anyone.
161
00:09:26,060 --> 00:09:32,249
Hello. Yeah, all right. On your toes.
You, this man, Jonathan something, 14
162
00:09:32,250 --> 00:09:36,389
Farthingale Muse, says he wants to tell
somebody about an incident he saw last
163
00:09:36,390 --> 00:09:39,769
night involving someone frightening a
couple in a parked car. So go see him.
164
00:09:39,770 --> 00:09:40,820
Have a chat.
165
00:09:40,990 --> 00:09:42,970
This is the man most likely responsible.
166
00:09:43,350 --> 00:09:45,510
Came out of the... He'll call you back.
167
00:09:45,511 --> 00:09:49,739
A man, most likely responsible, came out
of Wormwood Scrubs a couple of weeks
168
00:09:49,740 --> 00:09:53,119
ago, and it was his wife that was
sitting in the car with another man. So,
169
00:09:53,120 --> 00:09:56,639
on to CRO, get his life story, then
let's have him in. Yeah, he's a GBH
170
00:09:56,640 --> 00:09:59,400
merchant, robbery with violence. So,
watch your step.
171
00:09:59,401 --> 00:10:02,979
Yeah, and both of you, when you get
back, go and put your names down for an
172
00:10:02,980 --> 00:10:04,660
appointment. Get your eyes tested.
173
00:10:05,900 --> 00:10:07,760
Oh, Mr Rathke's given you to me.
174
00:10:07,761 --> 00:10:09,839
Harry, what am I supposed to do with
you?
175
00:10:09,840 --> 00:10:11,950
Anything at all would be valuable, ma
'am.
176
00:10:11,960 --> 00:10:13,010
Oh, how's that?
177
00:10:13,320 --> 00:10:14,460
My previous posting.
178
00:10:14,461 --> 00:10:18,259
Well, it wasn't a very busy station and
I didn't get much experience of anything
179
00:10:18,260 --> 00:10:21,440
except... I didn't get much experience
at all, ma 'am.
180
00:10:22,780 --> 00:10:23,830
Except?
181
00:10:23,920 --> 00:10:27,170
Well, I was going to say, except being
chatted up and whistled at.
182
00:10:27,860 --> 00:10:30,420
Oh, I see. And you're not used to that,
of course.
183
00:10:31,080 --> 00:10:32,130
No, ma 'am.
184
00:10:34,140 --> 00:10:37,100
Yes, well, um... Ruth, isn't it?
185
00:10:37,101 --> 00:10:41,059
Yes, well, I can't promise you won't be
chatted up and whistled at here, but
186
00:10:41,060 --> 00:10:42,800
you'll have to learn to live with it.
187
00:10:43,400 --> 00:10:47,060
We're usually quite busy. I'm sure I can
find enough for you to do.
188
00:10:47,400 --> 00:10:48,450
Thank you, ma 'am.
189
00:10:48,740 --> 00:10:52,600
And outside, Ruth, you can drop the man.
190
00:10:53,260 --> 00:10:54,640
Yes, ma 'am. Thank you, ma 'am.
191
00:10:58,240 --> 00:11:03,880
Oh, and Ruth, all they are, you know,
men, is just little boys with money.
192
00:11:05,080 --> 00:11:06,130
Yes, ma 'am.
193
00:11:06,900 --> 00:11:09,620
Which do you prefer, Inspector, medium
or dry?
194
00:11:09,940 --> 00:11:12,590
Oh, medium, thank you, sir, and just a
very small one.
195
00:11:12,591 --> 00:11:15,589
And actually, I'm a sergeant, Mr.
Horton, not an inspector.
196
00:11:15,590 --> 00:11:16,640
Oh.
197
00:11:16,650 --> 00:11:21,149
Ah, well, you still always have to be
NCOs, don't they? Couldn't get on
198
00:11:21,150 --> 00:11:22,200
them, eh?
199
00:11:22,950 --> 00:11:24,750
Here, sit down. Oh, thank you, sir.
200
00:11:26,530 --> 00:11:28,890
I was a lieutenant commander myself.
201
00:11:29,650 --> 00:11:31,090
Oh, cheers, then, commander.
202
00:11:31,670 --> 00:11:33,070
Cheers, sergeant.
203
00:11:36,550 --> 00:11:37,600
Right, sir.
204
00:11:38,250 --> 00:11:40,900
If you'd like to tell me your story, in
your own words.
205
00:11:42,349 --> 00:11:47,409
At 11 .30 last night, or thereabouts...
Thank you, sir. I'm not going to take
206
00:11:47,410 --> 00:11:48,409
down verbatim.
207
00:11:48,410 --> 00:11:51,089
I'll just make a few notes of the main
points as you go along.
208
00:11:51,090 --> 00:11:53,629
Then afterwards, if you don't mind,
we'll go back to the station and see if
209
00:11:53,630 --> 00:11:56,009
can identify who you saw by looking
through a few photos.
210
00:11:56,010 --> 00:11:59,150
Oh, yes, Sergeant. Yes, of course, by
all means. Well, then.
211
00:11:59,510 --> 00:12:04,569
By the way, do you by any chance know
Assistant Commissioner Shelduck? Oh,
212
00:12:04,570 --> 00:12:07,969
Shelduck? Yes, I do, sir, and I'm very
well. I often have a jar or two to go at
213
00:12:07,970 --> 00:12:11,640
the end of a hard day. Teddy? His name's
Richard. We were at school together.
214
00:12:11,641 --> 00:12:13,899
Ah, well, then, no, sir, it can't be the
same one.
215
00:12:13,900 --> 00:12:17,390
The only assistant commissioner I know
is definitely Teddy Sheldon.
216
00:12:17,391 --> 00:12:19,899
I said commissioner, Sergeant, not
commissioner.
217
00:12:19,900 --> 00:12:21,420
Oh, I beg your pardon, sir.
218
00:12:24,620 --> 00:12:29,000
All right, then, Mickey lad, we are
still waiting. Half past eleven last
219
00:12:29,640 --> 00:12:32,260
I've told you, we're at home watching a
telly.
220
00:12:32,700 --> 00:12:34,360
Arsenal. Horrible. Wicked.
221
00:12:34,361 --> 00:12:37,679
Terrible. Yeah, now listen, I am not
being funny. No, neither am I. Nothing
222
00:12:37,680 --> 00:12:40,619
funny about Arsenal, mate. You know,
they've got about as much idea of
223
00:12:40,620 --> 00:12:43,699
as Injun Brackett ever carpentry. Don't
push your luck, son. It's his team.
224
00:12:43,700 --> 00:12:45,930
Oh, then God bless you. You certainly
need it.
225
00:12:45,931 --> 00:12:47,579
Farthingale Muse. You never heard of it,
I suppose.
226
00:12:47,580 --> 00:12:50,319
What is it? An aristocratic kitten?
Right, who was with you?
227
00:12:50,320 --> 00:12:51,199
Watching the film?
228
00:12:51,200 --> 00:12:52,250
Well, a bird.
229
00:12:52,251 --> 00:12:54,509
Friend Bimper Earl wouldn't have been
watching it, would I? She's an Arsenal
230
00:12:54,510 --> 00:12:55,560
supporter. Name?
231
00:12:55,561 --> 00:12:58,149
Diana, Marjorie, something like that.
Oh, and of course, where she is now, you
232
00:12:58,150 --> 00:13:00,189
wouldn't know, would you? Yeah, of
course I know where she is. She's back
233
00:13:00,190 --> 00:13:03,169
play. She wasn't there when we lifted
you. No, she went out to the shops to
234
00:13:03,170 --> 00:13:04,220
called jets.
235
00:13:07,061 --> 00:13:08,429
Have
236
00:13:08,430 --> 00:13:15,949
you
237
00:13:15,950 --> 00:13:18,300
been working since you came out of the
scrubs?
238
00:13:19,130 --> 00:13:20,180
No.
239
00:13:20,230 --> 00:13:21,280
I haven't.
240
00:13:21,281 --> 00:13:24,159
Yeah, and that's down to the government,
that is. You know, me and them don't
241
00:13:24,160 --> 00:13:27,259
see eye to eye about their present
policies, not one bit, not at all. And I
242
00:13:27,260 --> 00:13:30,019
you this, next time I shall not be
voting for them. You didn't vote for
243
00:13:30,020 --> 00:13:33,219
last time, you were in the next. So
therefore I'm entirely blameless for the
244
00:13:33,220 --> 00:13:34,600
present situation, right?
245
00:13:34,601 --> 00:13:37,479
You didn't vote for them, did you? All
right, all right, all right, never mind
246
00:13:37,480 --> 00:13:41,499
all that. Now this girl, no, this bird,
of course she spent all night at the
247
00:13:41,500 --> 00:13:44,499
flat with you and she'll swear you never
set foot outside it. I shall think so,
248
00:13:44,500 --> 00:13:47,340
because I didn't. Could be a long day
here for you, Mickey.
249
00:13:47,660 --> 00:13:48,710
Don't I know it.
250
00:14:04,031 --> 00:14:11,559
On the other hand, Mickey, we wouldn't
like it said that we were always on the
251
00:14:11,560 --> 00:14:15,119
backs of fellas who'd just come out of
prison. Why not? You are. No, we're not.
252
00:14:15,120 --> 00:14:17,519
We're going to prove it to you. Once
you've made your statement, you can go
253
00:14:17,520 --> 00:14:18,570
home.
254
00:14:18,571 --> 00:14:21,499
Oh, yeah, I get it. Well, I've been
here, you've been round the flat and
255
00:14:21,500 --> 00:14:24,639
it up with stolen gear. Oh, come on,
Mickey. You've got all bitter and
256
00:14:24,640 --> 00:14:26,379
while you've been inside, haven't you?
257
00:14:26,380 --> 00:14:29,330
You're as free as a bird. It's just a
formality, a statement.
258
00:14:34,760 --> 00:14:35,810
Yes, this is Larson.
259
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Jake. Excuse me, please, sir.
260
00:14:41,320 --> 00:14:43,910
Can you give Mickey Scott's picture a
second look?
261
00:14:43,920 --> 00:14:45,660
Yeah, Mickey seems to have an alibi.
262
00:14:46,000 --> 00:14:48,650
Well, once I've got his statement, I'll
check it out.
263
00:14:52,740 --> 00:14:53,790
Ah.
264
00:14:54,220 --> 00:14:55,270
Hmm.
265
00:14:56,520 --> 00:14:59,530
Well, they are person -looking people
about, aren't they?
266
00:15:51,381 --> 00:15:53,209
It's paint.
267
00:15:53,210 --> 00:15:54,950
Red paint from an aerosol can.
268
00:15:55,350 --> 00:15:56,750
Sprayed in her face. Nice.
269
00:15:56,990 --> 00:15:59,880
Badly damaged, this one? Yeah, some of
it went in her eyes.
270
00:15:59,881 --> 00:16:03,329
Hospital's irrigating them. So she'll
probably start seeing a bit in a few
271
00:16:03,330 --> 00:16:06,409
time. Farthingale Mews will be getting
itself a reputation, sir.
272
00:16:06,410 --> 00:16:10,409
Hmm. Property will not keep its value
up. This sort of thing goes on. There
273
00:16:10,410 --> 00:16:12,009
an incident there the night before, too.
274
00:16:12,010 --> 00:16:14,629
Well, what sort of incident? A courting
couple in a car. Somebody put a piece of
275
00:16:14,630 --> 00:16:16,209
scaffold in the back of their
windscreen.
276
00:16:16,210 --> 00:16:17,109
Who? Same person?
277
00:16:17,110 --> 00:16:19,769
Well, if it is and it isn't our first
suspect, you might have had personal
278
00:16:19,770 --> 00:16:23,009
reasons. I'm going to sound like your
ordinary straightforward nutter. You
279
00:16:23,010 --> 00:16:26,609
to organise some surveillance? It won't
be worth a try, just for a night or two.
280
00:16:26,610 --> 00:16:31,869
Right, now, what's beginning to look
like a big jewellery swindle might even
281
00:16:31,870 --> 00:16:34,090
lead to a few days' trip to the Far
East.
282
00:16:34,550 --> 00:16:36,290
Either of you two lads interested?
283
00:16:36,910 --> 00:16:38,250
What part of the Far East?
284
00:16:38,610 --> 00:16:39,660
Lower stuff.
285
00:16:39,661 --> 00:16:43,209
I'll be no use to you, Gov. I can't
speak the language.
286
00:16:43,210 --> 00:16:46,609
Right, go to night school, learn it,
improve yourself, because it's yours.
287
00:16:46,610 --> 00:16:47,660
Right, next.
288
00:16:58,790 --> 00:17:02,100
Lois Stott. Yes, the constable did give
us your name. Thank you, sir.
289
00:17:02,101 --> 00:17:05,368
How many nights of sisters did I get?
Yes, sisters, you've been most helpful,
290
00:17:05,369 --> 00:17:06,910
and we are very grateful to you.
291
00:17:08,210 --> 00:17:09,550
Yes, Mr Horton, I...
292
00:17:09,551 --> 00:17:15,539
Yeah, yeah, we'll send someone around to
you just as soon as we can. Thank you,
293
00:17:15,540 --> 00:17:16,338
sir. Goodbye.
294
00:17:16,339 --> 00:17:19,739
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Just
a minute, laddie. Oh, promise my auntie
295
00:17:19,740 --> 00:17:23,039
I'll buy a new pair of cycle clips. Ah,
well, that was your friend, Mr. Horton.
296
00:17:23,040 --> 00:17:25,270
Wants to tell someone what he saw last
night.
297
00:17:25,271 --> 00:17:26,199
Oh, really?
298
00:17:26,200 --> 00:17:27,159
Oh, when, yeah.
299
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
Yeah, I went last time. When where?
300
00:17:28,921 --> 00:17:30,879
Down at Horton's flat to take a
statement.
301
00:17:30,880 --> 00:17:33,950
Uh, sorry, I've fixed up to have a drink
with Ruth at last time.
302
00:17:34,060 --> 00:17:35,110
Ruth? Ruth who?
303
00:17:35,540 --> 00:17:37,600
Ruth? Here now, you listen to me, sonny.
304
00:17:37,601 --> 00:17:41,229
We've got a nice, unspoiled, fresh study
PC here. Don't want any of your grovel
305
00:17:41,230 --> 00:17:44,420
marks all over it. All right, all right,
all right, just a minute.
306
00:17:44,690 --> 00:17:47,530
Dissension in the station, disruption of
comradeship.
307
00:17:47,531 --> 00:17:51,429
Sounds to me as though what this girl
really needs is protection. So, you'd
308
00:17:51,430 --> 00:17:52,990
better keep well clear, right?
309
00:17:53,670 --> 00:17:54,720
The Icroft.
310
00:17:55,330 --> 00:17:56,380
Yeah.
311
00:17:56,650 --> 00:17:57,810
You, Fenton.
312
00:17:58,950 --> 00:18:01,530
Or... Yeah.
313
00:18:01,770 --> 00:18:05,730
What she wanted to talk to me about was
how she could get to know you. When?
314
00:18:08,381 --> 00:18:12,989
That's it, then. You'll take care of
that, yes?
315
00:18:12,990 --> 00:18:19,809
Right. Oh, Maggie, the new addition, WPC
Whitaker, no problem, sir? She's
316
00:18:19,810 --> 00:18:20,950
settling in all right?
317
00:18:21,070 --> 00:18:22,990
Yes, she's only been here five minutes.
318
00:18:23,130 --> 00:18:25,420
Yeah, well, I presume you know why she's
here.
319
00:18:25,421 --> 00:18:28,689
Yes, well, there's usually only one
reason why someone is transferred from
320
00:18:28,690 --> 00:18:30,630
station to another at 24 hours' notice.
321
00:18:30,950 --> 00:18:34,990
Yeah, you know any of the people at Old
Burley Street? No, not really.
322
00:18:35,490 --> 00:18:36,630
Well, Superintendent...
323
00:18:37,440 --> 00:18:42,059
Old enough to be a father, certainly old
enough to know better. He's been seeing
324
00:18:42,060 --> 00:18:43,440
her outside of office hours.
325
00:18:43,900 --> 00:18:46,910
Smart lunches, dinners, Chelsea, all
that sort of rubbish.
326
00:18:47,680 --> 00:18:50,210
So he's been told to knock it on ahead
and smartish.
327
00:18:50,780 --> 00:18:54,930
Two days later, they've been seen having
dinner together somewhere in Hampstead.
328
00:18:55,420 --> 00:18:59,090
So within the hour, I get a telephone
call, she's being transferred here.
329
00:18:59,700 --> 00:19:03,620
I mean, all I want to say on the subject
is keep an eye on her, yes?
330
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
Yes, sir.
331
00:19:05,370 --> 00:19:09,410
Oh, by the way, those attacks last
night... Yeah, hang on a minute.
332
00:19:09,810 --> 00:19:12,820
I'm going to leave it to you. Anything
you think best, right?
333
00:19:13,070 --> 00:19:14,120
Right. Sorry, go on.
334
00:19:14,590 --> 00:19:16,050
He what? He coughed a lot.
335
00:19:34,570 --> 00:19:37,460
The lady said she'd like to talk to you
personally, ma 'am.
336
00:19:39,090 --> 00:19:40,140
He's still here.
337
00:19:40,550 --> 00:19:42,150
Are you still keeping him? Who?
338
00:19:42,490 --> 00:19:43,540
Mickey, my husband.
339
00:19:43,590 --> 00:19:45,940
Oh, have you seen him? Please don't play
games.
340
00:19:45,941 --> 00:19:48,669
I know as soon as we'd gone, you'd have
been out there looking for him, straight
341
00:19:48,670 --> 00:19:51,169
round to the flat. Look, Mrs Scott, why
don't you sit down?
342
00:19:51,170 --> 00:19:53,769
Yes, we have had him in for questioning.
But you had to let him go.
343
00:19:53,770 --> 00:19:56,409
Well, you see, Mrs Scott, if we don't
have... That witness's description was
344
00:19:56,410 --> 00:19:59,369
nothing like good enough. Look, I'm
sorry, Mrs Scott, but if we don't have
345
00:19:59,370 --> 00:20:01,230
enough to go on... I knew it wasn't him.
346
00:20:01,231 --> 00:20:04,589
I don't remember you being quite as
positive as that. He's not a vindictive
347
00:20:04,590 --> 00:20:05,640
person at all.
348
00:20:05,641 --> 00:20:09,809
Oh, I know you'd think he would be with
the sort of record he's got.
349
00:20:09,810 --> 00:20:13,989
But towards me and the children, he's
never been anything other than kind and
350
00:20:13,990 --> 00:20:15,040
gentle.
351
00:20:15,330 --> 00:20:18,220
Shows you how deceptive appearances can
be, doesn't it?
352
00:20:19,550 --> 00:20:20,990
I'll abide him too, I suppose.
353
00:20:21,490 --> 00:20:23,010
Huh? The bird?
354
00:20:24,070 --> 00:20:25,120
Oh, come on.
355
00:20:25,430 --> 00:20:28,080
You got a bird there at the flat with
him, hadn't you?
356
00:20:28,081 --> 00:20:31,179
Said they watched the telly all evening
and then they went to bed.
357
00:20:31,180 --> 00:20:34,910
And she'll swear he never set foot out
of there till 8 o 'clock next morning.
358
00:20:34,911 --> 00:20:37,879
Look, Mrs... I've been married to him
for ten years. I'm quite used to the
359
00:20:37,880 --> 00:20:41,860
birds. And he knows I'm not exactly a
saint when he's inside, either.
360
00:20:42,880 --> 00:20:43,930
Look.
361
00:20:44,800 --> 00:20:46,720
The phone's been cut off at his flat.
362
00:20:47,540 --> 00:20:49,320
Now, I don't want to go round there.
363
00:20:49,620 --> 00:20:52,030
You look as though I were trying to make
trouble.
364
00:20:53,260 --> 00:20:55,550
Could you somehow get a message to him
for me?
365
00:20:55,551 --> 00:20:57,419
Message? What sort of message?
366
00:20:57,420 --> 00:21:00,790
Well, I'd just like him to know it
wasn't through me he got pulled in.
367
00:21:01,260 --> 00:21:03,430
And I've some photographs of the
children.
368
00:21:03,740 --> 00:21:06,760
Recent ones in the school uniform, if
you'd like to see them.
369
00:21:08,180 --> 00:21:09,230
My God.
370
00:21:09,680 --> 00:21:13,639
Mrs Scott, write to him. Look, all I'm
saying is, could you somehow have
371
00:21:13,640 --> 00:21:19,299
tell him I'll be in a pub called The
Pheasant in Vine Street tonight, eight o
372
00:21:19,300 --> 00:21:20,350
'clock.
373
00:21:21,040 --> 00:21:24,590
If you'd like to see the pictures of the
children in the school uniform.
374
00:21:25,560 --> 00:21:27,920
Ten years, in and out of prison.
375
00:21:28,720 --> 00:21:30,760
Birds, fellas, you've had...
376
00:21:31,959 --> 00:21:34,400
Well, how would someone like you know?
377
00:21:39,900 --> 00:21:41,580
Don't you say that pub was called?
378
00:21:42,100 --> 00:21:43,660
And I'm not making any promises.
379
00:21:46,580 --> 00:21:47,630
You're quite sure?
380
00:21:47,720 --> 00:21:49,380
Quite sure, sir. Thank you, sir.
381
00:21:50,660 --> 00:21:51,710
Sit down, please.
382
00:21:52,240 --> 00:21:54,820
Um, what happened to your colleague?
383
00:21:55,280 --> 00:21:57,080
The one who came to see me yesterday?
384
00:21:57,380 --> 00:22:00,460
Oh, he's a bit tied up in another case
at the moment, sir.
385
00:22:00,780 --> 00:22:02,160
But he sends you his regards.
386
00:22:03,300 --> 00:22:04,350
Thank you.
387
00:22:04,351 --> 00:22:10,899
Well, I understand that you witnessed
another incident last night, sir, just
388
00:22:10,900 --> 00:22:11,950
outside here.
389
00:22:12,000 --> 00:22:15,310
Not through the window, exactly like it
was with the other one, no.
390
00:22:15,640 --> 00:22:18,170
But I can only have missed it by a
couple of seconds.
391
00:22:18,380 --> 00:22:23,839
I was downstairs, just opening my front
door for Tompkins, when this chap went
392
00:22:23,840 --> 00:22:24,890
rushing past.
393
00:22:25,960 --> 00:22:29,720
And then I saw the woman on the ground.
Well, behind me, on.
394
00:22:30,580 --> 00:22:31,780
Tompkins being the cat?
395
00:22:32,020 --> 00:22:33,760
Yes. Nice animal.
396
00:22:33,761 --> 00:22:35,679
I don't know where he is at the moment.
Somewhere.
397
00:22:35,680 --> 00:22:36,860
Tompkins? Tompkins?
398
00:22:37,800 --> 00:22:38,850
Anyway.
399
00:22:39,620 --> 00:22:45,699
Now, this is not a very brave thing to
have to admit, I'm afraid, but I didn't
400
00:22:45,700 --> 00:22:49,759
go and try and help the woman. In fact,
I rushed back up here in order to phone
401
00:22:49,760 --> 00:22:50,519
the police.
402
00:22:50,520 --> 00:22:53,999
And I was just picking up the receiver
when I looked out of the window and I
403
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
a policeman already there.
404
00:22:56,180 --> 00:22:59,610
Foot patrol, who happened to be passing,
I gather, purely by chance.
405
00:22:59,611 --> 00:23:03,339
Well, naturally, I went down to him
straight away to see if he required any
406
00:23:03,340 --> 00:23:05,520
help, which, unfortunately, he did.
407
00:23:06,040 --> 00:23:07,090
Unfortunately?
408
00:23:07,091 --> 00:23:11,059
When someone's in trouble, you don't
think about things like that at the
409
00:23:11,060 --> 00:23:12,110
do you?
410
00:23:22,520 --> 00:23:25,020
Well, it's like we owe you a new suit,
sir.
411
00:23:25,260 --> 00:23:27,660
I expect it'll dry clean all right.
412
00:23:28,399 --> 00:23:31,040
and also quite a good pair of boots.
413
00:23:31,780 --> 00:23:34,190
I'll take them with me. We'll get them
sorted out.
414
00:23:34,880 --> 00:23:38,839
Now, this man who dashed past you just
as you opened the door for the cat, did
415
00:23:38,840 --> 00:23:40,160
you get a clear view of him?
416
00:23:40,860 --> 00:23:45,939
There's a street lamp on the wall over
there, just, oh, two yards away, not
417
00:23:45,940 --> 00:23:48,560
more. Now, I didn't have even a moment's
hesitation.
418
00:23:49,320 --> 00:23:52,750
It was the same man that I saw running
away after the attack on the car.
419
00:23:53,300 --> 00:23:56,070
Only that time, of course, I saw him
through the window.
420
00:23:57,170 --> 00:23:58,220
Right.
421
00:23:58,550 --> 00:24:00,720
Well, I'm sorry to have to bother you
again.
422
00:24:01,670 --> 00:24:03,250
Well, what else can I say?
423
00:24:03,950 --> 00:24:06,250
Oh, nothing else. Just the same again.
424
00:24:06,830 --> 00:24:07,880
Ah.
425
00:24:08,590 --> 00:24:09,640
Tall.
426
00:24:09,830 --> 00:24:10,890
Well, fairly tall.
427
00:24:11,590 --> 00:24:13,330
Slender. Almost thin.
428
00:24:14,150 --> 00:24:16,190
Well -preserved fifties or so.
429
00:24:17,570 --> 00:24:18,620
Dark hair.
430
00:24:19,290 --> 00:24:21,510
Receding. Cut quite neatly.
431
00:24:22,550 --> 00:24:23,600
Clean -shaven.
432
00:24:24,090 --> 00:24:25,970
A bit of a slightly pointed chin.
433
00:24:27,020 --> 00:24:28,880
Can't think of anything else, really.
434
00:24:31,100 --> 00:24:32,160
What was he wearing?
435
00:24:34,120 --> 00:24:38,760
I don't know. Um, well, a coat, I think.
436
00:24:39,460 --> 00:24:40,680
Definitely not a hat.
437
00:24:41,860 --> 00:24:45,590
And certainly nothing like anyone you
showed me a picture of in your files.
438
00:24:45,591 --> 00:24:49,059
Then suddenly brought his hand from
behind his back and aimed the thing
439
00:24:49,060 --> 00:24:50,039
at my face.
440
00:24:50,040 --> 00:24:53,640
My first thought it was acid or
something. It completely blinded me.
441
00:24:53,641 --> 00:24:57,269
I thought, oh, my God, that's my face
gone forever or something.
442
00:24:57,270 --> 00:24:59,150
I don't remember much after that.
443
00:24:59,930 --> 00:25:02,610
Question, can you describe what he
looked like?
444
00:25:03,230 --> 00:25:05,370
Answer, no, dear, I've no idea.
445
00:25:05,890 --> 00:25:11,309
There was then a pause, and she then
said, no, I didn't see his face, only
446
00:25:11,310 --> 00:25:12,470
sort of eyes staring.
447
00:25:12,850 --> 00:25:14,630
I think he'd got a mask on.
448
00:25:14,631 --> 00:25:18,529
The ward sister then came in and said,
in her opinion, she thought the patient
449
00:25:18,530 --> 00:25:22,729
should be discouraged from talking any
further, and I left the cubicle at 13
450
00:25:22,730 --> 00:25:23,780
.05.
451
00:25:25,409 --> 00:25:27,930
Hmm. Well, I did well.
452
00:25:27,931 --> 00:25:32,489
However, go back and have another chat
with him. See if you can remember some
453
00:25:32,490 --> 00:25:34,720
more. After you've had time to think
about it.
454
00:25:35,150 --> 00:25:38,570
Jimmy, read out Horton's description,
will you, Jake?
455
00:25:39,250 --> 00:25:40,810
Check it with the one he gave you.
456
00:25:43,850 --> 00:25:46,690
Tall, slender, almost thin.
457
00:25:47,350 --> 00:25:49,850
Probably in his 50s. Mid to late 50s.
458
00:25:50,630 --> 00:25:52,810
Dark hair, receding, cut short.
459
00:25:54,830 --> 00:25:57,470
Hearted, clean -shaven, slightly pointed
chin.
460
00:25:57,471 --> 00:26:00,829
Dark eyes, dark hair, neatly brushed, no
beard or moustache, as far as I could
461
00:26:00,830 --> 00:26:01,930
tell. And Tompkins.
462
00:26:02,610 --> 00:26:03,660
Tompkins?
463
00:26:03,930 --> 00:26:04,980
Oh, yeah, his cat.
464
00:26:05,150 --> 00:26:06,410
You interviewed his cat?
465
00:26:06,411 --> 00:26:07,929
Oh, I've got his description.
466
00:26:07,930 --> 00:26:10,629
What, is it on the wanted list? Is it a
suspected cat? All right, enough!
467
00:26:10,630 --> 00:26:11,680
Enough!
468
00:26:11,681 --> 00:26:15,209
It's all, isn't it? What? Well, there's
this bloke, goes around attacking
469
00:26:15,210 --> 00:26:18,149
people, wearing a hood so you can't see
his face, and then apparently,
470
00:26:18,150 --> 00:26:21,009
immediately he's done it, he rips the
hood off, runs away, so that anybody
471
00:26:21,010 --> 00:26:23,449
seeing him will immediately be able to
describe him.
472
00:26:23,450 --> 00:26:25,680
Well, he probably can't run with the
hood on.
473
00:26:25,890 --> 00:26:28,360
Or he thinks he'll frighten anybody who
sees him.
474
00:26:29,590 --> 00:26:30,890
Sorry, just an idea.
475
00:26:30,891 --> 00:26:32,989
How much do you have to drink at
lunchtime?
476
00:26:32,990 --> 00:26:34,040
I don't know.
477
00:26:34,370 --> 00:26:37,500
Oh, yeah, look, I'm sorry. I meant to
explain. I couldn't make it.
478
00:26:37,501 --> 00:26:38,409
Nick, what?
479
00:26:38,410 --> 00:26:41,289
Honestly, the deceit and corruption the
police... All right, where do we go from
480
00:26:41,290 --> 00:26:44,489
here? Well, why don't we just do
nothing, wait and see what happens?
481
00:26:44,490 --> 00:26:45,750
It's two minor incidents.
482
00:26:45,751 --> 00:26:49,009
Well, all right, two nights in
succession, but that could be sheer
483
00:26:49,010 --> 00:26:51,789
I said it might be worth a night or two
of surveillance. You said it might be.
484
00:26:51,790 --> 00:26:55,149
He just nodded. I've just decided it is.
Mr Houghton's most upset at the way the
485
00:26:55,150 --> 00:26:58,149
area's declined. All right, I'll get a
couple of the lads to take an extra turn
486
00:26:58,150 --> 00:27:00,169
or two through there all night. I was
thinking of something a bit more
487
00:27:00,170 --> 00:27:03,349
enterprising. I'd be very willing to
volunteer, ma 'am, if there's any
488
00:27:03,350 --> 00:27:04,550
opportunity. Yes.
489
00:27:06,020 --> 00:27:09,639
Well, Ruth... Hey, now, wait, wait a
minute. I know I'm getting old and
490
00:27:09,640 --> 00:27:12,659
and slow on the uptake, but are you
suggesting... What have we got to lose?
491
00:27:12,660 --> 00:27:14,579
mean, a woman, a partner in her own
little life.
492
00:27:14,580 --> 00:27:18,130
Now, look, are you really going to let
this poor young... I didn't say that.
493
00:27:18,260 --> 00:27:19,880
Now, I've got another job for her.
494
00:27:20,300 --> 00:27:24,060
No, I was thinking of somebody a bit
more sophisticated and glamorous
495
00:27:24,140 --> 00:27:28,640
You know, the kind of woman that men
can't seem to keep away from. Oh, yeah.
496
00:27:28,880 --> 00:27:29,930
Like who?
497
00:27:31,720 --> 00:27:33,460
Well, you lads game to give it a try?
498
00:27:33,640 --> 00:27:34,690
Oh, sure.
499
00:27:34,691 --> 00:27:38,459
Well, Ruth, thanks again, but another
time, OK? Instead, though, do you happen
500
00:27:38,460 --> 00:27:42,999
to know a pub called The Pheasant in
Vine Street? Do you fancy an hour or two
501
00:27:43,000 --> 00:27:43,599
there tonight?
502
00:27:43,600 --> 00:27:46,679
Yes, ma 'am, I'm sure I'd enjoy it. It
might be interesting, it might not. It
503
00:27:46,680 --> 00:27:49,159
all depends, really, whether someone
decides to go.
504
00:27:49,160 --> 00:27:51,740
I'll fill you in with the details later,
OK?
505
00:27:57,840 --> 00:27:59,640
You know, I thought I was getting old.
506
00:27:59,641 --> 00:28:02,629
I think you're losing your... You don't
think I'm going to get any offers, do
507
00:28:02,630 --> 00:28:05,309
you? All right, why don't you put your
money where your mouth is? A quid a
508
00:28:05,310 --> 00:28:06,289
punter, OK?
509
00:28:06,290 --> 00:28:07,610
Yeah, all right, you're on.
510
00:28:07,611 --> 00:28:09,589
Hey, no, wait a minute, though. How will
I know?
511
00:28:09,590 --> 00:28:10,749
I'm not going to be there.
512
00:28:10,750 --> 00:28:12,829
Yeah, neither will they be, except
around the corner.
513
00:28:12,830 --> 00:28:15,240
I think I'd be dishonest about a thing
like that.
514
00:28:16,310 --> 00:28:17,360
50p each.
515
00:28:17,730 --> 00:28:19,490
Oh, flattery.
516
00:28:48,340 --> 00:28:50,020
Zulu to four. Nothing to report.
517
00:28:50,480 --> 00:28:51,530
Thank you, Zulu.
518
00:29:03,740 --> 00:29:04,790
Yeah, well, it's on.
519
00:29:05,940 --> 00:29:06,990
Thanks.
520
00:29:09,251 --> 00:29:11,279
Believe me.
521
00:29:11,280 --> 00:29:12,880
Yeah, I do believe you.
522
00:29:13,580 --> 00:29:14,740
It was this bloke.
523
00:29:14,940 --> 00:29:18,010
He started blabbering to them about you
just having come out.
524
00:29:18,200 --> 00:29:19,700
He's frightened, aren't you?
525
00:29:20,140 --> 00:29:21,220
He's frightened of me.
526
00:29:21,520 --> 00:29:23,320
Well, what's that supposed to mean?
527
00:29:23,321 --> 00:29:24,899
Educated sort of bloke, is he?
528
00:29:24,900 --> 00:29:26,380
Well? Well.
529
00:29:26,960 --> 00:29:30,540
Oh, I see. That's why I prefer him, is
it? So you do prefer him?
530
00:29:30,800 --> 00:29:31,850
Yeah.
531
00:29:33,971 --> 00:29:35,959
What is he?
532
00:29:35,960 --> 00:29:37,010
What's he do?
533
00:29:37,680 --> 00:29:38,730
An accountant.
534
00:29:38,820 --> 00:29:39,870
Come on.
535
00:29:40,280 --> 00:29:41,330
Here, serve.
536
00:29:50,760 --> 00:29:51,810
Do you want another?
537
00:29:52,660 --> 00:29:53,710
Yeah, all right.
538
00:29:54,080 --> 00:29:55,130
If you like.
539
00:29:57,891 --> 00:29:59,379
Oh,
540
00:29:59,380 --> 00:30:07,399
are
541
00:30:07,400 --> 00:30:08,600
you gorgeous? All right.
542
00:30:20,691 --> 00:30:22,659
Yes, thank you.
543
00:30:22,660 --> 00:30:23,710
Stud you up, is he?
544
00:30:23,980 --> 00:30:26,460
No. It's just that I'm a bit early,
that's all.
545
00:30:26,740 --> 00:30:30,230
I'll tell you what. I'll have a seat and
get rid of my sister, all right?
546
00:30:36,500 --> 00:30:38,730
Well, now, how's your daughter getting
on?
547
00:30:40,100 --> 00:30:41,180
Let's see. What is she?
548
00:30:41,380 --> 00:30:42,430
26?
549
00:30:42,660 --> 00:30:43,710
27 now?
550
00:30:43,860 --> 00:30:45,900
45. Just a bit younger than you.
551
00:30:47,000 --> 00:30:48,050
I'll tell you what.
552
00:30:48,560 --> 00:30:50,540
Her feet never get any smaller, do they?
553
00:31:02,679 --> 00:31:04,000
Zulu. Come in, please.
554
00:31:04,580 --> 00:31:05,760
Yes, this is Cobra.
555
00:31:06,360 --> 00:31:08,220
Cobra, could you keep clear, please?
556
00:31:09,420 --> 00:31:11,720
Zulu, you there?
557
00:31:12,060 --> 00:31:13,180
Is that you, 01?
558
00:31:14,300 --> 00:31:16,140
It's not 01, this is 04.
559
00:31:17,360 --> 00:31:20,100
Zulu. Cobra here, can you hear me, 01?
560
00:31:23,120 --> 00:31:24,170
Oh, that'll help.
561
00:31:24,800 --> 00:31:26,900
All right, all right. No problem.
562
00:31:32,140 --> 00:31:33,190
How's Zulu?
563
00:31:35,620 --> 00:31:38,030
Where do they make these things anyway,
Japan?
564
00:31:38,260 --> 00:31:39,310
Lewisham.
565
00:31:39,460 --> 00:31:42,590
Oh, that's near Hull too, I suppose,
isn't it? That direction.
566
00:31:43,320 --> 00:31:45,490
Yeah, when are you going to Lewistop
then?
567
00:31:46,280 --> 00:31:47,330
I'm not.
568
00:31:47,640 --> 00:31:49,320
I've already nicked the key there.
569
00:31:53,460 --> 00:31:54,510
Zulu?
570
00:31:59,000 --> 00:32:00,050
Zulu to port.
571
00:32:00,679 --> 00:32:01,729
Nice and cheap.
572
00:32:12,180 --> 00:32:13,230
Hello.
573
00:32:13,620 --> 00:32:14,820
What are you doing here?
574
00:32:19,980 --> 00:32:21,600
I'm still waiting. Go on.
575
00:32:21,880 --> 00:32:23,300
No, you stay looking at me.
576
00:32:23,301 --> 00:32:27,499
Now, again, what were you doing? Why
were you there? I've told you. I was
577
00:32:27,500 --> 00:32:30,270
walking through on my way home. Why did
you approach me?
578
00:32:30,271 --> 00:32:34,059
Out of politeness, feeling you'll
recognize me. You are going to be in big
579
00:32:34,060 --> 00:32:36,739
trouble, Mr. Lever, if you don't do
better. I've told you, a couple of hours
580
00:32:36,740 --> 00:32:38,599
later, something else happened near
there.
581
00:32:38,600 --> 00:32:39,650
What?
582
00:32:41,240 --> 00:32:43,360
Look, I can only go on saying it.
583
00:32:43,361 --> 00:32:47,299
Amanda, Mrs. Scott, she'll confirm what
time I got back to the flat.
584
00:32:47,300 --> 00:32:49,779
Where had you been before you came up
and spoke to me?
585
00:32:49,780 --> 00:32:50,830
A walk.
586
00:32:53,040 --> 00:32:54,090
To see a friend.
587
00:32:54,360 --> 00:32:55,410
Who?
588
00:32:56,300 --> 00:32:57,350
Name.
589
00:32:58,529 --> 00:33:00,950
Jonathan Horton, 14, Farthingale News.
590
00:33:03,350 --> 00:33:07,269
He said, look at her. Look at that
policewoman down there pretending to be
591
00:33:07,270 --> 00:33:08,320
tart.
592
00:33:08,690 --> 00:33:10,190
We watched her from the window.
593
00:33:11,210 --> 00:33:13,130
You went to see Mr Horton? What for?
594
00:33:13,450 --> 00:33:15,310
I thought you said you didn't know him.
595
00:33:15,311 --> 00:33:18,589
Now, we're going to be asking him
anyway, Mr Lever, aren't we? So save us
596
00:33:18,590 --> 00:33:20,850
Make it true. Look, all...
597
00:33:20,851 --> 00:33:25,219
All I asked him was, would he think some
more about the man he saw attacking us
598
00:33:25,220 --> 00:33:26,300
at the car we were in?
599
00:33:26,301 --> 00:33:29,539
Would he think over the description?
Yeah, make it sound a bit more like
600
00:33:29,540 --> 00:33:33,500
Scott. Amanda, she's terrified of him.
601
00:33:34,800 --> 00:33:35,850
Oh,
602
00:33:38,080 --> 00:33:40,910
you shouldn't have done, but they're
lovely, thank you.
603
00:33:41,580 --> 00:33:43,360
I can smell things quite a bit now.
604
00:33:44,160 --> 00:33:47,050
Have you got anything more you can tell
me today, please?
605
00:33:47,220 --> 00:33:49,020
Have you remembered anything else?
606
00:33:51,140 --> 00:33:52,900
No, no, no. No, just a tall man.
607
00:33:54,920 --> 00:33:57,210
Please, will you ask them? They won't
tell me.
608
00:33:58,020 --> 00:33:59,520
If I'll ever be able to see them.
609
00:34:00,200 --> 00:34:01,250
Yes, of course.
610
00:34:01,500 --> 00:34:03,670
And do you want me to tell you what they
say?
611
00:34:05,240 --> 00:34:06,290
Yes.
612
00:34:06,291 --> 00:34:11,158
A fractured skull and concussion, but
she's regained consciousness and she'll
613
00:34:11,159 --> 00:34:13,459
probably survive. But it's no thanks to
us, is it?
614
00:34:13,460 --> 00:34:17,138
17 -year -old girl, struck over the head
with a shovel from behind, nearly
615
00:34:17,139 --> 00:34:19,669
killed. It sounds worse where it will
do, won't it?
616
00:34:19,670 --> 00:34:22,459
When the press got hold of the fact that
there was a police watch there only a
617
00:34:22,460 --> 00:34:23,510
few hours earlier?
618
00:34:24,880 --> 00:34:28,599
Yes, well, maybe whoever it was had...
Now, this man, what's his name? The
619
00:34:28,600 --> 00:34:31,658
geezer who lives in the museum. Has he
phoned in with any information this
620
00:34:31,659 --> 00:34:34,319
No, sir. They attack on the girls in the
next street with one. He couldn't
621
00:34:34,320 --> 00:34:36,218
possibly have seen it. I mean, not from
where he lives.
622
00:34:36,219 --> 00:34:39,459
Right, I want it cleared up. I want it
cleared up smartish. Don't care what you
623
00:34:39,460 --> 00:34:41,140
do, how you do it. Just do it, please.
624
00:34:42,320 --> 00:34:43,370
Right.
625
00:34:46,480 --> 00:34:49,610
I can't see any of my ideas have been
all that brilliant, Santa.
626
00:34:49,920 --> 00:34:51,620
I think I've got one, though.
627
00:34:52,380 --> 00:34:57,379
Something's beginning... But what we
need is something that's even more of a
628
00:34:57,380 --> 00:35:00,859
temptation to an unpredictable wandering
maniac, which it looks as though we've
629
00:35:00,860 --> 00:35:01,910
got, right?
630
00:35:01,980 --> 00:35:06,939
Now, my mind is going back to the
beginning, to that first incident
631
00:35:06,940 --> 00:35:08,320
the couple in the parked car.
632
00:35:08,720 --> 00:35:13,040
Now, if Horton could spot you from his
window... That was it?
633
00:35:13,360 --> 00:35:14,500
That was all they said?
634
00:35:15,270 --> 00:35:16,320
Then they let you go?
635
00:35:18,770 --> 00:35:19,820
Yes.
636
00:35:19,821 --> 00:35:25,589
Are they going to check with me you were
in all night after you came back?
637
00:35:25,590 --> 00:35:27,330
They might, which I was.
638
00:35:29,050 --> 00:35:32,929
Give me any details, but I think
something else happened later that
639
00:35:32,930 --> 00:35:34,069
attacked or something.
640
00:35:34,070 --> 00:35:35,390
I don't probably know what.
641
00:35:35,590 --> 00:35:38,420
I even thought at one stage they were
going to pin it on me.
642
00:35:38,530 --> 00:35:39,580
Yes, well, they do.
643
00:35:39,581 --> 00:35:43,499
Did they think it was funny you should
be walking back through the same place?
644
00:35:43,500 --> 00:35:45,610
Funny? No. Why should they think it
funny?
645
00:35:46,720 --> 00:35:47,770
Hang on.
646
00:35:48,120 --> 00:35:50,160
Why were you walking back through there?
647
00:35:50,560 --> 00:35:51,760
Because it's a shortcut.
648
00:35:51,761 --> 00:35:52,759
Where from?
649
00:35:52,760 --> 00:35:55,290
Donald doesn't live anywhere near there.
Donald!
650
00:35:55,880 --> 00:35:56,930
Kevin.
651
00:35:57,140 --> 00:35:58,940
You said you were going to see Donald.
652
00:36:00,300 --> 00:36:01,350
Well, did you?
653
00:36:01,500 --> 00:36:03,300
Good God, Amanda, do you mind?
654
00:36:03,660 --> 00:36:05,340
You're nearly as bad as the police.
655
00:36:05,580 --> 00:36:06,860
You don't own me, you know.
656
00:36:07,920 --> 00:36:08,970
I don't have to...
657
00:36:09,540 --> 00:36:10,860
Explain everything to you.
658
00:36:11,340 --> 00:36:12,390
No.
659
00:36:12,520 --> 00:36:13,570
Some think so.
660
00:36:14,460 --> 00:36:16,340
Look, let's just forget it, shall we?
661
00:36:18,220 --> 00:36:19,270
Yes, all right.
662
00:36:19,271 --> 00:36:22,919
In fact, there are quite a few things
perhaps we should forget, shall we?
663
00:36:22,920 --> 00:36:26,539
So, providing Horton agrees, you'll keep
watch from the flat window with D .I.
664
00:36:26,540 --> 00:36:30,219
Forbes and you'll be there at the
entrance to that alley. Why do I have to
665
00:36:30,220 --> 00:36:33,319
out in the cold? You said you didn't
like Horton. You couldn't stand him. I
666
00:36:33,320 --> 00:36:35,639
wouldn't want to embarrass you. And the
car will be...
667
00:36:35,640 --> 00:36:39,430
Right there. No lights on. Exactly where
the one was that was attacked before.
668
00:36:39,640 --> 00:36:43,879
And WPC Whittaker and I will be sitting
in it. In great danger. Deliberately
669
00:36:43,880 --> 00:36:45,320
setting ourselves up as bait.
670
00:36:45,321 --> 00:36:48,019
Probably get the Queen's Police Medal
for bribery.
671
00:36:48,020 --> 00:36:50,040
Yeah. She'll be the one who earns it.
672
00:36:51,900 --> 00:36:53,380
Woman Police Inspector.
673
00:36:53,720 --> 00:36:54,770
Oh, well.
674
00:36:54,820 --> 00:36:56,540
You have seen me before.
675
00:36:56,840 --> 00:36:57,920
Actually, Mr. Morgan.
676
00:36:58,220 --> 00:37:00,870
I don't recall it. Yes, well, it's not
that important.
677
00:37:00,871 --> 00:37:02,239
Doesn't greatly matter.
678
00:37:02,240 --> 00:37:03,290
Well,
679
00:37:03,291 --> 00:37:05,069
Inspector.
680
00:37:05,070 --> 00:37:06,120
What can I do for you?
681
00:37:06,121 --> 00:37:09,449
Well, now, Mr. Horton, we know that
you're as concerned as we are about the
682
00:37:09,450 --> 00:37:12,129
attacks on people around here recently
at night, and we'd very much appreciate
683
00:37:12,130 --> 00:37:13,180
your assistance.
684
00:37:13,190 --> 00:37:16,989
Mine? Well, anyway, I guess... I take it
that this is the window that you saw
685
00:37:16,990 --> 00:37:20,529
the first attack from, the one on the
couple in the car by someone with a
686
00:37:20,530 --> 00:37:21,089
of pipe?
687
00:37:21,090 --> 00:37:23,610
Yes, the car was down that side of the
road, there.
688
00:37:23,850 --> 00:37:25,110
It had a perfect view.
689
00:37:25,111 --> 00:37:29,789
Mr. Horton, if we had a car parked down
there tonight with two people that
690
00:37:29,790 --> 00:37:33,069
appeared to be a courting couple in it,
would you allow us to keep watching it
691
00:37:33,070 --> 00:37:34,120
from up here?
692
00:37:35,029 --> 00:37:38,430
Well, er... Oh, yes, of course,
certainly, by all means.
693
00:37:38,670 --> 00:37:44,489
But... Well, I may myself have to go out
for a while this evening, but you're
694
00:37:44,490 --> 00:37:47,389
welcome to make yourselves comfortable,
watch television, do whatever... I
695
00:37:47,390 --> 00:37:50,429
rather think we'll be sitting in the
dark with the curtains drawn back.
696
00:37:50,430 --> 00:37:51,480
Silly of me.
697
00:37:51,770 --> 00:37:52,990
Yes, of course you will.
698
00:37:54,250 --> 00:37:56,070
Well, thank you very much, Mr Horton.
699
00:37:56,370 --> 00:37:58,960
I'll phone you later and arrange the
final details.
700
00:37:59,360 --> 00:38:06,449
And have you seen all you want to stare
at, young lady? Or would you like to
701
00:38:06,450 --> 00:38:07,710
search the premises too?
702
00:38:07,970 --> 00:38:10,150
Sorry? I beg your pardon, sir?
703
00:38:10,490 --> 00:38:13,150
Thank you again for your cooperation,
sir.
704
00:38:13,470 --> 00:38:14,650
So this is Scrooge.
705
00:38:15,290 --> 00:38:20,229
Six foot five and 19 stone. And he says
to me, he says, Now, come on, Mickey
706
00:38:20,230 --> 00:38:24,209
lad. Don't let's have no bother, eh? I
can't stand violence, son. Gives me
707
00:38:24,210 --> 00:38:25,750
diarrhea up. That was for days.
708
00:38:25,751 --> 00:38:28,949
So I said, you what? You think I'm going
to give you violence? I'm not that
709
00:38:28,950 --> 00:38:30,449
stupid, mate. And I'll tell you another.
710
00:38:30,450 --> 00:38:31,500
Well, hello.
711
00:38:31,950 --> 00:38:33,000
What a surprise.
712
00:38:34,750 --> 00:38:35,800
May I join you?
713
00:38:36,550 --> 00:38:37,990
Yeah, yeah, yeah, yeah, sure.
714
00:38:39,050 --> 00:38:40,100
She's Susie.
715
00:38:40,510 --> 00:38:41,970
Melanie. How do you do?
716
00:38:45,310 --> 00:38:47,470
Oh, yeah, this is Amanda. The wife?
717
00:38:50,090 --> 00:38:51,140
Yeah.
718
00:38:52,070 --> 00:38:53,120
The wife.
719
00:38:55,690 --> 00:38:57,490
Oh, this'll be enough for me, dear.
720
00:38:59,330 --> 00:39:00,750
Go get yourself another one.
721
00:39:03,049 --> 00:39:04,099
All right, straight.
722
00:39:04,450 --> 00:39:05,830
Are we making a big mistake?
723
00:39:05,831 --> 00:39:09,489
Well, there's a couple in the car set
up, Croft and Whitaker.
724
00:39:09,490 --> 00:39:11,149
Well, I don't know what else we can do,
sir.
725
00:39:11,150 --> 00:39:13,889
I mean, Jimmy and I will be watching up
at Horton's window. Jake will be at the
726
00:39:13,890 --> 00:39:18,069
entrance to an alleyway. We'll have to
wait and see. Yeah, well, I'm not so
727
00:39:18,070 --> 00:39:19,930
talking about that aspect of it, am I?
728
00:39:20,430 --> 00:39:21,480
Do you, Croft?
729
00:39:21,481 --> 00:39:24,949
Oh, well, we all know he talks a lot,
but I don't think he will.
730
00:39:24,950 --> 00:39:28,649
Look, I don't want any of my team being
gossiped about around the division.
731
00:39:28,650 --> 00:39:32,020
So just to be on the safe side, let's
put a different WPC on it, yeah?
732
00:39:32,021 --> 00:39:35,929
Oh, Whittaker's a very young girl, sir.
She's very keen on getting the
733
00:39:35,930 --> 00:39:39,009
experience. Well, I thought she did all
that at Old Burley Street.
734
00:39:39,010 --> 00:39:43,929
I'm sure that wasn't her fault, and I'm
sure she's learned from it, and I'm sure
735
00:39:43,930 --> 00:39:45,250
she can look after herself.
736
00:39:45,630 --> 00:39:48,530
I was quite pretty, too, at that age,
but I learned to cope.
737
00:39:49,130 --> 00:39:50,650
All you need is four hands.
738
00:39:51,610 --> 00:39:52,870
I think we should risk it.
739
00:39:53,370 --> 00:39:54,420
My money's on her.
740
00:40:15,630 --> 00:40:18,290
G -Golf, Alpha -1, I have you in sight.
Over.
741
00:40:20,090 --> 00:40:22,250
G -Golf, Alpha -1, you're in sight.
Over.
742
00:40:24,530 --> 00:40:27,120
Oh, all right, have Capital Radio on
instead, then.
743
00:40:27,530 --> 00:40:29,170
I'm sorry we frightened your cat.
744
00:40:29,171 --> 00:40:32,789
No, no, no, no, no. He's only always
like that when we have strangers come.
745
00:40:32,790 --> 00:40:34,990
dashes straight off and hides somewhere.
746
00:40:35,270 --> 00:40:36,350
Tompkins, Tompkins!
747
00:40:38,450 --> 00:40:43,830
Perhaps later he'll get over to Shyness
and come out and introduce himself.
748
00:40:44,130 --> 00:40:45,180
Meanwhile...
749
00:40:45,480 --> 00:40:49,880
Can I help either of you a drink? No,
thank you, Mr. Wharton. Thank you. Oh,
750
00:40:51,100 --> 00:40:52,660
you are an abstemious pair.
751
00:40:53,460 --> 00:40:56,230
Perhaps later, if you change your mind,
you'll tell me.
752
00:40:57,220 --> 00:41:01,220
I think I'll have one myself, if you
won't think it very rude.
753
00:41:03,220 --> 00:41:04,820
Oh, do please sit down.
754
00:41:10,220 --> 00:41:13,959
Oh, you want the lights off and the
curtains back? Please, Mr Horton, do
755
00:41:13,960 --> 00:41:15,010
your drink first.
756
00:41:15,300 --> 00:41:21,439
Sorry, I'm afraid I'm a bit... I'm
really waiting for a phone call. I
757
00:41:21,440 --> 00:41:22,520
would have come by now.
758
00:41:23,900 --> 00:41:24,950
I'm sorry.
759
00:41:30,180 --> 00:41:31,230
5300.
760
00:41:32,180 --> 00:41:33,340
This is Mr Horton, yes.
761
00:41:36,320 --> 00:41:39,570
Thank you, thank you for letting me
know. I'll come straight away.
762
00:41:43,880 --> 00:41:45,620
Forgive me. I'm sorry. I have to go out.
763
00:41:46,640 --> 00:41:47,690
Do please me.
764
00:41:47,800 --> 00:41:50,400
Mr. Horton, will you be out for long?
765
00:41:51,300 --> 00:41:52,350
I don't know.
766
00:41:53,220 --> 00:41:58,279
My wife's in St. Dominic's. It seems
she's not very much longer. She does
767
00:41:58,280 --> 00:42:00,690
these brief periods of consciousness,
though.
768
00:42:01,120 --> 00:42:04,130
When she has, they call me and tell me,
and I go straight away.
769
00:42:06,000 --> 00:42:09,280
Oh, I'm sorry. I really shouldn't burden
you with my pleas.
770
00:42:09,950 --> 00:42:13,250
Do forgive me. Mr. Horton, don't
apologize, please. Just go.
771
00:42:17,210 --> 00:42:18,260
Thank you.
772
00:42:24,150 --> 00:42:28,370
Sometimes I just can't help it. I do
have a very nasty, suspicious mind.
773
00:42:29,770 --> 00:42:30,850
The car there, yes?
774
00:42:31,070 --> 00:42:32,120
Yes.
775
00:42:50,800 --> 00:42:51,850
Tom Kins.
776
00:42:52,140 --> 00:42:53,190
Oh, hello.
777
00:42:53,660 --> 00:42:55,060
Yes, is that St Dominic's?
778
00:42:55,400 --> 00:42:58,950
Tom Kins? Yes, I wanted to make an
inquiry about a patient of yours, how
779
00:42:59,120 --> 00:43:02,600
It's a Mrs. Horton, 14, fathering girl,
muse.
780
00:43:02,920 --> 00:43:05,450
But I'm very sorry, I don't know what
ward she's on.
781
00:43:06,180 --> 00:43:07,800
Yes, right, I'll hang on.
782
00:43:08,240 --> 00:43:09,780
Puss, puss, puss, puss.
783
00:43:10,200 --> 00:43:11,250
Come on.
784
00:43:12,660 --> 00:43:13,900
Oh, come on, you stupid.
785
00:43:13,901 --> 00:43:15,879
You're very sensitive, you know, Kat.
786
00:43:15,880 --> 00:43:18,950
Try putting some feeling into it, make
it sound like you care.
787
00:43:19,040 --> 00:43:20,090
What? Oh.
788
00:43:21,220 --> 00:43:22,270
No, I'm not.
789
00:43:24,480 --> 00:43:25,530
Oh,
790
00:43:26,040 --> 00:43:27,090
I see.
791
00:43:27,660 --> 00:43:28,710
Yeah, thank you.
792
00:43:33,200 --> 00:43:38,400
We're sorry.
793
00:43:50,609 --> 00:43:53,350
Mrs. Horton is not very well at all, I'm
afraid.
794
00:44:05,610 --> 00:44:07,590
Alpha One, loud and clear control.
795
00:44:11,070 --> 00:44:14,390
Ah, well, might as well make ourselves
comfortable, I suppose.
796
00:44:15,890 --> 00:44:17,690
All we've got to do now is sit and wait.
797
00:44:23,690 --> 00:44:24,740
You nervous?
798
00:44:26,190 --> 00:44:27,240
No, sir.
799
00:44:34,350 --> 00:44:35,400
Do you smoke?
800
00:44:35,910 --> 00:44:36,990
No, thank you, sir.
801
00:44:37,250 --> 00:44:38,300
Ah, no.
802
00:44:38,790 --> 00:44:41,530
Well, it's a filthy habit, anyway.
803
00:44:45,650 --> 00:44:48,910
It's, um, Ruth, isn't it?
804
00:44:49,490 --> 00:44:50,540
Yes, sir.
805
00:44:51,650 --> 00:44:52,700
So...
806
00:44:53,040 --> 00:44:55,020
Are you enjoying the forest then, Ruth?
807
00:44:55,580 --> 00:44:56,630
Yes, thank you, sir.
808
00:44:56,880 --> 00:44:57,930
Very much so, sir.
809
00:44:58,160 --> 00:44:59,210
Oh, good.
810
00:45:03,771 --> 00:45:11,119
Could I ask your advice, please, sir?
Oh, yes, yes, of course you can. Like I
811
00:45:11,120 --> 00:45:13,159
told you, any time you want to know
anything.
812
00:45:13,160 --> 00:45:16,960
I was wondering, when would it be all
right for me to start speaking up, sir?
813
00:45:17,900 --> 00:45:18,950
Speaking up?
814
00:45:18,951 --> 00:45:20,559
What about?
815
00:45:20,560 --> 00:45:21,740
I had an idea, sir.
816
00:45:22,290 --> 00:45:26,570
Only I thought... Well, it might sound a
bit pushy if I... No, no, no, no, no.
817
00:45:26,590 --> 00:45:27,990
Go on. An idea about what?
818
00:45:28,810 --> 00:45:30,730
Well, the man who lives back there, sir.
819
00:45:30,830 --> 00:45:31,880
Mr. Horton.
820
00:45:31,930 --> 00:45:35,689
The man who got in touch with us both
times to tell us he'd seen someone
821
00:45:35,690 --> 00:45:36,740
away.
822
00:45:36,790 --> 00:45:40,270
Each time he said it was dark. And the
person he'd seen running.
823
00:45:40,670 --> 00:45:44,220
So he could only have caught sight of
them for a second or two, can't he?
824
00:45:44,750 --> 00:45:47,390
Yet his description was very, very
detailed.
825
00:45:51,050 --> 00:45:52,100
What have you got?
826
00:45:52,830 --> 00:45:53,880
Only crisps.
827
00:45:54,110 --> 00:45:56,990
No, really? I never guessed it. What
sort of crisps?
828
00:45:58,110 --> 00:45:59,160
Prawn cocktail.
829
00:46:00,730 --> 00:46:01,870
Prawn cocktail?
830
00:46:02,570 --> 00:46:03,620
Yeah.
831
00:46:04,270 --> 00:46:06,530
Oh, one of life's new experiences. Come
on.
832
00:46:07,510 --> 00:46:08,560
Oh, sorry.
833
00:46:09,070 --> 00:46:10,330
You can ask a bit sooner.
834
00:46:19,530 --> 00:46:23,889
If you don't go and do something about
that animal... No, like you said, I'm
835
00:46:23,890 --> 00:46:27,129
good with it. I know you're not very
good. Go and try. Perhaps it likes the
836
00:46:27,130 --> 00:46:28,270
taste of plum cocktail.
837
00:46:28,470 --> 00:46:29,520
It's the smell.
838
00:46:30,190 --> 00:46:31,240
Is that an order?
839
00:46:31,250 --> 00:46:32,300
Yes.
840
00:46:38,061 --> 00:46:45,749
Talkies. Yeah, one of those people that
wants to make himself important, eh?
841
00:46:45,750 --> 00:46:46,800
Hmm?
842
00:46:47,980 --> 00:46:52,600
So we've no real idea at all, then, have
we, who it is that... Hold on.
843
00:46:52,940 --> 00:46:55,860
I keep very calm. Just sit still, keep
very, very calm.
844
00:47:17,480 --> 00:47:19,280
Shall I ask you something else, sir?
845
00:47:19,640 --> 00:47:22,530
Yeah, yeah, of course you can. Do you
like the fourth, sir?
846
00:47:22,860 --> 00:47:29,820
Well... I've been in it long enough. I
suppose I've just got used to it.
847
00:47:31,240 --> 00:47:34,820
I mean, it has its good points and its
bad points.
848
00:47:35,640 --> 00:47:37,020
Like most things, I suppose.
849
00:47:37,460 --> 00:47:40,890
Well, do you think the career structure
for women in it is good, sir?
850
00:47:42,400 --> 00:47:43,450
Please.
851
00:47:43,720 --> 00:47:48,829
What I mean, sir, is if I was your
daughter, Would you recommend me to go
852
00:47:48,830 --> 00:47:53,589
it? I was talking it over with my fiancé
last night, and he said I should start
853
00:47:53,590 --> 00:47:55,670
asking people questions and finding out.
854
00:47:55,671 --> 00:48:00,509
Like, well, would I have a chance of
making Inspector while I was still young
855
00:48:00,510 --> 00:48:01,409
with her?
856
00:48:01,410 --> 00:48:03,580
Or would I have to wait until I was your
age?
857
00:48:04,310 --> 00:48:05,360
Oh, I'm sorry.
858
00:48:05,670 --> 00:48:08,610
I hope that didn't sound rude, sir. Oh,
deary me.
859
00:48:10,290 --> 00:48:13,130
No. I think someone like you will get on
very well.
860
00:48:13,970 --> 00:48:15,330
Have you finally tried it?
861
00:48:15,331 --> 00:48:18,559
Yeah, the cat was in the cupboard under
the stairs where the meters are. So was
862
00:48:18,560 --> 00:48:20,480
this, stuffed out of sight behind them.
863
00:48:20,481 --> 00:48:23,799
Well, you know he got paint on his
clothes when he went to help that
864
00:48:23,800 --> 00:48:24,880
He brought his suit in.
865
00:48:25,160 --> 00:48:28,590
Yeah, but he didn't show me this coat,
did he? Didn't even mention it.
866
00:48:32,251 --> 00:48:39,159
Alpha One, control to Alpha One. Leave
your vehicle and come up to the flat,
867
00:48:39,160 --> 00:48:41,500
please. They were not at all unkind to
me, Ivy.
868
00:48:42,140 --> 00:48:44,790
They said the best thing was to tell
them everything.
869
00:48:44,810 --> 00:48:49,129
They were sure it'd be better for me if
I told them everything that there was to
870
00:48:49,130 --> 00:48:50,180
tell.
871
00:48:50,490 --> 00:48:56,109
And I think that they understood, you
know, really, about you being ill so
872
00:48:56,110 --> 00:49:01,790
and me being all those weeks on my own,
how it all began to get me down.
873
00:49:03,470 --> 00:49:08,209
I said how all I'd wanted, really, was
to make things like they used to be
874
00:49:08,210 --> 00:49:09,260
before.
875
00:49:09,610 --> 00:49:10,990
This is a nice place.
876
00:49:11,710 --> 00:49:13,450
It's a nice area to live.
877
00:49:16,430 --> 00:49:18,790
I went too far, you see, though, didn't
I?
878
00:49:20,190 --> 00:49:26,749
Hitting that girl so hard with a shovel,
that was quite much too... They
879
00:49:26,750 --> 00:49:30,250
said they were very sorry to hear about
you, Ivy.
880
00:49:30,251 --> 00:49:33,869
And they couldn't promise, but they
thought I might be able to come to the
881
00:49:33,870 --> 00:49:34,920
funeral.
882
00:49:37,810 --> 00:49:41,630
It's very good that you're not going to
feel any more pain, Ivy. I am glad.
883
00:49:43,830 --> 00:49:45,190
Oh, now, Mr. Horton.
884
00:49:45,630 --> 00:49:47,610
If you'd just read this through, please.
885
00:49:47,910 --> 00:49:49,050
What'll happen to him?
886
00:49:49,051 --> 00:49:52,549
Well, I shouldn't think he'll see the
inside of a courtroom for a start, not
887
00:49:52,550 --> 00:49:54,410
until he's found fit to plead, if ever.
888
00:49:54,750 --> 00:49:59,009
Anyway, Constable, D .I. Forbes tells me
that, in her opinion, you've performed
889
00:49:59,010 --> 00:50:02,649
quite satisfactorily, so how do you feel
about moving on to another section so
890
00:50:02,650 --> 00:50:04,689
you can broaden your experience still
more?
891
00:50:04,690 --> 00:50:09,170
Yes, sir, if I could. Fine. As from
tomorrow, you'll be downstairs in B
892
00:50:10,430 --> 00:50:13,290
Thank you, sir. You know what B section
is, do you?
893
00:50:13,291 --> 00:50:17,129
Traffic. Traffic, that's right. Yeah, it
can get a bit hairy, but I'm sure a
894
00:50:17,130 --> 00:50:19,540
sensible girl like you will handle it
just fine.
895
00:50:19,790 --> 00:50:20,840
Thank you, sir.
896
00:50:24,830 --> 00:50:26,710
What an enthusiastic young thing.
897
00:50:29,650 --> 00:50:31,820
Well, I don't remember being just like
her.
898
00:50:32,290 --> 00:50:33,340
I think I can.
899
00:50:33,341 --> 00:50:34,959
Just?
900
00:50:34,960 --> 00:50:39,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.