All language subtitles for The Gentle Touch s03e06 Protection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,580 --> 00:01:04,400
I don't know.
2
00:01:04,780 --> 00:01:05,780
Thank you.
3
00:01:55,120 --> 00:01:57,000
Way to start a day. A man's hand. Right.
4
00:01:57,620 --> 00:01:59,540
A man's right hand. Wrong. Eh?
5
00:01:59,920 --> 00:02:02,360
Well, I don't know whether it's a left
or a right hand. Well, you just said
6
00:02:02,360 --> 00:02:04,380
right. Yeah, but I meant right. Yes, not
right.
7
00:02:05,000 --> 00:02:08,600
Left. God, no wonder people get confused
around here. All right, once again,
8
00:02:08,620 --> 00:02:09,439
from the top.
9
00:02:09,440 --> 00:02:11,140
Words of not more than one syllable.
10
00:02:11,380 --> 00:02:12,660
They were opening. Two syllables.
11
00:02:12,920 --> 00:02:16,740
Up. The kitchen, when this hand falls
out of a sack of bread rolls. A
12
00:02:16,740 --> 00:02:20,740
restaurant. No, a nightclub. The Pink
Giraffe. Who's working on it? The two
13
00:02:21,310 --> 00:02:24,630
Forensics? I'll stick either there or on
their way. Yeah, all right. A couple of
14
00:02:24,630 --> 00:02:25,910
quick phone calls and I'll join them.
15
00:02:26,130 --> 00:02:27,170
And Jimbo. Yeah.
16
00:02:27,370 --> 00:02:29,410
Don't say right when you mean yes,
right?
17
00:02:29,870 --> 00:02:30,870
Right.
18
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
Ciao.
19
00:02:37,590 --> 00:02:38,670
That meant goodbye.
20
00:02:39,330 --> 00:02:43,770
No, it's um, hello, goodbye, how's your
father, anything you want it to.
21
00:02:44,110 --> 00:02:45,430
Where did you learn Italian?
22
00:02:45,810 --> 00:02:46,810
You taught me.
23
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
What?
24
00:02:49,160 --> 00:02:52,020
I've just got a mental picture of you as
a youth. What do you mean?
25
00:02:52,340 --> 00:02:55,060
You know, it's a bonny sight. Party,
corduroy shorts.
26
00:02:55,320 --> 00:02:58,060
Used to stand them in the corner. They
glow in the dark.
27
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Will you park, OK?
28
00:03:00,180 --> 00:03:01,180
Yeah.
29
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
Here you are.
30
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
Thank you.
31
00:03:07,600 --> 00:03:08,940
Now, what have we got so far?
32
00:03:10,520 --> 00:03:13,560
Mancini's delivered the bread. The woman
says the bag was stapled up tight.
33
00:03:14,180 --> 00:03:15,660
Where is she now? Do you want me to have
a word?
34
00:03:16,040 --> 00:03:17,420
She's in shock. She's dated.
35
00:03:18,540 --> 00:03:19,540
Who runs the place?
36
00:03:19,560 --> 00:03:21,340
A guy called Warren. Harry Warren.
37
00:03:21,640 --> 00:03:24,520
I've got him out of bed. He's on his
way. Well, he'll love you.
38
00:03:25,480 --> 00:03:27,360
I think he does already.
39
00:03:27,700 --> 00:03:30,560
Anyway, it's not my problem. The
governor wants to handle him. I'm just
40
00:03:30,560 --> 00:03:32,440
Mancini. He's driving me mad.
41
00:03:36,240 --> 00:03:39,780
These doughnuts are magic.
42
00:03:40,660 --> 00:03:42,420
Don't you ever put weight on?
43
00:03:42,860 --> 00:03:44,460
It's a lean and hungry look.
44
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
You should look someplace else.
45
00:03:47,820 --> 00:03:49,160
Cafes, restaurants, clubs.
46
00:03:49,660 --> 00:03:50,660
You get any vibes?
47
00:03:50,860 --> 00:03:51,719
Yeah, protection.
48
00:03:51,720 --> 00:03:52,800
Why not for big, isn't it?
49
00:03:53,060 --> 00:03:54,660
Just the people that clip your
fingernails.
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Starting at the wrist.
51
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Just the hand?
52
00:04:00,140 --> 00:04:01,059
Not enough.
53
00:04:01,060 --> 00:04:03,160
Eh? What do you want, the rest of the
arm as well?
54
00:04:03,380 --> 00:04:05,320
I'm sorry, what else do you want me to
say?
55
00:04:05,680 --> 00:04:09,880
A smart arse like you, Harry. Mr.
Warren. Mr. Warren, I thought you'd have
56
00:04:09,880 --> 00:04:10,739
plenty to say.
57
00:04:10,740 --> 00:04:11,519
About what?
58
00:04:11,520 --> 00:04:13,560
Like how it got there, why it got there.
59
00:04:13,780 --> 00:04:14,780
Could have been an accident.
60
00:04:15,340 --> 00:04:18,680
Oh, what a sweet old -fashioned thing
you really are. I don't like your
61
00:04:18,680 --> 00:04:19,680
attitude, Russell.
62
00:04:19,779 --> 00:04:20,699
Sad.
63
00:04:20,700 --> 00:04:23,520
Maggie, what is it I'm doing wrong? No
idea, sir.
64
00:04:23,760 --> 00:04:27,400
Most illicit, as far as I can gather.
Look, just because the geezer's lost a
65
00:04:27,400 --> 00:04:31,180
hand, whoever he is, don't mean to say
he's dead. Oh, that's good, Harry.
66
00:04:31,180 --> 00:04:34,120
really very good. Now you're beginning
to think thick. That's good.
67
00:04:34,460 --> 00:04:38,100
You're ruining my breakfast. Ask me
questions, I'll give you answers. Then I
68
00:04:38,100 --> 00:04:40,060
get back in the kit. The thought of this
poor bastard.
69
00:04:40,390 --> 00:04:43,850
Wandering around, rest of his natural,
one arm shoved inside his shirt like a
70
00:04:43,850 --> 00:04:46,610
poor man's Napoleon. Won't keep you
awake, will it? I ain't giving it much
71
00:04:46,610 --> 00:04:49,370
thought. Well, let's give it some
thought. What have we got? One -handed
72
00:04:49,410 --> 00:04:51,710
one -handed waiter, one -handed peon? A
bit lopsided.
73
00:04:52,670 --> 00:04:53,670
I'll tell you something.
74
00:04:53,750 --> 00:04:55,490
Someone sent me a hand, I'd be scared.
75
00:04:56,490 --> 00:04:58,630
Maybe the idea was to frighten you, Mr
Warren.
76
00:04:58,870 --> 00:05:02,570
Why? Well, that's what we're waiting for
you to tell us. I ain't got a clue.
77
00:05:03,130 --> 00:05:04,230
How about protection?
78
00:05:04,910 --> 00:05:06,810
Oh, do me a favour, Inspector.
79
00:05:07,070 --> 00:05:08,069
Chief Inspector.
80
00:05:08,070 --> 00:05:09,070
Whoops. Sorry, Chief.
81
00:05:10,060 --> 00:05:12,280
How can we help you if you don't tell us
anything?
82
00:05:12,660 --> 00:05:13,860
I don't need help.
83
00:05:14,200 --> 00:05:16,520
Honest. Straight. Oh, straight.
84
00:05:16,720 --> 00:05:20,840
You know something, Harry? When
characters like you start muttering
85
00:05:20,840 --> 00:05:24,120
honest and straight, that's when we
start disbelieving them.
86
00:05:24,740 --> 00:05:25,740
Good morning.
87
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Disgeta mimbra.
88
00:05:28,940 --> 00:05:30,320
Well, I'll just put severed hand.
89
00:05:30,760 --> 00:05:31,920
What do you want to know?
90
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
All you can tell me.
91
00:05:33,480 --> 00:05:36,760
Race? White? I could have done that bit.
Sex? Male?
92
00:05:37,100 --> 00:05:39,940
Sure. Unless it was Lady Lumberjack.
93
00:05:40,260 --> 00:05:41,239
Well, could it have been?
94
00:05:41,240 --> 00:05:42,400
With hairy hands.
95
00:05:43,660 --> 00:05:49,040
From the tip of the middle finger to the
base of the severed wrist. That's 25
96
00:05:49,040 --> 00:05:51,800
centimetres. That's nine and a half
inches plus.
97
00:05:52,220 --> 00:05:54,020
That's big. Not big. Huge.
98
00:05:54,300 --> 00:05:54,939
All right.
99
00:05:54,940 --> 00:05:56,700
It's white, male, huge hands.
100
00:05:56,920 --> 00:05:58,860
Very little subcutaneous fat.
101
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Definitely male.
102
00:06:00,500 --> 00:06:03,560
How about age? Can we get that for him?
I'll tell you that when he's been to X
103
00:06:03,560 --> 00:06:04,780
-ray. He's a big man.
104
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Ah, now.
105
00:06:06,650 --> 00:06:09,290
If you're brought with a female, the
humorous. Well, next time.
106
00:06:09,570 --> 00:06:12,670
Using Pearson's formulae, I'd say it was
approximately six foot.
107
00:06:13,010 --> 00:06:13,689
Blood group?
108
00:06:13,690 --> 00:06:15,350
Group A, second largest.
109
00:06:15,590 --> 00:06:16,590
Not much help there.
110
00:06:16,810 --> 00:06:18,310
Forty -two out of every hundred.
111
00:06:18,710 --> 00:06:20,330
No putrefaction.
112
00:06:20,970 --> 00:06:24,430
Nail scraping's uninformative. Bitty's
nails, actually.
113
00:06:25,050 --> 00:06:28,930
Smoked heavily. Severe nicotine
staining. Never heard of pumice stone.
114
00:06:29,650 --> 00:06:32,050
Dead before or after the hand came off?
Before.
115
00:06:32,470 --> 00:06:34,430
Right hand. Right -handed.
116
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
Change of tack.
117
00:06:36,650 --> 00:06:38,650
Person of persons who did it. What'd
they use?
118
00:06:39,190 --> 00:06:41,290
Meat cleaver? Hatchet? Carving knife?
No.
119
00:06:42,170 --> 00:06:43,630
Skillful. Nice.
120
00:06:43,870 --> 00:06:45,270
Neat cut at the wrist.
121
00:06:45,590 --> 00:06:48,910
Where the ulna and the radius terminate.
Is it knowledge of anatomy?
122
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Could be.
123
00:06:50,370 --> 00:06:52,430
But why cut off the hand of a dead man?
124
00:06:52,850 --> 00:06:55,830
We think it could be a message, a sort
of hands -off.
125
00:06:57,170 --> 00:06:58,390
Something like that.
126
00:06:59,450 --> 00:07:00,910
Right, cut the bunny.
127
00:07:01,870 --> 00:07:04,170
That's enough on the Joanna, thank you,
Mr Lee.
128
00:07:04,800 --> 00:07:08,240
I just want to alert you to one thing.
We've got the law in again.
129
00:07:08,540 --> 00:07:10,400
Again. Yes, again.
130
00:07:10,860 --> 00:07:15,680
Again. And the story briefly and so far
for new readers is this. Someone popped
131
00:07:15,680 --> 00:07:20,560
a fish, yes, a human fish, into a packet
of bread rolls that was delivered here
132
00:07:20,560 --> 00:07:21,319
this morning.
133
00:07:21,320 --> 00:07:24,380
Oh, that was Andy. Yes, you've always
wanted three. Now's your chance.
134
00:07:24,640 --> 00:07:28,860
Anyway, the fuzz in their infinite
wisdom are reading rather a lot into it.
135
00:07:29,600 --> 00:07:33,960
So the question is, do any of you
masterminds know anything about it?
136
00:07:34,190 --> 00:07:37,330
Because if any of you lot have been
playing silly billies, now is the time
137
00:07:37,330 --> 00:07:38,269
say so.
138
00:07:38,270 --> 00:07:42,970
Now, or like the Closet Queen said,
forever hold your peace. Oh, come on.
139
00:07:43,410 --> 00:07:45,610
Was it a left hand or a right hand? Good
question.
140
00:07:45,970 --> 00:07:47,110
What difference would it make?
141
00:07:47,470 --> 00:07:50,470
Carol Garner or Oscar Peterson, it makes
a lot of difference. Yeah, well, it
142
00:07:50,470 --> 00:07:53,890
wouldn't make a lot of difference to
you. It was just a hand. A commoner,
143
00:07:53,890 --> 00:07:56,810
garden, four fingers, one thumb, hand.
144
00:07:58,810 --> 00:08:01,690
I want to tell you a story.
145
00:08:02,030 --> 00:08:03,030
You're fired.
146
00:08:03,370 --> 00:08:06,810
You know, I've always wanted to meet a
fellow at a penthouse.
147
00:08:07,270 --> 00:08:10,670
Just my luck that the fellow has such a
filthy of friends in town.
148
00:08:10,990 --> 00:08:12,030
Leave it, I told you.
149
00:08:12,250 --> 00:08:14,750
Oh, Dave, I can't. It's a big time.
150
00:08:15,290 --> 00:08:17,810
What were you doing? Planning World War
III?
151
00:08:18,210 --> 00:08:19,210
It was a heavy session.
152
00:08:19,410 --> 00:08:21,770
Oh, my God, that must be the
understatement of the year.
153
00:08:22,270 --> 00:08:25,530
What are you doing Friday night, she
says? Oh, nothing, says I.
154
00:08:25,790 --> 00:08:29,390
Picked you up a couple of hours
showering, he says. William will be back
155
00:08:29,390 --> 00:08:31,310
tomorrow. Day after at the latest.
156
00:08:32,169 --> 00:08:34,370
Look at this. Lottie takes straight to
his bed again.
157
00:08:35,850 --> 00:08:38,570
One of your fellas wears lipstick.
158
00:08:39,330 --> 00:08:41,289
One of my fellas is a female fella.
159
00:08:42,690 --> 00:08:43,730
Involved in boxing?
160
00:08:44,210 --> 00:08:46,670
Yes. She owns a quarter of Ricky
Thornton.
161
00:08:47,350 --> 00:08:49,090
Which quarter? I will not ask.
162
00:08:50,650 --> 00:08:51,850
Who do you call him?
163
00:08:52,230 --> 00:08:53,230
The States.
164
00:08:53,970 --> 00:08:56,270
But the loans from London are engaged.
165
00:08:57,420 --> 00:09:01,300
I want a 120 pounder prime condition
Mexican on a jet out of Los Angeles by
166
00:09:01,300 --> 00:09:04,160
Sunday night to be here not later than
Monday morning.
167
00:09:05,280 --> 00:09:06,960
It shouldn't be too difficult, should
it?
168
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
How should I know?
169
00:09:08,480 --> 00:09:10,320
This is a recorded message.
170
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Dave?
171
00:09:16,800 --> 00:09:18,160
Still here. Can you talk?
172
00:09:19,100 --> 00:09:20,340
Well, you know me, darling.
173
00:09:20,960 --> 00:09:25,080
I'm not too good with the words. I do my
talking with me good left hand. No,
174
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
seriously.
175
00:09:26,930 --> 00:09:28,090
I'm always serious.
176
00:09:28,430 --> 00:09:30,930
Well, you've got an interest in a club,
haven't you, and a travel business?
177
00:09:31,630 --> 00:09:32,630
Hello?
178
00:09:32,770 --> 00:09:33,850
She's been sussing me out.
179
00:09:34,370 --> 00:09:37,010
I'm sorry, darling. I'm spoken for. Can
I ask my question?
180
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
Of course you can, love.
181
00:09:38,530 --> 00:09:39,530
And the answer's no.
182
00:09:41,550 --> 00:09:42,770
Oh, forget it.
183
00:09:44,470 --> 00:09:45,710
Well, don't be like that.
184
00:09:46,030 --> 00:09:47,870
What a hell of a life, too short.
185
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
I'm sorry.
186
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
Too late.
187
00:09:51,070 --> 00:09:53,990
I beg, I grovel, I cover my head with
sackcloth and ashes.
188
00:09:54,370 --> 00:09:56,050
Yes, you might look better that way.
189
00:09:57,030 --> 00:10:00,150
Look, Dave, I'll clear this lot up and
I'll go, OK?
190
00:10:00,730 --> 00:10:04,030
I've offended you. Not at all. I never
gave you that idea.
191
00:10:04,410 --> 00:10:05,410
Please.
192
00:10:05,690 --> 00:10:06,689
Don't crawl.
193
00:10:06,690 --> 00:10:08,230
Let me remember you as a man.
194
00:10:08,890 --> 00:10:10,450
I've got a bottle of Dom Perignon in the
fridge.
195
00:10:11,110 --> 00:10:13,330
Oh, well, now. Bully for you.
196
00:10:13,950 --> 00:10:16,670
The lady, and I use the word loosely,
the one with the lipstick.
197
00:10:16,970 --> 00:10:17,970
She'll enjoy that.
198
00:10:19,030 --> 00:10:22,390
Lousy coarseness, I tell you that. Come
on, Maggie, stop it. Ask your bloody
199
00:10:22,390 --> 00:10:25,650
question. You're like some prima donna.
Oh, listen to you.
200
00:10:25,950 --> 00:10:26,950
The question.
201
00:10:27,180 --> 00:10:30,120
All I wanted to know was, do you pay
protection money?
202
00:10:33,660 --> 00:10:37,160
You shoot from the hip, don't you?
203
00:10:37,420 --> 00:10:38,520
Well, you don't have to answer.
204
00:10:39,200 --> 00:10:43,020
Well, after all that Barnum and Bailey,
I tell you, if the Met ever go sour on
205
00:10:43,020 --> 00:10:46,160
you, you can always join La Scala. You
can be damn rude, you know that.
206
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
I can.
207
00:10:47,460 --> 00:10:49,760
Count yourself lucky you've never seen
me. You know what your trouble is, don't
208
00:10:49,760 --> 00:10:52,540
you, Dave? You've lived too long without
a woman, a regular woman.
209
00:10:52,800 --> 00:10:54,220
And I've offered to remedy the
situation.
210
00:10:54,640 --> 00:10:56,240
Women stand up these days, Dave.
211
00:10:57,500 --> 00:10:59,720
Not all the time, I hope. Oh, typical.
212
00:11:00,260 --> 00:11:02,460
Being counted, having a say.
213
00:11:02,920 --> 00:11:04,440
You're behind the times, old son.
214
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Why are you smiling?
215
00:11:06,400 --> 00:11:10,540
You know, Maggie, fighting with you
would be fun. Oh, I don't enjoy
216
00:11:10,600 --> 00:11:12,700
Don't enjoy fighting. Don't enjoy it.
Look at you.
217
00:11:13,380 --> 00:11:17,240
I've got a lightweight. Last time he was
out, he got nicked for loitering. If
218
00:11:17,240 --> 00:11:18,760
you had one half of your aggression,
he'd be a champion.
219
00:11:19,640 --> 00:11:20,539
Very neat.
220
00:11:20,540 --> 00:11:22,880
What is? My question got lost somehow.
221
00:11:23,140 --> 00:11:24,140
Haven't you noticed?
222
00:11:27,120 --> 00:11:29,300
The honest truth is, love, I don't know.
223
00:11:29,920 --> 00:11:34,280
I'm financially involved, not caught up
in the everyday nuts and bolts. I could
224
00:11:34,280 --> 00:11:35,119
find out for you.
225
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Could you?
226
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Would you?
227
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
What's the matter?
228
00:11:41,600 --> 00:11:44,900
Well, don't pop your cork, but frankly,
I'm not wild about playing snout to your
229
00:11:44,900 --> 00:11:45,819
Judy Copper.
230
00:11:45,820 --> 00:11:47,500
Oh, come on, that's hardly fair.
231
00:11:48,180 --> 00:11:49,159
I'm not fair.
232
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
You should know that by now.
233
00:11:51,240 --> 00:11:54,900
Protection's like dandruff. You live
with it, it's there, but you don't talk
234
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
about it.
235
00:11:56,200 --> 00:11:57,920
You want to buy yourself a decent
shampoo?
236
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Oh.
237
00:12:04,620 --> 00:12:05,599
Rough knife.
238
00:12:05,600 --> 00:12:06,760
You could say that, yeah.
239
00:12:07,400 --> 00:12:10,780
You've got a new bird on your
switchboard. Yeah, off the boat train.
240
00:12:11,100 --> 00:12:13,080
Could only understand one word in three.
241
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
Depends on the word.
242
00:12:15,300 --> 00:12:18,740
Either you're getting greedy, Michael,
or someone's trying to steal your
243
00:12:18,740 --> 00:12:19,920
thunder. Since when?
244
00:12:20,320 --> 00:12:22,300
Yesterday. Nothing to do with me.
245
00:12:22,580 --> 00:12:23,840
Sure? Of course I'm sure.
246
00:12:24,600 --> 00:12:28,440
Not one of your lads doing a bit of
overtime like, moonlighting? Not a
247
00:12:29,140 --> 00:12:32,240
I'm rancid butter, but they know I'm on
their side of the bread.
248
00:12:32,900 --> 00:12:34,940
Then looks like you've got some
competition.
249
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
Tell me more.
250
00:12:36,720 --> 00:12:40,540
When our bread delivery arrived
yesterday morning, someone had popped in
251
00:12:40,540 --> 00:12:43,740
little extra portion of meat, like five
muffins worth.
252
00:12:44,540 --> 00:12:46,180
Redcurrant jelly or horseradish?
253
00:12:47,740 --> 00:12:50,360
Man's fist sliced off at the wrist. You
see it?
254
00:12:50,980 --> 00:12:52,180
Not personally, no.
255
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
Where is it now?
256
00:12:53,470 --> 00:12:56,290
The law collected it. Take anything,
won't it?
257
00:12:56,550 --> 00:12:57,970
Unless it's screwed down.
258
00:12:58,550 --> 00:13:00,010
Could be other explanations.
259
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
Could be.
260
00:13:02,530 --> 00:13:03,530
Name two.
261
00:13:04,870 --> 00:13:05,870
So?
262
00:13:06,350 --> 00:13:08,010
I pay for protection.
263
00:13:08,870 --> 00:13:10,090
Protect me.
264
00:13:29,290 --> 00:13:30,290
Do you remember me?
265
00:13:32,290 --> 00:13:34,090
One scene never forgotten.
266
00:13:34,350 --> 00:13:35,029
Oh, you would?
267
00:13:35,030 --> 00:13:36,210
I'd like a chat.
268
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
I wouldn't.
269
00:13:37,510 --> 00:13:40,190
Hey, don't be like that, Junie Moon.
270
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
I'm busy.
271
00:13:42,310 --> 00:13:43,310
Well, two could do it quicker.
272
00:13:44,230 --> 00:13:45,430
How's the Bogart impression?
273
00:13:46,010 --> 00:13:47,010
I heard again, Sham.
274
00:13:47,350 --> 00:13:51,330
Do you know that's a misquote? Nowhere
in Casablanca does he actually say those
275
00:13:51,330 --> 00:13:52,570
words. Get away. It's true.
276
00:13:53,870 --> 00:13:57,560
Fantastic. What is? You are. You come
round here at the crack of dawn. It's
277
00:13:57,560 --> 00:13:59,200
o 'clock. Oh, it's the crack of my dawn.
278
00:13:59,480 --> 00:14:02,480
You wake me up just to tell me about
misquotes from Casablanca. When you are
279
00:14:02,480 --> 00:14:05,820
university challenge, you will be
grateful. Yeah, that'll be the day.
280
00:14:05,820 --> 00:14:06,840
think I'm a little old for an
undergraduate?
281
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
Can I go now?
282
00:14:09,700 --> 00:14:12,120
What do you think I have here?
283
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
I don't guess.
284
00:14:16,840 --> 00:14:20,040
Croissant? You provide the coffee, I
provide the croissant, yeah?
285
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
No.
286
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
All right.
287
00:14:22,880 --> 00:14:24,300
Leave me with no alternative.
288
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
What's that mean?
289
00:14:30,940 --> 00:14:32,020
Means I'm a copper.
290
00:14:33,300 --> 00:14:37,280
I don't believe it. I don't believe it
myself sometimes, but it is true.
291
00:14:38,100 --> 00:14:39,180
What do you want to talk about?
292
00:14:40,020 --> 00:14:41,460
Are you sorry?
293
00:14:41,800 --> 00:14:43,980
I can only talk to you, not the whole
staircase.
294
00:14:45,020 --> 00:14:46,140
The pink giraffe.
295
00:14:46,700 --> 00:14:47,720
Give me all the glass.
296
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
Is there any?
297
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
I'm waiting to hear.
298
00:14:52,590 --> 00:14:54,210
Many villains come in the club.
299
00:14:54,690 --> 00:14:55,690
How would I know?
300
00:14:55,910 --> 00:14:57,630
They wear a big V on their foreheads.
301
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Harry Warren.
302
00:14:59,990 --> 00:15:00,929
You met him?
303
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
Not yet.
304
00:15:02,010 --> 00:15:05,890
No worse than plenty of others I've
known. You've been... Sexually?
305
00:15:06,850 --> 00:15:08,490
Criminal. That's me.
306
00:15:09,290 --> 00:15:11,070
Any idea who found him?
307
00:15:11,470 --> 00:15:12,490
No, tell me.
308
00:15:13,510 --> 00:15:15,490
I don't know how friendly you are.
309
00:15:16,050 --> 00:15:17,130
Not that friendly.
310
00:15:18,510 --> 00:15:21,530
There's a lady in Sloane Square. She has
a driven game of Jag.
311
00:15:22,619 --> 00:15:25,780
Not sure who doesn't want to who, but
she's usually around.
312
00:15:26,480 --> 00:15:30,060
We think someone's trying a protection
rumble. The Frighteners left their
313
00:15:30,060 --> 00:15:30,879
visiting card.
314
00:15:30,880 --> 00:15:31,900
Oh, you mean the hand.
315
00:15:32,160 --> 00:15:33,139
You heard?
316
00:15:33,140 --> 00:15:35,680
Yeah, Warren told us all, in case anyone
knew about it.
317
00:15:35,920 --> 00:15:36,579
Did they?
318
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
No.
319
00:15:38,120 --> 00:15:41,940
Like he said, hand today, I wonder what
it might be tomorrow.
320
00:15:42,200 --> 00:15:43,099
Yes, don't you?
321
00:15:43,100 --> 00:15:44,580
Ah, eat your croissant.
322
00:15:49,550 --> 00:15:51,530
Why did you quit the Adam's apple?
323
00:15:53,010 --> 00:15:55,950
I did it for a good day too long in one
place. Why not?
324
00:15:56,770 --> 00:15:57,770
You become a fixture.
325
00:15:58,130 --> 00:15:59,610
People think they own you.
326
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
What sort of people?
327
00:16:01,290 --> 00:16:03,650
Oh, your regular punters, barmen, people
like that.
328
00:16:04,570 --> 00:16:08,230
Two gins, a couple of lips, territorial
right.
329
00:16:08,950 --> 00:16:10,770
The lady's not for pulling.
330
00:16:11,510 --> 00:16:13,590
Not for the price of a couple of gins,
she is.
331
00:16:14,110 --> 00:16:15,970
You could do so much better for
yourself.
332
00:16:16,330 --> 00:16:18,430
Yeah, I used to tell myself that. It
didn't work.
333
00:16:20,190 --> 00:16:22,170
Ah, black Swiss cherry.
334
00:16:23,290 --> 00:16:25,050
Co -opt strawberry and like it.
335
00:16:26,670 --> 00:16:27,750
Were you born in this month?
336
00:16:28,290 --> 00:16:31,550
No bother, I'm not that interesting. You
should be trimming the honeysuckle,
337
00:16:31,670 --> 00:16:34,870
whitewashing the cottage walls, couple
of bairns in prams.
338
00:16:35,310 --> 00:16:37,290
You know, you're pure cornball.
339
00:16:37,970 --> 00:16:39,550
Told you that the first time I met you.
340
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Slow progress.
341
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
It's the rain.
342
00:16:53,900 --> 00:16:55,400
Wasn't going any faster before.
343
00:16:55,820 --> 00:16:57,120
That was the lack of rain.
344
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
What news?
345
00:17:00,120 --> 00:17:01,860
Hadn't come from you, I wouldn't have
believed it.
346
00:17:02,260 --> 00:17:03,840
Nothing? Not a word.
347
00:17:05,079 --> 00:17:06,280
Time to crack a whip.
348
00:17:07,140 --> 00:17:08,140
You reckon?
349
00:17:08,260 --> 00:17:09,460
A little ginger group.
350
00:17:09,859 --> 00:17:10,799
Slow bits.
351
00:17:10,800 --> 00:17:12,119
And a few new conversions.
352
00:17:12,460 --> 00:17:13,520
Spread the gospel, eh?
353
00:17:13,720 --> 00:17:15,440
Some fighting faces, OK?
354
00:17:15,880 --> 00:17:17,700
A couple of stripings, maybe.
355
00:17:18,140 --> 00:17:19,359
Clubs. Clubs.
356
00:17:19,790 --> 00:17:21,369
Yeah, in the old shop, store.
357
00:17:22,030 --> 00:17:23,490
I want people talking.
358
00:17:23,930 --> 00:17:25,069
Talking about us.
359
00:17:29,350 --> 00:17:30,650
How do you like Scottsman?
360
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Lightly toasted.
361
00:17:34,350 --> 00:17:35,670
You mean who I think you mean?
362
00:17:36,330 --> 00:17:39,450
I used to think he was the world's all
-time chauvinist pig.
363
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
And now?
364
00:17:40,770 --> 00:17:44,150
I still think he's an all -time
chauvinist pig.
365
00:17:45,130 --> 00:17:47,230
He, uh, he asked me about the club.
366
00:17:48,240 --> 00:17:51,800
You know, there is one thing that
occurred to me that might be of
367
00:17:51,800 --> 00:17:52,880
a long shot. Go on, tell me.
368
00:17:53,800 --> 00:17:57,620
There's a doorman at the club named
Wally. Dorman? Yeah, big ex -fighter
369
00:17:57,720 --> 00:18:01,280
Knows more phone numbers than the
directory inquiries. Girls, boys,
370
00:18:01,280 --> 00:18:02,520
every kink known to man.
371
00:18:03,000 --> 00:18:06,320
What's happened to him? Well, that's the
point. Something has happened. He's
372
00:18:06,320 --> 00:18:07,279
vanished.
373
00:18:07,280 --> 00:18:08,760
When? A couple of weeks ago.
374
00:18:09,580 --> 00:18:11,980
Surely the management must know this. Of
course they must.
375
00:18:12,420 --> 00:18:13,419
Nobody's mentioned it.
376
00:18:13,420 --> 00:18:15,140
What was his name?
377
00:18:15,360 --> 00:18:16,600
Wally. Wally Sheppard.
378
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Describe him.
379
00:18:18,500 --> 00:18:23,420
Oh, big, six foot, lumpy, not bright.
Say hello, he's pushed for an answer.
380
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Big hands?
381
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
I suppose.
382
00:18:28,780 --> 00:18:30,000
Don't remember no things, Hans.
383
00:18:30,520 --> 00:18:32,640
White? White, even his hands.
384
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Does he smoke?
385
00:18:34,120 --> 00:18:36,760
Yeah, often caught him having a crafty
drag when he was on the door.
386
00:18:38,100 --> 00:18:39,100
Thank you.
387
00:18:40,460 --> 00:18:41,640
Miss Whiteman, please.
388
00:18:41,900 --> 00:18:43,240
Oh, Miss Whiteman.
389
00:18:44,260 --> 00:18:45,340
Please, sit down.
390
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Is that Wally?
391
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
Yes.
392
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
Do you heard something?
393
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
No.
394
00:18:51,980 --> 00:18:53,000
So why am I here?
395
00:18:53,540 --> 00:18:56,700
Oh, no, we thought that you might be
able to help us. Oh, no, no, you've got
396
00:18:56,700 --> 00:18:57,940
wrong. It's me what needs the help.
397
00:18:58,340 --> 00:19:00,440
I had a shifty ranch here. You nosy
bastard.
398
00:19:00,640 --> 00:19:03,600
And? His club is still there. But where
do you expect it to be?
399
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Uniforms in the wardrobe.
400
00:19:05,600 --> 00:19:08,820
Yeah, looks like a Russian admiral. All
he needs is snow on his boots.
401
00:19:09,840 --> 00:19:11,060
Lady's got a sense of humour.
402
00:19:11,620 --> 00:19:12,880
Did you call me a lady?
403
00:19:13,200 --> 00:19:14,380
It wasn't anything personal.
404
00:19:15,050 --> 00:19:16,390
No one's ever done that before.
405
00:19:16,670 --> 00:19:18,490
When? When did Wally go?
406
00:19:19,330 --> 00:19:21,650
Eh? Oh, beginning of last week.
407
00:19:22,090 --> 00:19:23,090
No, a week before.
408
00:19:23,290 --> 00:19:24,430
Do you remember the exact day?
409
00:19:24,670 --> 00:19:26,170
No, one day's like any other.
410
00:19:26,490 --> 00:19:28,030
Sunday's different, don't have no
newspaper.
411
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Why did he go?
412
00:19:29,930 --> 00:19:30,930
He didn't say.
413
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
Can you ask?
414
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
Lady.
415
00:19:34,310 --> 00:19:36,430
Did you ask why he was going? No.
416
00:19:37,870 --> 00:19:39,010
It's a funny sort of relationship.
417
00:19:39,350 --> 00:19:42,250
Well, you wouldn't have told me. If he'd
said Brighton 10 to 1, it would have
418
00:19:42,250 --> 00:19:43,430
been Aberdeen, so I wouldn't ask.
419
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
How long have you been together?
420
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
A year.
421
00:19:47,260 --> 00:19:48,179
Seems longer.
422
00:19:48,180 --> 00:19:48,819
His baby?
423
00:19:48,820 --> 00:19:49,739
Yeah, I reckon so.
424
00:19:49,740 --> 00:19:52,220
You don't sound too sure. He thinks I'm
sure. That's what counts.
425
00:19:52,940 --> 00:19:54,520
Maybe that's why he pushed off. Not him.
426
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
With a sudden move?
427
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
How do you mean?
428
00:19:57,720 --> 00:20:00,020
Well, did he know before that he was
going somewhere?
429
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
No, he didn't say so.
430
00:20:03,080 --> 00:20:04,780
You don't understand how we tick.
431
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
No, I don't.
432
00:20:06,220 --> 00:20:08,600
Look, he don't tell me nothing. Wants to
play mysteries.
433
00:20:08,880 --> 00:20:12,580
Wants me to ask. I know that, so I won't
ask. Won't give him no satisfaction.
434
00:20:13,640 --> 00:20:15,140
Now, you know the club, do you?
435
00:20:16,000 --> 00:20:17,180
This is the only club I know.
436
00:20:17,940 --> 00:20:18,940
When's it due?
437
00:20:19,480 --> 00:20:20,620
Six weeks, give or take.
438
00:20:20,900 --> 00:20:23,040
Are you getting your prenatal, your
vitamins a bit? Oh, sure.
439
00:20:23,240 --> 00:20:25,960
Honest use up to the year olds. If it's
a boy, we're calling him Jaffa.
440
00:20:26,620 --> 00:20:28,040
I thought it was indigestion.
441
00:20:28,260 --> 00:20:29,280
You need old plates, you do.
442
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
He's having you on, father of five, he
is.
443
00:20:32,820 --> 00:20:34,460
Well, will he ever do this before?
444
00:20:35,280 --> 00:20:37,060
What do you mean, knock me up? No,
disappeared.
445
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
Oh, sure, he's not homebird.
446
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Yes, though I gathered.
447
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
Big lad, is he?
448
00:20:42,330 --> 00:20:43,330
Bigger than you, Sonny.
449
00:20:44,010 --> 00:20:45,370
Hey, how old are you, anyway?
450
00:20:46,210 --> 00:20:47,410
We do the question.
451
00:20:48,090 --> 00:20:49,090
Sorry.
452
00:20:49,530 --> 00:20:50,650
Anybody ever threaten him?
453
00:20:51,330 --> 00:20:52,910
Only twice a night. He's a doorman.
454
00:20:53,190 --> 00:20:54,870
Where I come from, they call them
dancers.
455
00:20:55,190 --> 00:20:56,190
Where was that, Catford?
456
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
Close enough.
457
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Smith's Club?
458
00:20:59,250 --> 00:21:01,010
Closed. You ever work the club?
459
00:21:02,370 --> 00:21:04,630
Believe it or not, I used to be a
blackjack dealer.
460
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
Something go wrong?
461
00:21:06,650 --> 00:21:07,650
Come on, tell me.
462
00:21:07,930 --> 00:21:09,630
A bit of bother with two Turkish
students.
463
00:21:10,110 --> 00:21:11,110
What sort of bother?
464
00:21:11,840 --> 00:21:14,480
They reckon they had this foolproof
system for ripping off the club.
465
00:21:15,260 --> 00:21:17,260
Only it wasn't foolproof. How did you
guess?
466
00:21:18,960 --> 00:21:20,240
Then along came Wally.
467
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
Sort of.
468
00:21:22,260 --> 00:21:23,620
He's got nice lips, hasn't he?
469
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Does he smoke?
470
00:21:27,400 --> 00:21:28,720
Are you running out of questions?
471
00:21:28,920 --> 00:21:29,759
Does he?
472
00:21:29,760 --> 00:21:32,900
Yeah, he smokes, drinks, curses. Any
idea what blood group he is?
473
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
You're joking.
474
00:21:35,140 --> 00:21:36,140
No.
475
00:21:37,080 --> 00:21:39,400
As far as I know, he don't have no
blood. Runs on diesel.
476
00:21:40,440 --> 00:21:41,700
How about his fingernails?
477
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
How about them?
478
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Does he bite them?
479
00:21:45,520 --> 00:21:46,680
Are you pulling my whatnot?
480
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
No.
481
00:21:48,540 --> 00:21:52,300
You know, when I tell people that I met
this detective inspector, a lady, I
482
00:21:52,300 --> 00:21:55,660
don't know, a lad, and they wanted to
know if Wally bit his fingernails,
483
00:21:55,660 --> 00:21:58,520
no way they're going to believe me. I'll
call one of them radiophonians.
484
00:21:58,800 --> 00:21:59,739
You do that.
485
00:21:59,740 --> 00:22:02,560
Does he bite his fingernails? I never
thought about it.
486
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Well, you think about it now.
487
00:22:04,140 --> 00:22:05,140
I am doing.
488
00:22:07,310 --> 00:22:09,790
Yeah, now you mention it, he used to
like a bit of a chew.
489
00:22:11,110 --> 00:22:15,890
Well, um... Thank you, Miss Whiteman. If
Wally does turn up, get him to call me.
490
00:22:16,570 --> 00:22:17,570
We'd like a word.
491
00:22:17,690 --> 00:22:18,730
About his fingernails.
492
00:22:29,570 --> 00:22:30,570
Morning.
493
00:22:31,330 --> 00:22:32,330
Morning, sir.
494
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
You thinking of buying or just having a
little look? Well, look now, buy later,
495
00:22:38,660 --> 00:22:39,660
maybe.
496
00:22:39,880 --> 00:22:41,140
Lovely motor, this one.
497
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Tread's gone.
498
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Nearside front.
499
00:22:45,240 --> 00:22:48,120
Well, I wouldn't let a tyre stand
between me and a sail.
500
00:22:48,480 --> 00:22:49,840
36 ,000 o 'clock.
501
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
End registration.
502
00:22:52,340 --> 00:22:53,340
Lovely nick.
503
00:22:53,700 --> 00:22:56,140
I've got the maintenance booklet here.
504
00:22:57,900 --> 00:22:59,980
Lists. Every service it's had.
505
00:23:00,200 --> 00:23:01,200
What do you think,
506
00:23:03,020 --> 00:23:04,170
Bernard? I like it.
507
00:23:07,430 --> 00:23:08,409
Good sign.
508
00:23:08,410 --> 00:23:09,269
Been here long?
509
00:23:09,270 --> 00:23:10,270
Six months.
510
00:23:10,350 --> 00:23:12,010
Catch up of all directions, eh?
511
00:23:12,530 --> 00:23:13,670
Best I've had so far.
512
00:23:14,290 --> 00:23:15,290
It's an ambition.
513
00:23:15,710 --> 00:23:17,190
Well, I believe in giving it a go.
514
00:23:20,070 --> 00:23:23,650
You, er... Buying or trading? Buy.
515
00:23:24,090 --> 00:23:25,970
Er, haggle first, then buy.
516
00:23:26,490 --> 00:23:28,090
Well, you'd better come into the office
then.
517
00:23:28,410 --> 00:23:30,090
I'm afraid there won't be any haggling,
though.
518
00:23:30,650 --> 00:23:32,110
I've tried and it's left already.
519
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
Do you pay that to everybody?
520
00:23:34,170 --> 00:23:35,170
I do, yeah.
521
00:23:36,010 --> 00:23:37,010
Ah,
522
00:23:40,130 --> 00:23:41,130
very nice.
523
00:23:43,570 --> 00:23:47,230
There is a simple solution to every
human problem.
524
00:23:47,870 --> 00:23:49,790
Neat, plausible and wrong.
525
00:23:50,130 --> 00:23:53,250
I like it. A customer gave it me.
526
00:23:53,570 --> 00:23:55,970
You get many bad debts, slow payers?
527
00:23:56,430 --> 00:23:58,070
No, not many. How about trouble?
528
00:23:59,110 --> 00:24:00,330
How do you define trouble?
529
00:24:00,530 --> 00:24:01,870
Agro. Kids with nails.
530
00:24:02,430 --> 00:24:03,970
People trying to muscle in on your
action.
531
00:24:04,570 --> 00:24:07,890
Are you interested in the motor or not?
A business like this can't afford
532
00:24:07,890 --> 00:24:09,950
trouble, can it? That's why you need a
partner.
533
00:24:10,770 --> 00:24:12,270
I don't want trouble.
534
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
Or a partner.
535
00:24:13,950 --> 00:24:15,550
Us around you won't have trouble, will
you, Bernard?
536
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
No way.
537
00:24:17,350 --> 00:24:19,550
What sort of trouble are we talking
about? Tell him.
538
00:24:19,770 --> 00:24:22,430
Well, someone messing about with the
motors.
539
00:24:23,010 --> 00:24:25,310
You know, slashing a few tyres.
540
00:24:25,610 --> 00:24:27,650
A couple of pounds of Demerara in the
petrol.
541
00:24:28,010 --> 00:24:29,010
Chasing off your staff.
542
00:24:29,450 --> 00:24:31,170
I mean, suppose you had a nasty
accident.
543
00:24:31,450 --> 00:24:32,610
Broke an arm or a leg.
544
00:24:32,910 --> 00:24:36,650
How would you manage? I'll take one of
your cards. Oh, your home number. That's
545
00:24:36,650 --> 00:24:38,330
thoughtful. Maybe he's out of their
office.
546
00:24:38,690 --> 00:24:39,369
Have you?
547
00:24:39,370 --> 00:24:42,450
First off, I thought that was from you
two. Oh, at least you won't forget us.
548
00:24:42,690 --> 00:24:48,610
Now, all we'll need... All you'll need
is... One minute to get off the site.
549
00:24:49,410 --> 00:24:53,230
Wouldn't be wise, Mr. Ransom. It really
wouldn't. Fifty seconds. We'll leave
550
00:24:53,230 --> 00:24:54,230
now. We'll come back.
551
00:24:54,430 --> 00:24:55,269
Shoulder up.
552
00:24:55,270 --> 00:24:56,270
Forty seconds.
553
00:24:57,120 --> 00:25:00,360
plausible and wrong. Fifteen seconds.
See you tomorrow.
554
00:25:00,660 --> 00:25:01,660
Out.
555
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Two of them.
556
00:25:15,120 --> 00:25:19,560
By the way, your phone number last night
sounded suspiciously like June
557
00:25:19,560 --> 00:25:21,700
Stafford. June who?
558
00:25:21,900 --> 00:25:25,180
All right, all right. That's enough, my
friend. Thank you. Next.
559
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
Uh, Mr. Warren.
560
00:25:27,160 --> 00:25:28,200
Can we have a minute, please?
561
00:25:28,520 --> 00:25:33,000
Okay. Take five, fellas, and behave
yourselves, because here comes your
562
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Uh, sit down.
563
00:25:35,240 --> 00:25:37,800
Yeah? Do either of you two play the
piano?
564
00:25:38,080 --> 00:25:38,759
No, sorry.
565
00:25:38,760 --> 00:25:40,320
Not variations on the laughing
policeman?
566
00:25:40,900 --> 00:25:43,360
Wouldn't exactly pull the punters in,
would he? Doubt it.
567
00:25:44,920 --> 00:25:46,400
Found the other hand yet? Not yet.
568
00:25:47,420 --> 00:25:48,420
New face?
569
00:25:48,600 --> 00:25:49,960
Detective Inspector Cross.
570
00:25:50,440 --> 00:25:52,180
Pleased to know you, Mr. Warren.
571
00:25:52,420 --> 00:25:53,419
Uh, Scott.
572
00:25:53,420 --> 00:25:54,820
Come down early for Wembley?
573
00:25:55,860 --> 00:25:56,860
London -based.
574
00:25:57,320 --> 00:26:00,780
Well, you don't know any more, I don't
know any more, so what's the problem?
575
00:26:01,400 --> 00:26:02,440
Wally Shepard.
576
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
You know who I mean?
577
00:26:03,980 --> 00:26:07,880
Inspector, I run a nightclub, not the
Eighth Army. Of course I know Wally.
578
00:26:07,880 --> 00:26:08,920
you'll know where he is.
579
00:26:09,420 --> 00:26:10,600
Where? That was the word.
580
00:26:10,960 --> 00:26:13,520
I don't think I'm going to like him any
more than the other fellow, Russell.
581
00:26:13,540 --> 00:26:14,540
Where?
582
00:26:14,840 --> 00:26:16,380
As a matter of fact, he's in Holland.
583
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
On business?
584
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
Yep. Your business?
585
00:26:19,420 --> 00:26:20,960
Yep. Amsterdam? Yeah. Of course.
586
00:26:21,220 --> 00:26:22,400
Oh, you can't be serious.
587
00:26:22,940 --> 00:26:26,260
I don't hear anyone laughing. Well, I'm
laughing. You people make me laugh. You
588
00:26:26,260 --> 00:26:30,360
put two and two together and come up
with 87 and a half. What sort of
589
00:26:30,360 --> 00:26:33,640
could Wally be doing for you in
Amsterdam, Mr Warren?
590
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Is it relevant?
591
00:26:34,980 --> 00:26:36,640
We won't know till you tell us.
592
00:26:36,860 --> 00:26:37,859
He's a doorman.
593
00:26:37,860 --> 00:26:41,160
You chuck her out there. You know,
bouncing rich old drunks into taxi cabs.
594
00:26:41,160 --> 00:26:44,280
Well, there must be a limit to what he
can do for you. It's a ticklish property
595
00:26:44,280 --> 00:26:46,540
deal. Musician's copyright problem.
596
00:26:46,960 --> 00:26:50,460
Speculation in a Dutch gilder. Do you
really want to know? That is on fast. We
597
00:26:50,460 --> 00:26:51,460
really want to know.
598
00:26:51,740 --> 00:26:55,360
I sent Wally over there to trace a
couple of Dutch brothers who do a
599
00:26:55,360 --> 00:26:58,800
act. I've got a spot in his filling.
They haven't got any London
600
00:26:59,280 --> 00:27:00,219
so I sent Wally.
601
00:27:00,220 --> 00:27:01,600
What a strange choice.
602
00:27:01,820 --> 00:27:05,260
Not at all. He knows them. Oh, that's a
different complexion, isn't it?
603
00:27:05,480 --> 00:27:06,820
Thank you. When will he be back?
604
00:27:07,660 --> 00:27:09,480
Weekend. Are you sure he got there?
605
00:27:10,080 --> 00:27:10,939
How do you mean?
606
00:27:10,940 --> 00:27:14,160
Simple enough. Have you heard from him
since he left? No, but then I didn't
607
00:27:14,160 --> 00:27:17,760
expect... You don't think it's Wally's
end?
608
00:27:19,180 --> 00:27:22,380
It would be a rare old coincidence now,
wouldn't it, Mr. Warren?
609
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
How long have you got to go, Maggie?
610
00:27:25,920 --> 00:27:27,480
What? How long?
611
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
On the force?
612
00:27:29,980 --> 00:27:31,100
Four and a bit.
613
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Then what?
614
00:27:34,140 --> 00:27:35,240
I hadn't thought.
615
00:27:35,880 --> 00:27:39,300
The events of the last two years,
there's not much mileage in planning
616
00:27:39,840 --> 00:27:40,840
Security firm?
617
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
Advisor to one of the banks?
618
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Night watchman?
619
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
I don't think so.
620
00:27:46,110 --> 00:27:48,370
I can't be myself driving a Securico van
somehow.
621
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
Well, put your paper thin.
622
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
And pump the plates with me.
623
00:27:55,570 --> 00:27:56,750
You might have done that again.
624
00:27:57,130 --> 00:27:59,330
You heard. I heard the words. I missed
the drift.
625
00:27:59,590 --> 00:28:00,590
End of the month.
626
00:28:02,610 --> 00:28:04,210
Oh, God, I knew you liked surprises.
627
00:28:04,530 --> 00:28:07,230
Oh, come on, Maggie. I can't wrap it up
for you. I was born with a foot in my
628
00:28:07,230 --> 00:28:08,230
mouth. Are you serious?
629
00:28:09,190 --> 00:28:10,190
Deadly.
630
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
I know one second.
631
00:28:17,879 --> 00:28:20,600
Whatever I say, you're going, right?
632
00:28:21,140 --> 00:28:22,140
Looks like that.
633
00:28:23,860 --> 00:28:26,360
Well, thanks for mentioning it.
634
00:28:27,460 --> 00:28:30,160
I'd have looked all right, Charlie,
wouldn't I, coming round here? Only to
635
00:28:30,160 --> 00:28:32,640
you sunning yourself in... where?
636
00:28:33,180 --> 00:28:34,700
New York, L .A., Acapulco?
637
00:28:35,060 --> 00:28:36,800
Vegas. For starters.
638
00:28:38,520 --> 00:28:39,520
Why?
639
00:28:40,060 --> 00:28:41,840
Why the move? Because that's where it's
at.
640
00:28:43,060 --> 00:28:44,060
The U .S. of A.
641
00:28:44,920 --> 00:28:47,220
Jim Watt had to fight a title bout at 2
o 'clock in the morning.
642
00:28:47,500 --> 00:28:48,980
So it could go out live to the States.
643
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
Satellite TV.
644
00:28:50,580 --> 00:28:52,180
Closed circuit. That's where the big
money is.
645
00:28:52,620 --> 00:28:54,520
Apart from the few, there isn't a living
over here anymore.
646
00:28:57,160 --> 00:29:00,100
So, if you can't beat them... I've had
an offer.
647
00:29:00,500 --> 00:29:01,680
It's all you get once in a lifetime.
648
00:29:02,480 --> 00:29:03,920
From one of the top three promoters.
649
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
I'm delighted for you.
650
00:29:07,660 --> 00:29:08,660
For us?
651
00:29:09,260 --> 00:29:11,080
That invite, does it include Steve?
652
00:29:11,360 --> 00:29:12,540
You remember Steve.
653
00:29:13,020 --> 00:29:15,560
Oh, Christ, Maggie, why are you being so
snide? Oh, I'm sorry, Dave.
654
00:29:17,220 --> 00:29:20,120
End of a hard week, I guess. You, me,
the boy.
655
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
It'll be a great life.
656
00:29:21,740 --> 00:29:23,340
Son, money, house with a pool.
657
00:29:23,560 --> 00:29:24,379
Stop right there. Why?
658
00:29:24,380 --> 00:29:25,440
Because I might say yes.
659
00:29:25,680 --> 00:29:26,680
Well, I'm hoping you will.
660
00:29:28,120 --> 00:29:30,480
Do I have time to powder my nose? I
must, you know, right away.
661
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
I have till Tuesday.
662
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
Oh, no hurry.
663
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
What's your thinking?
664
00:29:36,340 --> 00:29:37,340
I have a dad.
665
00:29:38,540 --> 00:29:41,380
At the last count, there were three
people in all the world who cares
666
00:29:41,380 --> 00:29:43,220
lives or doesn't. Two of them are Steve
and me.
667
00:29:43,520 --> 00:29:44,520
Is it?
668
00:29:45,530 --> 00:29:48,670
Airfares to the States have never been
cheaper. You can fly direct, no sweat.
669
00:29:48,770 --> 00:29:49,950
No, you don't understand, Dave.
670
00:29:50,670 --> 00:29:53,650
His eye's missed over when I tell him I
can't see him on Monday.
671
00:29:53,930 --> 00:29:57,550
Oh, hell's bells, Maggie. What do you
want to do, take him as well? No, I... I
672
00:29:57,550 --> 00:30:00,410
just want you to understand my problem.
673
00:30:00,710 --> 00:30:01,850
But I do, love, I do.
674
00:30:03,330 --> 00:30:04,730
Who says he's got to be such a rush?
675
00:30:06,310 --> 00:30:07,310
My accountant.
676
00:30:08,450 --> 00:30:09,930
One hour ahead of the tax man, eh?
677
00:30:10,530 --> 00:30:11,530
Something like that.
678
00:30:11,890 --> 00:30:13,750
You know, Ruttle, my governor, he's a...
679
00:30:14,000 --> 00:30:16,460
Phrased for people like you on the cusp,
he calls them.
680
00:30:16,680 --> 00:30:17,579
What's he mean?
681
00:30:17,580 --> 00:30:21,620
Well, he means you're not exactly bent,
but you're not quite straight either.
682
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
Cheeky bastard.
683
00:30:23,700 --> 00:30:24,900
I've never been in trouble with the law.
684
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
Never. Yet.
685
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
So how's it grab you?
686
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
First reaction?
687
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Flabbergasted.
688
00:30:32,940 --> 00:30:33,919
Flabbergasted yet?
689
00:30:33,920 --> 00:30:36,100
Or flabbergasted now? Just
flabbergasted.
690
00:30:37,820 --> 00:30:39,320
Do they have schools in Vegas?
691
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
Well, of course they do.
692
00:30:42,780 --> 00:30:44,440
Must have, mustn't they? You never hear
about them.
693
00:30:44,700 --> 00:30:46,940
We never hear about the crime rate in
Harrogate, but there must be one.
694
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
That's true.
695
00:30:49,220 --> 00:30:50,500
Are you thinking about it? I'm thinking.
696
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Thinking hard.
697
00:30:52,000 --> 00:30:53,460
Never have to go to another post
-mortem.
698
00:30:53,860 --> 00:30:55,040
Do another interrogation.
699
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
Give another caution.
700
00:30:57,020 --> 00:31:00,460
No more typing out reports, no more glue
-snipping punks with safety pins
701
00:31:00,460 --> 00:31:02,460
through their nostrils. Now, get back to
the reports. You were onto a good thing
702
00:31:02,460 --> 00:31:05,420
there. You never have to touch another
typewriter. Oh, never having to change
703
00:31:05,420 --> 00:31:09,460
that bloody ribbon, digging the gums out
of the middle of the O with a hairpin,
704
00:31:09,620 --> 00:31:12,260
discovering you've put the carbon in the
wrong way.
705
00:31:12,980 --> 00:31:13,980
So what do you say?
706
00:32:29,580 --> 00:32:33,520
She texted the inspector for me. I
believe he wanted to see me. Yeah, I've
707
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
something to show you.
708
00:32:34,840 --> 00:32:35,900
And there's his brother.
709
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
Who are you?
710
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Wally Shepard.
711
00:32:40,220 --> 00:32:41,240
Cotwood from Holland.
712
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
That's it.
713
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Did you find them?
714
00:32:44,020 --> 00:32:46,040
Find who? Weren't you looking for two
Dutchmen?
715
00:32:46,600 --> 00:32:49,380
Oh, yeah, yeah, Cabaret Act. Any luck?
716
00:32:49,800 --> 00:32:52,300
No. They have no London representation.
717
00:32:53,600 --> 00:32:57,300
Though Mr Warren said in more or less
those words. How's Sandy?
718
00:32:57,740 --> 00:32:58,740
Pregnant.
719
00:32:59,280 --> 00:33:01,500
So I noticed. Are you looking forward to
being a dad?
720
00:33:01,740 --> 00:33:04,660
Yeah. I've had cats and dogs. Always
wanted a kid.
721
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Good.
722
00:33:06,640 --> 00:33:07,800
She seems a nice girl.
723
00:33:08,180 --> 00:33:09,240
Yeah, she is.
724
00:33:09,980 --> 00:33:13,820
You know, when women, when they get
pregnant, they kind of get a bit
725
00:33:14,200 --> 00:33:14,959
Are they?
726
00:33:14,960 --> 00:33:18,620
Might be a good idea if you told her
next time you were going off somewhere.
727
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
You reckon?
728
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
Yes. OK.
729
00:33:21,700 --> 00:33:22,700
No skin off my nose.
730
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
Good.
731
00:33:24,700 --> 00:33:25,700
Can I go now?
732
00:33:26,400 --> 00:33:27,770
Yes. Yes, thanks.
733
00:33:27,990 --> 00:33:30,110
Thanks very much for coming in. Cheers.
734
00:33:33,550 --> 00:33:34,550
Who?
735
00:33:35,050 --> 00:33:39,050
A doorman from the picture arm. Two
-handed? One on each arm.
736
00:33:39,330 --> 00:33:40,330
Oh. Exactly.
737
00:33:40,630 --> 00:33:41,930
Well, back to the drawing board.
738
00:33:42,170 --> 00:33:43,950
Or missing persons, to be more precise.
739
00:33:44,250 --> 00:33:45,470
It could be anybody from anywhere.
740
00:33:45,670 --> 00:33:47,530
Maggie, that's defeatist talk. It's
true.
741
00:33:48,030 --> 00:33:49,030
With a male hand.
742
00:33:49,340 --> 00:33:52,700
That eliminates half the population. Oh,
for 50 million, read 25.
743
00:33:53,220 --> 00:33:55,720
Six foot and white. It gets better every
minute.
744
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
You'll handle it.
745
00:34:20,780 --> 00:34:22,179
Why didn't you wake me?
746
00:34:22,520 --> 00:34:24,900
I didn't want to disturb you.
747
00:34:25,139 --> 00:34:28,100
Could have disturbed me last night, like
with a phone call.
748
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Sorry, sorry.
749
00:34:29,380 --> 00:34:31,080
Don't they have phones in police
stations?
750
00:34:31,340 --> 00:34:32,800
No, they've all been vandalised.
751
00:34:33,120 --> 00:34:34,120
Where were you?
752
00:34:34,840 --> 00:34:40,139
Ah, car showroom got done over. Even I
have to work nights occasionally, you
753
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
know.
754
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
Not today.
755
00:34:44,620 --> 00:34:45,760
Knew it was too good to laugh.
756
00:34:48,340 --> 00:34:49,340
Sugar.
757
00:34:53,219 --> 00:34:54,860
You know the name Ransom?
758
00:34:55,280 --> 00:34:56,340
Sure, writes kids' books.
759
00:34:57,020 --> 00:34:58,020
No,
760
00:34:58,120 --> 00:34:59,160
it's a different Ransom.
761
00:35:00,460 --> 00:35:02,140
And how do you know about kids' books?
762
00:35:03,320 --> 00:35:04,620
You mean because I don't have any?
763
00:35:04,960 --> 00:35:08,940
Yeah. You're not very imaginative for a
copper, are you? You hand that in when
764
00:35:08,940 --> 00:35:10,000
you collect your first uniform.
765
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
Shame.
766
00:35:12,650 --> 00:35:14,450
I have a sister. She has kids.
767
00:35:15,030 --> 00:35:18,390
Sister goes into hospital, I become
surrogate mum, big with the baths and
768
00:35:18,390 --> 00:35:19,390
bedtime reading.
769
00:35:20,110 --> 00:35:22,490
Unfortunately, brother -in -law thinks
I'm also surrogate wife.
770
00:35:22,990 --> 00:35:24,670
So, what do you read him? The Riot Act.
771
00:35:25,170 --> 00:35:28,250
Not easy to tell your sister every time
you bend over the stove, hubby's copping
772
00:35:28,250 --> 00:35:28,828
a handful.
773
00:35:28,830 --> 00:35:31,390
Yes, but, um, it's a lovely handful.
774
00:35:33,610 --> 00:35:37,230
Well, no, the ransom I'm talking about's
a car dealer who's done a bunk.
775
00:35:39,310 --> 00:35:40,310
Cars!
776
00:35:40,510 --> 00:35:42,330
But at this moment, I couldn't run to a
decent bike.
777
00:35:43,390 --> 00:35:46,370
Yeah, hey, okay. Now, cut down on the
booze, lovey.
778
00:35:47,190 --> 00:35:49,670
Did I hear you right?
779
00:35:51,590 --> 00:35:52,730
I asked you a question.
780
00:35:54,090 --> 00:35:54,988
You heard.
781
00:35:54,990 --> 00:35:57,130
What the hell gives you the right to
tell me what to do?
782
00:35:58,290 --> 00:36:03,570
I asked you another question. You are
becoming a lush. Am I? Yes. So push off.
783
00:36:03,570 --> 00:36:04,388
moneyed before.
784
00:36:04,390 --> 00:36:05,390
Relax.
785
00:36:05,550 --> 00:36:08,050
I didn't mean it like that. What other
way could you mean it?
786
00:36:08,710 --> 00:36:11,550
Oh, God, it's great, isn't it? Hang your
spare suit in the cupboard and 48 hours
787
00:36:11,550 --> 00:36:15,290
later you think you own me. Listen,
jock, I don't enjoy being pushed around.
788
00:36:15,290 --> 00:36:18,330
never have. You want a punch bag, you go
find it someplace else. Are you giving
789
00:36:18,330 --> 00:36:19,710
me my notebook? Yeah, I want it in
writing.
790
00:36:20,010 --> 00:36:22,750
Is this the way all your relationships
end?
791
00:36:23,790 --> 00:36:24,990
Probably. I hadn't thought.
792
00:36:26,510 --> 00:36:29,590
I'm going back to bed. Hey, Judy. Leave
your key on the table. Is that what you
793
00:36:29,590 --> 00:36:30,590
want?
794
00:36:31,090 --> 00:36:32,970
Yeah, that's what I want. Fine.
795
00:36:34,640 --> 00:36:38,080
Trouble with married men. I have not
been married in years. Doesn't matter.
796
00:36:38,140 --> 00:36:41,100
Damage has been done. From then on, they
treat all women as wives.
797
00:36:42,640 --> 00:36:44,440
Dad, your toe's burning.
798
00:36:51,980 --> 00:36:54,400
This one was washed up half an hour ago.
799
00:36:54,980 --> 00:36:56,700
Any idea how long he's been in the
water?
800
00:36:57,300 --> 00:36:58,440
Time and tide.
801
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Wait for no more?
802
00:37:00,180 --> 00:37:03,620
Time of the year, movement of the tide,
temperature of the water.
803
00:37:04,359 --> 00:37:07,220
Normal clothes should have popped to the
surface when in the week.
804
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
Thanks. You asked?
805
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
You told me.
806
00:37:11,540 --> 00:37:12,760
What's the line, my friend, sir?
807
00:37:12,980 --> 00:37:13,578
Oh, yeah.
808
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
Man's been identified.
809
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
Lighterman from what?
810
00:37:15,960 --> 00:37:16,980
What about the arm?
811
00:37:17,240 --> 00:37:18,640
Ship propellers, I'd say.
812
00:37:21,480 --> 00:37:23,320
Oh, well. Nice day for a stroll.
813
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
Sorry about that, sir.
814
00:37:24,960 --> 00:37:26,560
How long has he been in the water,
Sergeant?
815
00:37:26,820 --> 00:37:27,820
A week, apparently, ma 'am.
816
00:37:29,540 --> 00:37:32,920
OK, Sergeant. Thanks for trying. Back to
the factory, yes? Thanks, Sergeant.
817
00:37:33,740 --> 00:37:35,640
It was all a ploy to get you in a kinky
boot.
818
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
Kinky? Kinky.
819
00:37:41,720 --> 00:37:43,520
I think you could slow down a bit.
820
00:37:44,140 --> 00:37:45,140
Why?
821
00:37:45,920 --> 00:37:51,360
A, my leg was shorter, and B... Dave
Connolly.
822
00:38:02,830 --> 00:38:04,010
He wants you to quit the force.
823
00:38:04,630 --> 00:38:05,910
Go to the States with him.
824
00:38:06,570 --> 00:38:07,570
When?
825
00:38:08,310 --> 00:38:09,310
Like tomorrow.
826
00:38:14,450 --> 00:38:15,450
Be honest.
827
00:38:16,330 --> 00:38:18,890
Oh, come on. I'm not hiding to nothing,
am I?
828
00:38:19,810 --> 00:38:22,090
If I'd wanted your advice, I wouldn't
have asked for it.
829
00:38:24,230 --> 00:38:25,250
Who else did you talk to?
830
00:38:25,790 --> 00:38:26,790
Nobody.
831
00:38:28,750 --> 00:38:29,750
Your dad?
832
00:38:29,770 --> 00:38:30,770
Nope.
833
00:38:33,320 --> 00:38:34,960
Can you leave the old boy just like
that? No.
834
00:38:36,080 --> 00:38:38,700
Then is it right that he should screw up
any offer that comes along?
835
00:38:39,040 --> 00:38:40,340
Who knows what's right?
836
00:38:41,300 --> 00:38:43,640
Most important thing is what you
yourself feel, isn't it?
837
00:38:44,520 --> 00:38:48,760
I'm sure Steve, your dad, even your
career, they're important, but at the
838
00:38:48,760 --> 00:38:50,940
the day, there are only side issues,
aren't there?
839
00:38:51,840 --> 00:38:55,280
Don't you like it?
840
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
What do you say, love?
841
00:39:01,420 --> 00:39:02,420
Look, Maggie.
842
00:39:02,570 --> 00:39:05,850
The Dave Connellys of this world are not
high on my list of unforgettable
843
00:39:05,850 --> 00:39:06,930
characters. He's clean.
844
00:39:07,570 --> 00:39:09,650
Legally clean, yeah. Nothing known,
nothing proven.
845
00:39:09,950 --> 00:39:10,950
Who are they?
846
00:39:11,790 --> 00:39:13,170
They're opportunists.
847
00:39:13,710 --> 00:39:14,870
Well, there's nothing wrong with that.
848
00:39:15,850 --> 00:39:18,970
They don't do anything. They don't make
anything. They don't contribute
849
00:39:18,970 --> 00:39:22,150
anything. They own a piece of this, a
percentage of that. They've got a finger
850
00:39:22,150 --> 00:39:25,430
here, a deal there. It's all perfectly
legal. Oh, within the letter. I don't
851
00:39:25,430 --> 00:39:26,430
what you're driving at.
852
00:39:28,090 --> 00:39:29,090
Maybe it's empty.
853
00:39:29,490 --> 00:39:31,750
Come on. I know you can better do that.
854
00:39:34,860 --> 00:39:36,060
Do you know what I really think?
855
00:39:37,220 --> 00:39:38,218
Say it.
856
00:39:38,220 --> 00:39:39,220
Maybe now or never.
857
00:39:41,480 --> 00:39:42,920
I don't think he's good enough for you.
858
00:39:43,640 --> 00:39:45,580
I don't think he's fit to lick your
boots.
859
00:39:46,580 --> 00:39:47,920
Not even your kinky wellies.
860
00:39:49,960 --> 00:39:51,180
I didn't know you cared.
861
00:39:53,540 --> 00:39:54,800
Good day, Iceheart Pine.
862
00:40:00,360 --> 00:40:02,760
Am I interrupting anything? Yes, you
bloody are.
863
00:40:04,019 --> 00:40:06,900
The inspector's just about seen one fine
day from Madam Butterfly.
864
00:40:07,560 --> 00:40:08,760
I'm not sure I know what to say to that.
865
00:40:08,980 --> 00:40:10,320
Don't just stand there. Say something.
866
00:40:10,640 --> 00:40:12,440
We pull ransom, the car salesman. Where
is he?
867
00:40:12,720 --> 00:40:14,840
He'll be in your office in a quarter of
an hour. That's very good of him.
868
00:40:15,320 --> 00:40:18,140
By then we have to decide what we want
to do. We don't have to do anything.
869
00:40:18,340 --> 00:40:20,640
No warrant street sharpie tells us what
to do, right?
870
00:40:20,940 --> 00:40:22,600
Right, sir. OK, I'll handle it.
871
00:40:24,320 --> 00:40:25,460
Wouldn't like to be his dog tonight.
872
00:40:26,960 --> 00:40:28,900
It was just a load of kids mucking
about.
873
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
It's nothing serious.
874
00:40:30,300 --> 00:40:31,380
I can handle it myself.
875
00:40:31,660 --> 00:40:32,660
Oh? How?
876
00:40:32,880 --> 00:40:35,220
I'll buy a dog. Oh, terrific. Love dogs.
877
00:40:35,800 --> 00:40:39,740
Biggest bloody Alsatian you ever saw.
Fine. Got nothing against Alsatians,
878
00:40:39,780 --> 00:40:40,800
Eurasians, Pakistan.
879
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
It's just villains.
880
00:40:42,100 --> 00:40:45,360
Why don't you dump it all on us, Mr
Ransom? I told you, it's my business.
881
00:40:45,680 --> 00:40:47,160
It's also our business.
882
00:40:47,560 --> 00:40:49,760
Do you have any idea what you're getting
yourself into? Do you know what this
883
00:40:49,760 --> 00:40:52,400
team is capable of? It starts with a
dead duck.
884
00:40:52,800 --> 00:40:55,060
If I was in your shoes, mate, I'd be
scared.
885
00:40:56,740 --> 00:40:57,900
All right, I admit it.
886
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
I'm scared.
887
00:41:00,140 --> 00:41:04,320
Well and truly scared. Right. Now, you
weren't scared. You'll be a damn fool.
888
00:41:04,320 --> 00:41:05,840
can help you. Oh, yeah? Sure.
889
00:41:06,120 --> 00:41:09,740
It's like the umbrella, isn't it? I can
use it until it starts to rain. As long
890
00:41:09,740 --> 00:41:11,220
as it takes until they're nicked.
891
00:41:12,920 --> 00:41:16,820
It'll only be my word against theirs.
You talk. It's amazing how many others
892
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
will do the same.
893
00:41:18,600 --> 00:41:19,680
You remember the craze?
894
00:41:20,200 --> 00:41:21,200
That barmaid?
895
00:41:21,740 --> 00:41:24,880
Now, I saw the files coming out of
Tintagel House. You'd have thought
896
00:41:24,880 --> 00:41:27,880
in Europe had a statement in there. 24
hour round the clock.
897
00:41:28,100 --> 00:41:29,600
Come on, we'll even provide a safe
house.
898
00:41:30,140 --> 00:41:30,939
And the family?
899
00:41:30,940 --> 00:41:31,940
Yes, of course.
900
00:41:32,940 --> 00:41:34,480
I'm not used to trusting people.
901
00:41:35,240 --> 00:41:36,860
Start now. It's a nice feeling.
902
00:41:37,680 --> 00:41:39,260
What alternative do I have?
903
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Exactly.
904
00:41:40,860 --> 00:41:42,540
All right, there were two of them.
905
00:41:43,700 --> 00:41:47,820
One's a Londoner, the other's from the
north. He's called Bernard.
906
00:41:48,780 --> 00:41:50,540
He's the lesser of the two. He didn't
say much.
907
00:41:50,780 --> 00:41:51,718
Bernie Shaw?
908
00:41:51,720 --> 00:41:54,380
Bernie Shaw, Mickey Flynn, a right pair
of germs.
909
00:41:54,900 --> 00:41:57,360
What, you know them? They get their
muscle off the building site.
910
00:41:58,340 --> 00:41:59,800
So, uh... How was it left?
911
00:42:00,240 --> 00:42:01,400
They said they'd call by.
912
00:42:02,260 --> 00:42:03,660
Good. All the more the merrier.
913
00:42:05,000 --> 00:42:08,020
First thing I need do is look under your
bed.
914
00:42:08,480 --> 00:42:09,480
What for?
915
00:42:09,560 --> 00:42:12,240
A pair of boots, large size,
policemen's.
916
00:42:12,660 --> 00:42:13,519
They've gone.
917
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
Was quick.
918
00:42:14,660 --> 00:42:16,080
Case of mistaken identity.
919
00:42:16,600 --> 00:42:18,840
For good or... I don't know if it's for
good, it's for always.
920
00:42:19,080 --> 00:42:20,200
I need to know. You do.
921
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
You're very brittle.
922
00:42:22,860 --> 00:42:24,380
Brittle, but non -breakable.
923
00:42:25,020 --> 00:42:26,460
Shall I tell you what I have in mind?
924
00:42:27,100 --> 00:42:28,940
Why not? You don't. We won't get very
far.
925
00:42:29,340 --> 00:42:30,700
One thing worries me.
926
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
Your tongue.
927
00:42:32,760 --> 00:42:34,800
Wrong colour? Wrong shape? Too sharp.
928
00:42:35,040 --> 00:42:36,280
It's your fault you make me uneasy.
929
00:42:36,680 --> 00:42:37,499
Why's that?
930
00:42:37,500 --> 00:42:40,400
You're auditioning me. Reading me for a
part. I don't like it.
931
00:42:40,700 --> 00:42:41,780
Sorry about that.
932
00:42:42,760 --> 00:42:43,940
Sit down. Go on.
933
00:42:45,120 --> 00:42:49,700
An American conglomerate tired of paying
rip -off hotel bills is establishing a
934
00:42:49,700 --> 00:42:50,980
network of flats of convenience.
935
00:42:51,300 --> 00:42:52,860
Here, Paris, Amsterdam, Brussels.
936
00:42:53,260 --> 00:42:56,940
I'm responsible for the London end. I've
bought a lease in Cadogan Square.
937
00:42:57,370 --> 00:42:58,370
Nothing but the best.
938
00:42:58,390 --> 00:42:59,870
I need someone to oversee it.
939
00:43:00,110 --> 00:43:01,270
Me? Could be.
940
00:43:02,370 --> 00:43:03,370
What's involved?
941
00:43:03,850 --> 00:43:07,110
Providing a home and companionship for
some very interesting and colourful
942
00:43:07,110 --> 00:43:10,630
characters. Which side of the bedroom
door does this companionship end? That'd
943
00:43:10,630 --> 00:43:13,510
be up to you. A well -stocked phone book
would be provided.
944
00:43:14,030 --> 00:43:15,030
I'm no good in the kitchen.
945
00:43:15,370 --> 00:43:17,950
Yeah, well, that'd be somebody else's
job.
946
00:43:18,270 --> 00:43:19,270
Are you interested?
947
00:43:19,710 --> 00:43:21,550
Maybe. Little side bet.
948
00:43:21,870 --> 00:43:23,870
Within a year, you'd be married and
living abroad.
949
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
Why me?
950
00:43:26,360 --> 00:43:28,700
To be honest, a certain lack of
competition.
951
00:43:29,160 --> 00:43:32,040
All my other birds are scrubbers. You
have class.
952
00:43:32,620 --> 00:43:34,120
What about my sharp tongue?
953
00:43:34,600 --> 00:43:36,140
Yeah, you'd have to curb that.
954
00:43:36,560 --> 00:43:38,700
It wouldn't do to fall down drunk too
often.
955
00:43:39,680 --> 00:43:40,680
You don't mind?
956
00:43:42,240 --> 00:43:44,400
No, you do it with such finesse.
957
00:43:44,700 --> 00:43:46,940
You're drinking like the Russians are
coming up the A20.
958
00:43:47,940 --> 00:43:51,100
Make an appointment with my quack. He
does more drying out than the Lord's
959
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
ground staff.
960
00:43:53,240 --> 00:43:54,540
OK, I'll give it a go.
961
00:43:55,180 --> 00:43:56,220
Do you want to sleep on it? No.
962
00:43:58,140 --> 00:43:59,720
No wonder that copper didn't last.
963
00:44:02,000 --> 00:44:03,900
Glad you've cut your senses, Rens.
964
00:44:04,560 --> 00:44:07,300
Didn't leave me any alternative. Not for
long, eh, Bernard?
965
00:44:07,540 --> 00:44:08,620
We do our best to please.
966
00:44:08,920 --> 00:44:11,700
You don't have to gloat. Oh, come on, I
ain't a bad loser.
967
00:44:13,200 --> 00:44:14,300
Well, what do I have to do?
968
00:44:14,580 --> 00:44:15,860
Is this your last month's turnover?
969
00:44:16,680 --> 00:44:18,360
Yes. Gets left each time.
970
00:44:18,860 --> 00:44:21,940
Well, it's recession. You've heard about
it, I suppose. Don't get cheeky,
971
00:44:21,940 --> 00:44:22,940
sunshine.
972
00:44:24,300 --> 00:44:26,260
I'll tell you what we'll do. We won't be
greedy.
973
00:44:27,540 --> 00:44:30,200
We'll just take 20%. Of the profit?
974
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
Of the top.
975
00:44:32,380 --> 00:44:36,160
You must be joking. I can't afford that.
Bernard, I still don't think he's got
976
00:44:36,160 --> 00:44:39,160
the point. Very slow on the uptake is
our Mr Ransom.
977
00:44:49,060 --> 00:44:51,100
20%. Call it a fifth. Sounds a lot less.
978
00:44:52,100 --> 00:44:53,200
Crap, Mickey. Come on.
979
00:45:15,230 --> 00:45:16,430
Successful. Thank you, all units.
980
00:45:17,870 --> 00:45:18,930
Hi at home, James.
981
00:45:19,230 --> 00:45:20,230
Don't swear the horses.
982
00:45:20,570 --> 00:45:21,750
Nice one. Gang that.
983
00:45:22,170 --> 00:45:23,170
Or so not.
984
00:45:23,290 --> 00:45:27,750
Watertight case. The only bloody problem
is we don't know whose hand... We don't
985
00:45:27,750 --> 00:45:29,310
know whose hand that was.
986
00:45:29,610 --> 00:45:32,250
Yeah, well, they all deny it. Well, I
know they do. But they would, wouldn't
987
00:45:32,250 --> 00:45:33,250
they? Yeah, yeah.
988
00:45:34,110 --> 00:45:35,770
So, where the hell's Maggie?
989
00:45:35,990 --> 00:45:36,990
She's in her office.
990
00:45:37,830 --> 00:45:39,330
Correction, she's... Hopping mad.
991
00:45:39,930 --> 00:45:41,630
Do you care to share your anger with us,
Inspector?
992
00:45:41,870 --> 00:45:43,690
Would I? If I don't tell someone, I'll
explode.
993
00:45:43,970 --> 00:45:46,110
Do you want to sit down? No, it's all
right, Jake. I'd rather stand.
994
00:45:46,410 --> 00:45:48,370
It was something you said that started
me thinking.
995
00:45:48,750 --> 00:45:51,310
You know, about that hand being so
neatly severed.
996
00:45:51,530 --> 00:45:54,930
So I made a few phone calls, the result
of which I've just spent ten minutes
997
00:45:54,930 --> 00:45:58,210
with a Professor Grey. He teaches
anatomy at St Dominic's Hospital.
998
00:45:58,530 --> 00:46:00,530
Ah, even I've heard of Grey's Anatomy.
999
00:46:00,770 --> 00:46:01,890
No, sir, this is a...
1000
00:46:03,100 --> 00:46:06,800
Anyway, it appears that one of his
students won some sort of scholarship
1001
00:46:06,800 --> 00:46:10,840
and his mates went out on the town for a
night, winding up at... The Pink
1002
00:46:10,840 --> 00:46:11,840
Giraffe.
1003
00:46:12,740 --> 00:46:16,120
Anyway, the bill was astronomical. There
was a bit of a fracas. They thought
1004
00:46:16,120 --> 00:46:18,420
they'd been ripped off. No, friend
Warren, they certainly were.
1005
00:46:18,640 --> 00:46:20,220
Yes, they decided to get their own back.
1006
00:46:20,440 --> 00:46:21,600
By giving the proprietor up again.
1007
00:46:23,080 --> 00:46:24,080
Literally.
1008
00:46:24,840 --> 00:46:28,500
They smuggled it out after a dissection
class and managed to hide it in that bag
1009
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
of bread rolls.
1010
00:46:31,460 --> 00:46:35,720
Well, I'm glad you'll find it so
amusing. Oh, come on, Maggie. You've got
1011
00:46:35,720 --> 00:46:38,220
admit it's a bit of a joke. I mean, it
is. I was thinking we're dealing with a
1012
00:46:38,220 --> 00:46:40,520
mafia. And it's just a bunch of harmless
school kids.
1013
00:46:41,200 --> 00:46:45,000
You know the girl who found it is still
under sedation?
1014
00:46:45,820 --> 00:46:46,820
Some joke.
1015
00:46:47,760 --> 00:46:51,320
Professor Gray would like me to hush it
up. He shares your view that it was just
1016
00:46:51,320 --> 00:46:52,580
boyish high spirits.
1017
00:46:53,220 --> 00:46:54,198
What's your view?
1018
00:46:54,200 --> 00:46:57,600
I think they're cruel and stupid, and if
I can find something to charge them
1019
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
with, I will.
1020
00:46:59,340 --> 00:47:01,980
Well, at least I can get them into my
office and read them the riot act.
1021
00:47:02,740 --> 00:47:03,840
Jake, give her a hand.
1022
00:47:09,300 --> 00:47:10,320
You've got everything you need?
1023
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
Everything.
1024
00:47:12,820 --> 00:47:14,740
A wonderfully equipped work basket.
1025
00:47:15,200 --> 00:47:16,640
It's the best I've seen in years.
1026
00:47:19,100 --> 00:47:20,100
It looks awkward.
1027
00:47:20,460 --> 00:47:23,520
Should the thimble be on that finger?
No, my love, it should be on your
1028
00:47:24,330 --> 00:47:27,610
All the men in my life always had one
thing in common. Not one of them could
1029
00:47:27,610 --> 00:47:28,990
down a sock or sell a buttonhole.
1030
00:47:33,990 --> 00:47:35,770
So what did you say to those medical
students then?
1031
00:47:36,750 --> 00:47:38,190
Since he changed the subject.
1032
00:47:38,690 --> 00:47:39,770
Gave them a rocket, didn't I?
1033
00:47:40,270 --> 00:47:41,270
I believe it.
1034
00:47:41,730 --> 00:47:43,490
Told them how many man hours they'd
waste.
1035
00:47:44,330 --> 00:47:46,110
Not to mention woman hours. Especially
those.
1036
00:47:47,550 --> 00:47:49,910
Well, actually, they did you a favour. I
didn't mention that.
1037
00:47:54,400 --> 00:47:56,780
Seems to be one other topic we're not
mentioning.
1038
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
Wand in a jacket.
1039
00:48:06,320 --> 00:48:07,340
You had time to think?
1040
00:48:08,720 --> 00:48:09,720
A little.
1041
00:48:11,180 --> 00:48:13,100
They do have schools in Vegas, I asked.
1042
00:48:14,040 --> 00:48:15,440
I got some pictures coming to the house.
1043
00:48:16,300 --> 00:48:18,200
A clear day, reckon you can see across
the pool.
1044
00:48:19,100 --> 00:48:22,600
Sun on 300 odd days of the year. Knowing
you, Dave, I take the creature comforts
1045
00:48:22,600 --> 00:48:23,600
as read.
1046
00:48:25,260 --> 00:48:26,280
So what's holding you back?
1047
00:48:27,760 --> 00:48:28,760
Something is.
1048
00:48:32,020 --> 00:48:33,260
One four -letter word.
1049
00:48:35,060 --> 00:48:36,060
Which one?
1050
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Love.
1051
00:48:39,160 --> 00:48:41,600
Oh, hell, Maggie, that's taken for
granted, surely.
1052
00:48:42,520 --> 00:48:43,640
It's a revealing phrase.
1053
00:48:43,980 --> 00:48:47,040
Well, come on, love, be your age. It
goes without saying. Why does it?
1054
00:48:48,680 --> 00:48:49,618
Why should it?
1055
00:48:49,620 --> 00:48:52,980
Well, look at me, for God's sake. I'm a
48 -year -old East End boy, not a poet.
1056
00:48:54,060 --> 00:48:56,800
You want pretty messages, I'll go down
to Smith's, buy you some cards. No,
1057
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
that's not what I want.
1058
00:48:58,560 --> 00:49:00,200
Of course, I want to be wooed.
1059
00:49:00,400 --> 00:49:01,700
But a woman doesn't.
1060
00:49:02,380 --> 00:49:03,640
A bit more than that.
1061
00:49:04,740 --> 00:49:05,740
How much more?
1062
00:49:11,380 --> 00:49:15,640
The job, the house, the son, the pool.
1063
00:49:16,780 --> 00:49:17,780
Got those.
1064
00:49:17,840 --> 00:49:18,840
Now what?
1065
00:49:19,960 --> 00:49:20,960
Oh, yes.
1066
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
The birds.
1067
00:49:22,720 --> 00:49:24,900
No, that's not right. There's just
another item on the list.
1068
00:49:26,700 --> 00:49:27,700
One of the mod cons.
1069
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Not good enough.
1070
00:49:33,780 --> 00:49:34,780
I'm sorry.
1071
00:49:46,040 --> 00:49:47,640
Any sense disputing the decision?
1072
00:49:52,330 --> 00:49:53,370
Rest decision is far.
1073
00:49:55,750 --> 00:49:57,810
So it's... Nitto.
1074
00:50:00,830 --> 00:50:01,830
Nitto.
1075
00:50:05,050 --> 00:50:07,810
Never thought I'd finish up playing
second fiddle to old Bill.
1076
00:50:09,630 --> 00:50:10,930
He'll come back.
1077
00:50:11,750 --> 00:50:12,750
Visits.
1078
00:50:13,050 --> 00:50:14,150
If not permanently.
1079
00:50:15,770 --> 00:50:16,770
Probably.
1080
00:50:19,730 --> 00:50:21,230
I'm always at the other end of a phone.
1081
00:50:22,870 --> 00:50:24,450
treble nine and a brief description.
1082
00:50:25,910 --> 00:50:26,910
She'd do the trick.
76697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.