Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,450 --> 00:02:18,500
Dear Forbes.
2
00:02:21,350 --> 00:02:23,890
When? Where?
3
00:02:27,730 --> 00:02:30,310
Yes. Yes.
4
00:02:33,150 --> 00:02:34,690
Thanks, Janie.
5
00:03:05,320 --> 00:03:06,370
Good night.
6
00:03:26,751 --> 00:03:28,659
Oh, indeed.
7
00:03:28,660 --> 00:03:30,220
You know, are things all right?
8
00:03:30,400 --> 00:03:31,450
So -so, you know.
9
00:03:31,500 --> 00:03:32,550
Up and down.
10
00:03:32,560 --> 00:03:33,610
Surviving yourself.
11
00:03:33,800 --> 00:03:35,320
Surviving. Cup of?
12
00:03:35,560 --> 00:03:36,610
Coffee.
13
00:03:36,780 --> 00:03:37,830
Black.
14
00:03:38,280 --> 00:03:41,720
And then... I'll pass.
15
00:03:43,600 --> 00:03:45,890
You dropped in. Did you happen to be
partying?
16
00:03:46,360 --> 00:03:48,220
Or because I had more like a pebblery?
17
00:03:50,200 --> 00:03:51,250
Hey, no.
18
00:03:51,860 --> 00:03:53,240
Gratis. Have a coffee.
19
00:03:54,080 --> 00:03:55,130
Thanks.
20
00:03:59,300 --> 00:04:00,350
What about that one?
21
00:04:01,420 --> 00:04:02,980
She with him? The other? The OG?
22
00:04:03,620 --> 00:04:05,370
Yes. I'm one more.
23
00:04:06,970 --> 00:04:08,020
Musketeers.
24
00:04:08,270 --> 00:04:10,070
Added away a bit hasty, the third one.
25
00:04:10,071 --> 00:04:11,789
You're really interested?
26
00:04:11,790 --> 00:04:14,450
I mean, it's not... You're a 17 -year
-old fan, Andy.
27
00:04:14,670 --> 00:04:16,990
Still at school, studying for the A
-level.
28
00:04:17,430 --> 00:04:18,810
I'm there but for the braces.
29
00:04:19,230 --> 00:04:20,280
Right.
30
00:04:30,890 --> 00:04:31,940
Matt?
31
00:04:36,550 --> 00:04:37,600
Refill?
32
00:04:38,790 --> 00:04:40,110
Listen, I know who you are.
33
00:04:40,850 --> 00:04:41,900
You do?
34
00:04:42,790 --> 00:04:43,840
You're a D .I.
35
00:04:44,410 --> 00:04:45,460
Seven down.
36
00:04:47,330 --> 00:04:48,380
Four.
37
00:04:49,510 --> 00:04:50,710
And they say you're okay.
38
00:04:52,210 --> 00:04:53,930
Me no heavy hand, no hassle.
39
00:04:55,590 --> 00:04:56,690
No holy holy.
40
00:04:58,430 --> 00:04:59,750
Well, that's what they say.
41
00:05:02,030 --> 00:05:04,390
Well, you know who I am. Who are you?
42
00:05:08,130 --> 00:05:09,180
Cynthia. Finn.
43
00:05:11,570 --> 00:05:12,620
Holland.
44
00:05:14,330 --> 00:05:15,890
What do you want? I mean... Nothing.
45
00:05:17,690 --> 00:05:19,010
Nothing? Nothing.
46
00:05:20,750 --> 00:05:21,800
Nothing.
47
00:05:22,850 --> 00:05:23,900
It's all right.
48
00:05:25,670 --> 00:05:27,170
No, they're right. You're okay.
49
00:05:28,070 --> 00:05:32,049
Terrific. No, really, I mean... You
don't come up with any of that old crap
50
00:05:32,050 --> 00:05:34,030
about going cold or anything, you know?
51
00:05:34,750 --> 00:05:35,800
Because that's...
52
00:05:36,659 --> 00:05:39,260
Like I've been there and... What?
53
00:05:41,180 --> 00:05:42,230
Nothing.
54
00:05:42,340 --> 00:05:43,540
And that's it, you know?
55
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
Nothing. No thing.
56
00:05:48,520 --> 00:05:49,570
Nothing.
57
00:05:51,840 --> 00:05:54,070
I mean, look at me, look at me. What do
you see?
58
00:05:56,560 --> 00:05:57,660
Face full of funeral.
59
00:06:01,560 --> 00:06:02,610
Right.
60
00:06:05,180 --> 00:06:06,230
You're right.
61
00:06:07,470 --> 00:06:10,900
Give me another few months, weeks, and
into the furnace and so forth.
62
00:06:13,230 --> 00:06:14,610
What do you say, Inspector?
63
00:06:16,410 --> 00:06:17,460
What do you say?
64
00:06:17,970 --> 00:06:20,590
The smack don't get you, then the
septicemia will.
65
00:06:20,870 --> 00:06:21,920
No?
66
00:06:22,550 --> 00:06:23,600
No.
67
00:06:24,950 --> 00:06:26,000
No.
68
00:06:27,750 --> 00:06:29,870
Roll up, roll up, you missed the show.
69
00:06:30,990 --> 00:06:35,250
Ringing bells, screeching tires, running
men with stretchers and blankets.
70
00:06:36,440 --> 00:06:37,490
And rubbernecks.
71
00:06:38,500 --> 00:06:39,550
You missed the show.
72
00:06:40,560 --> 00:06:41,610
The old day.
73
00:06:42,260 --> 00:06:43,310
Aye.
74
00:06:43,840 --> 00:06:45,460
But that was just Moody, you know.
75
00:06:45,780 --> 00:06:47,360
She just wanted bed and board.
76
00:06:48,720 --> 00:06:51,550
Like she comes on strong, but she hasn't
got the stomach.
77
00:06:51,560 --> 00:06:52,610
No?
78
00:06:52,820 --> 00:06:54,680
No, she just had to get into something.
79
00:06:55,200 --> 00:06:59,040
Anything. Just... Silly cow.
80
00:06:59,980 --> 00:07:03,000
Me coming out in here and making her
expect to close herself.
81
00:07:03,960 --> 00:07:05,010
You wouldn't do that.
82
00:07:09,650 --> 00:07:11,090
Were they taking a memorial?
83
00:07:12,930 --> 00:07:13,980
Probably.
84
00:07:14,150 --> 00:07:18,670
I didn't stay because... Listen, I'm
going to have to ask you to split now.
85
00:07:22,230 --> 00:07:23,280
Please?
86
00:07:28,390 --> 00:07:29,440
All right.
87
00:07:34,890 --> 00:07:38,810
Look, Cynthia, if there is anything that
I can... I know.
88
00:07:52,810 --> 00:07:53,860
Know him?
89
00:07:54,670 --> 00:07:55,720
No.
90
00:07:57,670 --> 00:07:59,650
Okay. Come out, Andrew. Yeah, see you.
91
00:08:35,370 --> 00:08:36,420
Ma 'am.
92
00:08:37,049 --> 00:08:38,099
Janie.
93
00:08:38,470 --> 00:08:39,850
I found about Marion.
94
00:08:41,250 --> 00:08:44,169
I was wondering if you know how she's
doing.
95
00:08:45,110 --> 00:08:46,990
If she's, you know, going to make it.
96
00:08:48,370 --> 00:08:49,420
Haven't you asked?
97
00:08:50,330 --> 00:08:51,670
Yeah, but they won't say.
98
00:08:52,270 --> 00:08:53,550
Not to me, they won't.
99
00:08:54,390 --> 00:08:57,810
Well, that's probably because there's
nothing they can say.
100
00:08:58,550 --> 00:08:59,630
Not yet, anyway.
101
00:09:00,870 --> 00:09:01,920
Yeah, I suppose.
102
00:09:05,899 --> 00:09:07,480
Well, best be going then.
103
00:09:08,060 --> 00:09:09,260
Have you got somewhere?
104
00:09:10,720 --> 00:09:11,770
Yeah, a squat.
105
00:09:12,940 --> 00:09:15,420
Derelict. Someone's saving a place for
me.
106
00:09:17,700 --> 00:09:18,750
So I'll see you then.
107
00:09:19,740 --> 00:09:20,790
See you.
108
00:09:20,940 --> 00:09:21,990
Yeah, alright.
109
00:09:22,400 --> 00:09:23,450
See ya.
110
00:10:04,140 --> 00:10:07,120
Make mine strong enough to stand a boon
in. No sugar.
111
00:10:07,121 --> 00:10:10,459
This is the NHS, lady. You take what
you're given, like it or lump it.
112
00:10:10,460 --> 00:10:12,399
And what you're going to be getting is
less.
113
00:10:12,400 --> 00:10:15,980
But if you care to settle for a quick
barium, you... Oh, thanks, but no
114
00:10:17,520 --> 00:10:19,930
You had a Marion Hedges brought in here
tonight.
115
00:10:20,200 --> 00:10:21,250
We did?
116
00:10:21,680 --> 00:10:23,420
Hedges. Oh, yes. OD.
117
00:10:23,640 --> 00:10:24,690
Files. Injected.
118
00:10:25,280 --> 00:10:26,800
How's she doing? Doing? Great.
119
00:10:27,480 --> 00:10:29,560
There. You get that in you and off.
120
00:10:30,360 --> 00:10:31,410
What did you expect?
121
00:10:34,440 --> 00:10:38,679
Oh, nurse, allow me to introduce you.
This is, would you believe, Detective
122
00:10:38,680 --> 00:10:39,740
Inspector Forbes.
123
00:10:40,180 --> 00:10:41,230
Maggie. Hello.
124
00:10:41,231 --> 00:10:44,679
And if you're soft enough to stay here
for just half as long as I have, it's a
125
00:10:44,680 --> 00:10:46,179
face that will become familiar.
126
00:10:46,180 --> 00:10:48,470
Do you know what they say about
familiarity?
127
00:10:49,380 --> 00:10:52,510
Hedges. She's still in the dirty room.
If she isn't in the morgue.
128
00:10:53,060 --> 00:10:54,110
Your guess? No guess.
129
00:10:55,380 --> 00:10:56,430
No.
130
00:10:56,540 --> 00:11:00,540
Well, time you were tucked up between
your sheets in the sleep, Inspector.
131
00:11:01,440 --> 00:11:03,060
So tell me something I don't know.
132
00:11:03,061 --> 00:11:06,169
Push it any harder and you'll find
yourself stretched out upstairs between
133
00:11:06,170 --> 00:11:07,069
sheets.
134
00:11:07,070 --> 00:11:08,170
Now he's pushing it.
135
00:11:08,750 --> 00:11:10,010
Just telling it like it is.
136
00:11:10,810 --> 00:11:11,860
Go home.
137
00:11:12,710 --> 00:11:13,760
Yes, you're right.
138
00:11:17,010 --> 00:11:18,290
Enough for one day.
139
00:11:18,970 --> 00:11:20,370
Thanks. You're welcome.
140
00:11:20,830 --> 00:11:22,390
Oh, and take that one, will you?
141
00:11:22,690 --> 00:11:25,610
Be good. And if you can't be good... I
know. Be careful.
142
00:11:26,130 --> 00:11:27,470
Night. Good night.
143
00:11:29,810 --> 00:11:30,860
That's some lady.
144
00:11:31,390 --> 00:11:32,670
Bit of a turn -up, though.
145
00:11:33,590 --> 00:11:34,790
Her being an inspector?
146
00:11:34,791 --> 00:11:35,989
How so?
147
00:11:35,990 --> 00:11:37,970
The age of equal opportunity, isn't it?
148
00:11:38,530 --> 00:11:39,730
You're telling me that?
149
00:11:40,050 --> 00:11:43,929
Yes. Well, perhaps it's equal
opportunity for some to be still more
150
00:11:43,930 --> 00:11:44,980
others.
151
00:11:45,650 --> 00:11:46,700
Casualty.
152
00:11:46,990 --> 00:11:50,230
How many times do I have to tell you,
don't ring me here?
153
00:11:51,650 --> 00:11:53,850
Oh, yes, terrific. I'm really touched.
154
00:11:54,130 --> 00:11:59,130
The thought of you, you think... Where
do you want that? In there.
155
00:11:59,430 --> 00:12:00,930
Call upstairs, please. Nurse?
156
00:12:01,959 --> 00:12:03,159
Nothing more you can do?
157
00:12:03,160 --> 00:12:05,199
No, I'll maybe get a name, something.
158
00:12:05,200 --> 00:12:06,250
I'll hang on.
159
00:12:06,380 --> 00:12:08,500
Suit yourself. Just keep out of my way.
160
00:12:15,731 --> 00:12:17,099
Good
161
00:12:17,100 --> 00:12:24,220
morning.
162
00:12:25,920 --> 00:12:29,580
Now, I'm sorry. What can I say? I knew I
was going to be a bit late. I know.
163
00:12:30,080 --> 00:12:32,610
Yours is not happy lot, right? Oh, there
are times.
164
00:12:33,520 --> 00:12:36,560
So, what sensational something came up
this time?
165
00:12:37,040 --> 00:12:38,090
No.
166
00:12:38,260 --> 00:12:39,340
Nothing sensational.
167
00:12:40,180 --> 00:12:41,320
Stupid. Sad.
168
00:12:42,060 --> 00:12:43,110
Don't tell me.
169
00:12:43,111 --> 00:12:46,599
Somebody threatening to take a dive from
a tenth -storey window?
170
00:12:46,600 --> 00:12:48,540
Close. Deventh -storey?
171
00:12:51,700 --> 00:12:52,750
Steve?
172
00:12:53,020 --> 00:12:54,070
Mum.
173
00:12:56,440 --> 00:12:58,060
What are you doing with the milk?
174
00:12:59,120 --> 00:13:00,170
Well?
175
00:13:01,580 --> 00:13:03,500
There's drug abuse at Barrington Lane.
176
00:13:04,040 --> 00:13:05,090
Some.
177
00:13:06,400 --> 00:13:07,450
Hard?
178
00:13:07,580 --> 00:13:10,340
Some. Some pill -popping and some pot
-smoking.
179
00:13:11,320 --> 00:13:12,370
Why do you ask?
180
00:13:13,400 --> 00:13:14,450
I mean, why now?
181
00:13:14,760 --> 00:13:18,260
Oh, I had to talk to a girl last night.
182
00:13:19,060 --> 00:13:20,500
News damage is dead already.
183
00:13:20,501 --> 00:13:24,159
Yeah, she just happened to be round
about my age and it started you
184
00:13:24,160 --> 00:13:25,380
And the answer is no.
185
00:13:26,140 --> 00:13:27,680
Why can you be so sure?
186
00:13:28,620 --> 00:13:30,060
Oh, it's not... I've seen myself.
187
00:13:31,150 --> 00:13:32,200
I don't know.
188
00:13:33,350 --> 00:13:34,569
There's only one way to...
189
00:13:34,570 --> 00:13:41,809
Good
190
00:13:41,810 --> 00:13:42,860
morning.
191
00:13:43,410 --> 00:13:44,460
Good morning.
192
00:13:45,070 --> 00:13:46,450
Oh, well, that is it.
193
00:13:49,210 --> 00:13:50,260
And what is it?
194
00:13:50,630 --> 00:13:51,680
Eh?
195
00:13:51,910 --> 00:13:53,130
Oh, you're on.
196
00:13:53,350 --> 00:13:54,970
Russell's office. Pronto. Oh.
197
00:13:55,290 --> 00:13:56,490
Do you have any idea why?
198
00:13:56,830 --> 00:13:58,130
Mine is not to wonder why.
199
00:13:58,870 --> 00:14:00,390
Mine but to provide the wills.
200
00:14:00,900 --> 00:14:04,200
Oh, I'm sorry, love. Five minutes, OK?
You'll be all right.
201
00:14:04,440 --> 00:14:06,790
I can't manage. It's far from changing
my nappy.
202
00:14:07,400 --> 00:14:08,450
Do you want a cup?
203
00:14:08,500 --> 00:14:09,550
Nice.
204
00:14:14,880 --> 00:14:16,620
Do you want me to wait? Do anything?
205
00:14:17,140 --> 00:14:18,190
Diary.
206
00:14:18,900 --> 00:14:19,950
Diary.
207
00:14:23,460 --> 00:14:24,540
Oh, finally.
208
00:14:26,040 --> 00:14:28,000
You know, you're a good -looking woman.
209
00:14:28,850 --> 00:14:30,590
Today, you're not looking too good.
210
00:14:30,591 --> 00:14:34,729
Well, that's what comes around the clock
working, so what couldn't wait?
211
00:14:34,730 --> 00:14:37,080
Bob took a shooting at the memorial last
night.
212
00:14:37,081 --> 00:14:41,249
Yes, I know. Yeah, well, what you
wouldn't know is the victim kicked it
213
00:14:41,250 --> 00:14:42,490
.m. So?
214
00:14:42,491 --> 00:14:45,749
I mean, apart from the usual feeling...
What's it got to do with you? Yes. Well,
215
00:14:45,750 --> 00:14:48,669
what it's got to do with you, Inspector,
is that he shuffled off his mortal
216
00:14:48,670 --> 00:14:50,330
misery uttering your name.
217
00:14:50,790 --> 00:14:52,010
My? What was his name?
218
00:14:52,430 --> 00:14:53,830
Andrew George Golding.
219
00:14:54,210 --> 00:14:58,589
Oh. Oh, the day and night. Yes, I was in
there. Yeah, we know. Bob had words
220
00:14:58,590 --> 00:15:02,289
with a staff nurse in casualty. Now, she
told him you'd been in there inquiring
221
00:15:02,290 --> 00:15:04,890
about a drugs OD, a Marion... Marion...
Hedges.
222
00:15:04,891 --> 00:15:08,369
Hedges, yeah. Now, we know that the shot
on this Marion Hedges came from the day
223
00:15:08,370 --> 00:15:11,889
and night cap. So, QED, you must have
been in there around about the same time
224
00:15:11,890 --> 00:15:13,990
that Andrew George Golding bought it.
225
00:15:13,991 --> 00:15:17,869
When I left, the man was alive and well
and doing a crossword puzzle.
226
00:15:17,870 --> 00:15:18,920
What time was that?
227
00:15:18,921 --> 00:15:22,389
Give or take a few minutes. And give or
take a few minutes. It was at midnight
228
00:15:22,390 --> 00:15:25,290
that someone gunned Andrew George
Golding to death.
229
00:15:25,530 --> 00:15:28,180
So it's odds on you saw the face we're
now looking for.
230
00:15:28,810 --> 00:15:30,010
Well, any bells?
231
00:15:30,011 --> 00:15:34,349
There's only one customer in there, a
clapped -out kid called Cynthia Collins.
232
00:15:34,350 --> 00:15:37,180
And if she blew away Andy Golding, I'll
offer you my card.
233
00:15:38,050 --> 00:15:39,100
Promises, promises.
234
00:15:39,170 --> 00:15:40,490
Well, what about outside?
235
00:15:40,590 --> 00:15:43,900
Anyone hanging around, standing in
doorways, window shopping?
236
00:15:44,470 --> 00:15:45,730
There's one possibility.
237
00:15:45,930 --> 00:15:48,460
Came in just as I was leaving. Someone
Collins knew.
238
00:15:49,230 --> 00:15:50,670
Could have been a connection.
239
00:15:50,790 --> 00:15:52,990
Not known to Golding. I asked.
240
00:15:53,770 --> 00:16:00,109
Description? Oh, male, white, six foot
two, early thirties, dark hair, clean
241
00:16:00,110 --> 00:16:04,789
shaven, slim build, no money. Mr.
Ordinary. Not if he's running around
242
00:16:04,790 --> 00:16:05,840
cannon, he ain't.
243
00:16:06,050 --> 00:16:07,570
Description. Clobber.
244
00:16:08,250 --> 00:16:09,710
Black. Everything.
245
00:16:10,790 --> 00:16:13,080
Boots, strides, polo neck, leather
jackets.
246
00:16:14,240 --> 00:16:18,380
What about Stetson and Spurs? Jesus, Mr
Ordinary. I think he's Billy the Kid.
247
00:16:18,381 --> 00:16:21,139
Now, have you got any idea where we can
pick up this Collins girl?
248
00:16:21,140 --> 00:16:22,139
It's up by four.
249
00:16:22,140 --> 00:16:25,219
The arcade nooks and crannies off the
streets that link the Haymarket with
250
00:16:25,220 --> 00:16:26,270
Regent. She's known.
251
00:16:26,820 --> 00:16:28,120
Bob? Yep, I'm away.
252
00:16:32,680 --> 00:16:33,730
Yes.
253
00:16:37,690 --> 00:16:41,249
Sure are still stuck with each other. I
know, sir, and I do try, but it is
254
00:16:41,250 --> 00:16:45,069
trying. Needs must, and the devil's out
there driving us ragged. Just remember
255
00:16:45,070 --> 00:16:46,710
that. Now, I've got a question.
256
00:16:47,090 --> 00:16:51,109
What is a D .I. doing playing wet nurse
to some junkie O .D.? You think that's
257
00:16:51,110 --> 00:16:53,109
what you were brought up through the
ranks for? Well, sir, this particular
258
00:16:53,110 --> 00:16:56,869
junkie has sometimes been of help,
and... And has doubtless been bunged the
259
00:16:56,870 --> 00:16:58,130
few notes for trouble? No.
260
00:16:58,330 --> 00:17:02,119
Nothing. And I was about to add that
this so -called wet nursing was done in
261
00:17:02,120 --> 00:17:05,299
-duty hours. Hours when you should have
been at home in bed with your head down
262
00:17:05,300 --> 00:17:08,910
so you'd be in a fit and prop state to
deal with a caseload assigned to you.
263
00:17:09,079 --> 00:17:13,259
All right, understand, even condone. But
you do know better. I mean, our plate's
264
00:17:13,260 --> 00:17:14,310
powered high enough.
265
00:17:14,420 --> 00:17:15,470
Yes, sir.
266
00:17:15,819 --> 00:17:18,740
You can cut out there. Can try that, cos
it cuts no ice.
267
00:17:19,980 --> 00:17:22,260
Go on, go on. Go away. Go do some police
work.
268
00:17:22,900 --> 00:17:23,950
Yes, sir.
269
00:17:24,440 --> 00:17:25,490
Yes, sir.
270
00:17:27,540 --> 00:17:28,590
Yeah.
271
00:17:35,351 --> 00:17:41,739
Thought you might like a drop of
something to wet the whistle. Oh,
272
00:17:41,740 --> 00:17:42,790
Surprise,
273
00:17:47,100 --> 00:17:48,150
surprise, it's hot.
274
00:17:51,500 --> 00:17:53,120
Do I ask what's getting you down?
275
00:17:53,760 --> 00:17:54,810
Do you need to?
276
00:17:55,420 --> 00:17:56,470
Steve.
277
00:17:58,420 --> 00:18:00,040
How was he with you this morning?
278
00:18:01,080 --> 00:18:02,130
Too chipper.
279
00:18:02,740 --> 00:18:04,970
Then we used to keep our chin up in our
own way.
280
00:18:05,140 --> 00:18:07,340
I shouldn't have to, I'm not at his age.
281
00:18:08,721 --> 00:18:10,729
Come on, enough.
282
00:18:10,730 --> 00:18:11,780
We've got work to do.
283
00:18:11,970 --> 00:18:13,020
No, we're not.
284
00:18:13,290 --> 00:18:14,340
Where are we headed?
285
00:18:15,030 --> 00:18:16,080
Memorial.
286
00:18:16,370 --> 00:18:18,410
Oh, spills. We take grapes or flowers.
287
00:18:19,010 --> 00:18:20,060
Depends.
288
00:18:20,230 --> 00:18:21,670
Whether she's living or dead.
289
00:18:24,770 --> 00:18:25,890
This must be the place.
290
00:18:30,301 --> 00:18:32,389
Oh, my.
291
00:18:32,390 --> 00:18:34,090
If it isn't the lady pig.
292
00:18:34,490 --> 00:18:36,720
Now, to what do I owe this dubious
pleasure?
293
00:18:39,210 --> 00:18:40,530
I'm a sociable pig.
294
00:18:40,770 --> 00:18:42,170
Yeah, that's what they say.
295
00:18:42,570 --> 00:18:45,470
Detective Inspector Forbes is a very
sociable pig.
296
00:18:45,770 --> 00:18:48,120
And okay, too. According to your friend,
Fenty.
297
00:18:48,470 --> 00:18:49,520
Friend.
298
00:18:50,490 --> 00:18:52,350
By our friends, et cetera.
299
00:18:55,030 --> 00:18:56,080
Who's your friend?
300
00:18:56,910 --> 00:18:58,410
Detective Sergeant Fenton.
301
00:18:58,650 --> 00:19:00,250
Another sociable pig?
302
00:19:00,910 --> 00:19:04,909
No. Well, you're right, bastard, so
maybe you'd better start watching your
303
00:19:04,910 --> 00:19:06,500
mouth. Oh, my.
304
00:19:06,980 --> 00:19:08,640
Isn't he the thin -skinned one?
305
00:19:09,160 --> 00:19:12,620
Tell me, Sergeant, how do you survive
with so many against you?
306
00:19:13,500 --> 00:19:14,550
Oh, no.
307
00:19:15,220 --> 00:19:16,820
Not mutton jokes. All right.
308
00:19:17,140 --> 00:19:20,080
That's your quota of wisecracks all used
up. Understood?
309
00:19:20,500 --> 00:19:21,550
Oh.
310
00:19:21,680 --> 00:19:25,500
And to think I thought there'd be perks
attached to being on a bed of pain.
311
00:19:27,100 --> 00:19:29,240
You haven't even asked me how I'm
feeling.
312
00:19:29,800 --> 00:19:30,850
How are you feeling?
313
00:19:30,980 --> 00:19:33,570
About a quarter past dead. Yeah, that's
how you look.
314
00:19:33,580 --> 00:19:34,630
Gee, thanks.
315
00:19:34,860 --> 00:19:37,330
So, you don't think the sergeant could
fancy me?
316
00:19:37,540 --> 00:19:39,880
Oh, or are you two... Knock it off.
317
00:19:40,140 --> 00:19:41,190
Okay.
318
00:19:42,320 --> 00:19:43,500
So, why are you here?
319
00:19:43,980 --> 00:19:45,900
Or are you just sightseeing?
320
00:19:46,220 --> 00:19:47,540
We're looking for someone.
321
00:19:47,920 --> 00:19:48,970
Aren't we all?
322
00:19:49,240 --> 00:19:51,480
Someone? Oh, do shut it.
323
00:19:52,200 --> 00:19:53,250
Okay.
324
00:19:53,720 --> 00:19:54,770
So, you're looking.
325
00:19:56,340 --> 00:20:02,339
White, male, about six foot two, late
twenties, dark haired, maybe got a thing
326
00:20:02,340 --> 00:20:03,540
about dressing in black.
327
00:20:03,690 --> 00:20:05,860
Eddie. You know him? Sounds like. Eddie
who?
328
00:20:06,090 --> 00:20:07,140
So I know.
329
00:20:07,170 --> 00:20:08,220
Ask Cynthia.
330
00:20:08,370 --> 00:20:10,480
She's the one who rubs shoulders with
him.
331
00:20:10,570 --> 00:20:12,090
So go ask her and leave me alone.
332
00:20:12,550 --> 00:20:13,600
With pleasure, lady.
333
00:20:14,210 --> 00:20:18,749
Oh, and talking of Cynthia, she said
something about you that I'm beginning
334
00:20:18,750 --> 00:20:20,610
believe. Okay, your point.
335
00:20:20,611 --> 00:20:24,789
What did old buddy Cynthia say about me
that you're beginning to believe? That
336
00:20:24,790 --> 00:20:27,770
you're a faker, a phony, plastic.
337
00:20:28,750 --> 00:20:32,130
That all you ever risked was a ticket to
ride on someone else's trip.
338
00:20:33,500 --> 00:20:34,700
Sure. Correct.
339
00:20:35,040 --> 00:20:36,200
One hundred percent.
340
00:20:38,180 --> 00:20:41,580
Stupid. I should have stuck to party
time sniffing.
341
00:20:41,900 --> 00:20:43,320
Just what do you say?
342
00:20:44,080 --> 00:20:45,360
Come on, Inspector.
343
00:20:45,840 --> 00:20:48,960
Detective. If old sin with her messed up
head.
344
00:20:49,240 --> 00:20:53,639
I'm saying for me the whole squalid
little scene was nothing more than an
345
00:20:53,640 --> 00:20:54,690
exercise in revolt.
346
00:20:54,920 --> 00:20:56,360
The anti -parental.
347
00:20:57,080 --> 00:20:58,130
But yesterday.
348
00:20:59,480 --> 00:21:00,530
Today, I mean.
349
00:21:01,160 --> 00:21:02,860
Coming to in here.
350
00:21:03,940 --> 00:21:07,480
That really did pull me up short, you
know?
351
00:21:07,980 --> 00:21:09,030
So now what?
352
00:21:09,360 --> 00:21:11,080
Nothing. It's over.
353
00:21:11,780 --> 00:21:12,830
Finished.
354
00:21:13,100 --> 00:21:15,810
Duxes will be ready for discharge
sometime tomorrow.
355
00:21:16,080 --> 00:21:20,119
From here, I'm going straight to the
airport and catching the first plane out
356
00:21:20,120 --> 00:21:20,999
here.
357
00:21:21,000 --> 00:21:25,739
Back to home and half and daddy. You got
it. And what's left here is the
358
00:21:25,740 --> 00:21:28,260
leftovers. I have, as they say.
359
00:21:28,650 --> 00:21:31,850
Had my fling. Now I'll go right back to
being a rich bitch.
360
00:21:33,650 --> 00:21:35,330
You know, I don't think I like you.
361
00:21:35,990 --> 00:21:38,610
I don't think I like you one little bit.
Why?
362
00:21:38,930 --> 00:21:43,189
Because you can't enjoy feeling sorry
for me the way you can feel sorry for
363
00:21:43,190 --> 00:21:46,020
Cynthia and all the other... I don't
feel sorry for Cynthia.
364
00:21:46,270 --> 00:21:50,530
Pardoned by, not sorry for, but you. Go
on. Me what?
365
00:21:51,250 --> 00:21:52,300
Oh, nothing.
366
00:21:52,570 --> 00:21:54,910
Words may be cheap. No need to waste
them.
367
00:21:55,610 --> 00:21:57,530
Goodbye. Yeah, I know, and good...
368
00:21:58,240 --> 00:21:59,290
No,
369
00:21:59,580 --> 00:22:00,630
you said that.
370
00:22:02,940 --> 00:22:04,220
Don't say it. What?
371
00:22:04,700 --> 00:22:05,750
Anything.
372
00:22:09,160 --> 00:22:10,460
Hi, Mum.
373
00:22:12,640 --> 00:22:15,120
Sweet. You had a whip round.
374
00:22:15,680 --> 00:22:16,730
How's she doing?
375
00:22:17,980 --> 00:22:20,700
Fine. She's... She's doing fine.
376
00:22:21,500 --> 00:22:22,550
Great.
377
00:22:23,120 --> 00:22:24,170
Yeah, great.
378
00:22:24,171 --> 00:22:26,179
Bye, Jo.
379
00:22:26,180 --> 00:22:27,230
See you.
380
00:22:30,960 --> 00:22:32,010
Not a word.
381
00:22:40,080 --> 00:22:42,670
Oh, we nabbed the Collins girl. Bob's in
with her now.
382
00:22:46,680 --> 00:22:50,900
I've told you, I'm no talking to anybody
except DI4.
383
00:22:52,260 --> 00:22:55,400
Now, you can talk to me here or to
yourself in the cells.
384
00:22:56,360 --> 00:23:00,319
Because any more bother and I'll keep
you banged up until the walls start to
385
00:23:00,320 --> 00:23:02,500
close in and you start to climb up them.
386
00:23:02,880 --> 00:23:04,240
You can't, there's the law.
387
00:23:05,000 --> 00:23:06,050
I've got rights.
388
00:23:06,240 --> 00:23:07,760
Oh, no, no, no.
389
00:23:07,761 --> 00:23:11,639
The law is for those that can afford it.
Rights are for those that can exercise
390
00:23:11,640 --> 00:23:13,630
them. Now, either way, you come up
empty.
391
00:23:13,631 --> 00:23:17,659
Because nobody's going to come charging
in here with a writ on your behalf.
392
00:23:17,660 --> 00:23:20,730
Now, are they? How about me? Here, do
you know what he nutted?
393
00:23:29,040 --> 00:23:30,780
Do we have to take this any further?
394
00:23:36,700 --> 00:23:37,750
Right.
395
00:23:38,140 --> 00:23:39,720
Anything that you get, I want.
396
00:23:40,020 --> 00:23:41,070
Is that understood?
397
00:23:41,071 --> 00:23:44,599
Because if it isn't, we will definitely
be taking this further, right to the
398
00:23:44,600 --> 00:23:46,020
top. Well, that's up to you.
399
00:23:46,280 --> 00:23:49,140
Right now, here, it looks like it's up
to me, right?
400
00:23:50,640 --> 00:23:54,060
God preserve me from those with God on
their side.
401
00:24:01,200 --> 00:24:03,550
You shouldn't ought to treat people like
that.
402
00:24:03,620 --> 00:24:04,670
Like what?
403
00:24:05,700 --> 00:24:08,600
Like they were... Like they didn't
matter.
404
00:24:09,180 --> 00:24:10,700
I mean, who does he think he is?
405
00:24:11,500 --> 00:24:12,740
He was doing his job.
406
00:24:12,741 --> 00:24:15,899
You were to be found, brought here and
questioned.
407
00:24:15,900 --> 00:24:16,950
That's what he did.
408
00:24:16,951 --> 00:24:20,759
Now, if something happened that you feel
is cause for complaint, official
409
00:24:20,760 --> 00:24:24,020
complaint... No.
410
00:24:25,160 --> 00:24:26,210
I thought not.
411
00:24:30,760 --> 00:24:33,960
So maybe he leaned on you a little.
Maybe a little too much.
412
00:24:34,980 --> 00:24:36,030
What do you expect?
413
00:24:37,880 --> 00:24:39,680
You know why you're here, don't you?
414
00:24:41,540 --> 00:24:44,200
He told me the fellow at the day and
night got talked.
415
00:24:44,440 --> 00:24:45,940
And you wanted to talk to Eddie.
416
00:24:46,360 --> 00:24:48,220
The fellow came in when you were there.
417
00:24:49,020 --> 00:24:51,000
Right. First we've got to find him.
418
00:24:51,820 --> 00:24:53,680
So, Cynthia, please tell me about him.
419
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
That's all I know about him.
420
00:24:57,020 --> 00:24:58,070
Just Eddie.
421
00:24:58,700 --> 00:24:59,840
Oh, come on.
422
00:25:00,160 --> 00:25:01,240
This is me, remember?
423
00:25:01,620 --> 00:25:02,670
Maggie Forbes.
424
00:25:03,420 --> 00:25:05,260
Please, Cynthia, don't string me.
425
00:25:05,820 --> 00:25:09,899
Now, I already know that it was you...
You've been at the memorial to see
426
00:25:09,900 --> 00:25:11,520
Hedges, right? Right.
427
00:25:12,340 --> 00:25:13,390
So?
428
00:25:13,740 --> 00:25:14,790
How is she?
429
00:25:16,120 --> 00:25:17,170
All right?
430
00:25:17,900 --> 00:25:18,950
Yes.
431
00:25:19,440 --> 00:25:20,980
You're right, too, about her.
432
00:25:21,540 --> 00:25:25,800
She's, uh... She hadn't got the stomach.
It's like you said.
433
00:25:26,220 --> 00:25:27,580
I knew it. I knew.
434
00:25:28,630 --> 00:25:30,270
And the way she'd only use coke.
435
00:25:30,770 --> 00:25:32,510
And how she was never short of bread.
436
00:25:33,230 --> 00:25:35,470
Never really, really bare -ass gint.
437
00:25:36,750 --> 00:25:37,870
But how do you twig?
438
00:25:37,871 --> 00:25:42,149
They shook her up, the overdosing. She's
off and running. Come on, let's you and
439
00:25:42,150 --> 00:25:43,270
me get back to Eddie.
440
00:25:43,271 --> 00:25:46,849
You never heard mention of a surname or
where he comes from?
441
00:25:46,850 --> 00:25:49,550
Never. But who cares about names, you
know?
442
00:25:49,770 --> 00:25:50,820
OK.
443
00:25:51,510 --> 00:25:53,310
You left the day and night together?
444
00:25:53,850 --> 00:25:55,790
No, cos I suddenly had to go, you know?
445
00:25:55,791 --> 00:25:59,879
Well, they hadn't got a laugh there, so
I went round to a public.
446
00:25:59,880 --> 00:26:03,660
When I got back, the place was crawling
with flat feet, so I scarpered.
447
00:26:04,280 --> 00:26:05,840
And you haven't seen him since?
448
00:26:05,841 --> 00:26:09,699
No. I mean, I saw them wheeling somebody
out, and there was a lot of shouting
449
00:26:09,700 --> 00:26:13,640
and rushing round, and I reckoned, well,
something really bad was going down.
450
00:26:14,660 --> 00:26:16,590
So I went and found a hole to crawl
into.
451
00:26:17,501 --> 00:26:20,419
And that's all you can tell us?
452
00:26:20,420 --> 00:26:21,470
The best you can do?
453
00:26:21,960 --> 00:26:23,010
I swear, honest.
454
00:26:23,420 --> 00:26:24,470
On my mother.
455
00:26:24,910 --> 00:26:27,020
I mean, I didn't really know him, you
know.
456
00:26:27,110 --> 00:26:29,820
He just sort of latched on to me. He'd
sort of come and go.
457
00:26:31,190 --> 00:26:33,750
Do you know? Have you any idea where he
is now?
458
00:26:34,470 --> 00:26:35,520
No.
459
00:26:35,521 --> 00:26:38,549
But it's like you're saying he snuffed
that fella.
460
00:26:38,550 --> 00:26:42,309
He isn't exactly going to be shouting
the odds from any street corner, is he?
461
00:26:42,310 --> 00:26:43,360
Hardly.
462
00:26:45,490 --> 00:26:47,410
Listen, I'm not going to be much longer.
463
00:26:47,810 --> 00:26:48,860
I mean, in here.
464
00:26:50,090 --> 00:26:52,440
Because I'm going to be needing soon,
you know.
465
00:26:54,380 --> 00:26:55,430
All right.
466
00:26:56,340 --> 00:26:57,390
You mean I can go?
467
00:26:58,440 --> 00:27:00,980
Yes, but I want you to do me a favour,
OK?
468
00:27:01,920 --> 00:27:06,279
Fair. Any sight of friend Eddie, I want
you to call me. If I'm not here, leave a
469
00:27:06,280 --> 00:27:09,439
message to the death sergeant and a
number, even a booth number, where I can
470
00:27:09,440 --> 00:27:10,490
back to you.
471
00:27:10,680 --> 00:27:11,730
I will do.
472
00:27:14,720 --> 00:27:15,770
Right.
473
00:27:17,611 --> 00:27:19,499
Go on, anyway.
474
00:27:19,500 --> 00:27:20,550
Cheers.
475
00:27:22,540 --> 00:27:23,590
Cheers.
476
00:27:32,640 --> 00:27:33,690
Nothing.
477
00:27:33,960 --> 00:27:35,500
What? The girl knew nothing.
478
00:27:35,760 --> 00:27:37,020
It would give you nothing.
479
00:27:37,021 --> 00:27:38,959
Well, you did get a statement.
480
00:27:38,960 --> 00:27:42,759
No, it was nothing. Just a Christian
name, Eddie. Oh, no, not enough. No way
481
00:27:42,760 --> 00:27:45,220
enough. Now it's my turn my way. She's
gone.
482
00:27:46,000 --> 00:27:47,050
Can't explain.
483
00:27:47,051 --> 00:27:50,339
Well, it was either hold her, knowing
that within hours she'd go into
484
00:27:50,340 --> 00:27:53,410
withdrawal, with all that means, or
believe and release her.
485
00:27:53,411 --> 00:27:57,079
I see. Well, I don't. You may just have
lost us our one lead to this aspect.
486
00:27:57,080 --> 00:27:59,550
We'll throw out the bait that will bring
him to us.
487
00:27:59,551 --> 00:28:02,259
The deal is, if she catches sight,
she'll call.
488
00:28:02,260 --> 00:28:05,150
Well, that's a deal. It's not what I
call a deal. Wait and see.
489
00:28:06,280 --> 00:28:07,330
Sir.
490
00:28:07,360 --> 00:28:08,410
All right.
491
00:28:09,840 --> 00:28:11,160
And that's how we leave it?
492
00:28:11,260 --> 00:28:12,640
Hmm. Wait and see.
493
00:28:13,220 --> 00:28:14,270
All right.
494
00:28:14,320 --> 00:28:15,370
Thank you.
495
00:28:48,590 --> 00:28:50,150
What the hell's all this about?
496
00:28:50,230 --> 00:28:51,750
You, let me go.
497
00:28:52,470 --> 00:28:53,590
Please. I'm all right.
498
00:28:54,130 --> 00:28:55,180
What's going on?
499
00:28:55,810 --> 00:28:56,860
Bad news.
500
00:28:57,070 --> 00:28:58,130
The worst kind.
501
00:28:58,131 --> 00:28:59,469
I am?
502
00:28:59,470 --> 00:29:00,520
Why all this?
503
00:29:00,570 --> 00:29:01,620
You know.
504
00:29:02,090 --> 00:29:03,670
No, I don't know. It's a problem.
505
00:29:04,010 --> 00:29:06,120
You're ready for the big one, that's
what.
506
00:29:06,570 --> 00:29:08,920
We're wasting that geezer in the day and
night.
507
00:29:09,430 --> 00:29:12,020
Are you going to let me go or do I
scream blue murder?
508
00:29:29,360 --> 00:29:30,410
Hi, Mum.
509
00:29:31,940 --> 00:29:33,440
Seems to be our topic for today.
510
00:29:38,360 --> 00:29:45,319
But the need must
511
00:29:45,320 --> 00:29:46,370
be there, right?
512
00:29:46,840 --> 00:29:48,660
No need, no users, no sale.
513
00:29:50,180 --> 00:29:51,260
So why the need?
514
00:29:51,760 --> 00:29:52,920
That is the question.
515
00:29:53,980 --> 00:29:55,030
Amongst others?
516
00:29:55,160 --> 00:29:59,019
Like why, when I finally get home at a
reasonable hour, as a high mum, the best
517
00:29:59,020 --> 00:30:00,400
you can do by way of a welcome.
518
00:30:01,100 --> 00:30:02,150
Sorry.
519
00:30:04,280 --> 00:30:05,330
Hello,
520
00:30:05,331 --> 00:30:09,399
Mother. How marvellous to see you. What
would you do with him?
521
00:30:09,400 --> 00:30:11,759
Well, for starters, you can feed and
water him. He's starving.
522
00:30:11,760 --> 00:30:13,140
Helpless or useless or both.
523
00:30:13,560 --> 00:30:14,700
Missing chips, do you?
524
00:30:14,880 --> 00:30:15,930
Knockout.
525
00:30:20,140 --> 00:30:21,190
Steve?
526
00:30:21,720 --> 00:30:22,770
Mother.
527
00:30:24,270 --> 00:30:25,470
How do you see yourself?
528
00:30:25,850 --> 00:30:26,900
Do what?
529
00:30:27,490 --> 00:30:32,529
This morning when we were discussing
drug abuse at Barrington Lane, you said
530
00:30:32,530 --> 00:30:35,009
couldn't get into that scene because
that's not how you see yourself.
531
00:30:35,010 --> 00:30:36,060
That's right.
532
00:30:36,130 --> 00:30:37,630
Well, how do you see yourself?
533
00:30:37,631 --> 00:30:38,509
Rich and famous.
534
00:30:38,510 --> 00:30:42,389
Yeah. What about the others, the ones
who do get into it? How do they see
535
00:30:42,390 --> 00:30:43,440
themselves?
536
00:30:44,390 --> 00:30:46,250
Well, without meaning in their lives.
537
00:30:46,251 --> 00:30:48,729
Oh, look, this is getting a bit heavy,
isn't it? You're my self -humour, your
538
00:30:48,730 --> 00:30:52,400
old mum. Come on, explain. What do you
mean without meaning in their lives?
539
00:30:52,570 --> 00:30:54,850
Structure. You know, terms of reference.
540
00:30:54,851 --> 00:30:59,809
What I mean to say is that if you've got
nothing better to do than turn yourself
541
00:30:59,810 --> 00:31:03,000
on to junk, I suppose it's one way of
giving yourself away a life.
542
00:31:03,590 --> 00:31:05,530
And you've got meaning in your life.
543
00:31:06,430 --> 00:31:07,930
And they're ringing in my ears.
544
00:31:08,150 --> 00:31:09,390
Go and answer it, then.
545
00:31:18,830 --> 00:31:19,880
It's better you.
546
00:31:20,090 --> 00:31:22,070
Sergeant McIntosh says it's code three.
547
00:31:22,110 --> 00:31:23,160
It's what?
548
00:31:23,161 --> 00:31:24,189
Urgent.
549
00:31:24,190 --> 00:31:25,240
Clown.
550
00:31:31,470 --> 00:31:32,550
Yes, Matt, what is it?
551
00:31:33,610 --> 00:31:34,660
Oh, right.
552
00:31:38,870 --> 00:31:39,920
Yes, got it.
553
00:31:39,921 --> 00:31:41,709
OK.
554
00:31:41,710 --> 00:31:42,910
Thanks, Matt. Good night.
555
00:31:55,760 --> 00:31:57,320
Cynthia Collins there, please.
556
00:31:57,560 --> 00:31:59,580
I think it's me you want to talk to,
Mark.
557
00:32:02,600 --> 00:32:03,650
I'm Eddie.
558
00:32:04,900 --> 00:32:07,300
I'll be at 7 .00 at 9 .00 in the
morning.
559
00:32:08,320 --> 00:32:09,370
Good night.
560
00:32:10,900 --> 00:32:12,240
Hello? Hello?
561
00:32:32,160 --> 00:32:33,210
Eddie?
562
00:32:33,820 --> 00:32:35,460
Detective Inspector Forbes.
563
00:32:37,020 --> 00:32:38,380
You wanted words.
564
00:32:40,100 --> 00:32:41,150
Come on.
565
00:32:45,100 --> 00:32:46,400
After you, Inspector.
566
00:32:46,760 --> 00:32:47,810
After you.
567
00:33:09,930 --> 00:33:12,160
You know why you're here? Why we want
words?
568
00:33:12,750 --> 00:33:13,800
Uh -huh.
569
00:33:13,801 --> 00:33:16,169
You don't seem to have lost much sleep
over it.
570
00:33:16,170 --> 00:33:17,220
Not a wink.
571
00:33:19,330 --> 00:33:20,530
Wait, I'll give you that.
572
00:33:20,531 --> 00:33:27,709
Well, did you mark his card? I didn't
need to. Oh? It's a strong silent type.
573
00:33:27,710 --> 00:33:28,760
Oh, fancy.
574
00:33:28,950 --> 00:33:30,000
Right.
575
00:33:30,210 --> 00:33:31,730
First off, full name.
576
00:33:33,490 --> 00:33:34,540
Uh -huh.
577
00:33:34,930 --> 00:33:37,370
Now, I ask you... I heard. So answer.
578
00:33:49,740 --> 00:33:53,040
Edward Glyn Edwards, detective sergeant.
579
00:33:53,260 --> 00:33:54,310
Drug squad.
580
00:33:55,160 --> 00:33:56,900
Would you, Adam and Eve?
581
00:33:57,371 --> 00:33:59,439
All right.
582
00:33:59,440 --> 00:34:01,610
Give me a name and number for
verification.
583
00:34:04,140 --> 00:34:05,320
0771117 Verney.
584
00:34:06,680 --> 00:34:07,820
Chief superintendent.
585
00:34:09,139 --> 00:34:10,189
Right.
586
00:34:14,340 --> 00:34:15,660
You sussed it, didn't you?
587
00:34:16,820 --> 00:34:18,360
I could sense it on a blower.
588
00:34:21,679 --> 00:34:22,729
Something.
589
00:34:25,020 --> 00:34:26,070
Yeah.
590
00:34:28,659 --> 00:34:29,760
Just one point.
591
00:34:31,239 --> 00:34:34,639
Why, with respect, were you involved
with these people?
592
00:34:35,060 --> 00:34:36,980
Looking after a source of information.
593
00:34:38,760 --> 00:34:40,680
Not one that would interest you people.
594
00:34:44,760 --> 00:34:46,520
Kosher. Right.
595
00:34:47,219 --> 00:34:48,269
Right.
596
00:34:49,360 --> 00:34:50,440
Oh, and, um...
597
00:34:50,710 --> 00:34:55,729
Since Andrew Golding is of no interest
to me or mine, he's still down to you
598
00:34:55,730 --> 00:34:56,780
yours.
599
00:35:00,950 --> 00:35:02,510
Back to square one.
600
00:35:56,140 --> 00:35:58,680
You want to let me in on it? Eddie, the
man in black.
601
00:35:59,320 --> 00:36:00,460
He's one of us.
602
00:36:00,820 --> 00:36:02,400
Mum! You're joking.
603
00:36:03,200 --> 00:36:05,060
D .F. Drug Squad.
604
00:36:05,480 --> 00:36:06,620
Would you believe it?
605
00:36:07,280 --> 00:36:08,330
Sure, Mum.
606
00:36:13,160 --> 00:36:14,210
Russell.
607
00:36:16,280 --> 00:36:17,780
Too much. You all right, Mum?
608
00:36:18,640 --> 00:36:19,690
Hello.
609
00:36:20,240 --> 00:36:21,290
Yeah, hold on.
610
00:36:21,460 --> 00:36:22,510
This is for you.
611
00:36:22,680 --> 00:36:23,730
Hold on.
612
00:36:25,960 --> 00:36:27,010
D .I. Forbes.
613
00:36:29,560 --> 00:36:30,880
Oh, well, long time.
614
00:36:33,880 --> 00:36:35,840
Right. Can't be there.
615
00:36:37,780 --> 00:36:39,880
Ah, what do you know? One door closes.
616
00:36:40,400 --> 00:36:41,450
What?
617
00:36:42,040 --> 00:36:43,090
Voice in the past.
618
00:36:43,320 --> 00:36:44,700
One time snout of mine.
619
00:36:46,640 --> 00:36:47,690
Hello.
620
00:36:48,120 --> 00:36:49,170
Hang on.
621
00:36:49,660 --> 00:36:50,710
It's for you.
622
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
Oh, those days.
623
00:36:54,860 --> 00:36:55,910
D .I. Forbes.
624
00:36:56,740 --> 00:36:57,790
Yes, Janie.
625
00:37:01,720 --> 00:37:02,770
When?
626
00:37:03,280 --> 00:37:04,360
Well, where and when?
627
00:37:08,860 --> 00:37:09,910
Right.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,850
Yes.
629
00:37:16,840 --> 00:37:17,890
Cynthia Collins.
630
00:37:18,720 --> 00:37:19,770
Red.
631
00:37:24,880 --> 00:37:25,930
What do you say?
632
00:37:27,120 --> 00:37:28,380
Someone said suicide.
633
00:37:30,580 --> 00:37:32,540
Someone might cry creepy about it.
634
00:37:33,480 --> 00:37:34,980
Either way, she did it herself.
635
00:37:36,820 --> 00:37:38,280
Another body for burning.
636
00:37:41,220 --> 00:37:42,600
All I need is a walk.
637
00:37:43,140 --> 00:37:44,720
Company? No.
638
00:37:44,920 --> 00:37:45,970
Bye.
639
00:37:56,360 --> 00:37:57,500
At your service, ma 'am.
640
00:38:03,300 --> 00:38:05,040
This I just do not believe.
641
00:38:14,180 --> 00:38:17,370
This is a far cry from a flat hat and a
souped -up getaways, Billy.
642
00:38:17,420 --> 00:38:20,080
Yeah, well, when you lose your bottle,
you jack it in.
643
00:38:20,420 --> 00:38:23,220
And as numbers go, well, can't complain,
eh?
644
00:38:24,100 --> 00:38:25,150
Who's complaining?
645
00:38:25,870 --> 00:38:27,190
How'd you get here so fast?
646
00:38:28,590 --> 00:38:29,650
Here all the time.
647
00:38:30,530 --> 00:38:32,030
Is that it with the small talk?
648
00:38:32,490 --> 00:38:33,540
Only when you are.
649
00:38:33,541 --> 00:38:36,149
You say you've got something on the
Golding kill?
650
00:38:36,150 --> 00:38:38,830
Yeah. Andrew Golding was once Andrew
Holding.
651
00:38:39,030 --> 00:38:40,550
He changed it by depot.
652
00:38:41,350 --> 00:38:43,450
Older brother of one Raymond Holding.
653
00:38:44,450 --> 00:38:46,190
You ever heard of Raymond Holding?
654
00:38:46,430 --> 00:38:47,480
You're a hard case.
655
00:38:47,481 --> 00:38:50,629
He was the force of one of the first men
over the river. Settley Brothers. Drew
656
00:38:50,630 --> 00:38:54,570
a life two or three years back and then
hanged himself in his cell in Leeds.
657
00:38:55,130 --> 00:38:57,540
Durham, somewhere up there. Yeah, you've
got it.
658
00:38:57,541 --> 00:39:01,449
It's been whispered round about that
young Raymond developed a bad case of
659
00:39:01,450 --> 00:39:02,500
loose lip.
660
00:39:02,970 --> 00:39:05,990
He was given more than a little help in
tying the knot.
661
00:39:06,330 --> 00:39:07,380
You follow?
662
00:39:07,970 --> 00:39:11,750
Are you saying that Golding was a hit?
Why?
663
00:39:12,510 --> 00:39:15,770
Word is that Andrew Gee was having words
with you lot.
664
00:39:15,771 --> 00:39:21,529
And that it was considered advisable on
the grounds of what one brother knows
665
00:39:21,530 --> 00:39:23,970
and the blood is sometimes thicker to,
uh...
666
00:39:24,460 --> 00:39:25,510
Cancel them out.
667
00:39:27,220 --> 00:39:28,270
Anything else?
668
00:39:28,460 --> 00:39:29,740
The gun was imported.
669
00:39:31,480 --> 00:39:34,370
You see, it's the name for faith and not
chapter and verse.
670
00:39:40,680 --> 00:39:41,730
David Thompson.
671
00:39:42,680 --> 00:39:43,730
Will you talk to us?
672
00:39:44,160 --> 00:39:47,470
Well, you may have to turn him, but
you've definitely got chances.
673
00:39:47,740 --> 00:39:50,750
He's a remand down in Brixton, working
up a right elsewhere.
674
00:39:51,400 --> 00:39:53,620
So I'd say you give him some of the,
uh...
675
00:39:53,950 --> 00:39:56,450
You scratch ours and we'll see what we
can't do.
676
00:39:57,010 --> 00:39:58,060
You follow?
677
00:39:59,050 --> 00:40:00,100
I'm ahead of you.
678
00:40:00,101 --> 00:40:04,969
Well, apart from a great big thank you,
what are you expecting for all this,
679
00:40:04,970 --> 00:40:08,549
Willie? Oh, let's just say you're going
to remember in the event I have a new
680
00:40:08,550 --> 00:40:09,710
one. Fair?
681
00:40:10,450 --> 00:40:11,500
I'll remember.
682
00:40:11,710 --> 00:40:12,760
Fair enough.
683
00:40:13,390 --> 00:40:14,890
Do you want to drop it off?
684
00:40:15,990 --> 00:40:17,040
Fair enough.
685
00:40:17,710 --> 00:40:21,970
Oh, well, better make it a couple of
doors down, OK?
686
00:40:22,670 --> 00:40:23,720
Yeah.
687
00:40:23,721 --> 00:40:26,939
Wouldn't want anyone thinking you've
been up to something a bit naughty on
688
00:40:26,940 --> 00:40:27,990
own account, eh?
689
00:40:36,060 --> 00:40:38,350
Brother of Raymond James Holding,
deceased.
690
00:40:38,460 --> 00:40:39,510
And I have a name.
691
00:40:40,460 --> 00:40:41,560
Currently in custody.
692
00:40:42,300 --> 00:40:44,280
Awaiting trial on the Bermondsey Black.
693
00:40:44,320 --> 00:40:45,460
Banged too, wasn't he?
694
00:40:45,520 --> 00:40:46,840
The works, every which way.
695
00:40:47,300 --> 00:40:50,160
So... He's looking down a long one.
696
00:40:50,540 --> 00:40:52,160
Hmm. Yeah, well, he could be.
697
00:40:52,780 --> 00:40:55,610
It's worth taking a shot at. Bob, get
yourself down there.
698
00:40:56,040 --> 00:40:57,560
I'll give the governor a buzz.
699
00:40:57,860 --> 00:40:59,560
And, Bob, patience.
700
00:40:59,920 --> 00:41:03,470
Take all the time it needs. If he wants
to go round the houses, go with him.
701
00:41:03,471 --> 00:41:06,139
Hop, nail, boot, approach will get you
nowhere because he's lived with the or
702
00:41:06,140 --> 00:41:08,000
else threat all of his miserable life.
703
00:41:08,020 --> 00:41:10,730
And don't forget, he's always got, so
don't blame him.
704
00:41:11,440 --> 00:41:12,490
Understood.
705
00:41:12,560 --> 00:41:13,610
What do I offer?
706
00:41:14,420 --> 00:41:15,470
Carrots.
707
00:41:16,520 --> 00:41:17,720
And that's it.
708
00:41:18,660 --> 00:41:20,400
And you haven't got anything more?
709
00:41:20,860 --> 00:41:21,910
Leave it out.
710
00:41:21,980 --> 00:41:23,180
What do you want, blood?
711
00:41:24,520 --> 00:41:25,570
Don't, Denny.
712
00:41:25,740 --> 00:41:28,660
Yeah, must be in the gullet, you coming
to me in that.
713
00:41:29,720 --> 00:41:31,020
Oh, no, no, not at all.
714
00:41:33,280 --> 00:41:34,330
Yeah, hang about.
715
00:41:34,580 --> 00:41:36,440
You said you were going to leave those.
716
00:41:36,540 --> 00:41:37,840
Oh, yeah, so I did.
717
00:41:38,220 --> 00:41:42,139
But look, I mean, if you've been coming
it, then there's nothing... Look, stand
718
00:41:42,140 --> 00:41:43,240
on me, Chief.
719
00:41:43,540 --> 00:41:44,590
Straight up.
720
00:41:47,180 --> 00:41:48,340
And you do what you can.
721
00:41:49,360 --> 00:41:50,410
Put in the word.
722
00:41:51,340 --> 00:41:52,390
My word.
723
00:42:39,980 --> 00:42:41,360
I thought you'd be long gone.
724
00:42:41,400 --> 00:42:44,800
Heard a wave goodbye out from Heathrow
this evening.
725
00:42:45,600 --> 00:42:47,560
I'm sorry I got you sore, Anthony.
726
00:42:48,200 --> 00:42:49,250
No, no.
727
00:42:50,700 --> 00:42:52,800
My reaction was way off.
728
00:42:53,020 --> 00:42:54,720
I should have been relieved.
729
00:42:55,460 --> 00:42:57,870
You just caught me on the raw with your
attitude.
730
00:42:57,960 --> 00:42:59,010
I know.
731
00:42:59,540 --> 00:43:02,560
Anyway, I am glad, really.
732
00:43:03,920 --> 00:43:05,420
At least you're one less.
733
00:43:06,660 --> 00:43:07,710
Yeah.
734
00:43:08,400 --> 00:43:09,450
Thanks.
735
00:43:11,530 --> 00:43:13,270
Would you do something for me?
736
00:43:13,990 --> 00:43:15,770
Keep a lookout for Janie.
737
00:43:17,710 --> 00:43:19,210
I'm the pig, remember?
738
00:43:19,690 --> 00:43:21,170
I'm not a social worker.
739
00:43:23,430 --> 00:43:24,970
Yeah, okay, I will.
740
00:43:25,870 --> 00:43:26,920
Thanks.
741
00:43:27,230 --> 00:43:28,610
So long, pig.
742
00:43:29,470 --> 00:43:31,030
Bye, rich bitch.
743
00:43:54,640 --> 00:43:55,690
Hello, Sergeant.
744
00:43:56,340 --> 00:43:58,750
What are you doing here? Paying your
respects?
745
00:43:59,100 --> 00:44:01,570
I'm clocking the mourners for future
reference.
746
00:44:05,180 --> 00:44:07,060
Sorry, it was uncalled for.
747
00:44:09,900 --> 00:44:11,080
Have you lived?
748
00:44:13,700 --> 00:44:14,750
No, thank you.
749
00:44:15,960 --> 00:44:17,010
No.
750
00:44:29,900 --> 00:44:31,830
Right, time for you and I to have a
talk.
751
00:44:31,831 --> 00:44:34,439
About the birds and the bees?
752
00:44:34,440 --> 00:44:35,490
About that.
753
00:44:35,491 --> 00:44:39,039
Seriously, about the birds and the bees?
About the forced flippancy and the chin
754
00:44:39,040 --> 00:44:40,800
up and be cheerful. There's no need.
755
00:44:40,801 --> 00:44:42,419
Don't know what you're talking about.
756
00:44:42,420 --> 00:44:45,739
Yes, Steve, you do know what I'm talking
about. So come on, let's cut out the
757
00:44:45,740 --> 00:44:47,180
comedy and talk to each other.
758
00:44:47,420 --> 00:44:49,380
Now, what exactly is troubling you?
759
00:44:50,520 --> 00:44:53,360
OK, I admit, it gets a little lonely now
and again.
760
00:44:54,140 --> 00:44:57,030
There are times when I curse the fact
that you're a copper.
761
00:44:57,640 --> 00:44:58,980
But most of the time...
762
00:44:58,981 --> 00:45:02,379
Well, I can see things from your point
of view, too.
763
00:45:02,380 --> 00:45:06,520
See, the problems you have to cope with,
I don't reckon we're doing too badly.
764
00:45:06,521 --> 00:45:11,219
Why the compulsive need to be so damn
chipper all the time? Well, believe it
765
00:45:11,220 --> 00:45:12,420
not, it comes naturally.
766
00:45:12,700 --> 00:45:15,960
Believe it or not, I'm a fairly chipper
sort of person.
767
00:45:17,260 --> 00:45:20,510
Look, why burden yourself with worries
that aren't necessary?
768
00:45:20,760 --> 00:45:22,740
Haven't you got enough weight to carry?
769
00:45:23,300 --> 00:45:26,910
And look, if there ever is anything,
then you'll be the one that I come to.
770
00:45:27,080 --> 00:45:29,430
And that's a promise. Is that all I need
to know?
771
00:45:31,400 --> 00:45:34,720
How many matches are in about four
minutes? So I've got... I'll get it.
772
00:45:43,440 --> 00:45:44,490
Janie.
773
00:45:44,840 --> 00:45:48,940
How on earth did you know I... Do you
think you could spare a minute?
774
00:45:59,440 --> 00:46:00,490
It's okay, Steve.
775
00:46:02,440 --> 00:46:03,820
Jane, come into the kitchen.
776
00:46:10,080 --> 00:46:11,130
Sit down.
777
00:46:11,500 --> 00:46:12,550
Thanks.
778
00:46:14,640 --> 00:46:15,690
I'm sorry.
779
00:46:16,760 --> 00:46:18,960
I mean, I hope you don't mind me coming
here.
780
00:46:19,720 --> 00:46:21,860
You're marrying Hedges. No, I
understand.
781
00:46:23,480 --> 00:46:24,900
Exactly why are you here?
782
00:46:26,720 --> 00:46:32,809
I've been thinking ever since... morning
at the creme about cynthia
783
00:46:32,810 --> 00:46:39,789
things and maria said you
784
00:46:39,790 --> 00:46:46,109
might be able to help i mean i know i
need help i don't i
785
00:46:46,110 --> 00:46:51,069
don't want to die you know i know
786
00:46:51,070 --> 00:46:57,070
and you know what you have to do don't
you yeah
787
00:46:58,730 --> 00:47:01,150
Find somewhere to, like, take me.
788
00:47:01,810 --> 00:47:04,330
I've already tried St Benedict's Rolls
before.
789
00:47:05,070 --> 00:47:06,370
They won't have me.
790
00:47:07,670 --> 00:47:11,550
So I was wondering if maybe if... Well,
look, I'll see what I can do.
791
00:47:12,650 --> 00:47:14,310
If there is anything I can do.
792
00:47:17,030 --> 00:47:21,550
Look, give me a ring tomorrow morning at
the station.
793
00:47:23,530 --> 00:47:25,210
Yeah. Thanks.
794
00:47:26,790 --> 00:47:27,840
This time.
795
00:47:29,491 --> 00:47:31,499
Thanks again.
796
00:47:31,500 --> 00:47:32,550
Lots.
797
00:47:34,100 --> 00:47:35,840
You'll be all right till tomorrow?
798
00:47:37,360 --> 00:47:38,410
Yeah, fine.
799
00:47:41,780 --> 00:47:42,830
Janie Dean.
800
00:47:42,860 --> 00:47:45,270
You met her at the Collins cremation
yesterday.
801
00:47:45,600 --> 00:47:49,180
Phone round and see if you can find
somewhere to take her in for a cure.
802
00:47:49,700 --> 00:47:50,780
Oh, and Jimmy.
803
00:47:51,240 --> 00:47:52,540
Leave out from Benedict.
804
00:47:52,820 --> 00:47:53,960
They don't want to know.
805
00:47:54,420 --> 00:47:57,180
The hitman was brought in. One of the
cavalry.
806
00:47:57,181 --> 00:47:58,819
The what?
807
00:47:58,820 --> 00:47:59,870
The cavalry.
808
00:47:59,871 --> 00:48:03,689
It's a group of GIs stationed at a
Marine Corps base in Deutschland.
809
00:48:03,690 --> 00:48:05,550
All of them strung out on horse.
810
00:48:06,510 --> 00:48:07,560
Cavalry?
811
00:48:07,561 --> 00:48:11,589
Yeah, and open to a contract kills for a
price that's measured in drug weight,
812
00:48:11,590 --> 00:48:12,529
not dollars.
813
00:48:12,530 --> 00:48:16,320
Where shall they spend their leave time?
Move in, move out, lose not a trace.
814
00:48:16,550 --> 00:48:20,749
Yeah, we got an intelligence sheet from
Interpol Amsterdam on them, but this is
815
00:48:20,750 --> 00:48:23,569
the first time I'm aware of they've been
tempted out of mainland Europe.
816
00:48:23,570 --> 00:48:24,710
Private plane, right?
817
00:48:24,790 --> 00:48:27,090
Right. Had to be. Is that all you could
get?
818
00:48:27,350 --> 00:48:29,250
I turned him upside down, shook him.
819
00:48:29,251 --> 00:48:30,699
He knows nothing more.
820
00:48:30,700 --> 00:48:31,499
All right.
821
00:48:31,500 --> 00:48:33,840
I'll handle it from here. Pass on the
good word.
822
00:48:33,841 --> 00:48:36,819
But it looks as though we've got another
unsolved on our hands. It's going to be
823
00:48:36,820 --> 00:48:37,870
staying that way.
824
00:48:38,000 --> 00:48:39,940
All right. Thank you, both of you.
825
00:48:40,680 --> 00:48:42,600
Go on. Off you go. Back on your bikes.
826
00:48:47,640 --> 00:48:48,690
Coffee and donuts?
827
00:48:48,691 --> 00:48:49,939
No, thanks.
828
00:48:49,940 --> 00:48:51,260
I'm still weight watching.
829
00:48:52,060 --> 00:48:54,260
Surprise me. No, I'm sorry. I can't tell
you.
830
00:48:55,280 --> 00:48:57,240
Hang on. She's just come in.
831
00:48:57,920 --> 00:48:59,540
with more casualty.
832
00:49:01,100 --> 00:49:02,150
DI4.
833
00:49:03,120 --> 00:49:04,380
Yes, Duff.
834
00:49:08,100 --> 00:49:10,820
Oh, no.
835
00:49:14,420 --> 00:49:15,500
How bad?
836
00:49:19,120 --> 00:49:20,220
That bad.
837
00:49:24,540 --> 00:49:26,080
Yes, Radcliffe.
838
00:49:28,330 --> 00:49:29,380
Yeah, bye.
839
00:49:33,970 --> 00:49:35,020
Janie Dean.
840
00:49:37,650 --> 00:49:38,700
Critical.
841
00:49:41,430 --> 00:49:42,480
Great.
842
00:49:42,481 --> 00:49:47,519
I've just got her a place in the special
clinic at Camden General.
843
00:49:47,520 --> 00:49:52,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.