Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:15,990
Do you ever wear glasses, Sergeant?
2
00:00:16,170 --> 00:00:20,090
Not for observation purposes, madam.
Answer the question, please. Do you
3
00:00:20,170 --> 00:00:22,610
repeat, ever wear glasses? If I'm
reading, yes.
4
00:00:22,890 --> 00:00:25,480
Yet you still say there's nothing wrong
with what?
5
00:00:25,490 --> 00:00:28,550
You still maintain there's nothing wrong
with your sight.
6
00:00:28,850 --> 00:00:31,140
Say, maintain? What the hell does it
matter?
7
00:00:31,141 --> 00:00:34,549
It maintains more legalistic, as the
sort of word barristers would use.
8
00:00:34,550 --> 00:00:38,009
You mean the sort of word Brian thinks
they use? Well, he should know he's been
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,090
in court often enough.
10
00:00:39,150 --> 00:00:40,650
With not a barrister in sight?
11
00:00:41,360 --> 00:00:45,259
Just a couple of tatty solicitors
picking through the sordid remnants of
12
00:00:45,260 --> 00:00:46,360
lives. Sordid?
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,000
That's your remnant, surely.
14
00:00:48,540 --> 00:00:52,879
Divorces are always sordid, darling. The
division of the spoils is a degrading
15
00:00:52,880 --> 00:00:54,620
process, no matter what the result.
16
00:00:55,120 --> 00:00:56,170
Now, where was I?
17
00:00:56,171 --> 00:01:00,179
Ah, you still maintain there's nothing
wrong with your sight. Yes, you still
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,119
maintain there's nothing wrong with your
sight. I can see just as clear as you
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,380
can, madam, when the defendant ran
down...
20
00:01:31,340 --> 00:01:33,600
Miss Martin, you're bankrupt by hand.
21
00:01:35,260 --> 00:01:40,359
Now, what... What intrigues me is how
many of the great unwashed managed to
22
00:01:40,360 --> 00:01:41,410
out where you live.
23
00:01:41,411 --> 00:01:44,799
Do you remember that fetishist who
wanted to know what you wore under your
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,819
and gown?
25
00:01:45,820 --> 00:01:47,620
You spelt my name wrong, didn't you?
26
00:01:47,700 --> 00:01:51,240
At least whoever sent me this bothered
to look it up in the... Ah!
27
00:02:45,680 --> 00:02:48,060
Mum, I've, um... I've brought someone
home.
28
00:02:50,140 --> 00:02:51,360
Oh, the invisible man?
29
00:02:51,840 --> 00:02:54,130
I've got to put his bandages on. I know
who he is.
30
00:02:55,980 --> 00:02:57,820
Well, come on. She won't eat you.
31
00:02:58,020 --> 00:02:59,340
She had red meat for dinner.
32
00:03:00,820 --> 00:03:01,980
Hello, Mrs Fultz.
33
00:03:02,280 --> 00:03:03,840
You must be Lois. Right.
34
00:03:04,540 --> 00:03:10,379
An only child about to add 3A levels to
a 6O level can run 100 metres in under
35
00:03:10,380 --> 00:03:12,760
13 seconds and is an ace at disco
dancing.
36
00:03:12,761 --> 00:03:15,699
Steve told me you were good, but not
that good.
37
00:03:15,700 --> 00:03:19,559
No, as much as I'd like to impress you
with my Sherlock Holmes bit, I've been
38
00:03:19,560 --> 00:03:20,610
well briefed.
39
00:03:20,760 --> 00:03:21,810
Come on, sit down.
40
00:03:25,640 --> 00:03:27,020
You know I want to talk to you.
41
00:03:27,460 --> 00:03:31,250
You're thinking of joining the police
force? Yeah, only thinking about it.
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,870
Steve, why don't you go and make us some
of your dreadful tea?
43
00:03:35,100 --> 00:03:36,150
Oh, fine.
44
00:03:36,151 --> 00:03:38,679
You should taste the stuff they have to
drink down up the nick.
45
00:03:38,680 --> 00:03:41,060
If you do decide to join, bring your own
flask.
46
00:03:44,800 --> 00:03:45,850
So, how can I help?
47
00:03:46,400 --> 00:03:47,780
Could you talk to my father?
48
00:03:47,781 --> 00:03:49,319
He's against the idea?
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,520
He's not crazy about it.
50
00:03:50,860 --> 00:03:52,240
Well, I can't say I blame him.
51
00:03:52,520 --> 00:03:54,870
He could be hit by some of the flak.
It's not that.
52
00:03:55,420 --> 00:03:56,470
What then?
53
00:03:56,660 --> 00:03:58,580
He doesn't think the job's good enough.
54
00:04:10,020 --> 00:04:11,070
There they are again.
55
00:04:14,820 --> 00:04:18,459
Subjects reappeared together 8 .34.
56
00:04:22,200 --> 00:04:25,040
Embraced amorously.
57
00:04:27,340 --> 00:04:29,260
She can't have been much of a copper.
58
00:04:29,560 --> 00:04:34,100
Why? We've been here every morning this
week and she still hasn't sussed us.
59
00:04:34,940 --> 00:04:36,900
She has other things on her mind.
60
00:04:36,901 --> 00:04:42,439
Yeah, like if I was shacked up with Reco
Welch, I'd be too busy to clock someone
61
00:04:42,440 --> 00:04:43,820
keeping oboe on us outside.
62
00:05:14,811 --> 00:05:20,019
We'll eat something, Marcia. It's going
to be a long day.
63
00:05:20,020 --> 00:05:21,080
I'm not hungry.
64
00:05:21,400 --> 00:05:22,720
Oh, come on, forget it.
65
00:05:23,320 --> 00:05:24,370
Show must go on.
66
00:05:25,280 --> 00:05:28,600
Someone threatened to kill me, for God's
sake.
67
00:05:28,900 --> 00:05:30,880
You're over -dramatising. Am I?
68
00:05:31,760 --> 00:05:33,380
Preview of coming attraction.
69
00:05:33,381 --> 00:05:35,059
What do you suppose that means?
70
00:05:35,060 --> 00:05:38,130
Some nut gets its kicks out of scaring
women in the public eye.
71
00:05:38,131 --> 00:05:39,719
So you don't take it seriously?
72
00:05:39,720 --> 00:05:40,770
No.
73
00:05:41,780 --> 00:05:42,830
Well, I do.
74
00:05:56,400 --> 00:05:57,450
Where are you going?
75
00:05:57,540 --> 00:05:59,950
You can take your car. I'll see you at
rehearsals.
76
00:06:00,240 --> 00:06:01,290
I want any petrol.
77
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
I want to talk to Bob Croft.
78
00:06:07,700 --> 00:06:08,960
I don't know if he's in yet.
79
00:06:09,400 --> 00:06:10,450
Hang on a second.
80
00:06:11,420 --> 00:06:12,680
Who's I say wants to know?
81
00:06:13,000 --> 00:06:14,050
Tell him it's Helen.
82
00:06:14,500 --> 00:06:15,550
Helen?
83
00:06:15,620 --> 00:06:16,670
Croft.
84
00:06:20,320 --> 00:06:22,000
How many black coppers are there?
85
00:06:22,440 --> 00:06:23,490
What?
86
00:06:24,040 --> 00:06:25,720
How many black coppers are there?
87
00:06:25,980 --> 00:06:27,360
What, in the whole country?
88
00:06:28,700 --> 00:06:29,750
About 400.
89
00:06:30,560 --> 00:06:32,020
And black WPCs?
90
00:06:32,680 --> 00:06:33,730
I don't know.
91
00:06:33,900 --> 00:06:35,540
Between 30 and 40.
92
00:06:35,651 --> 00:06:37,499
That's it.
93
00:06:37,500 --> 00:06:39,610
No wonder it was a them -and -us
situation.
94
00:06:39,611 --> 00:06:42,439
Well, come on, Maggie. It's not a want
of trying, is it?
95
00:06:42,440 --> 00:06:46,680
We've had recruiting drives, publicity
campaigns, race relations seminars.
96
00:06:46,960 --> 00:06:48,700
Most of them just don't want to know.
97
00:06:48,701 --> 00:06:51,729
Steve brought a black girl to see me
last night from the youth club. Sush you
98
00:06:51,730 --> 00:06:53,780
up. Hope you used all your feminine
wires.
99
00:06:53,781 --> 00:06:56,229
It wasn't that easy. She has parental
opposition.
100
00:06:56,230 --> 00:06:57,280
It's the old story.
101
00:06:57,281 --> 00:06:58,149
No, it's not that.
102
00:06:58,150 --> 00:07:00,649
Her father doesn't think we're good
enough for her.
103
00:07:00,650 --> 00:07:01,489
Oh, really?
104
00:07:01,490 --> 00:07:02,409
He could be right.
105
00:07:02,410 --> 00:07:04,029
She's obviously very intelligent.
106
00:07:04,030 --> 00:07:07,289
Well, you may find it hard to believe,
but intelligence has never actually
107
00:07:07,290 --> 00:07:10,349
disqualified anyone from joining the
police force. No, I mean, she's
108
00:07:10,350 --> 00:07:14,290
exceptional. Even for a white girl. Oh,
no, forget I said that.
109
00:07:14,291 --> 00:07:16,749
So, why's she doing the old bill a
favour?
110
00:07:16,750 --> 00:07:19,289
I don't know. Whatever the reason, she
obviously needs some support.
111
00:07:19,290 --> 00:07:20,670
Which you intend to provide.
112
00:07:20,671 --> 00:07:22,589
I think it might be worth following up.
113
00:07:22,590 --> 00:07:25,509
Her dad's on night shift, so I promised
to go round, I don't know, about
114
00:07:25,510 --> 00:07:26,560
lunchtime.
115
00:07:34,770 --> 00:07:35,820
Morning.
116
00:07:40,170 --> 00:07:42,220
It's Miss Bancroft. What can I do for
you?
117
00:07:42,221 --> 00:07:45,039
Not a lot, darling. I want to talk to
the senior officer.
118
00:07:45,040 --> 00:07:46,090
Oh, what about?
119
00:07:46,800 --> 00:07:47,850
There.
120
00:07:48,340 --> 00:07:50,200
Hey, I saw you on the box last night.
121
00:07:50,580 --> 00:07:52,930
Where are you two strips off that bent
copper?
122
00:07:53,300 --> 00:07:54,580
Really turned me on, that.
123
00:07:56,880 --> 00:07:58,040
Good grief.
124
00:07:59,700 --> 00:08:02,230
What were you doing outside my flat this
morning?
125
00:08:03,060 --> 00:08:05,740
What? Why were you spying on me?
126
00:08:06,900 --> 00:08:09,940
It's nothing to do with you. There's a
garage down the street.
127
00:08:10,180 --> 00:08:11,380
It's a front for ringers.
128
00:08:12,940 --> 00:08:13,990
Come off it, Bob.
129
00:08:16,200 --> 00:08:19,660
If you don't tell me why you were there,
I'll go and see your boss.
130
00:08:24,060 --> 00:08:25,110
All right.
131
00:08:26,100 --> 00:08:27,960
I've been keeping Obbo on you all week.
132
00:08:28,800 --> 00:08:29,850
Why?
133
00:08:29,851 --> 00:08:32,399
Because you've been conning me, that's
why.
134
00:08:32,400 --> 00:08:33,450
Conning you?
135
00:08:34,419 --> 00:08:38,149
You told the court you had no other
means of support, but you have, haven't
136
00:08:38,539 --> 00:08:39,589
Have I?
137
00:08:40,179 --> 00:08:44,269
Well, this bloke you've shacked up with,
Perkins, Parkins, whatever his name is.
138
00:08:44,270 --> 00:08:49,499
Well, he's keeping you, isn't he? You're
getting your bills paid twice over.
139
00:08:49,500 --> 00:08:50,550
Rubbish.
140
00:08:50,620 --> 00:08:55,100
First of all, I'm not, as you so
charmingly put it, shacked up with him.
141
00:08:55,101 --> 00:08:58,799
Now, look, five mornings this week,
we've seen him coming out of your drama.
142
00:08:58,800 --> 00:09:01,870
Now, according to my brief, that
constitutes cohabitation.
143
00:09:02,980 --> 00:09:06,710
And the court is liable to assume that
he's contributing towards the rent.
144
00:09:07,291 --> 00:09:12,799
How much longer are you going to carry
on this vendetta?
145
00:09:12,800 --> 00:09:14,080
Not a vendetta.
146
00:09:15,300 --> 00:09:16,680
I just want my rights.
147
00:09:16,980 --> 00:09:21,800
And I want mine, which includes the
right not to be harassed by my ex
148
00:09:21,820 --> 00:09:23,980
Nobody is harassing you, Helen.
149
00:09:26,220 --> 00:09:29,719
But I just don't see why I should
continue paying you a bloody fortune
150
00:09:29,720 --> 00:09:33,000
week while that ponce of yours is never
out of your bed.
151
00:09:34,920 --> 00:09:36,480
A dead cat?
152
00:09:36,980 --> 00:09:38,030
Straight up, Gav.
153
00:09:38,330 --> 00:09:40,110
She asked for the senior officer.
154
00:09:40,770 --> 00:09:44,710
Well, what does she expect me to do, put
on an APB?
155
00:09:45,370 --> 00:09:47,810
Why don't you ask her? She's a bit
tasty.
156
00:09:48,330 --> 00:09:52,070
Lady I'd most like to be prosecuted by.
Yeah, all right, I'll be right down.
157
00:09:53,450 --> 00:09:54,530
Marsha Bancroft.
158
00:09:55,270 --> 00:09:59,250
Would you like to accompany me as a
minder? Why not?
159
00:10:04,310 --> 00:10:05,360
Um,
160
00:10:06,110 --> 00:10:07,160
Miss...
161
00:10:07,780 --> 00:10:10,200
Bancroft. Yeah? I'm Chief Inspector
Russell.
162
00:10:10,480 --> 00:10:13,700
Hello. This is Detective Inspector
Forbes.
163
00:10:13,920 --> 00:10:14,970
How do you do?
164
00:10:15,240 --> 00:10:18,120
Now, I understand that someone has run
over your cat.
165
00:10:18,620 --> 00:10:22,499
Oh, it wasn't mine, Mr Russell, but
someone killed it all right with mallets
166
00:10:22,500 --> 00:10:24,580
forethought. How do you know that?
167
00:10:24,840 --> 00:10:26,040
Because I know who did it.
168
00:10:26,880 --> 00:10:28,980
Who? My ex -husband.
169
00:10:29,240 --> 00:10:30,560
Have you any proof of this?
170
00:10:31,060 --> 00:10:32,110
No.
171
00:10:32,111 --> 00:10:35,269
But he was waiting for me when I got
back from rehearsal yesterday. We had a
172
00:10:35,270 --> 00:10:36,320
blazing row.
173
00:10:36,350 --> 00:10:37,400
Really? What about?
174
00:10:37,770 --> 00:10:41,330
He wanted me to take less maintenance.
Now the theory is it's a success.
175
00:10:41,730 --> 00:10:43,960
Bloody cheek. I could be out of work
next year.
176
00:10:44,630 --> 00:10:48,090
So why do you think he would send you a
dead cat?
177
00:10:49,250 --> 00:10:50,390
To frighten me.
178
00:10:53,450 --> 00:10:55,630
Do you take this as a personal threat?
179
00:10:55,890 --> 00:10:57,110
What else could it be?
180
00:10:57,630 --> 00:10:59,250
He could have been sent by anyone.
181
00:10:59,290 --> 00:11:00,340
It was Brian.
182
00:11:00,970 --> 00:11:02,090
A violent man, is he?
183
00:11:02,930 --> 00:11:04,730
He's certainly capable of violence.
184
00:11:04,950 --> 00:11:08,689
You wouldn't think it to look at him
puffing at his pipe and bashing away at
185
00:11:08,690 --> 00:11:11,969
typewriter, but he's got a terrible
temper. He threw me across the room just
186
00:11:11,970 --> 00:11:14,020
before we broke up. He fractured my
wrist.
187
00:11:14,270 --> 00:11:16,190
Do you want to make a formal complaint?
188
00:11:16,191 --> 00:11:17,929
Yes, what do you think I'm doing?
189
00:11:17,930 --> 00:11:18,980
Warn him off.
190
00:11:19,230 --> 00:11:22,480
Tell him if anything happens to me,
you'll hold him responsible.
191
00:11:22,570 --> 00:11:23,620
Right. Maggie.
192
00:11:25,310 --> 00:11:27,130
Right, I'll have a word with him.
193
00:11:27,680 --> 00:11:30,450
I'd better take a fellow with you, love,
as a bodyguard.
194
00:11:31,040 --> 00:11:33,390
No, that won't be necessary, Miss Van
Crofter.
195
00:11:33,580 --> 00:11:37,659
If your ex -husband should attempt to
throw D .I. Forbes across the room,
196
00:11:37,660 --> 00:11:39,240
be the one in need, a bodyguard.
197
00:11:55,100 --> 00:11:56,280
Mr Spencer?
198
00:11:56,700 --> 00:11:57,750
Yes.
199
00:11:58,250 --> 00:11:59,870
I'm Detective Inspector Forbes.
200
00:11:59,871 --> 00:12:01,869
Good heavens.
201
00:12:01,870 --> 00:12:04,400
This is Detective Sergeant Fenton. May
we come in?
202
00:12:04,401 --> 00:12:08,369
What is it? What's happened? I'd rather
discuss it with Sergeant.
203
00:12:08,370 --> 00:12:10,780
Certainly. Please, come in. Thank you.
Go through.
204
00:12:10,790 --> 00:12:11,840
Thank you very much.
205
00:12:16,390 --> 00:12:20,550
I'm sorry about that. I didn't know that
there were women detective inspectors.
206
00:12:20,551 --> 00:12:23,849
Amazing, isn't it? Next thing you know,
we'll have women prime ministers.
207
00:12:23,850 --> 00:12:27,279
Please, there's no disrespect intended.
I'm all for women's rights.
208
00:12:27,280 --> 00:12:28,360
Even your ex -wife's?
209
00:12:30,360 --> 00:12:31,740
She what you've come about?
210
00:12:32,700 --> 00:12:33,750
Yes.
211
00:12:35,140 --> 00:12:36,220
You'd better sit down.
212
00:12:37,280 --> 00:12:39,560
Sorry, you'll have to excuse the mess.
213
00:12:40,220 --> 00:12:42,820
I'm in the middle of revising a
television script.
214
00:12:42,821 --> 00:12:45,459
You write for Miss Bancroft, Siri, is
that right?
215
00:12:45,460 --> 00:12:46,510
Yes, that's correct.
216
00:12:46,560 --> 00:12:48,120
Well, if you can call it writing.
217
00:12:48,320 --> 00:12:51,150
No, it's a load of old crap, really, but
it pays the bills.
218
00:12:51,560 --> 00:12:53,670
Oh, I don't think it's crap. I quite
like it.
219
00:12:54,500 --> 00:12:55,550
Really?
220
00:12:55,820 --> 00:12:56,870
Yes, well...
221
00:12:56,990 --> 00:13:01,069
I imagine that what you enjoy,
Inspector, is the vision of a member of
222
00:13:01,070 --> 00:13:04,209
sex running rings round the male
establishment. That's why the thing's so
223
00:13:04,210 --> 00:13:07,590
high in the ratings. You still see quite
a lot of Miss Bancroft.
224
00:13:08,470 --> 00:13:11,150
Well, yes, yes. I can't avoid it at the
moment, can I?
225
00:13:11,350 --> 00:13:13,030
When was the last time you saw her?
226
00:13:13,490 --> 00:13:14,990
Yesterday evening at her flat.
227
00:13:15,730 --> 00:13:16,990
She asked you to go round?
228
00:13:17,390 --> 00:13:21,230
No, it was nothing to do with the
series. It was a personal matter.
229
00:13:21,510 --> 00:13:22,560
What?
230
00:13:22,561 --> 00:13:26,269
I'm sorry, Mr Spencer, you're going to
have to be more specific.
231
00:13:26,270 --> 00:13:30,309
Well, she's earning a fortune at the
moment. I mean, she doesn't need a penny
232
00:13:30,310 --> 00:13:30,829
from me.
233
00:13:30,830 --> 00:13:34,590
And I thought that I would try to
persuade her to take less maintenance.
234
00:13:35,290 --> 00:13:36,850
She, uh, she wouldn't wear that.
235
00:13:37,530 --> 00:13:39,270
That's why you sent her the dead cat.
236
00:13:39,271 --> 00:13:41,349
I'm sorry, what?
237
00:13:41,350 --> 00:13:45,709
After you left, a box was dumped on her
front door. Inside was a dead cat with a
238
00:13:45,710 --> 00:13:48,049
note saying, preview of forthcoming
attractions.
239
00:13:48,050 --> 00:13:51,650
Is she, um, is she accusing me of that?
Yes.
240
00:13:52,970 --> 00:13:55,250
Well, yes, I think you'll have to take
that.
241
00:13:55,660 --> 00:13:57,520
with a large pinch of salt, Inspector.
242
00:13:57,540 --> 00:13:58,590
She's an actress.
243
00:13:58,940 --> 00:14:00,280
They thrive on publicity.
244
00:14:00,780 --> 00:14:03,720
I think she'd kill somebody's cat as a
publicity stunt.
245
00:14:07,100 --> 00:14:09,160
Do you ever wear glasses, Sergeant?
246
00:14:09,720 --> 00:14:14,020
Not for observation purposes, ma 'am.
Answer the question, please. Do you
247
00:14:14,040 --> 00:14:16,060
repeat, ever wear glasses?
248
00:14:16,640 --> 00:14:17,700
For reading, yes.
249
00:14:17,701 --> 00:14:20,939
Yet you still maintain there's nothing
wrong with your sight.
250
00:14:20,940 --> 00:14:24,179
I can see just as clear as you can,
madam. When the defendant ran across the
251
00:14:24,180 --> 00:14:26,040
yard, he was not more than 20 feet away.
252
00:14:26,340 --> 00:14:27,390
20 feet?
253
00:14:27,960 --> 00:14:32,299
So, with your perfect vision, you can no
doubt tell the court what sort of
254
00:14:32,300 --> 00:14:33,940
weapon my client was carrying.
255
00:14:35,040 --> 00:14:39,079
Well, I'm not an expert on firearms, but
it looked like a Russian Kalashnikov
256
00:14:39,080 --> 00:14:41,160
assault rifle, what they call an AK -47.
257
00:14:41,500 --> 00:14:42,580
You're not an expert?
258
00:14:42,740 --> 00:14:44,910
No, what is it? Someone who isn't an
expert.
259
00:14:45,400 --> 00:14:49,070
For someone who isn't an expert in
firearms, that's remarkably precise.
260
00:14:49,640 --> 00:14:51,020
Well, I was right, wasn't I?
261
00:14:51,220 --> 00:14:52,540
It was Nikolashnikov.
262
00:14:52,820 --> 00:14:56,190
You mean Nikolashnikov was found later
near the scene of the crime.
263
00:14:56,420 --> 00:15:00,260
But I put it to you, Sergeant, that you
never saw my client carrying it.
264
00:15:00,261 --> 00:15:04,339
In fact, you never saw him carrying a
weapon of any description, did you? You
265
00:15:04,340 --> 00:15:08,339
concocted that particular piece of
evidence after the rifle was found in
266
00:15:08,340 --> 00:15:13,559
to strengthen an extremely flimsy case.
My Lord, I really must protest at the
267
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
heckling tone my learned friend is
using.
268
00:15:16,260 --> 00:15:18,940
It is not Sergeant Malcolm who is on
trial here.
269
00:15:19,440 --> 00:15:20,680
I agree, Mr. Nash.
270
00:15:20,880 --> 00:15:25,559
And in order to give her time to change
her attitude, I propose at this point to
271
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
adjourn for lunch.
272
00:15:27,080 --> 00:15:28,820
Good, good, good, good, good, good.
273
00:15:28,940 --> 00:15:30,500
Much better, Paul, much better.
274
00:15:31,040 --> 00:15:32,380
Uh, thank you, darling.
275
00:15:33,080 --> 00:15:37,059
Uh, this last speech, do you think you
could shush it up just a little bit?
276
00:15:37,060 --> 00:15:38,380
Mike something to react to.
277
00:15:38,381 --> 00:15:42,339
He's got plenty to react to. I'm
destroying his chief witness. Yes, but
278
00:15:42,340 --> 00:15:44,919
he's complaining because of your
hectoring tone. I mean, if you don't
279
00:15:44,920 --> 00:15:46,660
the whole scene goes out the window.
280
00:15:47,260 --> 00:15:50,820
Darling. Can't you read between the
lines occasionally?
281
00:15:51,100 --> 00:15:55,819
He is not protesting because of my tone,
but because his old case is about to
282
00:15:55,820 --> 00:15:59,140
collapse. If I start screaming like a
banshee, I'll lose sympathy.
283
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
Right, right, right.
284
00:16:02,400 --> 00:16:03,820
OK, everybody, from the top.
285
00:16:04,920 --> 00:16:06,780
Sorry, can you find this one, please?
286
00:16:09,020 --> 00:16:14,220
You didn't mind me coming in? No, no.
287
00:16:14,460 --> 00:16:17,320
This is my friend, Wesley. Hello.
288
00:16:17,321 --> 00:16:20,799
I hope you don't mind him being here. He
wanted to hear what he had to say.
289
00:16:20,800 --> 00:16:22,139
Another possible recruit?
290
00:16:22,140 --> 00:16:23,159
That'll be the day.
291
00:16:23,160 --> 00:16:24,460
Have a seat, Mrs Forbes.
292
00:16:25,100 --> 00:16:26,150
Thank you.
293
00:16:27,140 --> 00:16:29,080
Can I get you anything? A cup of coffee?
294
00:16:29,081 --> 00:16:30,419
Something strong?
295
00:16:30,420 --> 00:16:32,999
No, thank you very much, Mr Hall. I
can't stay long. I've got to get back to
296
00:16:33,000 --> 00:16:34,050
station.
297
00:16:34,360 --> 00:16:36,590
Just drop by to give us the sales pitch,
then.
298
00:16:37,120 --> 00:16:38,920
I take it you're not buying, Wesley?
299
00:16:39,020 --> 00:16:40,260
You take it right, lady.
300
00:16:40,261 --> 00:16:41,159
Why not?
301
00:16:41,160 --> 00:16:44,530
The police is for you white. They've got
nothing to do with us blacks.
302
00:16:44,740 --> 00:16:45,820
Tell me, Mrs Forbes.
303
00:16:46,570 --> 00:16:47,710
What's in it for Lewis?
304
00:16:48,670 --> 00:16:51,500
Well, the same thing that was in it for
me, I guess, for IT.
305
00:16:51,510 --> 00:16:54,170
An introduction to life.
306
00:16:54,610 --> 00:16:55,660
But you're white.
307
00:16:55,770 --> 00:16:59,850
Now, what chance has a black girl got of
becoming a detective inspector?
308
00:16:59,851 --> 00:17:01,829
You know the answer to that one, James.
309
00:17:01,830 --> 00:17:03,010
No chance at all.
310
00:17:03,011 --> 00:17:06,289
They'll just keep her at the bottom of
the heap like any other job.
311
00:17:06,290 --> 00:17:09,630
Now, look, I... I never said it was
going to be a bed of roses.
312
00:17:10,170 --> 00:17:15,209
I mean, unfortunately, there is still
prejudice about... against women as well
313
00:17:15,210 --> 00:17:16,260
as blacks.
314
00:17:16,261 --> 00:17:19,118
But you're not going to get rid of
prejudice by opting out.
315
00:17:19,119 --> 00:17:22,189
You can only do that by taking your full
part in the community.
316
00:17:22,480 --> 00:17:24,770
So that's why you want me? Because I'm
black?
317
00:17:25,020 --> 00:17:27,790
Well, we'd want anyone as intelligent as
you are, Lois.
318
00:17:27,920 --> 00:17:30,330
But I've got to admit that being black
is a bonus.
319
00:17:30,660 --> 00:17:34,919
Look, no society can call itself
multiracial unless it has a multiracial
320
00:17:34,920 --> 00:17:37,620
force. Why don't you just come clean,
Mrs Forbes?
321
00:17:37,820 --> 00:17:40,470
You don't want no genuine multiracial
police force.
322
00:17:40,540 --> 00:17:43,190
You just want token nigger window
dressing, right?
323
00:17:45,450 --> 00:17:48,040
We want as many black recruits as we can
get, Wesley.
324
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
And it's not just our prejudice that's
stopping them coming forward. It's yours
325
00:17:51,750 --> 00:17:53,370
as well, you know. And you know why.
326
00:17:53,610 --> 00:17:55,780
I got picked up six times last year,
right?
327
00:17:55,781 --> 00:17:59,229
I'd be on the street with some of my
friends, mind my own business, and a
328
00:17:59,230 --> 00:18:02,469
of your squad cars would scream up and
take us in for questioning.
329
00:18:02,470 --> 00:18:05,449
Almost every one of my friends has got a
record now, and not one of them
330
00:18:05,450 --> 00:18:06,710
committed a single crime.
331
00:18:06,711 --> 00:18:08,809
And you'll surprise me if you don't
cooperate.
332
00:18:08,810 --> 00:18:11,029
Look, you stay your side of the fence,
right?
333
00:18:11,030 --> 00:18:12,080
We'll stay ours.
334
00:18:12,170 --> 00:18:13,790
That way we both know where we are.
335
00:18:39,501 --> 00:18:42,139
Would you like some coffee?
336
00:18:42,140 --> 00:18:43,190
Oh, thanks.
337
00:18:44,980 --> 00:18:46,030
Bloody directors.
338
00:18:46,031 --> 00:18:48,219
None of them knows anything about
acting.
339
00:18:48,220 --> 00:18:50,259
They're getting younger, too, have you
noticed?
340
00:18:50,260 --> 00:18:51,310
Like policemen.
341
00:18:51,820 --> 00:18:54,680
I think youth has its compensations. Oh,
I'm sure it has.
342
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
Outside the rehearsal room.
343
00:18:57,780 --> 00:18:59,000
Inside, too, sometimes.
344
00:18:59,480 --> 00:19:03,330
Keith's quite talented, really, if only
he'd leave the acting to the actors.
345
00:19:03,340 --> 00:19:04,390
It's extraordinary.
346
00:19:05,100 --> 00:19:07,810
After all, you've been playing the part
for two years.
347
00:19:08,200 --> 00:19:09,660
Three long series.
348
00:19:10,220 --> 00:19:11,270
If you don't.
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,130
Please.
350
00:19:16,160 --> 00:19:17,980
Please. Please.
351
00:19:18,171 --> 00:19:19,939
I
352
00:19:19,940 --> 00:19:36,839
thought
353
00:19:36,840 --> 00:19:39,360
you were going to warn him off.
354
00:19:39,890 --> 00:19:40,940
Ward who of?
355
00:19:41,110 --> 00:19:43,520
Brian. You think he put something in
your flask?
356
00:19:43,521 --> 00:19:47,109
Look, I told you, he came to see me last
night. He must have slipped into the
357
00:19:47,110 --> 00:19:48,409
kitchen when I was out of the room.
358
00:19:48,410 --> 00:19:49,490
Was he alone for long?
359
00:19:50,170 --> 00:19:51,220
Long enough.
360
00:19:51,650 --> 00:19:55,380
He was in the bath when he arrived, so
Keith let him in, then came to fetch me.
361
00:19:56,610 --> 00:19:57,660
Keith?
362
00:19:57,910 --> 00:19:59,390
That's me, Keith Bristow.
363
00:19:59,501 --> 00:20:03,729
Do you mind telling me what you were
doing there?
364
00:20:03,730 --> 00:20:06,090
Oh, I spent a lot of time there,
rehearsing.
365
00:20:07,690 --> 00:20:08,740
I see.
366
00:20:08,741 --> 00:20:12,399
So you told Miss Bancroft that Mr.
Spencer wanted to talk to her, then what
367
00:20:12,400 --> 00:20:14,959
you do? Went down the pub to see if
there was going to be fireworks, so I
368
00:20:14,960 --> 00:20:18,159
the hell out of there. And I gave Brian
the opportunity he was waiting for.
369
00:20:18,160 --> 00:20:21,659
You should have done as I suggested,
Inspector, but the fear of God into him.
370
00:20:21,660 --> 00:20:23,419
said that he didn't send you that cat.
371
00:20:23,420 --> 00:20:27,539
Well, that's the way you solve your
crimes, is it? Take the villain's word
372
00:20:27,540 --> 00:20:30,339
had nothing to do with it. He also said
that you might have done it yourself as
373
00:20:30,340 --> 00:20:31,390
a publicity stunt.
374
00:20:32,440 --> 00:20:33,490
What?
375
00:20:33,700 --> 00:20:36,950
An unsubstantiated accusation, of
course, but then so is yours.
376
00:20:38,030 --> 00:20:41,590
You think I'd poison a fellow actor just
to get my name in the papers?
377
00:20:42,290 --> 00:20:44,700
You didn't drink the coffee yourself,
did you?
378
00:20:44,810 --> 00:20:45,860
Rachel.
379
00:20:45,861 --> 00:20:49,769
All right, if you won't take my word,
take Keith's. Keith, did Brian have the
380
00:20:49,770 --> 00:20:52,129
opportunity to put something in my
flowers? Yes, darling.
381
00:20:52,130 --> 00:20:53,250
So did I come to that.
382
00:20:53,530 --> 00:20:54,810
So did you, Miss Bancroft.
383
00:20:56,210 --> 00:20:58,860
So you refuse to believe someone's
trying to kill me.
384
00:20:59,590 --> 00:21:01,570
I can't afford not to believe it.
385
00:21:01,571 --> 00:21:05,869
I'll leave Sergeant Fenton here to keep
an eye on you. And I'll bear the
386
00:21:05,870 --> 00:21:07,070
contents of that flower.
387
00:21:08,659 --> 00:21:10,500
You stay with her, Jimmy.
388
00:21:11,020 --> 00:21:12,880
Let's hope she's not wasting our time.
389
00:21:15,120 --> 00:21:19,499
Tell me, Sergeant, how does a woman as
stupid as that get to be a detective
390
00:21:19,500 --> 00:21:20,550
inspector?
391
00:21:21,580 --> 00:21:23,690
Same way any woman works her way up,
madam.
392
00:21:24,480 --> 00:21:26,520
Some stupid man gave her a promotion.
393
00:21:28,541 --> 00:21:31,619
What's the matter with you, Lois?
394
00:21:31,620 --> 00:21:33,240
There's been a you -you, you know.
395
00:21:33,440 --> 00:21:36,360
I wouldn't be working for them. I'd be
working for us.
396
00:21:36,840 --> 00:21:39,430
And I think it's a job worth doing, an
important job.
397
00:21:39,431 --> 00:21:42,139
And suppose the brothers and sisters
don't agree with you now?
398
00:21:42,140 --> 00:21:45,219
Suppose we think the only way to get a
better deal is to stay outside their
399
00:21:45,220 --> 00:21:46,079
little world, right?
400
00:21:46,080 --> 00:21:47,640
Until they let us in on our terms.
401
00:21:48,320 --> 00:21:51,390
How many brothers and sisters are you
speaking for, Wesley?
402
00:21:51,540 --> 00:21:52,590
99%. You sure?
403
00:21:52,860 --> 00:21:54,300
No, maybe 99 and a half.
404
00:21:54,740 --> 00:21:58,360
Well, there's one thing I'm sure of. I
have to do what I think is right.
405
00:21:58,361 --> 00:22:01,399
Well, you know what's going to happen,
don't you? You're going to go out there,
406
00:22:01,400 --> 00:22:04,259
right? You're going to nick a white guy,
he's going to call you a black bitch.
407
00:22:04,260 --> 00:22:05,310
You nick a black guy.
408
00:22:05,311 --> 00:22:06,939
He's going to call you a white nigger.
409
00:22:06,940 --> 00:22:10,339
You'll be in the middle of no man's
land. That's where we all should be. Not
410
00:22:10,340 --> 00:22:12,570
sniping at each other from behind
barriers.
411
00:22:12,571 --> 00:22:16,059
And what about your folks now? They
could lose a lot of friends, you know.
412
00:22:16,060 --> 00:22:17,500
Maybe even make some enemies.
413
00:22:20,940 --> 00:22:23,620
Yes. I wanted to talk to Mr Spencer.
414
00:22:24,380 --> 00:22:25,430
I'm Mrs Spencer.
415
00:22:25,660 --> 00:22:26,710
Can I help?
416
00:22:27,820 --> 00:22:30,700
I'm Detective Inspector Forbes. I called
this morning.
417
00:22:30,701 --> 00:22:32,699
Oh, yes.
418
00:22:32,700 --> 00:22:35,300
He told me. Please, come in.
419
00:22:35,560 --> 00:22:36,610
Thank you.
420
00:22:38,920 --> 00:22:39,970
Oh.
421
00:22:41,360 --> 00:22:42,980
Brian's working, as you can hear.
422
00:22:43,720 --> 00:22:45,830
Past his two -fingered typist in the
West.
423
00:22:46,220 --> 00:22:48,020
He didn't tell me he'd married again.
424
00:22:48,920 --> 00:22:50,660
Perhaps the subject didn't come up.
425
00:22:52,160 --> 00:22:56,779
Yes, well, perhaps if you could tell him
that I'm here... Oh, he'll be out in a
426
00:22:56,780 --> 00:22:59,190
minute. He always finishes dead on half
past six.
427
00:22:59,960 --> 00:23:01,010
How about a coffee?
428
00:23:02,200 --> 00:23:03,250
Fine, thanks.
429
00:23:04,500 --> 00:23:07,880
Quite a reversal of roles, then. You go
out to work, he stays at home.
430
00:23:08,980 --> 00:23:10,200
I'm a literary agent.
431
00:23:10,980 --> 00:23:15,400
I represent some of the highest -paid
hacks in television.
432
00:23:15,401 --> 00:23:17,779
Including your husband?
433
00:23:17,780 --> 00:23:19,950
He's not a hack, he's a serious
playwright.
434
00:23:20,940 --> 00:23:24,130
Would be if he didn't have a financial
millstone round his neck.
435
00:23:24,200 --> 00:23:25,250
Miss Bancroft.
436
00:23:25,280 --> 00:23:26,330
Right.
437
00:23:26,331 --> 00:23:29,639
How can he do any decent work when he
has to pour money into that...
438
00:23:29,640 --> 00:23:33,659
bottomless pit every week. I mean, why
doesn't he go back to court and have the
439
00:23:33,660 --> 00:23:36,499
maintenance order vary due to the change
in her circumstances?
440
00:23:36,500 --> 00:23:37,640
He's already done that.
441
00:23:37,880 --> 00:23:42,139
But Marcy insists that the two boys go
away to boarding school because of her
442
00:23:42,140 --> 00:23:43,190
career.
443
00:23:43,620 --> 00:23:46,990
If we ever have children, we'll be lucky
to afford the school meals.
444
00:23:47,060 --> 00:23:48,500
It sounds like rough justice.
445
00:23:49,020 --> 00:23:50,640
It's not any kind of justice.
446
00:23:50,641 --> 00:23:52,779
Your husband feels very angry about it.
447
00:23:52,780 --> 00:23:53,830
Right.
448
00:23:53,831 --> 00:23:57,519
But if you think he'd kill a cat to
get... I'm afraid it's a little more
449
00:23:57,520 --> 00:23:58,660
this time, Mrs Spencer.
450
00:24:02,400 --> 00:24:03,450
Past time's past.
451
00:24:04,020 --> 00:24:05,140
Time he came up for air.
452
00:24:12,211 --> 00:24:14,199
Oh, dear.
453
00:24:14,200 --> 00:24:15,320
Am I in trouble again?
454
00:24:15,920 --> 00:24:18,080
Just a few more questions, Mr Spencer.
455
00:24:18,440 --> 00:24:20,730
Now, you went to see Miss Bancroft last
night.
456
00:24:21,020 --> 00:24:22,160
Yes, that's right, yes.
457
00:24:22,820 --> 00:24:24,380
Where was she when you arrived?
458
00:24:24,381 --> 00:24:27,559
Well, I'm sorry, how do you mean, where
was she?
459
00:24:27,560 --> 00:24:28,610
She was having a bath.
460
00:24:28,800 --> 00:24:30,720
So it was some time before she appeared.
461
00:24:30,721 --> 00:24:32,269
Five minutes.
462
00:24:32,270 --> 00:24:33,709
During which time you were alone?
463
00:24:33,710 --> 00:24:34,760
Yes.
464
00:24:35,170 --> 00:24:37,940
And you could have gone into the
kitchen, unobserved?
465
00:24:37,941 --> 00:24:40,949
Now, look, what the hell's all this
about? Please just answer the question.
466
00:24:40,950 --> 00:24:43,609
Well, yes, all right, I could have gone
into the kitchen, unobserved. And did
467
00:24:43,610 --> 00:24:44,660
you?
468
00:24:44,750 --> 00:24:47,400
And did you put something in Miss
Bancroft's flask?
469
00:24:48,350 --> 00:24:49,430
Arsenic, do you mean?
470
00:24:50,390 --> 00:24:51,440
Now, you tell me.
471
00:24:51,441 --> 00:24:54,289
Why had something happened to her? No,
not to her.
472
00:24:54,290 --> 00:24:56,460
Someone else drank it, a fellow actor, a
Mr.
473
00:24:56,570 --> 00:24:57,910
Redding. Is he all right?
474
00:24:58,450 --> 00:24:59,500
We don't know yet.
475
00:24:59,501 --> 00:25:03,459
It's wonderful stuff, isn't it? Now, I
really can't take this seriously,
476
00:25:03,460 --> 00:25:06,410
Inspector. I think that you'll find that
Paul will recover.
477
00:25:07,040 --> 00:25:08,300
What exactly do you mean?
478
00:25:08,840 --> 00:25:10,640
Marsha would never have used poison.
479
00:25:10,641 --> 00:25:13,959
Strong emetic would be equally
effective. Are you suggesting this was
480
00:25:13,960 --> 00:25:16,919
another publicity stunt? Yes, yes, I
bloody well am. I'm sorry, but it's
481
00:25:16,920 --> 00:25:17,739
obvious, isn't it?
482
00:25:17,740 --> 00:25:19,240
I was alone in the flat with her.
483
00:25:19,241 --> 00:25:20,779
It's perfect.
484
00:25:20,780 --> 00:25:21,830
A perfect set -up.
485
00:25:23,240 --> 00:25:25,710
Bitch never had the guts to take her own
medicine.
486
00:25:28,220 --> 00:25:29,270
Wait, Lee.
487
00:25:29,320 --> 00:25:30,370
This is D4.
488
00:25:30,820 --> 00:25:32,500
Hi. The inspector's kid?
489
00:25:33,060 --> 00:25:34,700
Yeah. Well, you were.
490
00:25:38,700 --> 00:25:41,980
I wondered how... I wondered how Mum got
on with your dad.
491
00:25:43,720 --> 00:25:45,140
Was she able to swing it?
492
00:25:46,020 --> 00:25:47,070
Don't know.
493
00:25:47,140 --> 00:25:49,000
But she certainly made an impression.
494
00:25:49,980 --> 00:25:51,030
Good.
495
00:25:52,460 --> 00:25:53,960
Well, I hope it works out, Lois.
496
00:25:53,961 --> 00:25:56,959
If the old bill don't get more black
recruits, they're in trouble.
497
00:25:56,960 --> 00:25:58,460
Well, what do you know, Sonny?
498
00:25:59,850 --> 00:26:01,470
It stands to reason, doesn't it?
499
00:26:01,471 --> 00:26:04,909
I mean, if you stay on the outside,
people are going to think you're against
500
00:26:04,910 --> 00:26:08,340
law. So we've just got to get together.
Look, we ain't got to do nothing.
501
00:26:08,410 --> 00:26:09,670
Not till we get our rights.
502
00:26:09,671 --> 00:26:10,689
What rights?
503
00:26:10,690 --> 00:26:13,100
Social rights, economic rights, human
rights.
504
00:26:13,101 --> 00:26:15,729
We're not going to support a system that
don't support us. We're going to fight
505
00:26:15,730 --> 00:26:16,890
it. OK.
506
00:26:17,790 --> 00:26:19,530
But I can't fight it from the inside.
507
00:26:20,410 --> 00:26:21,460
That's what Mum did.
508
00:26:21,461 --> 00:26:24,909
Look, your mum's a white honky boy. It's
easier for her to make her way up. Just
509
00:26:24,910 --> 00:26:26,110
make herself available.
510
00:26:26,210 --> 00:26:27,260
What do you mean?
511
00:26:27,261 --> 00:26:29,599
A good -looking chick, your mum, isn't
she?
512
00:26:29,600 --> 00:26:31,299
This wiggler has got to be an inspector.
513
00:26:31,300 --> 00:26:32,499
Here, now, hang on a minute.
514
00:26:32,500 --> 00:26:33,550
Oh! Wesley!
515
00:26:35,660 --> 00:26:39,280
Look, he started it. No, you did. He
shouldn't have stuck his big nose in,
516
00:26:39,320 --> 00:26:40,370
should he?
517
00:26:40,420 --> 00:26:41,980
Leave him alone, he's all right.
518
00:26:42,600 --> 00:26:43,800
I'm going to see him home.
519
00:26:44,080 --> 00:26:45,280
But we're going to go out.
520
00:26:45,740 --> 00:26:47,640
Take someone else, you make me sick.
521
00:27:01,350 --> 00:27:03,030
Bed. Not that two -shot.
522
00:27:04,610 --> 00:27:06,900
What the hell does Lindsay think he's
doing?
523
00:27:07,630 --> 00:27:10,650
We're in the studio tomorrow. Switch
that bloody thing off.
524
00:27:11,010 --> 00:27:13,720
He must have been pissed when he did his
camera script.
525
00:27:13,850 --> 00:27:14,900
Look at it.
526
00:27:16,930 --> 00:27:17,980
Keith?
527
00:27:18,130 --> 00:27:21,170
Yeah, I heard you, honey. I just want to
watch the end of this.
528
00:27:28,270 --> 00:27:29,330
I said...
529
00:27:29,530 --> 00:27:30,870
Bed. Thank you very much.
530
00:27:34,530 --> 00:27:35,580
Come on, then.
531
00:27:37,830 --> 00:27:42,390
You do extract your pound of flesh,
don't you? You're a free agent, darling.
532
00:27:42,690 --> 00:27:46,000
You're perfectly entitled to walk out of
here any time you choose.
533
00:27:48,010 --> 00:27:51,570
Now, you could be a little more subtle
about it, that's all.
534
00:27:51,571 --> 00:27:52,529
About what?
535
00:27:52,530 --> 00:27:54,150
About letting me know who's boss.
536
00:27:54,390 --> 00:27:57,510
I mean, you could pander to my male ego
occasionally.
537
00:27:57,511 --> 00:28:01,139
What about my... A female ego. It's not
very flattering when you prefer
538
00:28:01,140 --> 00:28:02,190
television to me.
539
00:28:02,620 --> 00:28:07,099
Marcia, I don't prefer television to
you. It's just you can earn a lot
540
00:28:07,100 --> 00:28:08,180
other directors work.
541
00:28:08,181 --> 00:28:10,279
You'll learn much more by watching me,
darling.
542
00:28:10,280 --> 00:28:13,060
You'll find it much more enjoyable. I
promise you.
543
00:28:18,620 --> 00:28:19,670
Hello?
544
00:28:23,960 --> 00:28:25,340
Hey, Marcia.
545
00:28:26,080 --> 00:28:27,130
What's happened?
546
00:28:27,131 --> 00:28:29,339
It's all right, Mum. It's just a bit of
tummy trouble.
547
00:28:29,340 --> 00:28:30,560
I'm sorry, Mrs Forbes.
548
00:28:30,780 --> 00:28:31,830
It was Wesley.
549
00:28:32,080 --> 00:28:33,130
But he came here?
550
00:28:33,980 --> 00:28:35,180
No, I went to see Lois.
551
00:28:36,040 --> 00:28:37,090
And?
552
00:28:38,080 --> 00:28:39,640
He got into a bit of a barney.
553
00:28:40,140 --> 00:28:42,660
It was my fault, I suppose. I shouldn't
have gone.
554
00:28:43,820 --> 00:28:45,680
Well, I thought, what's it all about?
555
00:28:46,700 --> 00:28:47,750
It was about you.
556
00:28:48,740 --> 00:28:49,790
Me?
557
00:28:50,380 --> 00:28:51,540
Wesley insulted you.
558
00:28:51,740 --> 00:28:52,880
That's what started it.
559
00:28:53,600 --> 00:28:54,650
How intriguing.
560
00:28:55,300 --> 00:28:56,350
What did he say?
561
00:29:00,360 --> 00:29:03,190
You said you got to be an inspector by
wiggling your arse.
562
00:29:04,300 --> 00:29:07,900
Oh, again.
563
00:29:08,140 --> 00:29:11,760
You weren't galloping in on your white
charger, did you? You are sweet.
564
00:29:12,080 --> 00:29:13,220
You meant it seriously.
565
00:29:13,440 --> 00:29:14,490
No, he didn't.
566
00:29:14,491 --> 00:29:17,019
It wasn't your mother he was getting at,
Steve.
567
00:29:17,020 --> 00:29:20,630
It was the police. Yeah, well, not
exactly his flavour of a man, sir, were
568
00:29:21,160 --> 00:29:23,390
He's had a lot of aggravation with his
fools.
569
00:29:23,460 --> 00:29:26,860
He's never broken the law, but the
police do harass people like him.
570
00:29:26,861 --> 00:29:30,069
They pull them in because they're black.
I know, I know. But come on now, you
571
00:29:30,070 --> 00:29:31,630
look at it from our point of view.
572
00:29:31,870 --> 00:29:36,509
Here we are, a mainly white police
force. We're completely ignorant of
573
00:29:36,510 --> 00:29:38,950
culture, black traditions, black
psychology.
574
00:29:40,890 --> 00:29:42,570
I'm going to take the time to learn.
575
00:29:42,571 --> 00:29:44,809
Wesley would say you've had plenty of
time.
576
00:29:44,810 --> 00:29:45,860
Now it's running out.
577
00:29:57,280 --> 00:29:58,330
He's a murderer.
578
00:29:58,331 --> 00:30:01,219
For God's sake, how do you expect me to
concentrate with a murderer looking out
579
00:30:01,220 --> 00:30:01,999
from the gallery?
580
00:30:02,000 --> 00:30:03,839
For Christ's sake, Marcia, nobody's been
murdered.
581
00:30:03,840 --> 00:30:07,270
I am not going on until you get him out
of this studio. But he's a writer.
582
00:30:07,600 --> 00:30:09,280
Either he leaves or I do.
583
00:30:09,281 --> 00:30:13,189
Get this bloody wig off my head, Jenny,
or you'll be poisoned to death. What's
584
00:30:13,190 --> 00:30:13,889
all that about?
585
00:30:13,890 --> 00:30:16,790
You. Doesn't want me around, huh? No,
I'm sorry, Brian.
586
00:30:17,390 --> 00:30:19,740
Don't worry. Anyone in the producer's
room? No.
587
00:30:19,890 --> 00:30:23,560
That's where I'll be if you need me.
Loading my blowpipe with poison darts.
588
00:30:23,590 --> 00:30:26,960
You know, that'd be a lot easier,
wouldn't it? If she had drunk that
589
00:30:38,919 --> 00:30:40,880
Caustic soda, a corrosive alkali.
590
00:30:40,881 --> 00:30:44,519
Nasty. Yes, very. It burns the mouth and
the throat and causes swelling of the
591
00:30:44,520 --> 00:30:46,759
tissues. If he'd swallowed any more,
he'd choke to death.
592
00:30:46,760 --> 00:30:47,810
So, how is he?
593
00:30:47,811 --> 00:30:50,099
Well, the hospital says he's going to be
okay, but they're going to keep him in
594
00:30:50,100 --> 00:30:53,650
for observation until he's lost the part
and another act is taken over.
595
00:30:53,940 --> 00:30:55,500
Well, at least he's still alive.
596
00:30:55,501 --> 00:30:59,219
Well, that's no consolation, apparently.
He hasn't worked for six months.
597
00:30:59,220 --> 00:31:00,270
Poor bugger.
598
00:31:01,320 --> 00:31:03,040
So, what do you reckon?
599
00:31:03,780 --> 00:31:07,160
Someone trying to frighten Marsha
Bancroft or kill her?
600
00:31:07,720 --> 00:31:08,920
Oh, that's hard to say.
601
00:31:08,921 --> 00:31:12,679
I mean, 60 grains of caustic soda has
been known to be fatal, and there was
602
00:31:12,680 --> 00:31:15,719
than that in the flask. On the other
hand, it's hardly likely that anyone
603
00:31:15,720 --> 00:31:17,400
ever swallow more than a mouthful.
604
00:31:17,401 --> 00:31:19,819
Doesn't sound as though he knew what he
was doing.
605
00:31:19,820 --> 00:31:21,440
No, but he could try again.
606
00:31:21,640 --> 00:31:23,080
Next time he could be luckier.
607
00:31:23,081 --> 00:31:26,999
I want this one wrapped up a bit
smartish. Can't go on giving around -the
608
00:31:27,000 --> 00:31:28,050
protection forever.
609
00:31:30,140 --> 00:31:31,190
Russell.
610
00:31:31,680 --> 00:31:33,340
Yeah, it's for you. Pen.
611
00:31:33,560 --> 00:31:34,610
Yes,
612
00:31:35,940 --> 00:31:36,990
Jimmy.
613
00:31:38,830 --> 00:31:39,880
Oh, is he?
614
00:31:40,610 --> 00:31:41,660
Interesting.
615
00:31:43,310 --> 00:31:48,149
Tell you what, ask Miss Bancroft if you
can borrow her keys and I'll meet you at
616
00:31:48,150 --> 00:31:50,610
the flat in half an hour, OK?
617
00:31:51,610 --> 00:31:52,660
Right.
618
00:31:53,850 --> 00:31:56,570
Keith Brito, Marty's boyfriend.
619
00:31:57,150 --> 00:31:58,200
What about him?
620
00:31:58,950 --> 00:32:01,850
Apparently he's not quite as fond of her
as she thinks.
621
00:33:02,340 --> 00:33:06,140
Bingo. Suppose we do find his prints on
it. It doesn't prove anything.
622
00:33:06,760 --> 00:33:08,520
It wouldn't prove he handled it.
623
00:33:08,960 --> 00:33:11,980
We could have used it to unblock the
sink. Oh, come on, Jimmy.
624
00:33:12,180 --> 00:33:14,760
How many men do you know that use this
stuff?
625
00:33:15,020 --> 00:33:19,100
I mean, if the sink needs unblocking,
it's usually the women that do it.
626
00:33:33,700 --> 00:33:34,750
Well?
627
00:33:35,880 --> 00:33:37,180
I've been to see my lawyer.
628
00:33:38,500 --> 00:33:39,550
And?
629
00:33:39,800 --> 00:33:41,240
Well, it seems you were right.
630
00:33:41,241 --> 00:33:44,119
Cohabitation could affect my
maintenance.
631
00:33:44,120 --> 00:33:45,170
Oh, yeah.
632
00:33:45,900 --> 00:33:47,380
Well, I wanted you to know.
633
00:33:47,660 --> 00:33:49,800
I've given my fellow his marching
orders.
634
00:33:51,291 --> 00:33:55,839
The money's more important to her, you
think?
635
00:33:55,840 --> 00:33:58,070
I'm not going to let you get away with
it, Bob.
636
00:33:58,620 --> 00:34:01,090
If you want to play it strictly by the
rules, fine.
637
00:34:01,091 --> 00:34:04,139
But you're not going to escape from that
particular loophole.
638
00:34:04,140 --> 00:34:05,740
You make me feel like a bastard.
639
00:34:06,260 --> 00:34:07,310
No comment.
640
00:34:07,720 --> 00:34:12,638
I don't want to break up their sex life,
Helen, but if this bloke Perkins...
641
00:34:12,639 --> 00:34:13,689
Perkins!
642
00:34:14,179 --> 00:34:15,229
All right.
643
00:34:15,230 --> 00:34:18,839
If you're going to have any sort of
relationship with him, then you ought to
644
00:34:18,840 --> 00:34:19,849
for it.
645
00:34:19,850 --> 00:34:23,150
How much do you think I should charge?
Ten quid a trick? Twenty?
646
00:34:23,389 --> 00:34:24,649
I didn't mean it like that.
647
00:34:24,650 --> 00:34:25,809
Maybe not.
648
00:34:25,810 --> 00:34:27,370
That's how the law makes me feel.
649
00:34:32,590 --> 00:34:35,060
Have you ever thought of getting married
again?
650
00:34:35,190 --> 00:34:36,240
No.
651
00:34:36,449 --> 00:34:38,150
I'm perfectly happy as I am.
652
00:34:38,370 --> 00:34:39,550
I bet you are.
653
00:34:39,790 --> 00:34:42,800
A bloody cushy number you've found
yourself, haven't you?
654
00:34:43,989 --> 00:34:45,039
Don't worry.
655
00:34:45,750 --> 00:34:47,590
One of these days I'll find someone.
656
00:34:48,409 --> 00:34:49,669
Then I'll be off your back.
657
00:34:49,790 --> 00:34:51,370
Oh, yeah. One of these days.
658
00:34:54,110 --> 00:34:55,389
Have you found someone?
659
00:34:55,870 --> 00:34:57,150
It's a fat chance.
660
00:34:57,630 --> 00:34:59,910
It shouldn't be difficult.
661
00:35:01,420 --> 00:35:05,319
What you need is a fluffy blonde who's
happy to divide her time between the
662
00:35:05,320 --> 00:35:08,739
kitchen and the bedroom. Yeah, and all
you need's a doormat. Someone who'll let
663
00:35:08,740 --> 00:35:10,279
you do what you bloody well want.
664
00:35:10,280 --> 00:35:11,420
That's called freedom.
665
00:35:11,421 --> 00:35:14,659
Well, if you wanted freedom, you
shouldn't have got married. Marriage
666
00:35:14,660 --> 00:35:18,100
prison, or it shouldn't be. Look,
running a home does not make you a
667
00:35:18,600 --> 00:35:19,900
It's your attitude, Bob.
668
00:35:19,901 --> 00:35:23,479
We both had jobs, but you never thought
of helping around the house. You just
669
00:35:23,480 --> 00:35:25,959
sat around and let me get on with it.
Yeah, well, I had to get on with it when
670
00:35:25,960 --> 00:35:29,179
you weren't there, didn't I? And you
weren't there half the time. I was a
671
00:35:29,180 --> 00:35:31,979
when we met. You knew what you were
letting yourself in for. Oh, Jesus,
672
00:35:31,980 --> 00:35:33,030
marvellous, innit?
673
00:35:33,031 --> 00:35:36,559
When we were married, you never thought
of resigning.
674
00:35:36,560 --> 00:35:37,499
Oh, no.
675
00:35:37,500 --> 00:35:40,699
Never occurred to you your job was
coming between us. But the minute that
676
00:35:40,700 --> 00:35:42,020
split up, you chucked it in.
677
00:35:42,380 --> 00:35:44,060
Doesn't that tell you something?
678
00:35:44,140 --> 00:35:45,190
Hello, Bob.
679
00:35:47,100 --> 00:35:48,150
Yeah, Maggie, for...
680
00:35:48,879 --> 00:35:50,120
Helen, my ex -wife.
681
00:35:50,500 --> 00:35:51,550
Oh, hello.
682
00:35:51,551 --> 00:35:53,779
Well, do you want to join us?
683
00:35:53,780 --> 00:35:55,760
Where about in the middle around seven?
684
00:35:55,761 --> 00:36:00,219
Oh, look, I'm sorry. I didn't mean to
intrude. Oh, no, no, don't go. We could
685
00:36:00,220 --> 00:36:02,420
with her after we... I said all I had to
say.
686
00:36:03,020 --> 00:36:05,970
I'm sorry, Maggie. I don't mean to be
rude, but I've got to go.
687
00:36:06,100 --> 00:36:09,290
Well, I'm sorry you won't be getting
your bit of nookie tonight.
688
00:36:09,660 --> 00:36:11,360
Oh, I shall be getting it all right.
689
00:36:11,780 --> 00:36:12,830
At his place.
690
00:36:19,520 --> 00:36:21,020
Just reliving old nightmares.
691
00:36:21,820 --> 00:36:22,870
Do you want a drink?
692
00:36:23,040 --> 00:36:24,090
Let me get you one.
693
00:36:24,300 --> 00:36:25,350
Oh, look, sit down.
694
00:36:25,351 --> 00:36:29,799
I mean, can't a fella buy a bird a drink
these days without making a great
695
00:36:29,800 --> 00:36:30,960
hassle about it?
696
00:36:34,531 --> 00:36:36,419
Yes, Miss?
697
00:36:36,420 --> 00:36:39,980
We'd like to speak to Mrs... Inspector
Forster, please.
698
00:36:40,220 --> 00:36:41,270
Anything I can do?
699
00:36:41,420 --> 00:36:42,470
No. Is she here?
700
00:36:42,760 --> 00:36:43,810
I don't know.
701
00:36:44,880 --> 00:36:45,960
What name shall I say?
702
00:36:46,160 --> 00:36:47,210
Lois.
703
00:36:49,931 --> 00:36:54,539
You know, you've got it sewn up, haven't
you, eh?
704
00:36:54,540 --> 00:36:55,590
You women.
705
00:36:56,140 --> 00:36:57,360
You say so, Bob.
706
00:36:57,361 --> 00:37:01,099
I heard some old bat on the telly the
other night. She's saying that, what,
707
00:37:01,100 --> 00:37:05,159
babies need their fathers just as much
as they need their mothers, so they
708
00:37:05,160 --> 00:37:07,260
to take turns changing their nappies.
709
00:37:07,261 --> 00:37:10,899
Well, you know, the odd bloke has been
known to change the odd nappy without
710
00:37:10,900 --> 00:37:12,979
actually feeling his manners being
threatened.
711
00:37:12,980 --> 00:37:16,560
It's a load of cobblers. There is a
biological difference.
712
00:37:17,100 --> 00:37:18,500
Ah. Mm.
713
00:37:18,501 --> 00:37:22,779
The point is, Maggie, I mean, you women,
you want it both ways, don't you? I
714
00:37:22,780 --> 00:37:26,459
mean, yeah, you want to compete with the
fellas on equal terms, right, enough.
715
00:37:26,460 --> 00:37:30,190
But the minute it doesn't work out, off
you run, screaming to your lawyers.
716
00:37:32,000 --> 00:37:33,520
That's always the man who pays.
717
00:37:34,680 --> 00:37:36,850
Helen been giving you a hard time, has
she?
718
00:37:38,540 --> 00:37:39,590
I'll tell you.
719
00:37:41,060 --> 00:37:43,230
She was shacked up with some bloke,
right?
720
00:37:44,400 --> 00:37:47,350
So I reckon that you ought to start
paying some of the bills.
721
00:37:49,070 --> 00:37:50,950
I know what she did when I suggested it.
722
00:37:51,390 --> 00:37:52,440
Picked him out?
723
00:37:53,930 --> 00:37:54,980
I know.
724
00:37:55,510 --> 00:37:58,810
Anything to keep me scared. You're
leeches, you young.
725
00:37:59,730 --> 00:38:00,780
Always.
726
00:38:01,990 --> 00:38:04,830
Yeah, she's been fucking me dry ever
since the divorce.
727
00:38:05,030 --> 00:38:07,980
I mean, God knows how I'd manage if I
ever got married again.
728
00:38:08,230 --> 00:38:11,300
I can hardly keep myself from one letter
at the end of the week.
729
00:38:11,730 --> 00:38:15,770
You'll have to let your wife go out to
work.
730
00:38:18,280 --> 00:38:20,260
Well, suppose you didn't fancy it, huh?
731
00:38:20,320 --> 00:38:24,499
Well, just suppose she happened to want
to stay at home and look after her old
732
00:38:24,500 --> 00:38:28,639
man. Now, do you think she'd appreciate
having to schlep off after breakfast
733
00:38:28,640 --> 00:38:33,199
every morning just so that Helen can lie
around all day contemplating her bloody
734
00:38:33,200 --> 00:38:34,250
neighbour?
735
00:38:36,660 --> 00:38:37,710
What's the matter?
736
00:38:52,110 --> 00:38:54,820
I don't know, is it? Look, I can't talk
now, I'm afraid.
737
00:38:55,010 --> 00:38:56,210
Please, it's important.
738
00:38:56,730 --> 00:38:59,270
Well? My grandfather's ill back in
Jamaica.
739
00:38:59,930 --> 00:39:02,820
Dad's leaving tonight. He doesn't know
when he'll be back.
740
00:39:03,130 --> 00:39:05,450
So I wanted to see you again, Mrs.
Watson.
741
00:39:05,810 --> 00:39:07,650
Just to sort out one or two things.
742
00:39:08,410 --> 00:39:10,820
Look, I am sorry. I really am tied up at
the moment.
743
00:39:11,910 --> 00:39:12,960
Oh?
744
00:39:13,670 --> 00:39:14,870
I've got an idea. Tell him.
745
00:39:15,710 --> 00:39:16,760
Come on, come with me.
746
00:39:20,990 --> 00:39:25,200
She's got... Six or levels, Mr. Russell.
I don't want her to waste them.
747
00:39:25,700 --> 00:39:28,580
They wouldn't necessarily be wasted on
us, Mr. Wall.
748
00:39:29,020 --> 00:39:33,040
A girl with her qualifications, she can
afford to pick and choose.
749
00:39:33,960 --> 00:39:35,010
Maybe she can.
750
00:39:35,011 --> 00:39:38,999
But the unemployment level's still
rising among school leavers, even for
751
00:39:39,000 --> 00:39:40,050
with six or levels.
752
00:39:40,700 --> 00:39:43,800
That's why I want her to go to
university, get a degree.
753
00:39:44,160 --> 00:39:45,840
She can do that in the police force.
754
00:39:45,841 --> 00:39:46,919
She can.
755
00:39:46,920 --> 00:39:47,970
All expenses paid.
756
00:39:48,140 --> 00:39:51,510
Now, Lewis, you'd have to study a
subject connected with your work.
757
00:39:51,850 --> 00:39:52,900
Got any ideas?
758
00:39:53,970 --> 00:39:55,020
Sociology.
759
00:39:55,310 --> 00:39:56,430
Sociology. Terrific.
760
00:39:56,710 --> 00:40:00,010
A sociology graduate in our corner.
You'd be unique.
761
00:40:01,190 --> 00:40:06,129
The thing that worries me, Mr. Russell,
would Lewis be accepted? I mean, really
762
00:40:06,130 --> 00:40:07,790
accepted as an equal?
763
00:40:08,810 --> 00:40:10,690
She'd get the same deal as anyone else.
764
00:40:11,870 --> 00:40:14,650
From you, maybe. But what about the
other coppers?
765
00:40:15,630 --> 00:40:17,650
They're just ordinary blokes, Mr. Hall.
766
00:40:18,070 --> 00:40:20,510
If Lois can forget she's black, so can
they.
767
00:40:24,700 --> 00:40:26,020
That's all I wanted to know.
768
00:40:26,440 --> 00:40:28,730
Thank you for your time, Mr. Russell.
Pleasure.
769
00:40:30,520 --> 00:40:32,380
I'd like to wait for Inspector Forbes.
770
00:40:32,740 --> 00:40:34,280
All right, but I have to go.
771
00:40:34,880 --> 00:40:35,930
Look, tell her what.
772
00:40:36,300 --> 00:40:40,030
Why don't I hand you over to a WPC? She
can give you the woman's angle, yeah?
773
00:40:40,280 --> 00:40:41,330
They have an angle?
774
00:40:41,540 --> 00:40:43,460
Ever know a woman who didn't, Mr. Horne?
775
00:40:48,840 --> 00:40:50,220
Thank you, gentlemen.
776
00:40:55,240 --> 00:40:56,290
Thank you, madam.
777
00:40:56,460 --> 00:40:59,590
Oh, for heaven's sake, stop calling me
mad. You make me feel 180.
778
00:41:00,360 --> 00:41:01,410
Sorry.
779
00:41:04,180 --> 00:41:05,620
What's your name, Sergeant?
780
00:41:06,040 --> 00:41:08,160
Fenton. I meant your Christian name.
781
00:41:08,860 --> 00:41:11,020
James. No, Jimmy.
782
00:41:12,720 --> 00:41:15,190
Found what you were looking for, did
you, Jimmy?
783
00:41:16,000 --> 00:41:17,050
Maybe.
784
00:41:17,300 --> 00:41:18,800
The inscrutable copper.
785
00:41:20,680 --> 00:41:22,420
Have you got a key cut for yourself?
786
00:41:23,540 --> 00:41:24,590
Eh?
787
00:41:24,810 --> 00:41:28,749
You're going to need it in case I get
attacked in my bed and you have to come
788
00:41:28,750 --> 00:41:29,800
my rescue.
789
00:41:30,970 --> 00:41:34,470
No, that won't be me. Somebody else will
take over for the night shift.
790
00:41:35,650 --> 00:41:40,230
Couldn't you tell that lady inspector
you don't want anyone else to take over?
791
00:41:42,390 --> 00:41:43,750
I've got to get some kip.
792
00:41:44,450 --> 00:41:45,500
Kip on the sofa?
793
00:41:46,730 --> 00:41:49,230
I don't think Mr Bristow would fancy
that.
794
00:41:50,310 --> 00:41:51,360
It's my flat.
795
00:41:51,820 --> 00:41:54,680
If Mr Bristow doesn't like it, he can
sling his hook.
796
00:41:56,660 --> 00:42:01,299
I don't think the inspector would be too
crazy about the idea either, to tell
797
00:42:01,300 --> 00:42:02,350
you the truth.
798
00:42:02,380 --> 00:42:06,580
She'd probably send a WPC as a
chaperone. Oh, we need Keith then, don't
799
00:42:07,720 --> 00:42:11,840
But I often wake up in the middle of the
night, you know, feeling hungry.
800
00:42:22,920 --> 00:42:23,970
Uh, Fenton.
801
00:42:25,660 --> 00:42:27,020
Yeah, she's right here.
802
00:42:28,700 --> 00:42:29,750
Yeah.
803
00:42:30,440 --> 00:42:31,880
Yeah, right, hang on a minute.
804
00:42:32,540 --> 00:42:35,670
It's Inspector Forbes. She wants to know
who cleaned your flat.
805
00:42:35,900 --> 00:42:36,950
Why?
806
00:42:36,951 --> 00:42:38,859
Well, that seems to be important.
807
00:42:38,860 --> 00:42:41,030
Also, she'd like to talk to your
solicitor.
808
00:42:42,540 --> 00:42:43,590
Hmm.
809
00:42:43,800 --> 00:42:44,850
You got a boyfriend?
810
00:42:45,100 --> 00:42:47,880
Yeah. Have you talked to him about
joining? Yeah.
811
00:42:48,360 --> 00:42:49,410
What did he reckon?
812
00:42:49,660 --> 00:42:51,860
He says I've got two strikes against me.
813
00:42:52,220 --> 00:42:53,660
Being black and being a woman.
814
00:42:54,160 --> 00:42:55,480
Weakly sees you in uniform.
815
00:42:55,481 --> 00:42:58,739
It really turns some blokes on, you
know. You wouldn't believe some of the
816
00:42:58,740 --> 00:42:59,599
offers I've had.
817
00:42:59,600 --> 00:43:03,500
He thinks I'd just be popping up a
rotten system, papering over the cracks.
818
00:43:03,501 --> 00:43:06,039
Doesn't sound like he fancies uniforms.
819
00:43:06,040 --> 00:43:07,090
No.
820
00:43:07,840 --> 00:43:09,100
You prepared to lose him?
821
00:43:11,060 --> 00:43:12,140
Maybe I already have.
822
00:43:12,141 --> 00:43:13,419
Never mind.
823
00:43:13,420 --> 00:43:15,160
Some of our young lads aren't so bad.
824
00:43:19,060 --> 00:43:20,200
You'll get used to that.
825
00:43:20,500 --> 00:43:21,760
How about a cup of coffee?
826
00:43:21,900 --> 00:43:22,950
Thanks.
827
00:43:32,000 --> 00:43:33,860
My husband's not at home at the moment.
828
00:43:33,920 --> 00:43:34,970
He's at the studios.
829
00:43:35,600 --> 00:43:37,590
Do you mind if I come in and wait for
him?
830
00:43:39,020 --> 00:43:40,960
No, of course not. Please do. Thank you.
831
00:43:49,080 --> 00:43:50,130
Can I help you?
832
00:43:50,131 --> 00:43:54,609
I'm afraid I'm going to have to ask Mr.
Spencer to come down to the station with
833
00:43:54,610 --> 00:43:55,790
me. Why?
834
00:43:56,890 --> 00:43:58,150
To take his fingerprints.
835
00:44:11,510 --> 00:44:12,930
Yeah? What?
836
00:44:12,931 --> 00:44:14,989
Was someone attending to you?
837
00:44:14,990 --> 00:44:15,929
I think so.
838
00:44:15,930 --> 00:44:17,130
You don't seem very sure.
839
00:44:17,310 --> 00:44:18,930
Well, I'm waiting to see someone.
840
00:44:19,569 --> 00:44:20,790
Well, would I do?
841
00:44:21,790 --> 00:44:22,840
No, not really.
842
00:44:23,150 --> 00:44:24,200
What a pity.
843
00:44:24,201 --> 00:44:25,049
It's all right, sir.
844
00:44:25,050 --> 00:44:27,369
Young lady's waiting to see Inspector
Forbes.
845
00:44:27,370 --> 00:44:30,690
Oh, I see. We've been a naughty girl,
have we?
846
00:44:31,370 --> 00:44:32,420
Granted.
847
00:44:32,421 --> 00:44:35,769
I was asking what you've been up to.
What makes you think I've been up to
848
00:44:35,770 --> 00:44:36,789
anything?
849
00:44:36,790 --> 00:44:40,149
Well, look, if you're waiting to see our
lady super sleuth, I naturally assume
850
00:44:40,150 --> 00:44:41,590
that you must... I'm a miscreant.
851
00:44:42,130 --> 00:44:43,180
Come again?
852
00:44:43,790 --> 00:44:44,840
Skip it.
853
00:44:45,450 --> 00:44:47,230
Suit yourself. She could be ours.
854
00:44:49,141 --> 00:44:52,259
What's with the Queen of Sheba?
855
00:44:52,260 --> 00:44:53,620
Search me. Tasty, though.
856
00:44:53,911 --> 00:44:55,939
Not bad.
857
00:44:55,940 --> 00:44:59,359
Come on, you're looking great legs
and... Yeah, I'll take your word for it.
858
00:44:59,360 --> 00:45:00,410
Diary? Done.
859
00:45:00,411 --> 00:45:02,799
And I've nearly finished the report on
the cross -keys breaking.
860
00:45:02,800 --> 00:45:03,980
Good. Keep at it.
861
00:45:04,840 --> 00:45:06,160
So, how was the missus?
862
00:45:06,500 --> 00:45:07,550
Ex -missus.
863
00:45:07,551 --> 00:45:08,919
Like that, is it?
864
00:45:08,920 --> 00:45:09,959
Yep.
865
00:45:09,960 --> 00:45:13,759
Whoever it was who said paying off an ex
-wife was like buying oats for a dead
866
00:45:13,760 --> 00:45:16,840
horse was obviously a divorced man. The
bitch.
867
00:45:17,310 --> 00:45:19,970
So she wouldn't see reason. She's bloody
impossible.
868
00:45:20,770 --> 00:45:25,470
Like I've always said, women should be
kept at home, chained to the stone,
869
00:45:25,730 --> 00:45:27,590
barefoot and pregnant.
870
00:45:28,110 --> 00:45:32,069
You take a tip from me. You get married,
you go for a civilian with her brains
871
00:45:32,070 --> 00:45:34,050
in her knickers, shares in a distillery.
872
00:45:34,130 --> 00:45:36,050
There speaks a bitter man. Correct.
873
00:45:37,410 --> 00:45:41,290
It's the uniform that does it to them.
There's what, lady cops, traffic
874
00:45:41,350 --> 00:45:43,310
WVS, they're all the bloody same.
875
00:45:43,850 --> 00:45:47,520
You stick them in a uniform and, hey,
presto, load a half. It's not natural.
876
00:45:47,750 --> 00:45:49,870
If I had my way, they'd all be the mob.
877
00:45:50,570 --> 00:45:51,620
You all right?
878
00:45:51,810 --> 00:45:53,650
Yes, thanks. You've been a great help.
879
00:45:54,190 --> 00:45:56,110
Can I leave Inspector Forbes the note?
880
00:45:56,330 --> 00:45:57,380
Well, feel free.
881
00:45:57,410 --> 00:45:58,710
Uh, help, you say?
882
00:45:59,130 --> 00:46:01,530
Yeah. I had to make my mind up about
something.
883
00:46:02,610 --> 00:46:04,750
Hmm. Always happy to oblige.
884
00:46:05,390 --> 00:46:08,160
Sergeant, see the young lady has
everything she needs.
885
00:46:08,910 --> 00:46:09,960
Right, love.
886
00:46:10,110 --> 00:46:11,160
What'll it be?
887
00:46:11,550 --> 00:46:12,600
Pen and paper.
888
00:46:14,881 --> 00:46:22,749
Fingerprints? The substance found in
Miss Bancroft's flask was caustic soda.
889
00:46:22,750 --> 00:46:25,649
found a tin of the stuff in her kitchen,
so we're taking the fingerprints of
890
00:46:25,650 --> 00:46:29,200
anyone who was in the flat recently,
purely for elimination purposes.
891
00:46:29,201 --> 00:46:31,669
All right, well, come on, let's get it
over with.
892
00:46:31,670 --> 00:46:32,810
But this is ridiculous.
893
00:46:32,811 --> 00:46:36,949
He never went anywhere near the kitchen.
How do you know that, Mrs Spence? Were
894
00:46:36,950 --> 00:46:38,000
you there?
895
00:46:38,950 --> 00:46:40,110
Not inside, no.
896
00:46:40,610 --> 00:46:41,830
I was waiting in the car.
897
00:46:43,170 --> 00:46:44,550
You went with your husband?
898
00:46:45,210 --> 00:46:46,260
Yes. Why?
899
00:46:46,430 --> 00:46:47,480
I asked, that's all.
900
00:46:47,920 --> 00:46:50,540
Come with me. I needed some moral
support.
901
00:46:50,541 --> 00:46:54,759
But if you didn't go inside, Mrs
Spencer, how do you know that your
902
00:46:54,760 --> 00:46:55,779
didn't go into the kitchen?
903
00:46:55,780 --> 00:46:58,250
The kitchen's on another floor. It's
downstairs.
904
00:46:58,251 --> 00:47:00,099
With a door leading to the garden?
905
00:47:00,100 --> 00:47:03,819
Yes. So your wife could have entered it
and observed by anyone else in the flat?
906
00:47:03,820 --> 00:47:07,490
Yes, I suppose so, providing the door
wasn't locked. Was it, Mrs Spencer?
907
00:47:07,560 --> 00:47:09,120
How would I know? I didn't try it.
908
00:47:10,600 --> 00:47:13,850
Well, perhaps we'd better take your
print, too. Just to make sure.
909
00:47:13,851 --> 00:47:17,129
Can't we leave my wife out of it? No,
I'm afraid not, Mrs Spencer. You see, I
910
00:47:17,130 --> 00:47:19,889
was always quite sure that your prince
would eliminate you, but I was
911
00:47:19,890 --> 00:47:22,949
to see your wife's reaction when I
suggested you coming down to the
912
00:47:22,950 --> 00:47:25,449
You don't really believe that she's...
She had the motive.
913
00:47:25,450 --> 00:47:27,560
I wanted to see if she had the
opportunity.
914
00:47:28,230 --> 00:47:29,670
So it's not Brian you suspect.
915
00:47:30,370 --> 00:47:31,420
It's me.
916
00:47:32,670 --> 00:47:36,370
Let's put it this way, Mrs Spencer. I
always intended to take your prince,
917
00:47:37,580 --> 00:47:41,399
Don't worry, my love. It's nothing to be
nervous about. It's just a matter of
918
00:47:41,400 --> 00:47:44,050
elimination. Will they eliminate you,
Mrs Spencer?
919
00:47:45,760 --> 00:47:46,810
No.
920
00:47:46,960 --> 00:47:48,010
What?
921
00:47:48,160 --> 00:47:49,210
What are you saying?
922
00:47:50,240 --> 00:47:51,290
It was me.
923
00:47:54,980 --> 00:47:59,139
I couldn't sit in the car not knowing
what was happening, so I slipped in
924
00:47:59,140 --> 00:48:00,880
through the kitchen door to listen.
925
00:48:01,480 --> 00:48:03,830
I only wanted to hear what you were
saying, but...
926
00:48:04,200 --> 00:48:08,299
When a bitch called you a talentless
hacker should be grateful for her
927
00:48:08,300 --> 00:48:12,419
Before you say any more, Mrs Spencer, I
must caution you. I saw her flask on the
928
00:48:12,420 --> 00:48:15,520
draining board and this tin of caustic
soda.
929
00:48:15,840 --> 00:48:18,220
Oh, Pam, you didn't really mean to kill
her.
930
00:48:19,020 --> 00:48:20,070
I don't know.
931
00:48:20,960 --> 00:48:24,330
I think I just wanted to make her suffer
the way she's made us suffer.
932
00:48:25,480 --> 00:48:30,440
On the way out, I saw a dead cat lying
in the gutter. Someone had run over it.
933
00:48:30,441 --> 00:48:36,209
What came over me? I still can't believe
I could have done a thing like that.
934
00:48:36,210 --> 00:48:38,560
Please, don't say anything. Don't say
any more.
935
00:48:39,650 --> 00:48:41,450
All right, Mrs Spencer, shall we go?
936
00:48:42,010 --> 00:48:45,170
Can I come with her? Yes, of course.
Right, I'll get you a coat.
937
00:48:51,150 --> 00:48:53,740
The court allows her to take a third of
our earnings.
938
00:48:53,741 --> 00:48:55,269
Did you know that?
939
00:48:55,270 --> 00:48:57,130
Yes, and I've spoken to her solicitor.
940
00:48:58,210 --> 00:48:59,310
They're monstrous.
941
00:48:59,810 --> 00:49:01,550
Even the law's on her side.
942
00:49:02,430 --> 00:49:04,490
Surely you can see the injustice of it.
943
00:49:05,570 --> 00:49:06,620
As a woman.
944
00:49:09,610 --> 00:49:11,350
I'm not here as a woman, Mrs Spencer.
945
00:49:24,370 --> 00:49:25,420
Sandra?
946
00:49:25,421 --> 00:49:27,769
Where's Lois? The government says she's
waiting for me.
947
00:49:27,770 --> 00:49:29,210
She's gone. She left you alone.
948
00:49:32,580 --> 00:49:35,590
Dear Mrs. Forbes, sorry, but it's all
been a mistake. Goodbye.
949
00:49:37,360 --> 00:49:38,560
What the hell happened?
950
00:49:38,561 --> 00:49:39,379
I don't know.
951
00:49:39,380 --> 00:49:42,810
I went to get her a cup of coffee, and
when I got back, she disappeared.
952
00:49:49,740 --> 00:49:51,420
Were you here, Bob, when she left?
953
00:49:52,500 --> 00:49:54,120
Who? Lois, the black girl.
954
00:49:54,720 --> 00:49:56,340
Yeah, we were both here.
955
00:49:56,341 --> 00:49:57,739
Did she say anything?
956
00:49:57,740 --> 00:50:00,180
Not a lot. We didn't quite seem to hit
it off. What?
957
00:50:00,181 --> 00:50:03,059
You didn't scare her off, did you?
958
00:50:03,060 --> 00:50:06,039
Scare her off? Yeah, she was on the
point of becoming a copper. Something
959
00:50:06,040 --> 00:50:08,510
to have happened to have made her change
her mind.
960
00:50:08,720 --> 00:50:11,010
Well, it's no good crying over a spilt
coffee.
961
00:50:11,011 --> 00:50:13,639
I mean, we're well out of it anyway,
Ted, eh?
962
00:50:13,640 --> 00:50:15,620
Oh, white women. They're trouble enough.
963
00:50:19,300 --> 00:50:20,350
What?
964
00:50:22,020 --> 00:50:23,070
My God.
965
00:50:25,720 --> 00:50:27,480
There's no need to castrate you.
966
00:50:28,720 --> 00:50:30,080
Helen saved me the trouble.
967
00:50:30,130 --> 00:50:34,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.