Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,220 --> 00:00:15,270
Are you in?
2
00:00:15,700 --> 00:00:17,660
Yeah, I'm in. What do you say, Michael?
3
00:00:18,700 --> 00:00:19,750
I'm thinking.
4
00:00:20,320 --> 00:00:23,920
Come on, you gambling or what? I said
I'm in. Patience.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,830
We're not playing patience. We're
playing poker.
6
00:00:28,460 --> 00:00:29,510
I'll see you.
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,720
Well, let's see your money, eh?
8
00:00:39,440 --> 00:00:40,490
I'm out.
9
00:00:42,520 --> 00:00:43,570
See you.
10
00:00:50,860 --> 00:00:51,910
King Flush.
11
00:01:02,240 --> 00:01:03,360
That's it then, Ben?
12
00:01:04,200 --> 00:01:05,250
Bank.
13
00:01:05,519 --> 00:01:07,120
Must get to a bank which way?
14
00:01:07,121 --> 00:01:10,679
Turn right out the front door, right
round the block, right and right again,
15
00:01:10,680 --> 00:01:12,000
first turning on your left.
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,170
You're on.
17
00:01:13,400 --> 00:01:14,840
Do you reckon you'll make it?
18
00:01:15,780 --> 00:01:16,830
I'll see ya.
19
00:01:21,160 --> 00:01:23,700
Is it worth it? Worth it? Waiting for?
20
00:01:24,120 --> 00:01:25,840
Are you daft or something?
21
00:02:30,030 --> 00:02:33,070
Don't call this just... Best available.
It stinks.
22
00:02:33,470 --> 00:02:34,520
I'll open a window.
23
00:02:34,650 --> 00:02:36,150
Are you suggesting that... What?
24
00:02:36,490 --> 00:02:41,369
Nothing. Any more tea? Stop
rebarricating, Dooley. Holy mother, how
25
00:02:41,370 --> 00:02:43,490
know? You're a man of the world.
26
00:02:43,810 --> 00:02:47,969
I've knocked about a bit, it's true, but
basically I am an innocent. Basically
27
00:02:47,970 --> 00:02:48,909
you're a bum.
28
00:02:48,910 --> 00:02:50,590
Well, I won't split hairs with you.
29
00:02:51,250 --> 00:02:53,600
Right, now, you answered this
advertisement.
30
00:02:53,650 --> 00:02:55,350
I've no choice, Maggie, I swear.
31
00:02:55,960 --> 00:02:58,850
Oh, Dooley, do him to seek an honest
job. Times must be hard.
32
00:02:59,100 --> 00:03:01,690
Hard? Would you know? I would have
written the page.
33
00:03:01,700 --> 00:03:06,439
Times were, being unemployed, I mean
professionally unemployed, gave a man
34
00:03:06,440 --> 00:03:07,600
standing in Soho.
35
00:03:07,880 --> 00:03:11,659
You were reckoned to be something of a
rebel, a bit of a bohemian, which
36
00:03:11,660 --> 00:03:14,320
nowadays they're all at it, and the
glamour's gone.
37
00:03:14,580 --> 00:03:18,400
The only way to prove your individuality
is to go out and get a job.
38
00:03:19,720 --> 00:03:20,960
How was it worded?
39
00:03:21,280 --> 00:03:23,160
The advertisement? Ah, dead simple.
40
00:03:23,420 --> 00:03:26,900
It said, man wanted to do little jobs
about the house.
41
00:03:27,480 --> 00:03:29,340
I've got a cat who does that for free.
42
00:03:29,580 --> 00:03:31,760
Where? In a tobacconist's window.
43
00:03:31,761 --> 00:03:33,159
Oh, yes?
44
00:03:33,160 --> 00:03:36,590
It's a Westminster number and it pays a
pound an hour. Your employer?
45
00:03:37,040 --> 00:03:38,090
She's a lady.
46
00:03:38,520 --> 00:03:39,780
Now he's splitting hairs.
47
00:03:40,020 --> 00:03:42,860
Well, all right, she's a whore, but
she's got a soft spot.
48
00:03:42,861 --> 00:03:43,799
I bet.
49
00:03:43,800 --> 00:03:45,120
What a speciality.
50
00:03:46,120 --> 00:03:47,280
Lessons in humility.
51
00:03:48,680 --> 00:03:49,730
How do they work?
52
00:03:50,440 --> 00:03:54,419
The fella comes in, gets his gear off,
she looks at his diddler and starts
53
00:03:54,420 --> 00:03:55,470
laughing.
54
00:03:56,260 --> 00:03:57,310
Did he pay?
55
00:03:57,660 --> 00:03:59,060
Oh, handsomely.
56
00:04:00,400 --> 00:04:02,080
I never understand men.
57
00:04:03,040 --> 00:04:04,300
She hired you?
58
00:04:04,700 --> 00:04:06,120
Sure. To do what?
59
00:04:06,400 --> 00:04:07,940
To look after her dog.
60
00:04:08,460 --> 00:04:09,740
That's the thought one?
61
00:04:10,100 --> 00:04:13,460
The old dog has cataracts in both eyes
and a gammy leg.
62
00:04:13,740 --> 00:04:16,760
She needed someone to, you know, look
out for it.
63
00:04:17,339 --> 00:04:20,300
Sort of a guide man for a blind dog.
64
00:04:21,360 --> 00:04:23,660
Yeah. Sort of. Yeah.
65
00:04:28,640 --> 00:04:29,690
Hey, yeah.
66
00:04:30,160 --> 00:04:31,760
What's been happening?
67
00:04:32,040 --> 00:04:35,040
What? Well, I've been up north for the
week. Yes, of course.
68
00:04:35,500 --> 00:04:38,400
But it's Antwerp's all refreshed, sir.
Oh, aye.
69
00:04:38,401 --> 00:04:40,479
Well, it beats working for a living.
70
00:04:40,480 --> 00:04:41,560
Yeah. Stiles, tell me.
71
00:04:42,000 --> 00:04:43,920
Is there anything I should be aware of?
72
00:04:44,540 --> 00:04:47,370
Aware of, sir? Yeah, any individual or
group paranoia?
73
00:04:47,700 --> 00:04:49,740
Any minefields waiting to be trodden on?
74
00:04:49,741 --> 00:04:52,079
Conversely, any medals waiting to be
won?
75
00:04:52,080 --> 00:04:55,819
Not that I know of, no, sir. This
Irishman on the loose, what have we got
76
00:04:55,820 --> 00:04:57,020
far? I haven't got a clue.
77
00:04:58,060 --> 00:04:59,110
Silly question.
78
00:04:59,720 --> 00:05:00,770
How's the wife?
79
00:05:01,380 --> 00:05:02,540
Nice of you to ask, sir.
80
00:05:03,020 --> 00:05:05,140
Problem is, I'm not married.
81
00:05:05,460 --> 00:05:06,920
Yeah, well done.
82
00:05:07,160 --> 00:05:08,210
Good.
83
00:05:09,520 --> 00:05:10,570
Thank you, sir.
84
00:05:11,820 --> 00:05:14,650
Where are we now? We're in the flat. You
and the dog? Right.
85
00:05:14,651 --> 00:05:15,799
Madame's away.
86
00:05:15,800 --> 00:05:17,499
She doesn't operate out of the flat?
87
00:05:17,500 --> 00:05:21,540
She's got business premises off Greek
Street. Right. Her classroom. Go on.
88
00:05:21,960 --> 00:05:24,240
It's Wednesday night and I've fed the
dog.
89
00:05:24,480 --> 00:05:28,479
He's dashing about on all three legs,
bumping into the furniture, having a
90
00:05:28,480 --> 00:05:29,239
of a time.
91
00:05:29,240 --> 00:05:31,880
Thursday morning, he's as dead as a
dodo.
92
00:05:32,011 --> 00:05:34,059
She's upset?
93
00:05:34,060 --> 00:05:35,110
You can imagine.
94
00:05:35,300 --> 00:05:38,320
That dog meant a lot to her. What was
left of it?
95
00:05:39,100 --> 00:05:40,150
Well, you know.
96
00:05:40,460 --> 00:05:42,900
She'd watched it disintegrate over the
years.
97
00:05:44,220 --> 00:05:46,180
So you agreed to bury it?
98
00:05:46,600 --> 00:05:50,380
I owed it to her to do the decent thing.
99
00:05:50,840 --> 00:05:51,890
You all right?
100
00:05:53,140 --> 00:05:54,190
Ah, yeah.
101
00:05:54,820 --> 00:05:57,360
Well, you know, it was very moving.
102
00:05:58,380 --> 00:06:01,640
She pointed out the exact spot she
wanted the animal buried.
103
00:06:02,420 --> 00:06:03,470
Where was that?
104
00:06:03,500 --> 00:06:04,550
Soho Square.
105
00:06:05,500 --> 00:06:06,550
Sentimental reason.
106
00:06:07,040 --> 00:06:09,800
I said I'd do what I could. I felt I
owed it to her.
107
00:06:10,570 --> 00:06:15,169
So you were actually digging a grave
when you... When this Detective
108
00:06:15,170 --> 00:06:18,490
Cooper approaches me. Now, I'm not to
know he's one of yours.
109
00:06:19,510 --> 00:06:20,870
What are you at, says he?
110
00:06:21,270 --> 00:06:24,310
I am disposing of the remains, says I.
111
00:06:24,830 --> 00:06:26,050
Of who, says he?
112
00:06:26,450 --> 00:06:27,510
Willie, says I.
113
00:06:27,890 --> 00:06:32,050
The dog's name was Willie? Yeah, after a
client she'd had a few laughs with.
114
00:06:32,310 --> 00:06:38,250
And then this Cooper person gives me a
funny look. So I says, playfully like,
115
00:06:38,390 --> 00:06:39,440
you know...
116
00:06:39,610 --> 00:06:40,660
It's official.
117
00:06:41,530 --> 00:06:43,050
Who are you to say?
118
00:06:44,830 --> 00:06:46,230
CID says I.
119
00:06:47,070 --> 00:06:51,610
CID? I says to him I am an official
informer for the CID.
120
00:06:54,250 --> 00:06:55,300
Then what?
121
00:06:55,430 --> 00:06:56,650
He arrested me.
122
00:07:42,411 --> 00:07:43,839
You got
123
00:07:43,840 --> 00:07:54,939
a
124
00:07:54,940 --> 00:07:57,079
detailed statement from Miss Watkins,
right?
125
00:07:57,080 --> 00:07:58,130
Right. Where is it?
126
00:08:01,860 --> 00:08:03,849
Now, what's this?
127
00:08:03,850 --> 00:08:06,449
What's that, Chief? Well, this. I can't
make it in the tale of it.
128
00:08:06,450 --> 00:08:09,449
We'll talk about higher bloody glyphics.
What's it written in, Urdu?
129
00:08:09,450 --> 00:08:11,749
Oh, it's just a sort of mixture. A
mixture of what?
130
00:08:11,750 --> 00:08:14,370
A sort of mixture of pitmans and good
memory.
131
00:08:14,650 --> 00:08:15,700
So what's it say?
132
00:08:17,590 --> 00:08:20,150
I can't quite remember offhand. Good
grief.
133
00:08:32,110 --> 00:08:36,109
Answer that for me, would you? If it's
mine, tell her I'm otherwise engaged.
134
00:08:36,110 --> 00:08:37,190
know, you should live.
135
00:08:37,390 --> 00:08:38,470
DCI Russell's office.
136
00:08:39,710 --> 00:08:40,870
Oh, hello, Mrs Russell.
137
00:08:42,490 --> 00:08:43,540
Yeah.
138
00:08:44,450 --> 00:08:47,110
Ah. So, he locked you up for the night?
He did.
139
00:08:47,510 --> 00:08:49,810
And Willie? In a plastic bag downstairs.
140
00:08:50,250 --> 00:08:51,510
Maggie, will you help me?
141
00:08:51,710 --> 00:08:56,490
Yes, all right. Oh, it's all right. I'd
like a word in private.
142
00:08:56,750 --> 00:08:58,590
Yes, Mr Julie was just going. You up?
143
00:09:00,570 --> 00:09:01,620
Yeah, Forbes.
144
00:09:03,160 --> 00:09:05,540
What? Oh, no, I don't believe it.
145
00:09:07,400 --> 00:09:08,600
What's that, the third?
146
00:09:09,980 --> 00:09:11,120
Where was it this time?
147
00:09:14,240 --> 00:09:16,160
Alarming. Say that again.
148
00:09:18,260 --> 00:09:19,310
Kiss what?
149
00:09:20,520 --> 00:09:23,480
Look, tell them I'll be there in 20
minutes, OK?
150
00:09:23,800 --> 00:09:27,519
All quiet on the home front. What did
you tell them? Updated courses. Good.
151
00:09:27,520 --> 00:09:29,750
of you were taken on leave. Very
imaginative.
152
00:09:30,860 --> 00:09:32,180
You want to bring her back?
153
00:09:32,420 --> 00:09:33,480
No, just leave it.
154
00:09:34,260 --> 00:09:35,310
Pick a dilly.
155
00:09:35,640 --> 00:09:38,000
I'm not very sure of it. Get one in for
me.
156
00:09:38,001 --> 00:09:42,679
Sergeant Barrett, will you escort Mr.
Dilly down to the front office? Ask them
157
00:09:42,680 --> 00:09:46,099
to let him go and I'll accept full
responsibility, whatever. If you get a
158
00:09:46,100 --> 00:09:48,179
chance, have a word with... What's the
man's name? Cooper.
159
00:09:48,180 --> 00:09:49,920
No jokes, just tell him. Sure.
160
00:09:50,140 --> 00:09:51,190
Come on, chum.
161
00:09:51,480 --> 00:09:55,559
Oh, what are you doing about one hung?
Who? A Chinese restaurateur, a Mr. Lowe,
162
00:09:55,560 --> 00:09:57,760
hence... We pulled him last night. What
for?
163
00:09:57,980 --> 00:09:59,480
Drunk in charge of a chopstick.
164
00:09:59,590 --> 00:10:00,640
causing an affray.
165
00:10:00,641 --> 00:10:04,049
Well, his priest's been on the blow on
his way over. A lot of pidgin English.
166
00:10:04,050 --> 00:10:07,430
You going to see him?
167
00:10:07,431 --> 00:10:10,969
No way you see him. Well, I'm up to ear.
All right, all right, I'll see him. You
168
00:10:10,970 --> 00:10:14,370
wanted... A minute. Yeah, Jake.
169
00:10:15,630 --> 00:10:16,680
Hang on, please, sir.
170
00:10:16,681 --> 00:10:19,829
Now, listen, Jimbo had a couple of
reports, didn't he? Got a bit hairy by
171
00:10:19,830 --> 00:10:20,809
accounts, yeah. What happened?
172
00:10:20,810 --> 00:10:23,909
Well, Watkins is mainlining now. What's
he on? He'll use Brasso as long as it
173
00:10:23,910 --> 00:10:26,789
comes in the syringe. But Jimbo handled
it all right. So busy handling the
174
00:10:26,790 --> 00:10:28,669
butcher's knife, he forgot to watch
his...
175
00:10:28,670 --> 00:10:29,309
Coin job?
176
00:10:29,310 --> 00:10:31,529
Didn't he tell you? Well, I thought he
looked a bit pale.
177
00:10:31,530 --> 00:10:33,369
He talked a bit high pitch for a day or
two.
178
00:10:33,370 --> 00:10:34,389
Look after him.
179
00:10:34,390 --> 00:10:35,440
Don't I always?
180
00:10:35,441 --> 00:10:36,889
Come on, sir.
181
00:10:36,890 --> 00:10:38,850
How does he get away with it? Who, Jake?
182
00:10:39,230 --> 00:10:40,310
No, Jake.
183
00:10:40,311 --> 00:10:42,549
We're talking about our other clown.
184
00:10:42,550 --> 00:10:45,489
He doesn't give a monkey's tizzy. Well,
this one could provide a leash.
185
00:10:45,490 --> 00:10:48,530
What? An eyewitness saw him putting on
his false nose.
186
00:10:49,130 --> 00:10:50,390
Who are we talking about?
187
00:10:50,391 --> 00:10:54,949
Our celebrated, hot -off -the -press,
inebriated bank robber. Who do you think
188
00:10:54,950 --> 00:10:57,449
we're talking about? I thought you were
talking about Jimbo.
189
00:10:57,450 --> 00:10:58,650
You got problems? A few.
190
00:10:58,870 --> 00:10:59,920
Personal? Mm.
191
00:10:59,970 --> 00:11:01,020
Janie? Mm.
192
00:11:01,190 --> 00:11:02,390
What have you been up to?
193
00:11:02,890 --> 00:11:06,589
Look, I... They're 20 minutes. I could
actually make it in ten. No, no, no.
194
00:11:06,590 --> 00:11:09,529
trail have gone cold. I'll have cooled
off by then. Will Janie have cooled off?
195
00:11:09,530 --> 00:11:10,580
No.
196
00:11:10,590 --> 00:11:11,640
Perch.
197
00:11:11,850 --> 00:11:12,900
Go on.
198
00:11:15,490 --> 00:11:16,540
Ten minutes.
199
00:11:17,030 --> 00:11:18,080
Starting from now.
200
00:11:19,710 --> 00:11:20,760
You do this often?
201
00:11:21,690 --> 00:11:22,740
Only when I'm flush.
202
00:11:24,970 --> 00:11:26,350
Because you lend a survivor.
203
00:11:30,280 --> 00:11:31,900
How long you been playing cards?
204
00:11:32,200 --> 00:11:33,620
Years. Where?
205
00:11:34,320 --> 00:11:36,600
Prison. Poker?
206
00:11:37,500 --> 00:11:38,550
Patience.
207
00:11:51,040 --> 00:11:54,960
Ah, Jake.
208
00:11:54,961 --> 00:11:56,369
Gov. Hi.
209
00:11:56,370 --> 00:11:58,050
Look, Russell is not in his office.
210
00:11:58,051 --> 00:12:01,269
He's in with Maggie. No, she's not
around either. Then she's out on a job.
211
00:12:01,270 --> 00:12:02,530
job? It's likely.
212
00:12:02,531 --> 00:12:06,389
But you're not certain? No, Gov, I'm not
certain. I've got an intro of my own.
213
00:12:06,390 --> 00:12:09,209
One GBH, one assault with intent, a
possible abduction. Yeah, yeah, all
214
00:12:09,210 --> 00:12:11,869
all right, all right. You've got to
work, Lou. But tell me, do I detect an
215
00:12:11,870 --> 00:12:12,849
of conspiracy?
216
00:12:12,850 --> 00:12:15,350
Of what? Well, let's just call it a
smoke screen.
217
00:12:15,351 --> 00:12:18,709
I mean, no, I'm not getting paranoid,
but this Paddy with the gun, I mean, is
218
00:12:18,710 --> 00:12:19,790
a protected species?
219
00:12:19,791 --> 00:12:21,689
Has he got the freedom of the city?
What?
220
00:12:21,690 --> 00:12:22,740
Oh, you fancy him.
221
00:12:22,870 --> 00:12:23,920
You could say that.
222
00:12:23,921 --> 00:12:25,589
Keep yourself available.
223
00:12:25,590 --> 00:12:26,640
Right, go.
224
00:12:26,790 --> 00:12:27,840
I'll be in the pub.
225
00:12:29,050 --> 00:12:30,100
Listen,
226
00:12:30,101 --> 00:12:33,209
don't give me that hard time. I'm not in
the mood, understand?
227
00:12:33,210 --> 00:12:36,309
Not in the mood for any heavy dialogue.
I'm not being unreasonable.
228
00:12:36,310 --> 00:12:38,149
I've just had a very gruelling morning.
229
00:12:38,150 --> 00:12:39,370
I have had it up to...
230
00:12:39,371 --> 00:12:40,999
You listen.
231
00:12:41,000 --> 00:12:44,379
Oh, grovel, grovel, sacks off the
nashes. I am listening, but I never
232
00:12:44,380 --> 00:12:47,739
Jimmy how this morning went at the
office. What a selfish person I am. Yes,
233
00:12:47,740 --> 00:12:49,720
are. I am. I am. I admit it.
234
00:12:50,020 --> 00:12:54,399
Last night, we ate, we screwed. I stay
awake while you toss and turn and groan
235
00:12:54,400 --> 00:12:57,999
in your sleep, right? I get up at the
crack, clean up, iron some stuff, make
236
00:12:58,000 --> 00:12:59,560
some breakfast, keep him happy.
237
00:12:59,760 --> 00:13:02,470
Kiss, kiss at the door. I'll miss you
too. Have a nice day.
238
00:13:02,471 --> 00:13:06,879
Trumbloff, half drunk, half hard,
leaving me to get the entire goddamn
239
00:13:06,880 --> 00:13:09,879
together before I go to school so that I
can erose without getting back in time
240
00:13:09,880 --> 00:13:13,179
to start the whole cycle all over again.
And when we do meet up, I'm supposed to
241
00:13:13,180 --> 00:13:15,220
be... Be quiet, that's all. Just be
quiet.
242
00:13:16,060 --> 00:13:17,110
I love him.
243
00:13:17,111 --> 00:13:18,819
I'm tender.
244
00:13:18,820 --> 00:13:20,659
Stop it! Who the hell do you think you
are?
245
00:13:20,660 --> 00:13:22,100
Listen, I'm the worker, mate.
246
00:13:22,940 --> 00:13:27,320
We were out on a job today early, right?
Had to pull a fruitcake named Watkins.
247
00:13:27,440 --> 00:13:30,930
Now, not only is he big, he's got
muscles in his pith and he's a lunatic.
248
00:13:31,040 --> 00:13:35,519
That's why I was a bit... You know, last
night, I wasn't so much scared as I was
249
00:13:35,520 --> 00:13:36,980
petrified. But I'll handle it.
250
00:13:37,260 --> 00:13:39,900
I'm not quite the bionic man, but I'll
handle it.
251
00:13:39,901 --> 00:13:43,179
And I'm here in one piece, and you're
not celebrating. Why? Because you want
252
00:13:43,180 --> 00:13:43,999
have a go.
253
00:13:44,000 --> 00:13:47,299
Well, the last thing I need is somebody
not particularly guilty, probably my
254
00:13:47,300 --> 00:13:50,519
thuggy with malice of all thoughts. You
want to put the boot in, go elsewhere.
255
00:13:50,520 --> 00:13:51,570
I'm feeling fragile.
256
00:13:51,720 --> 00:13:54,620
You selfish bot. You got it. Number one
original.
257
00:13:54,960 --> 00:13:56,010
I'm leaving.
258
00:13:56,200 --> 00:13:59,990
This finger indicates the direction in
which you are more than entitled to
259
00:14:07,699 --> 00:14:08,749
What do you want?
260
00:14:10,020 --> 00:14:11,680
I'll start with a Harvey Warbank.
261
00:14:11,900 --> 00:14:12,950
Leave it out, Jim.
262
00:14:13,800 --> 00:14:15,320
It's expensive. I'll enjoy it.
263
00:14:18,180 --> 00:14:19,500
So, where are you heading?
264
00:14:19,660 --> 00:14:21,580
I'm over the bridge. Can I drop you off?
265
00:14:21,840 --> 00:14:25,690
Bless you, darling, but no. I've made an
arrangement to meet up with me nephew.
266
00:14:25,691 --> 00:14:30,059
He's not a blood relative in the proper
way, but he married the stepdaughter of
267
00:14:30,060 --> 00:14:33,119
me cousin Brady's sister -in -law, so
he's family, you know what I mean.
268
00:14:33,120 --> 00:14:36,760
And any time he comes down from
Liverpool, he gets in touch and we meet
269
00:14:37,150 --> 00:14:40,340
So, um, he loves a drink, you know, and
he treats me like royalty.
270
00:14:40,370 --> 00:14:43,080
So we'll have a few, and then he'll
organise a blow -up.
271
00:14:43,890 --> 00:14:45,210
Blow -out? Oh, absolutely.
272
00:14:45,550 --> 00:14:46,600
I'll leave it to him.
273
00:14:48,270 --> 00:14:49,320
Hi, Mr Dash.
274
00:14:49,790 --> 00:14:54,550
Good luck, Dooley. I want to... I'm
going to keep it close to the ground.
275
00:14:54,750 --> 00:14:58,529
I owe you for this, Maggie, and I
remember, believe me, I remember what
276
00:14:58,530 --> 00:14:59,580
advantage is...
277
00:15:36,140 --> 00:15:37,190
There you are.
278
00:15:37,871 --> 00:15:39,359
Are
279
00:15:39,360 --> 00:15:59,279
you
280
00:15:59,280 --> 00:16:00,580
fit? Yeah, I'm fit.
281
00:16:00,581 --> 00:16:01,659
Well, let's go.
282
00:16:01,660 --> 00:16:03,860
Said the blue -eyed boys, run to Maggie.
283
00:16:04,220 --> 00:16:06,540
You can ride air skirts all the way to
the top.
284
00:16:08,040 --> 00:16:10,090
I'll have a word with you when we get
back.
285
00:16:10,180 --> 00:16:11,380
You know where to find me.
286
00:16:14,001 --> 00:16:17,219
Are you spoiling for something?
287
00:16:17,220 --> 00:16:20,599
Get up my nose. Yeah, one more snide
remark about blue -eyed boys and I'll be
288
00:16:20,600 --> 00:16:21,699
your nose, understood?
289
00:16:21,700 --> 00:16:23,380
You realise you are so sensitive?
290
00:16:23,381 --> 00:16:24,199
Meaning what?
291
00:16:24,200 --> 00:16:26,919
You'd be fair to wear it to your face,
wouldn't you? Yeah, that sort of crap
292
00:16:26,920 --> 00:16:27,939
rather not hear at all.
293
00:16:27,940 --> 00:16:30,659
You're in country, mate. You can't stop
people talking. Yeah, well, don't lay
294
00:16:30,660 --> 00:16:31,379
odds on that.
295
00:16:31,380 --> 00:16:32,580
I'm not a betting man.
296
00:16:38,700 --> 00:16:41,530
He's going to push his luck too far one
of these days. Yeah.
297
00:16:42,100 --> 00:16:43,360
What's the matter, Mark?
298
00:16:43,440 --> 00:16:44,490
You in the mood?
299
00:16:44,491 --> 00:16:45,459
Try me.
300
00:16:45,460 --> 00:16:47,220
She says she wants to pick her nose.
301
00:16:47,840 --> 00:16:48,890
Get up.
302
00:16:58,260 --> 00:17:00,300
That was a memorable meal.
303
00:17:01,520 --> 00:17:02,760
I overdid it.
304
00:17:04,349 --> 00:17:07,750
Now, don't show me up there, you good
man. Back on your feet.
305
00:17:09,950 --> 00:17:12,770
I wish you wouldn't wear that hat in
public.
306
00:17:13,690 --> 00:17:15,050
You're a haley cab.
307
00:17:17,790 --> 00:17:21,190
Let's trotter. I need some fresh air and
some money.
308
00:17:22,670 --> 00:17:24,609
Can I be of assistance?
309
00:17:24,610 --> 00:17:25,629
Miss Fring?
310
00:17:25,630 --> 00:17:27,860
I'm Sheeby. I'm Detective Inspector
Forbes.
311
00:17:27,930 --> 00:17:30,330
I'm sure you are. I spoke to you on the
telephone.
312
00:17:30,650 --> 00:17:33,230
I speak to lots of strange people on the
telephone.
313
00:17:33,231 --> 00:17:35,159
This is?
314
00:17:35,160 --> 00:17:36,210
A warrant card.
315
00:17:38,580 --> 00:17:41,120
And this is Count Dracula's calling
card.
316
00:17:42,700 --> 00:17:44,820
Miss String, this is business. I'm
buying.
317
00:17:45,180 --> 00:17:46,230
Fantasy dress?
318
00:17:46,440 --> 00:17:47,860
I'm after a comic mask.
319
00:17:48,120 --> 00:17:49,960
For you or your companion?
320
00:17:50,420 --> 00:17:51,470
For a third party.
321
00:17:51,960 --> 00:17:53,420
Are you really a detective?
322
00:17:53,840 --> 00:17:56,420
I am. From the yard? No, seven dials.
323
00:17:56,970 --> 00:17:59,130
It gets better. I'm after a man.
324
00:17:59,370 --> 00:18:03,070
Yes? He committed a serious offence.
Yes. Now, this man is armed and
325
00:18:03,130 --> 00:18:06,530
He robbed a local bureau de charge this
morning.
326
00:18:07,290 --> 00:18:09,010
Afternoon. What do you want?
327
00:18:09,230 --> 00:18:13,329
It's all right. We're with her. These
are Sergeants Fenton and Barrett.
328
00:18:13,330 --> 00:18:19,189
be... This is Louise Phillips. She's the
cashier from the bureau. Miss Phillips
329
00:18:19,190 --> 00:18:22,530
is a vital witness. Excuse me.
330
00:18:24,490 --> 00:18:25,690
Have you been drinking?
331
00:18:26,430 --> 00:18:28,210
Not so you'd notice, no. No.
332
00:18:28,430 --> 00:18:31,910
Take my advice and don't breathe heavy
near a naked flame. Oh, what's
333
00:18:31,911 --> 00:18:34,349
Well, look, I've spoken to the manager
of the bureau. He's being very
334
00:18:34,350 --> 00:18:37,069
cooperative. He reckons he should have
the names and addresses of all the
335
00:18:37,070 --> 00:18:40,569
that were in the place immediately prior
to and just after the robbery by three
336
00:18:40,570 --> 00:18:41,830
o 'clock. Well, is that it?
337
00:18:42,250 --> 00:18:45,310
My man is erratic. I'm going to play
this one by ear.
338
00:18:45,850 --> 00:18:46,990
We might just get lucky.
339
00:18:46,991 --> 00:18:49,749
I've got a couple of radio cars prowling
the vicinity.
340
00:18:49,750 --> 00:18:51,439
Well, you don't reckon he's still
hanging around?
341
00:18:51,440 --> 00:18:54,699
He can't have got far without attracting
attention, according to all reports.
342
00:18:54,700 --> 00:18:57,519
And this is confirmed by the cashier
there. He wasn't just drunk, he was
343
00:18:57,520 --> 00:18:58,799
legless. Same description.
344
00:18:58,800 --> 00:18:59,699
No change.
345
00:18:59,700 --> 00:19:00,860
Long dark coat on that.
346
00:19:01,180 --> 00:19:03,080
Bowler hat and the comic mask.
347
00:19:03,460 --> 00:19:04,510
It's a party piece.
348
00:19:04,740 --> 00:19:06,360
It'll suit you down to the ground.
349
00:19:06,361 --> 00:19:07,259
Do what?
350
00:19:07,260 --> 00:19:08,740
Oh, God, gee, you might.
351
00:19:09,100 --> 00:19:10,180
Shall we make a start?
352
00:19:12,440 --> 00:19:14,300
I've been called to see them on.
353
00:19:14,640 --> 00:19:16,200
I'm here to provide the service.
354
00:19:18,020 --> 00:19:20,250
She don't recall that different, does
she?
355
00:19:21,350 --> 00:19:23,050
I think he ought to be a man.
356
00:19:24,370 --> 00:19:25,430
Sergeant Fenton?
357
00:19:25,950 --> 00:19:27,350
Lee, Bob. I'm serious.
358
00:19:27,930 --> 00:19:30,160
So am I. Well, under the light, Miss
Phillips.
359
00:19:40,290 --> 00:19:41,340
No.
360
00:19:41,970 --> 00:19:43,150
He ain't straight.
361
00:19:43,630 --> 00:19:45,590
Look, for real, like... Sorry, what?
362
00:19:46,330 --> 00:19:48,930
I think he ought to wear a hat.
363
00:19:48,931 --> 00:19:49,999
Bowler hat?
364
00:19:50,000 --> 00:19:53,720
Long or hardy? Either or. That's size
nine.
365
00:19:55,111 --> 00:19:56,799
I
366
00:19:56,800 --> 00:20:04,279
don't
367
00:20:04,280 --> 00:20:05,960
think he should be stood like that.
368
00:20:06,360 --> 00:20:07,410
Like what?
369
00:20:07,800 --> 00:20:10,480
He ought to be more... He?
370
00:20:11,260 --> 00:20:14,020
Well, more menacing.
371
00:20:14,540 --> 00:20:16,620
A long, dark garment, you think?
372
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
Count Dracula Cape fits the bill.
373
00:20:29,920 --> 00:20:30,970
Now, how's that?
374
00:20:31,660 --> 00:20:33,820
No, that's not how it was.
375
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
Can we stick his hand up?
376
00:20:36,901 --> 00:20:38,239
Up where?
377
00:20:38,240 --> 00:20:42,240
I think Miss Phillips means... Oh, I
see. Yes, all right. Well, go on.
378
00:20:43,280 --> 00:20:44,760
Don't just stand there. Do it.
379
00:20:46,391 --> 00:20:53,939
Well, there can't be many men staggering
around the metropolis looking like that
380
00:20:53,940 --> 00:20:54,599
by day.
381
00:20:54,600 --> 00:20:57,250
True. He must have been seen by scores
of pedestrians.
382
00:20:57,251 --> 00:21:00,839
I think I want to jog somebody's memory.
Have him dressed and hovering outside
383
00:21:00,840 --> 00:21:01,890
the bureau.
384
00:21:01,891 --> 00:21:03,319
Hovering? You know what I mean.
385
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
Jake, I want you to stand up.
386
00:21:04,761 --> 00:21:08,459
Use your discretion. Anyone taking an
overt interest in him, anything like
387
00:21:08,460 --> 00:21:09,579
You know what I mean? Sure.
388
00:21:09,580 --> 00:21:11,080
You have to be so enthusiastic.
389
00:21:11,260 --> 00:21:14,570
Well, Maggie's right, Jim. It's in a
good cause. I want to register a
390
00:21:14,720 --> 00:21:16,580
Stop it. It's a simple reconstruction.
391
00:21:16,880 --> 00:21:17,930
I resign.
392
00:21:21,130 --> 00:21:22,870
That's it. She's recognised our man.
393
00:21:23,130 --> 00:21:24,270
Sorry, sorry, sorry.
394
00:21:24,271 --> 00:21:26,269
Take it easy, take it easy. Come on.
395
00:21:26,270 --> 00:21:27,320
Now, sit down.
396
00:21:27,321 --> 00:21:30,889
I'm going to look all right, bloody
hell.
397
00:21:30,890 --> 00:21:31,549
It'll work.
398
00:21:31,550 --> 00:21:33,689
Well, I think it will. But I think it
would better if he was sort of moving
399
00:21:33,690 --> 00:21:37,120
about. Know what I mean? Rather than
just stood still. I said hovering.
400
00:21:37,310 --> 00:21:38,360
Hovering. Right?
401
00:21:38,361 --> 00:21:41,529
Right. Oh, yes, right, right. I'll give
it a buck this time. I'll give you the
402
00:21:41,530 --> 00:21:44,000
desert song. Run your way, Sergeant, and
sober up.
403
00:21:46,190 --> 00:21:47,240
You.
404
00:21:47,950 --> 00:21:49,150
Made of horse. Be with you.
405
00:21:50,920 --> 00:21:52,300
Are you cold?
406
00:21:52,620 --> 00:21:54,720
No. You've got no top coat.
407
00:21:55,060 --> 00:21:57,620
No. Well, let's provide you with one.
408
00:21:57,840 --> 00:21:58,920
Will you look at that?
409
00:21:59,140 --> 00:22:00,190
Oh, I'm looking.
410
00:22:00,780 --> 00:22:03,320
A lot of sheep went into the making of
that.
411
00:22:04,300 --> 00:22:06,760
God, it's wonderful, though, isn't it?
412
00:22:07,040 --> 00:22:08,090
You want it?
413
00:22:08,560 --> 00:22:12,659
Come on, let's get you back to your
room. You can have it. Will you stop the
414
00:22:12,660 --> 00:22:16,880
blarney, Michael? It's the drink
talking. Will you listen? No, I will
415
00:22:17,560 --> 00:22:21,020
Wait for me here till I get back. to a
bang.
416
00:22:21,240 --> 00:22:22,620
Would you look at the price?
417
00:22:22,880 --> 00:22:25,660
Don't concern yourself with the humdrum
finances.
418
00:22:26,160 --> 00:22:28,440
Wait for me here, will you?
419
00:23:43,800 --> 00:23:45,760
Already? Filly out there, innit?
420
00:23:46,300 --> 00:23:47,660
How do you like to see?
421
00:23:48,020 --> 00:23:49,520
With or without?
422
00:23:50,400 --> 00:23:51,450
Shop!
423
00:23:52,280 --> 00:23:53,330
Oh, no.
424
00:23:53,880 --> 00:23:54,930
Oh, my God.
425
00:23:55,180 --> 00:23:56,480
They're tearing me back.
426
00:23:57,220 --> 00:23:58,440
No business.
427
00:23:58,800 --> 00:24:00,360
As usual, right?
428
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Don't point that at me.
429
00:24:02,920 --> 00:24:04,620
Don't point it at me, please.
430
00:24:05,370 --> 00:24:06,420
Mr. Skelton!
431
00:24:06,510 --> 00:24:10,289
Hey, the business, the business. No
funny business, no yelling for help or
432
00:24:10,290 --> 00:24:14,129
anything like that. If you yell for
help, and if I get to hear about it,
433
00:24:14,130 --> 00:24:15,390
the first to know, right?
434
00:24:15,650 --> 00:24:16,700
Mr. Skelton!
435
00:24:22,110 --> 00:24:26,190
Anything the gentleman wants, Miss
Phillips, you understand?
436
00:24:26,790 --> 00:24:30,969
Anything the gentleman wants, he may
have, without recourse to violence or
437
00:24:30,970 --> 00:24:34,790
bloodshed. I understand and I accept,
and I hope you do too.
438
00:24:35,210 --> 00:24:37,150
Spoken like a true coward.
439
00:24:39,370 --> 00:24:42,140
There are certain situations for which
we are trained.
440
00:24:42,510 --> 00:24:45,890
That is why they made me manager, and
why they have put me in charge.
441
00:24:46,450 --> 00:24:47,950
I know the proper procedure.
442
00:24:48,330 --> 00:24:49,380
And what's that?
443
00:24:54,770 --> 00:24:59,170
Deutschmark, Steiner, Hesod, Desaites,
Goudos, Quisaros.
444
00:24:59,450 --> 00:25:01,650
Let her the lingo, let her the lingo.
445
00:25:02,050 --> 00:25:06,160
Sturly? No, old ones. Well, not too old.
446
00:25:07,020 --> 00:25:08,300
£275, please.
447
00:25:09,660 --> 00:25:12,680
Um, hey, make that guinea.
448
00:25:19,291 --> 00:25:21,319
Where's Jake?
449
00:25:21,320 --> 00:25:23,160
I left him hanging over a balcony.
450
00:25:23,540 --> 00:25:24,590
On his own?
451
00:25:24,640 --> 00:25:26,720
In Oxford Street, leave office crawling.
452
00:25:26,721 --> 00:25:30,059
With armed bank robbers? Look, I've read
the reports this man is drunk, he's
453
00:25:30,060 --> 00:25:31,320
armed and he's dangerous.
454
00:25:31,360 --> 00:25:32,410
Drunk and bankrupt.
455
00:25:32,411 --> 00:25:33,459
Can't be all bad.
456
00:25:33,460 --> 00:25:34,510
Are you serious?
457
00:25:34,840 --> 00:25:37,250
Well, he hasn't shot anybody yet. And if
he does?
458
00:25:37,540 --> 00:25:39,890
Well, if he's that drunk, he'll probably
miss.
459
00:25:40,160 --> 00:25:43,300
Can I help you? I've come to bleed the
radiators. What for?
460
00:25:43,301 --> 00:25:44,679
Do you mean what for?
461
00:25:44,680 --> 00:25:46,539
I'm Ministry of Works. I'm an employee.
462
00:25:46,540 --> 00:25:49,610
I've got a paper to prove it. On it, it
says bleeding radiators.
463
00:25:49,611 --> 00:25:51,659
They'll be bled regular. Know what I
mean?
464
00:25:51,660 --> 00:25:54,580
No, I bloody don't. What are you happy
for?
465
00:25:54,581 --> 00:25:57,619
Well, if they're not serviced regular,
they don't function proper.
466
00:25:57,620 --> 00:25:58,429
Go on.
467
00:25:58,430 --> 00:26:01,569
Yeah, you get in there locking your
pipe, you won't be so blasé either.
468
00:26:01,570 --> 00:26:02,749
You'll be the first enough.
469
00:26:02,750 --> 00:26:05,629
Yeah, well, you'll need authority. He
has to go through the proper channels.
470
00:26:05,630 --> 00:26:07,010
You'll need a P -stroke nine.
471
00:26:07,011 --> 00:26:08,549
Who are you?
472
00:26:08,550 --> 00:26:09,269
D .A .V.
473
00:26:09,270 --> 00:26:10,129
Who is he?
474
00:26:10,130 --> 00:26:13,409
D .A .V. Could be a bloody terrorist,
all you know. Have you searched it?
475
00:26:13,410 --> 00:26:16,780
No. Right, you search him now. Get him
over to that desk and search him.
476
00:26:16,781 --> 00:26:20,089
Sorry, mate. A thorough job, understood?
477
00:26:20,090 --> 00:26:22,009
Yes, sir. Yeah, and I want to see his
pass.
478
00:26:22,010 --> 00:26:25,020
Could have half a hundred weight of
jelly up his trouser leg.
479
00:26:43,780 --> 00:26:45,180
Rose!
480
00:26:53,620 --> 00:26:54,760
Rose?
481
00:26:55,381 --> 00:27:02,069
Holy mother, what do you think you're
doing, woman? I'm going to kill him.
482
00:27:02,070 --> 00:27:03,120
him be, the man.
483
00:27:03,370 --> 00:27:06,810
Let go of me, you rat bug. I'm going to
do for him.
484
00:27:07,030 --> 00:27:10,869
Oh, but my dead body. Oh, I can arrange
that as well. Will you come away from
485
00:27:10,870 --> 00:27:11,609
that phone?
486
00:27:11,610 --> 00:27:13,350
Who do you think you've got a phone?
487
00:27:13,710 --> 00:27:17,770
Are you tremendous, woman? I must be. I
married him, didn't I?
488
00:27:18,190 --> 00:27:20,210
Here you come back here.
489
00:27:20,430 --> 00:27:23,740
I'm not done with you yet. You're not
going anywhere. Get in that bed.
490
00:27:23,950 --> 00:27:26,780
Here. Did he purchase this? He did.
491
00:27:27,040 --> 00:27:28,280
He must be fond of you.
492
00:27:28,480 --> 00:27:29,530
He is.
493
00:27:31,300 --> 00:27:35,659
I'm away to sell this for a few reddies.
But don't you worry, I'll be back. And
494
00:27:35,660 --> 00:27:37,120
you hadn't better be here.
495
00:27:37,640 --> 00:27:39,200
You're a heathen woman.
496
00:27:39,760 --> 00:27:40,810
So me.
497
00:27:46,900 --> 00:27:47,950
Here.
498
00:27:49,240 --> 00:27:50,640
I'll get you a doctor.
499
00:27:55,240 --> 00:27:56,290
Get me a wet towel.
500
00:27:57,180 --> 00:27:59,560
She gave you one hell of a wallop.
501
00:28:00,020 --> 00:28:01,070
Not the first.
502
00:28:02,580 --> 00:28:04,060
I'll get you some medicine.
503
00:28:04,460 --> 00:28:05,510
Oh, good man.
504
00:28:05,940 --> 00:28:09,120
Make that a large scotch and a couple of
aspirin.
505
00:28:11,280 --> 00:28:15,080
Your bog -trotting wife has run off with
me good, Colton.
506
00:28:15,520 --> 00:28:17,570
Well, that's the last you'll say of
that.
507
00:28:17,640 --> 00:28:19,560
And may she die, Rawdon.
508
00:29:58,290 --> 00:29:59,550
Doing anything special?
509
00:29:59,950 --> 00:30:03,909
I want you to stand guard over this, uh,
this thing. No one's to touch it. And I
510
00:30:03,910 --> 00:30:04,960
mean no one, okay?
511
00:30:08,970 --> 00:30:10,770
Stiles, there's a car in the car park.
512
00:30:10,771 --> 00:30:13,849
Get away. I've got a uniform, lad,
keeping an eye on it. I want you to get
513
00:30:13,850 --> 00:30:17,129
and take over from him. Am I suddenly a
traffic warden? I want you to get down
514
00:30:17,130 --> 00:30:21,169
there and stand over that car. I want it
untouched by human hands until
515
00:30:21,170 --> 00:30:22,910
forensics take over, understood?
516
00:30:23,270 --> 00:30:24,320
You insist.
517
00:30:24,690 --> 00:30:25,740
Mum.
518
00:30:27,351 --> 00:30:30,249
I don't mean at your convenience.
519
00:30:30,250 --> 00:30:31,300
I mean now.
520
00:30:34,291 --> 00:30:37,329
Where are we at, then? A walkout?
521
00:30:37,330 --> 00:30:40,149
Sorry? Where's Sergeant Barrett? He's in
with the chief inspector. Thank you. I
522
00:30:40,150 --> 00:30:42,709
didn't know, ma 'am. Oh, great. There's
someone waiting to see you. What? In
523
00:30:42,710 --> 00:30:44,330
your office with Mr Dooley. Oh, no.
524
00:30:44,331 --> 00:30:47,129
He says it's of the utmost urgency, ma
'am. Yes, I bet. Well, tell him I'll see
525
00:30:47,130 --> 00:30:48,930
him when I can. I'll be with Mr Russell.
526
00:30:48,931 --> 00:30:53,189
The unorthodox approach is fine, just as
long as you don't come unstuck. It was
527
00:30:53,190 --> 00:30:56,500
very funny, though. Golly, it's finding
yourself back on the beat.
528
00:30:56,501 --> 00:31:00,419
only needed one punter. With a camera at
the ready, that little scene would have
529
00:31:00,420 --> 00:31:03,979
been captured on film. Now, I'd take
enough stick without having Fendon in
530
00:31:03,980 --> 00:31:07,170
dress splash across front page my
governor's favourite paper.
531
00:31:07,520 --> 00:31:08,570
You've got him. Who?
532
00:31:09,080 --> 00:31:10,130
You haven't got him.
533
00:31:11,220 --> 00:31:12,540
Fendon? Oh, they got him.
534
00:31:12,541 --> 00:31:15,939
Who's Fendon there? Well, a couple of
other tellers' follies in a patrol car
535
00:31:15,940 --> 00:31:17,719
pounced him as he was stepping out of
the Bureau de Change.
536
00:31:17,720 --> 00:31:19,759
The governor doesn't think it's very
amusing.
537
00:31:19,760 --> 00:31:21,880
Oh, so I've just conjured up a picture.
538
00:31:21,881 --> 00:31:24,279
Well, I suggest you think of something
serious.
539
00:31:24,280 --> 00:31:25,900
Like what? Like getting the sack.
540
00:31:25,901 --> 00:31:29,939
While you lot are cavorting about,
playing charades, your Irishman, only
541
00:31:29,940 --> 00:31:32,530
back, same bureau, Deschamps turned it
over again.
542
00:31:33,000 --> 00:31:34,500
Well, say something, someone.
543
00:31:34,660 --> 00:31:37,730
I don't get it. Well, join the club.
There's a car in the car park.
544
00:31:38,640 --> 00:31:39,690
That's reasonable.
545
00:31:39,740 --> 00:31:43,539
It's an old Ford Popular in the back
seat of Bowler Hacks, house six and
546
00:31:43,540 --> 00:31:44,590
eight.
547
00:31:44,610 --> 00:31:45,660
Long, dark coat.
548
00:31:45,661 --> 00:31:47,329
Maker's name and address in the tag.
549
00:31:47,330 --> 00:31:51,669
Donoghue, Dublin. The coat contains one
colourful plastic mask. It's parked in
550
00:31:51,670 --> 00:31:52,289
my space.
551
00:31:52,290 --> 00:31:55,689
Get someone down there at the Dublin.
Dan, Sal's is on it. Now, fingerprints,
552
00:31:55,690 --> 00:31:57,430
forensics. You got an index number?
553
00:31:57,431 --> 00:31:59,949
2353UE. You want me to check it out?
Yeah, I'll take this.
554
00:31:59,950 --> 00:32:01,030
The Irish connection.
555
00:32:01,031 --> 00:32:03,649
Point taken. Get on the bomb squad. The
rear outside door is safe.
556
00:32:03,650 --> 00:32:05,210
Well, how do you know? I tried it.
557
00:32:05,211 --> 00:32:08,169
Oh, God, Maggie, a touch, it never
comes.
558
00:32:08,170 --> 00:32:10,449
Listen to what I have to tell you. Not
now. I've got a very important phone
559
00:32:10,450 --> 00:32:13,149
to make. Do you mind? But you've no
idea. I've been mugged.
560
00:32:13,150 --> 00:32:17,069
This Amazonian female come at us with a
bottle. She's robbed me and battered her
561
00:32:17,070 --> 00:32:20,969
husband. Yes, I want to check it out. I
think I'm right in saying an old Ford
562
00:32:20,970 --> 00:32:26,129
popular car, early 60s, colour dark
blue, registration number 2353, uniform
563
00:32:26,130 --> 00:32:30,470
echo. That's my car. Now, this car has
been abandoned in our car parking lot.
564
00:32:30,590 --> 00:32:32,750
We're treating it as... What?
565
00:32:33,710 --> 00:32:35,430
Well, it's Micah's car.
566
00:32:36,110 --> 00:32:37,160
Hold on a minute.
567
00:32:37,550 --> 00:32:41,209
That's the car I've driven over in in
order to inform you... It's all right. I
568
00:32:41,210 --> 00:32:42,410
think I've sorted it out.
569
00:32:42,850 --> 00:32:43,900
Yes, thank you.
570
00:32:43,901 --> 00:32:50,429
Julie, what is it you're trying to say?
I'm trying without much success to
571
00:32:50,430 --> 00:32:53,440
report a robbery with violence. I'm
offering you a criminal.
572
00:32:53,441 --> 00:32:55,009
What's his name?
573
00:32:55,010 --> 00:32:56,060
Rose.
574
00:32:56,410 --> 00:33:00,209
Again? Rose slugged Michael with a
whiskey bottle and then she had to go
575
00:33:00,210 --> 00:33:03,989
me. Now, I put up a tremendous fight,
but she's bigger than I am, so I decided
576
00:33:03,990 --> 00:33:07,989
it was prudent to let her win. So she
made off with me new coat and Michael is
577
00:33:07,990 --> 00:33:10,400
laid out on the bed looking like death
warmed up.
578
00:33:10,879 --> 00:33:14,480
Where did all this take place? In a
hotel in Carden Street, where he's
579
00:33:14,820 --> 00:33:15,900
This hotel got a name?
580
00:33:16,120 --> 00:33:17,170
The Balmoral.
581
00:33:17,660 --> 00:33:19,240
And who is this Michael?
582
00:33:19,480 --> 00:33:21,580
He's Michael. He's me nephew, Michael.
583
00:33:21,860 --> 00:33:24,480
And you borrowed his car? Well, it was
an emergency.
584
00:33:25,700 --> 00:33:29,140
And Michael is in the hotel room still?
Still.
585
00:33:29,500 --> 00:33:31,730
He wasn't jumping about much when I left
him.
586
00:33:37,040 --> 00:33:38,960
They've taken the car apart. It's clean.
587
00:33:38,961 --> 00:33:41,299
Well, it's not exactly clean. But it's
not going to go bad?
588
00:33:41,300 --> 00:33:42,350
No. Company.
589
00:33:43,160 --> 00:33:44,540
Is that the one from the car?
590
00:33:44,541 --> 00:33:45,279
The same.
591
00:33:45,280 --> 00:33:46,960
I think we've got him. You think?
592
00:33:46,961 --> 00:33:50,219
Well, it's a long, complicated story.
I'll fill you in later.
593
00:33:50,220 --> 00:33:54,199
The owner of that market holed up in the
Balmoral Hotel in Clarence. That's
594
00:33:54,200 --> 00:33:58,159
right. Do you want me to round up a
team? Yeah. Jay, get old Jimbo. Gull. I
595
00:33:58,160 --> 00:34:00,999
dealing with an armed man, Gull.
According to Dooley, our man is feeling
596
00:34:01,000 --> 00:34:04,579
decidedly under the weather. Hangover.
He's been hit with a blunt instrument to
597
00:34:04,580 --> 00:34:05,630
wit a whiskey bottle.
598
00:34:05,660 --> 00:34:06,710
Blended or straight.
599
00:34:06,711 --> 00:34:07,479
What's the matter?
600
00:34:07,480 --> 00:34:09,039
Well, it obviously went to his head.
601
00:34:09,040 --> 00:34:10,540
Oh, God, get going.
602
00:34:10,760 --> 00:34:12,080
You all operate firearms?
603
00:34:12,081 --> 00:34:13,158
Yeah, I'll round them up.
604
00:34:13,159 --> 00:34:15,139
Maggie, you hang around, tidy things up.
605
00:34:17,620 --> 00:34:18,900
It's got to be him, Clare.
606
00:34:19,239 --> 00:34:20,289
Having doubts?
607
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Seems too good to be true.
608
00:34:21,561 --> 00:34:25,158
It's been seen by dozens of people. Talk
to dozens of people. They'll remember
609
00:34:25,159 --> 00:34:28,779
him in detail. Even a costed one woman,
she's talking about bringing her charge
610
00:34:28,780 --> 00:34:29,819
of indecent assault.
611
00:34:29,820 --> 00:34:30,870
Shall I get her in?
612
00:34:30,980 --> 00:34:32,030
It's worth a try.
613
00:34:32,340 --> 00:34:35,230
Yeah, well, if they bring him in before
it gets dark, I'll...
614
00:34:35,370 --> 00:34:37,420
Stick him in a line -up, OK? Yeah,
Maggie.
615
00:34:37,710 --> 00:34:40,670
Well, it's just that Jane is coming in.
Tonight?
616
00:34:40,969 --> 00:34:44,710
Well, she's picking me up here. And
you'd like me to have a word with her?
617
00:34:44,730 --> 00:34:48,370
I could explain to her. I mean, I
should. But it would be better coming
618
00:34:48,371 --> 00:34:51,488
Does she know you've talked to me? I did
mention it in passing.
619
00:34:51,489 --> 00:34:54,489
Well, you better let me have the... The
evidence?
620
00:34:54,730 --> 00:34:55,780
Don't have it.
621
00:34:57,230 --> 00:34:58,280
Yeah.
622
00:34:59,770 --> 00:35:00,820
Yes.
623
00:35:00,821 --> 00:35:05,199
Well, Mrs. Slater, do you think there's
any possibility of you picking out this
624
00:35:05,200 --> 00:35:06,250
man in the line -up?
625
00:35:06,540 --> 00:35:07,600
An identity parade.
626
00:35:08,680 --> 00:35:09,730
Oh, fine.
627
00:35:10,160 --> 00:35:14,739
Well, look, as soon as we get this man
in custody, I'll send a car over to pick
628
00:35:14,740 --> 00:35:15,790
you up.
629
00:35:17,320 --> 00:35:18,700
Yes, an unmarked car.
630
00:35:20,880 --> 00:35:23,470
Your neighbours will think it's a
minicab. Exactly.
631
00:35:24,420 --> 00:35:26,820
Yes, well, thank you for being so
cooperative.
632
00:35:27,240 --> 00:35:28,290
Goodbye.
633
00:35:28,291 --> 00:35:34,939
Wakey, wakey. Come on, Cinders. We're
all ready to go. What's happening? We've
634
00:35:34,940 --> 00:35:36,560
located our drunken bank robber.
635
00:35:36,561 --> 00:35:39,719
I don't think I'm going to be in my
shoes. Now, don't you believe it. You're
636
00:35:39,720 --> 00:35:41,079
going to give him the kiss of life.
637
00:35:41,080 --> 00:35:42,130
Come on.
638
00:35:42,911 --> 00:35:47,319
Decided to come out of the closet then,
have you?
639
00:35:47,320 --> 00:35:48,370
Oh, very droll.
640
00:35:48,371 --> 00:35:53,719
Sergeant, you are in no fit state to
accompany us, do you hear? Barret with
641
00:35:53,720 --> 00:35:55,160
I've sent the others on ahead.
642
00:35:55,171 --> 00:35:57,099
Oh, well.
643
00:35:57,100 --> 00:35:58,420
Better dog out for you, Jim.
644
00:35:58,940 --> 00:35:59,990
How do you feel?
645
00:36:01,859 --> 00:36:04,029
Rough. There's nothing to do around
anyway.
646
00:36:04,030 --> 00:36:09,359
I'll try now. Are you sure I'm not going
to be in the way? It's all right. Come
647
00:36:09,360 --> 00:36:10,179
on, sit down.
648
00:36:10,180 --> 00:36:11,230
Thanks.
649
00:36:11,780 --> 00:36:12,830
Oh.
650
00:36:13,560 --> 00:36:14,610
Who are you?
651
00:36:15,640 --> 00:36:19,920
The plumber. What? D of E. Department of
Environment. Bleeding radiators.
652
00:36:19,921 --> 00:36:22,599
It's all right. I'm authorised. I have
been searched and I've got a P stroke
653
00:36:22,600 --> 00:36:25,919
nine. I don't doubt it, but do you think
you could go and do whatever it is
654
00:36:25,920 --> 00:36:27,519
you're doing somewhere else? I need my
office.
655
00:36:27,520 --> 00:36:30,339
Oh, bloody Nora, I've been up and down
those stairs like a yo -yo.
656
00:36:30,340 --> 00:36:32,679
This is the only floor I haven't done,
not for one to try.
657
00:36:32,680 --> 00:36:36,170
Every time I race up there from down
there, someone says, sorry, it's
658
00:36:36,320 --> 00:36:37,370
Like now.
659
00:36:37,500 --> 00:36:41,260
Yeah, well, that's it. That's life, I
suppose.
660
00:36:41,800 --> 00:36:43,480
Well, obviously you're entitled.
661
00:36:43,600 --> 00:36:45,650
I think I'll go and inspect the
lavatory.
662
00:36:46,280 --> 00:36:50,059
Then the one I get in there, someone
says, sorry, it's occupied. Thank you,
663
00:36:50,060 --> 00:36:50,959
madam.
664
00:36:50,960 --> 00:36:52,010
Thank you.
665
00:37:03,430 --> 00:37:05,310
Bill told you he'd had a word.
666
00:37:07,070 --> 00:37:10,800
He sort of mentioned it in a roundabout
way. I don't know how much he told you.
667
00:37:11,130 --> 00:37:15,110
Well, in terms of details, I'd like to
hear your side of it.
668
00:37:16,950 --> 00:37:20,550
About six years ago, we were going
through a bad patch.
669
00:37:21,670 --> 00:37:22,720
Bill was...
670
00:37:22,721 --> 00:37:25,969
Working all hours, and I had the
children to contend with. We were
671
00:37:25,970 --> 00:37:27,020
apart.
672
00:37:27,450 --> 00:37:29,920
I do remember thinking that we'd reached
the end.
673
00:37:30,130 --> 00:37:32,370
Anyway, it was then that he met this
woman.
674
00:37:32,610 --> 00:37:33,810
Did he mention her name?
675
00:37:34,610 --> 00:37:36,270
Lucinda. Lucinda Rice, yes.
676
00:37:36,950 --> 00:37:40,869
She had a nickname. She was known as
Fluffy or Fluff. Well, I only mention
677
00:37:40,870 --> 00:37:42,250
because it's a sort of a clue.
678
00:37:42,670 --> 00:37:43,720
How did you find out?
679
00:37:43,890 --> 00:37:45,450
One of his colleagues phoned me.
680
00:37:45,890 --> 00:37:46,940
A police officer?
681
00:37:47,210 --> 00:37:49,150
Yes. He felt that I should know. What?
682
00:37:49,650 --> 00:37:51,910
That Bill was seeing this other woman.
683
00:37:52,900 --> 00:37:54,380
Were those his exact words?
684
00:37:55,080 --> 00:37:56,940
Well, I'd say they were to that effect.
685
00:37:57,060 --> 00:37:58,140
Why, is it important?
686
00:37:58,141 --> 00:37:59,679
I'd say it was rather flimsy evidence.
687
00:37:59,680 --> 00:38:00,730
Would you?
688
00:38:00,760 --> 00:38:04,820
Look, I've got a flout, an informant.
He's one of many.
689
00:38:04,821 --> 00:38:09,499
I meet up with him in the most peculiar
places at the most peculiar times. He's
690
00:38:09,500 --> 00:38:10,550
a good -looking man.
691
00:38:10,700 --> 00:38:14,900
He's bright, he's good company, but I'm
not having an affair with him.
692
00:38:16,060 --> 00:38:17,380
Bill was having an affair.
693
00:38:17,860 --> 00:38:19,480
Or did he forget to tell you that?
694
00:38:43,600 --> 00:38:44,650
Now,
695
00:38:49,260 --> 00:38:53,079
I don't want any goofs, right? And when
I go in, I go in fast and furious. You
696
00:38:53,080 --> 00:38:54,339
follow me that way, understood?
697
00:38:54,340 --> 00:38:55,840
We'll be right behind you, Gav.
698
00:39:06,090 --> 00:39:09,820
Now, what, you're sitting up slowly,
arms above your head, and don't move.
699
00:39:10,890 --> 00:39:12,310
Um, which is it to be?
700
00:39:13,870 --> 00:39:14,920
Up, up.
701
00:39:21,930 --> 00:39:23,410
I said up, now move it.
702
00:39:24,350 --> 00:39:25,610
He means it, Michael.
703
00:39:26,631 --> 00:39:29,729
Right, keep your eye on those two.
704
00:39:29,730 --> 00:39:30,780
I am.
705
00:39:47,680 --> 00:39:49,800
I'm in an unenviable position.
706
00:39:50,520 --> 00:39:51,570
You want a swap?
707
00:39:52,760 --> 00:39:54,440
You know that he saw her recently?
708
00:39:54,500 --> 00:39:55,700
I know that he made a date.
709
00:39:56,200 --> 00:39:57,460
Another telephone call?
710
00:39:57,680 --> 00:39:59,800
No, we share a desk at home.
711
00:39:59,801 --> 00:40:03,699
I was writing a note to confirm an
appointment and I needed to check the
712
00:40:03,700 --> 00:40:08,280
Bill's diary was lying there. I found a
couple of pages and there it was.
713
00:40:09,180 --> 00:40:14,680
He'd written Fluff, along with a
telephone number, a date and a question
714
00:40:16,300 --> 00:40:19,160
I just sat there and felt my stomach
turn over.
715
00:40:20,660 --> 00:40:21,780
You tell Bill this?
716
00:40:22,360 --> 00:40:26,220
No, I couldn't. And apart from having
him accuse me of prying, no, I couldn't.
717
00:40:27,260 --> 00:40:29,730
Jenny, can you remember that telephone
number?
718
00:40:29,760 --> 00:40:30,810
Clearly.
719
00:40:31,400 --> 00:40:32,450
Is it?
720
00:40:33,440 --> 00:40:34,490
Yes, it is.
721
00:40:36,260 --> 00:40:37,420
Are you in the number?
722
00:40:37,820 --> 00:40:38,870
No.
723
00:40:40,160 --> 00:40:41,900
Well, I suggest that you talk to him.
724
00:40:47,340 --> 00:40:48,390
Go on.
725
00:40:53,660 --> 00:40:54,710
I'm sorry?
726
00:40:56,620 --> 00:40:59,960
Oh, I think... No, no, I must have got
the wrong number.
727
00:41:01,860 --> 00:41:02,960
It's at Margaret's.
728
00:41:05,540 --> 00:41:07,820
It's a hospital just outside Beckley.
729
00:41:09,780 --> 00:41:13,759
Bill got word from a mutual friend that
Lucinda Rice was in there after a
730
00:41:13,760 --> 00:41:14,810
motorway pile -up.
731
00:41:15,660 --> 00:41:17,830
She died the day after he received the
call.
732
00:41:19,940 --> 00:41:20,990
I see.
733
00:41:20,991 --> 00:41:26,759
I'm damned if I do. I mean, why in God's
name couldn't he have told me this
734
00:41:26,760 --> 00:41:27,810
himself?
735
00:41:30,140 --> 00:41:31,190
D .I. Forbes?
736
00:41:31,700 --> 00:41:32,860
Ah, you have.
737
00:41:33,420 --> 00:41:34,470
Fine, thanks.
738
00:41:36,580 --> 00:41:37,630
I'm sorry.
739
00:41:40,540 --> 00:41:43,420
Mum, we called the Irishman.
740
00:41:43,720 --> 00:41:44,770
Yeah, so now gather.
741
00:41:44,980 --> 00:41:46,600
You'll barter his deadly weapon.
742
00:41:47,740 --> 00:41:50,690
Well, I've got heavy, now. Yeah, and
armless. It's a replica.
743
00:41:51,140 --> 00:41:53,060
Did you go in guns blazing for this?
744
00:41:53,061 --> 00:41:55,819
About the little big horn. Colonel Croft
led the charge.
745
00:41:55,820 --> 00:41:57,600
Oh, well, I'd better say I'm sorry.
746
00:41:57,980 --> 00:41:59,970
Well, tell Croft that. He's sick as a
pig.
747
00:42:02,200 --> 00:42:06,560
Are you taking a bit more?
748
00:42:15,370 --> 00:42:17,530
We do appreciate it. Please, sit down.
749
00:42:17,810 --> 00:42:22,089
You do work amongst a lot of men here,
don't you? There are some. Please sit
750
00:42:22,090 --> 00:42:27,570
down. I have noticed that you are
desperately outnumbered, aren't you?
751
00:42:27,830 --> 00:42:29,770
What is it, 12 to 1?
752
00:42:30,130 --> 00:42:31,930
That's some odds, isn't it?
753
00:42:32,550 --> 00:42:36,010
I mean, you're virtually surrounded by
them all day.
754
00:42:36,730 --> 00:42:38,910
And I suppose you do some nights, too.
755
00:42:39,830 --> 00:42:42,110
Oh, you mustn't mind me.
756
00:42:43,040 --> 00:42:46,060
When I am to listen to me, you'd think I
was jealous.
757
00:42:46,380 --> 00:42:47,880
No. I am.
758
00:42:49,780 --> 00:42:55,160
Mrs. Slater, when we go into the yard...
There'll be a line -up of men.
759
00:42:55,460 --> 00:42:57,750
Now, I don't want you to feel nervous.
Do I not?
760
00:42:58,620 --> 00:43:02,659
I think it would be better if you could
concentrate on a mental image of the man
761
00:43:02,660 --> 00:43:04,320
you saw outside the bureau.
762
00:43:04,540 --> 00:43:08,179
Oh, I was such a nice young man. Pick me
up. The one you sent over, I mean, in
763
00:43:08,180 --> 00:43:09,219
the car.
764
00:43:09,220 --> 00:43:13,050
Now, I... I didn't... quite catch his
name.
765
00:43:13,530 --> 00:43:15,350
Detective Constable Spears?
766
00:43:15,550 --> 00:43:21,749
Very nice and very proper with it, but
underneath, you know, it was all going
767
00:43:21,750 --> 00:43:22,800
on.
768
00:43:23,770 --> 00:43:27,950
Now, if you could just keep this picture
in your mind.
769
00:43:28,270 --> 00:43:32,050
Will the same young man be taking me
home?
770
00:43:32,850 --> 00:43:33,900
Constable, yes.
771
00:43:33,950 --> 00:43:36,370
I could quite get to enjoy this.
772
00:43:36,830 --> 00:43:38,110
Assisting the police.
773
00:43:38,590 --> 00:43:40,450
Have the press been invited?
774
00:43:40,451 --> 00:43:41,789
Press? No.
775
00:43:41,790 --> 00:43:42,840
Oh, shame.
776
00:43:43,170 --> 00:43:45,870
I was just conjuring up the headlines.
777
00:43:46,930 --> 00:43:53,349
Key witness, Edna Slater, in dramatic
bid to identify dangerous
778
00:43:53,350 --> 00:43:54,400
criminal.
779
00:43:56,130 --> 00:43:57,180
Shall we go?
780
00:43:58,610 --> 00:44:03,710
You don't need to do this, sir. I mean,
after all... Here we are, sir.
781
00:44:03,711 --> 00:44:08,329
Hello, Mrs Slater. Now, you've been
asked here today to see if you can pick
782
00:44:08,330 --> 00:44:08,989
the mouth.
783
00:44:08,990 --> 00:44:11,989
whom you say accosted you outside the
Bureau des Champs this morning.
784
00:44:11,990 --> 00:44:16,249
I should first explain that not only is
there a suspect on this parade, but also
785
00:44:16,250 --> 00:44:20,249
seven other men who couldn't have been
involved. In a moment, I'm going to ask
786
00:44:20,250 --> 00:44:24,369
you to walk down the line and to touch
or otherwise indicate the person whom
787
00:44:24,370 --> 00:44:26,370
say accosted you. He assaulted me.
788
00:44:26,630 --> 00:44:27,850
I know him.
789
00:44:28,090 --> 00:44:32,329
Before doing so, however, I should point
out that the person may not be here and
790
00:44:32,330 --> 00:44:35,889
that you should touch or indicate the
person only in the event you're
791
00:44:35,890 --> 00:44:37,270
certain it is the man you saw.
792
00:44:37,640 --> 00:44:39,040
I'll punch him up the throat.
793
00:44:39,500 --> 00:44:41,140
That won't be necessary, though.
794
00:45:01,820 --> 00:45:03,620
Looks quite harmless, doesn't he?
795
00:45:04,100 --> 00:45:06,120
Without his gun, he is.
796
00:45:14,320 --> 00:45:17,750
The gun was an imitation, though, wasn't
it? Well, it looked lethal.
797
00:45:18,280 --> 00:45:20,140
But still perfectly harmless.
798
00:45:20,560 --> 00:45:22,550
Unless he hits you over the head with
it.
799
00:45:22,560 --> 00:45:24,000
He used a coal hammer for that.
800
00:45:24,460 --> 00:45:27,950
A bit silly, walking into a bank and
pointing a coal hammer at someone.
801
00:45:28,240 --> 00:45:33,300
I have never heard such bloody rubbish
spoken in my life.
802
00:45:43,020 --> 00:45:46,980
It smelled like a brewery. You can't put
a man in dock for that. Oh, can't you?
803
00:45:47,040 --> 00:45:48,320
I could. It's a clue.
804
00:45:49,840 --> 00:45:51,720
Can I hear him speak, please?
805
00:45:51,960 --> 00:45:54,960
Speak? Oh, would you care to say
something?
806
00:45:55,240 --> 00:45:56,290
Like what?
807
00:45:57,120 --> 00:45:58,840
Ask him to recite something.
808
00:45:59,640 --> 00:46:00,690
Recite something?
809
00:46:01,900 --> 00:46:04,140
Shall I compare thee to a summer's day?
810
00:46:04,640 --> 00:46:08,360
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do...
811
00:46:17,009 --> 00:46:20,499
You're not obliged, but the lady would
like to hear you say something.
812
00:46:20,500 --> 00:46:26,029
Well, I was walking down the street and
I met this woman with a goose under her
813
00:46:26,030 --> 00:46:28,309
arm and I said, where are you going with
that pig? And she said, that's not a
814
00:46:28,310 --> 00:46:30,609
pig, it's a goose. I said, I was talking
to the goose. It's him!
815
00:46:30,610 --> 00:46:31,649
It's him!
816
00:46:31,650 --> 00:46:33,330
Get off, you villain, you!
817
00:46:35,850 --> 00:46:38,450
Thank you again, Mrs. Slater. We're very
grateful.
818
00:46:38,750 --> 00:46:39,800
Oh, I don't know.
819
00:46:39,801 --> 00:46:41,459
Don't know what?
820
00:46:41,460 --> 00:46:45,439
I'm not sure I want to go through with
it. I mean, would I have to give
821
00:46:45,440 --> 00:46:46,500
in the court, like?
822
00:46:47,000 --> 00:46:51,300
It is possible, yes. And could that
evidence help to put him away?
823
00:46:52,080 --> 00:46:53,320
That is the object.
824
00:46:55,800 --> 00:46:57,440
There's something about him.
825
00:46:58,480 --> 00:47:01,000
Yes, we call it the plausible rogue
performance.
826
00:47:02,880 --> 00:47:05,410
Shall we go and find Detective Constable
Spears?
827
00:47:26,299 --> 00:47:27,349
Yeah, Diaphobe.
828
00:47:28,100 --> 00:47:29,980
Get off this line, sonny, now.
829
00:47:29,981 --> 00:47:31,959
Who is that?
830
00:47:31,960 --> 00:47:33,360
This is Forbes' little boy.
831
00:47:34,080 --> 00:47:35,740
It's Nick, not a nursery.
832
00:47:44,520 --> 00:47:45,570
Diaphobe? Mum.
833
00:47:45,571 --> 00:47:48,979
Oh, Steve, look, not now, lover. I'll
call you later, OK? No, don't hang up.
834
00:47:48,980 --> 00:47:49,579
It's urgent.
835
00:47:49,580 --> 00:47:51,690
What is? We've got a problem. It's the
tank.
836
00:47:51,691 --> 00:47:53,359
Tank? What tank? Whose tank?
837
00:47:53,360 --> 00:47:55,519
There's a water tank in the attic. Our
attic.
838
00:47:55,520 --> 00:47:56,419
Was that unusual?
839
00:47:56,420 --> 00:47:57,399
It's burst.
840
00:47:57,400 --> 00:47:59,459
Water tanks don't burst. You mean it's
leaking?
841
00:47:59,460 --> 00:48:02,599
I mean it's burst. It's come apart at
the seams. The water's pouring down the
842
00:48:02,600 --> 00:48:04,760
stairs. Oh, my God. Do something.
843
00:48:04,761 --> 00:48:08,439
Well, I don't know. Turn it off at the
mains and call a plumber.
844
00:48:08,440 --> 00:48:09,720
I can't find the mains tap.
845
00:48:09,940 --> 00:48:12,590
I've managed to wrap some stuff around
the ball cock.
846
00:48:12,591 --> 00:48:16,419
I've been through yellow pages. There's
either no answer at all or an answer
847
00:48:16,420 --> 00:48:18,100
phone thing or they're out on a job.
848
00:48:18,101 --> 00:48:21,119
Our phone was up the spout and I had to
call you. I didn't know what else to do.
849
00:48:21,120 --> 00:48:22,170
I just had to call you.
850
00:48:22,340 --> 00:48:26,190
Oh, well, look, don't burst into tears.
That'll only make things worse. Look,
851
00:48:27,060 --> 00:48:31,739
bail out. Use a bucket. You do what you
can, your end, and I'll sort it out
852
00:48:31,740 --> 00:48:34,240
mine, OK? Look, I'll get back as soon as
I can, OK?
853
00:48:37,720 --> 00:48:41,270
Sandra, that man, the man from the
ministry. Dan, Dan, the radiator man.
854
00:48:42,220 --> 00:48:43,680
Fitz? I need you desperately.
855
00:48:43,681 --> 00:48:47,219
I think this calls for a discreet...
Look, can you come with me now?
856
00:48:47,220 --> 00:48:48,540
Please, this minute, now!
857
00:48:48,541 --> 00:48:51,459
Oh, don't point out what's on me,
because Maggie does not.
858
00:48:51,460 --> 00:48:52,759
What's more to the point, Maggie?
859
00:48:52,760 --> 00:48:54,329
You haven't got a fee strength nine.
860
00:48:54,330 --> 00:48:58,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.