All language subtitles for The Gentle Touch s03e06 Protection.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,580 --> 00:01:04,400 I don't know. 2 00:01:04,780 --> 00:01:05,830 Thank you. 3 00:01:55,120 --> 00:01:57,000 Way to start a day. A man's hand. Right. 4 00:01:57,620 --> 00:01:59,540 A man's right hand. Wrong. Eh? 5 00:01:59,541 --> 00:02:02,359 Well, I don't know whether it's a left or a right hand. Well, you just said 6 00:02:02,360 --> 00:02:04,590 right. Yeah, but I meant right. Yes, not right. 7 00:02:04,591 --> 00:02:08,619 Left. God, no wonder people get confused around here. All right, once again, 8 00:02:08,620 --> 00:02:09,439 from the top. 9 00:02:09,440 --> 00:02:11,180 Words of not more than one syllable. 10 00:02:11,181 --> 00:02:12,919 They were opening. Two syllables. 11 00:02:12,920 --> 00:02:16,739 Up. The kitchen, when this hand falls out of a sack of bread rolls. A 12 00:02:16,740 --> 00:02:20,740 restaurant. No, a nightclub. The Pink Giraffe. Who's working on it? The two 13 00:02:20,741 --> 00:02:24,629 Forensics? I'll stick either there or on their way. Yeah, all right. A couple of 14 00:02:24,630 --> 00:02:26,129 quick phone calls and I'll join them. 15 00:02:26,130 --> 00:02:27,180 And Jimbo. Yeah. 16 00:02:27,370 --> 00:02:29,480 Don't say right when you mean yes, right? 17 00:02:29,870 --> 00:02:30,920 Right. 18 00:02:35,310 --> 00:02:36,360 Ciao. 19 00:02:37,590 --> 00:02:38,670 That meant goodbye. 20 00:02:39,330 --> 00:02:43,770 No, it's um, hello, goodbye, how's your father, anything you want it to. 21 00:02:44,110 --> 00:02:45,550 Where did you learn Italian? 22 00:02:45,810 --> 00:02:46,860 You taught me. 23 00:02:47,250 --> 00:02:48,300 What? 24 00:02:48,301 --> 00:02:52,339 I've just got a mental picture of you as a youth. What do you mean? 25 00:02:52,340 --> 00:02:55,060 You know, it's a bonny sight. Party, corduroy shorts. 26 00:02:55,320 --> 00:02:58,060 Used to stand them in the corner. They glow in the dark. 27 00:02:59,000 --> 00:03:00,050 Will you park, OK? 28 00:03:00,180 --> 00:03:01,230 Yeah. 29 00:03:03,860 --> 00:03:04,910 Here you are. 30 00:03:05,620 --> 00:03:06,670 Thank you. 31 00:03:07,600 --> 00:03:08,980 Now, what have we got so far? 32 00:03:08,981 --> 00:03:14,179 Mancini's delivered the bread. The woman says the bag was stapled up tight. 33 00:03:14,180 --> 00:03:16,039 Where is she now? Do you want me to have a word? 34 00:03:16,040 --> 00:03:17,420 She's in shock. She's dated. 35 00:03:17,491 --> 00:03:19,559 Who runs the place? 36 00:03:19,560 --> 00:03:21,340 A guy called Warren. Harry Warren. 37 00:03:21,640 --> 00:03:24,530 I've got him out of bed. He's on his way. Well, he'll love you. 38 00:03:25,480 --> 00:03:27,360 I think he does already. 39 00:03:27,361 --> 00:03:30,559 Anyway, it's not my problem. The governor wants to handle him. I'm just 40 00:03:30,560 --> 00:03:32,440 Mancini. He's driving me mad. 41 00:03:36,240 --> 00:03:39,780 These doughnuts are magic. 42 00:03:40,660 --> 00:03:42,420 Don't you ever put weight on? 43 00:03:42,860 --> 00:03:44,460 It's a lean and hungry look. 44 00:03:45,200 --> 00:03:46,760 You should look someplace else. 45 00:03:47,820 --> 00:03:49,200 Cafes, restaurants, clubs. 46 00:03:49,660 --> 00:03:50,710 You get any vibes? 47 00:03:50,711 --> 00:03:51,719 Yeah, protection. 48 00:03:51,720 --> 00:03:52,980 Why not for big, isn't it? 49 00:03:52,981 --> 00:03:55,099 Just the people that clip your fingernails. 50 00:03:55,100 --> 00:03:56,180 Starting at the wrist. 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,139 Just the hand? 52 00:04:00,140 --> 00:04:01,059 Not enough. 53 00:04:01,060 --> 00:04:03,379 Eh? What do you want, the rest of the arm as well? 54 00:04:03,380 --> 00:04:05,490 I'm sorry, what else do you want me to say? 55 00:04:05,680 --> 00:04:09,879 A smart arse like you, Harry. Mr. Warren. Mr. Warren, I thought you'd have 56 00:04:09,880 --> 00:04:10,739 plenty to say. 57 00:04:10,740 --> 00:04:11,519 About what? 58 00:04:11,520 --> 00:04:13,560 Like how it got there, why it got there. 59 00:04:13,780 --> 00:04:15,160 Could have been an accident. 60 00:04:15,161 --> 00:04:18,679 Oh, what a sweet old -fashioned thing you really are. I don't like your 61 00:04:18,680 --> 00:04:19,730 attitude, Russell. 62 00:04:19,731 --> 00:04:20,699 Sad. 63 00:04:20,700 --> 00:04:23,520 Maggie, what is it I'm doing wrong? No idea, sir. 64 00:04:23,521 --> 00:04:27,399 Most illicit, as far as I can gather. Look, just because the geezer's lost a 65 00:04:27,400 --> 00:04:31,179 hand, whoever he is, don't mean to say he's dead. Oh, that's good, Harry. 66 00:04:31,180 --> 00:04:34,459 really very good. Now you're beginning to think thick. That's good. 67 00:04:34,460 --> 00:04:38,099 You're ruining my breakfast. Ask me questions, I'll give you answers. Then I 68 00:04:38,100 --> 00:04:40,389 get back in the kit. The thought of this poor bastard. 69 00:04:40,390 --> 00:04:43,849 Wandering around, rest of his natural, one arm shoved inside his shirt like a 70 00:04:43,850 --> 00:04:46,609 poor man's Napoleon. Won't keep you awake, will it? I ain't giving it much 71 00:04:46,610 --> 00:04:49,409 thought. Well, let's give it some thought. What have we got? One -handed 72 00:04:49,410 --> 00:04:52,120 one -handed waiter, one -handed peon? A bit lopsided. 73 00:04:52,121 --> 00:04:53,749 I'll tell you something. 74 00:04:53,750 --> 00:04:55,550 Someone sent me a hand, I'd be scared. 75 00:04:56,490 --> 00:04:58,780 Maybe the idea was to frighten you, Mr Warren. 76 00:04:58,870 --> 00:05:02,570 Why? Well, that's what we're waiting for you to tell us. I ain't got a clue. 77 00:05:03,130 --> 00:05:04,270 How about protection? 78 00:05:04,910 --> 00:05:06,810 Oh, do me a favour, Inspector. 79 00:05:06,811 --> 00:05:08,069 Chief Inspector. 80 00:05:08,070 --> 00:05:09,120 Whoops. Sorry, Chief. 81 00:05:10,060 --> 00:05:12,530 How can we help you if you don't tell us anything? 82 00:05:12,660 --> 00:05:13,860 I don't need help. 83 00:05:14,200 --> 00:05:16,520 Honest. Straight. Oh, straight. 84 00:05:16,720 --> 00:05:20,839 You know something, Harry? When characters like you start muttering 85 00:05:20,840 --> 00:05:24,120 honest and straight, that's when we start disbelieving them. 86 00:05:24,740 --> 00:05:25,790 Good morning. 87 00:05:27,800 --> 00:05:28,850 Disgeta mimbra. 88 00:05:28,940 --> 00:05:30,560 Well, I'll just put severed hand. 89 00:05:30,760 --> 00:05:31,960 What do you want to know? 90 00:05:32,260 --> 00:05:33,310 All you can tell me. 91 00:05:33,480 --> 00:05:36,760 Race? White? I could have done that bit. Sex? Male? 92 00:05:37,100 --> 00:05:39,940 Sure. Unless it was Lady Lumberjack. 93 00:05:39,941 --> 00:05:41,239 Well, could it have been? 94 00:05:41,240 --> 00:05:42,400 With hairy hands. 95 00:05:43,660 --> 00:05:49,039 From the tip of the middle finger to the base of the severed wrist. That's 25 96 00:05:49,040 --> 00:05:51,800 centimetres. That's nine and a half inches plus. 97 00:05:52,220 --> 00:05:54,020 That's big. Not big. Huge. 98 00:05:54,021 --> 00:05:54,939 All right. 99 00:05:54,940 --> 00:05:56,700 It's white, male, huge hands. 100 00:05:56,920 --> 00:05:58,860 Very little subcutaneous fat. 101 00:05:59,300 --> 00:06:00,350 Definitely male. 102 00:06:00,351 --> 00:06:03,559 How about age? Can we get that for him? I'll tell you that when he's been to X 103 00:06:03,560 --> 00:06:04,780 -ray. He's a big man. 104 00:06:05,060 --> 00:06:06,110 Ah, now. 105 00:06:06,111 --> 00:06:09,569 If you're brought with a female, the humorous. Well, next time. 106 00:06:09,570 --> 00:06:12,880 Using Pearson's formulae, I'd say it was approximately six foot. 107 00:06:12,881 --> 00:06:13,689 Blood group? 108 00:06:13,690 --> 00:06:15,350 Group A, second largest. 109 00:06:15,590 --> 00:06:16,640 Not much help there. 110 00:06:16,810 --> 00:06:18,370 Forty -two out of every hundred. 111 00:06:18,710 --> 00:06:20,330 No putrefaction. 112 00:06:20,970 --> 00:06:24,430 Nail scraping's uninformative. Bitty's nails, actually. 113 00:06:25,050 --> 00:06:28,930 Smoked heavily. Severe nicotine staining. Never heard of pumice stone. 114 00:06:29,650 --> 00:06:32,050 Dead before or after the hand came off? Before. 115 00:06:32,470 --> 00:06:34,430 Right hand. Right -handed. 116 00:06:35,370 --> 00:06:36,420 Change of tack. 117 00:06:36,650 --> 00:06:38,940 Person of persons who did it. What'd they use? 118 00:06:39,190 --> 00:06:41,360 Meat cleaver? Hatchet? Carving knife? No. 119 00:06:42,170 --> 00:06:43,630 Skillful. Nice. 120 00:06:43,870 --> 00:06:45,270 Neat cut at the wrist. 121 00:06:45,590 --> 00:06:49,020 Where the ulna and the radius terminate. Is it knowledge of anatomy? 122 00:06:49,290 --> 00:06:50,340 Could be. 123 00:06:50,370 --> 00:06:52,430 But why cut off the hand of a dead man? 124 00:06:52,850 --> 00:06:55,830 We think it could be a message, a sort of hands -off. 125 00:06:57,170 --> 00:06:58,390 Something like that. 126 00:06:59,450 --> 00:07:00,910 Right, cut the bunny. 127 00:07:01,870 --> 00:07:04,220 That's enough on the Joanna, thank you, Mr Lee. 128 00:07:04,800 --> 00:07:08,240 I just want to alert you to one thing. We've got the law in again. 129 00:07:08,540 --> 00:07:10,400 Again. Yes, again. 130 00:07:10,860 --> 00:07:15,679 Again. And the story briefly and so far for new readers is this. Someone popped 131 00:07:15,680 --> 00:07:20,559 a fish, yes, a human fish, into a packet of bread rolls that was delivered here 132 00:07:20,560 --> 00:07:21,319 this morning. 133 00:07:21,320 --> 00:07:24,639 Oh, that was Andy. Yes, you've always wanted three. Now's your chance. 134 00:07:24,640 --> 00:07:28,860 Anyway, the fuzz in their infinite wisdom are reading rather a lot into it. 135 00:07:29,600 --> 00:07:33,960 So the question is, do any of you masterminds know anything about it? 136 00:07:33,961 --> 00:07:37,329 Because if any of you lot have been playing silly billies, now is the time 137 00:07:37,330 --> 00:07:38,269 say so. 138 00:07:38,270 --> 00:07:42,970 Now, or like the Closet Queen said, forever hold your peace. Oh, come on. 139 00:07:43,410 --> 00:07:45,820 Was it a left hand or a right hand? Good question. 140 00:07:45,821 --> 00:07:47,469 What difference would it make? 141 00:07:47,470 --> 00:07:50,469 Carol Garner or Oscar Peterson, it makes a lot of difference. Yeah, well, it 142 00:07:50,470 --> 00:07:53,889 wouldn't make a lot of difference to you. It was just a hand. A commoner, 143 00:07:53,890 --> 00:07:56,810 garden, four fingers, one thumb, hand. 144 00:07:58,810 --> 00:08:01,690 I want to tell you a story. 145 00:08:02,030 --> 00:08:03,080 You're fired. 146 00:08:03,370 --> 00:08:06,810 You know, I've always wanted to meet a fellow at a penthouse. 147 00:08:07,270 --> 00:08:10,670 Just my luck that the fellow has such a filthy of friends in town. 148 00:08:10,990 --> 00:08:12,040 Leave it, I told you. 149 00:08:12,250 --> 00:08:14,750 Oh, Dave, I can't. It's a big time. 150 00:08:15,290 --> 00:08:17,810 What were you doing? Planning World War III? 151 00:08:18,210 --> 00:08:19,290 It was a heavy session. 152 00:08:19,410 --> 00:08:22,180 Oh, my God, that must be the understatement of the year. 153 00:08:22,270 --> 00:08:25,530 What are you doing Friday night, she says? Oh, nothing, says I. 154 00:08:25,790 --> 00:08:29,389 Picked you up a couple of hours showering, he says. William will be back 155 00:08:29,390 --> 00:08:31,310 tomorrow. Day after at the latest. 156 00:08:32,169 --> 00:08:34,759 Look at this. Lottie takes straight to his bed again. 157 00:08:35,850 --> 00:08:38,570 One of your fellas wears lipstick. 158 00:08:39,330 --> 00:08:41,289 One of my fellas is a female fella. 159 00:08:42,690 --> 00:08:43,740 Involved in boxing? 160 00:08:44,210 --> 00:08:46,670 Yes. She owns a quarter of Ricky Thornton. 161 00:08:47,350 --> 00:08:49,090 Which quarter? I will not ask. 162 00:08:50,650 --> 00:08:51,850 Who do you call him? 163 00:08:52,230 --> 00:08:53,280 The States. 164 00:08:53,970 --> 00:08:56,270 But the loans from London are engaged. 165 00:08:57,420 --> 00:09:01,299 I want a 120 pounder prime condition Mexican on a jet out of Los Angeles by 166 00:09:01,300 --> 00:09:04,160 Sunday night to be here not later than Monday morning. 167 00:09:04,161 --> 00:09:07,259 It shouldn't be too difficult, should it? 168 00:09:07,260 --> 00:09:08,310 How should I know? 169 00:09:08,480 --> 00:09:10,320 This is a recorded message. 170 00:09:15,360 --> 00:09:16,410 Dave? 171 00:09:16,800 --> 00:09:18,160 Still here. Can you talk? 172 00:09:19,100 --> 00:09:20,420 Well, you know me, darling. 173 00:09:20,960 --> 00:09:25,079 I'm not too good with the words. I do my talking with me good left hand. No, 174 00:09:25,080 --> 00:09:26,130 seriously. 175 00:09:26,930 --> 00:09:28,090 I'm always serious. 176 00:09:28,091 --> 00:09:31,629 Well, you've got an interest in a club, haven't you, and a travel business? 177 00:09:31,630 --> 00:09:32,680 Hello? 178 00:09:32,770 --> 00:09:34,030 She's been sussing me out. 179 00:09:34,370 --> 00:09:37,200 I'm sorry, darling. I'm spoken for. Can I ask my question? 180 00:09:37,330 --> 00:09:38,470 Of course you can, love. 181 00:09:38,530 --> 00:09:39,580 And the answer's no. 182 00:09:41,550 --> 00:09:42,770 Oh, forget it. 183 00:09:44,470 --> 00:09:45,710 Well, don't be like that. 184 00:09:46,030 --> 00:09:47,870 What a hell of a life, too short. 185 00:09:48,170 --> 00:09:49,220 I'm sorry. 186 00:09:49,490 --> 00:09:50,540 Too late. 187 00:09:51,070 --> 00:09:53,990 I beg, I grovel, I cover my head with sackcloth and ashes. 188 00:09:54,370 --> 00:09:56,110 Yes, you might look better that way. 189 00:09:57,030 --> 00:10:00,150 Look, Dave, I'll clear this lot up and I'll go, OK? 190 00:10:00,730 --> 00:10:04,030 I've offended you. Not at all. I never gave you that idea. 191 00:10:04,410 --> 00:10:05,460 Please. 192 00:10:05,461 --> 00:10:06,689 Don't crawl. 193 00:10:06,690 --> 00:10:08,230 Let me remember you as a man. 194 00:10:08,231 --> 00:10:11,109 I've got a bottle of Dom Perignon in the fridge. 195 00:10:11,110 --> 00:10:13,330 Oh, well, now. Bully for you. 196 00:10:13,331 --> 00:10:16,969 The lady, and I use the word loosely, the one with the lipstick. 197 00:10:16,970 --> 00:10:18,020 She'll enjoy that. 198 00:10:18,021 --> 00:10:22,389 Lousy coarseness, I tell you that. Come on, Maggie, stop it. Ask your bloody 199 00:10:22,390 --> 00:10:25,650 question. You're like some prima donna. Oh, listen to you. 200 00:10:25,950 --> 00:10:27,000 The question. 201 00:10:27,180 --> 00:10:30,120 All I wanted to know was, do you pay protection money? 202 00:10:33,660 --> 00:10:37,160 You shoot from the hip, don't you? 203 00:10:37,420 --> 00:10:38,920 Well, you don't have to answer. 204 00:10:39,200 --> 00:10:43,019 Well, after all that Barnum and Bailey, I tell you, if the Met ever go sour on 205 00:10:43,020 --> 00:10:46,379 you, you can always join La Scala. You can be damn rude, you know that. 206 00:10:46,380 --> 00:10:47,430 I can. 207 00:10:47,431 --> 00:10:49,759 Count yourself lucky you've never seen me. You know what your trouble is, don't 208 00:10:49,760 --> 00:10:52,799 you, Dave? You've lived too long without a woman, a regular woman. 209 00:10:52,800 --> 00:10:54,639 And I've offered to remedy the situation. 210 00:10:54,640 --> 00:10:56,240 Women stand up these days, Dave. 211 00:10:57,500 --> 00:10:59,720 Not all the time, I hope. Oh, typical. 212 00:11:00,260 --> 00:11:02,460 Being counted, having a say. 213 00:11:02,920 --> 00:11:04,540 You're behind the times, old son. 214 00:11:05,060 --> 00:11:06,110 Why are you smiling? 215 00:11:06,400 --> 00:11:10,540 You know, Maggie, fighting with you would be fun. Oh, I don't enjoy 216 00:11:10,600 --> 00:11:13,010 Don't enjoy fighting. Don't enjoy it. Look at you. 217 00:11:13,380 --> 00:11:17,239 I've got a lightweight. Last time he was out, he got nicked for loitering. If 218 00:11:17,240 --> 00:11:19,639 you had one half of your aggression, he'd be a champion. 219 00:11:19,640 --> 00:11:20,539 Very neat. 220 00:11:20,540 --> 00:11:22,880 What is? My question got lost somehow. 221 00:11:23,140 --> 00:11:24,220 Haven't you noticed? 222 00:11:27,120 --> 00:11:29,300 The honest truth is, love, I don't know. 223 00:11:29,920 --> 00:11:34,279 I'm financially involved, not caught up in the everyday nuts and bolts. I could 224 00:11:34,280 --> 00:11:35,119 find out for you. 225 00:11:35,120 --> 00:11:36,170 Could you? 226 00:11:36,820 --> 00:11:37,870 Would you? 227 00:11:39,120 --> 00:11:40,170 What's the matter? 228 00:11:40,171 --> 00:11:44,899 Well, don't pop your cork, but frankly, I'm not wild about playing snout to your 229 00:11:44,900 --> 00:11:45,819 Judy Copper. 230 00:11:45,820 --> 00:11:47,500 Oh, come on, that's hardly fair. 231 00:11:47,501 --> 00:11:49,159 I'm not fair. 232 00:11:49,160 --> 00:11:50,480 You should know that by now. 233 00:11:50,481 --> 00:11:54,899 Protection's like dandruff. You live with it, it's there, but you don't talk 234 00:11:54,900 --> 00:11:55,950 about it. 235 00:11:56,200 --> 00:11:58,370 You want to buy yourself a decent shampoo? 236 00:12:00,360 --> 00:12:01,410 Oh. 237 00:12:03,571 --> 00:12:05,599 Rough knife. 238 00:12:05,600 --> 00:12:06,800 You could say that, yeah. 239 00:12:07,400 --> 00:12:10,780 You've got a new bird on your switchboard. Yeah, off the boat train. 240 00:12:11,100 --> 00:12:13,080 Could only understand one word in three. 241 00:12:13,640 --> 00:12:14,690 Depends on the word. 242 00:12:14,691 --> 00:12:18,739 Either you're getting greedy, Michael, or someone's trying to steal your 243 00:12:18,740 --> 00:12:19,920 thunder. Since when? 244 00:12:20,320 --> 00:12:22,300 Yesterday. Nothing to do with me. 245 00:12:22,580 --> 00:12:23,840 Sure? Of course I'm sure. 246 00:12:24,600 --> 00:12:28,440 Not one of your lads doing a bit of overtime like, moonlighting? Not a 247 00:12:29,140 --> 00:12:32,270 I'm rancid butter, but they know I'm on their side of the bread. 248 00:12:32,900 --> 00:12:35,190 Then looks like you've got some competition. 249 00:12:35,460 --> 00:12:36,510 Tell me more. 250 00:12:36,720 --> 00:12:40,539 When our bread delivery arrived yesterday morning, someone had popped in 251 00:12:40,540 --> 00:12:43,740 little extra portion of meat, like five muffins worth. 252 00:12:44,540 --> 00:12:46,280 Redcurrant jelly or horseradish? 253 00:12:47,740 --> 00:12:50,360 Man's fist sliced off at the wrist. You see it? 254 00:12:50,980 --> 00:12:52,180 Not personally, no. 255 00:12:52,181 --> 00:12:53,469 Where is it now? 256 00:12:53,470 --> 00:12:56,290 The law collected it. Take anything, won't it? 257 00:12:56,550 --> 00:12:57,970 Unless it's screwed down. 258 00:12:58,550 --> 00:13:00,010 Could be other explanations. 259 00:13:00,550 --> 00:13:01,600 Could be. 260 00:13:02,530 --> 00:13:03,580 Name two. 261 00:13:04,870 --> 00:13:05,920 So? 262 00:13:06,350 --> 00:13:08,010 I pay for protection. 263 00:13:08,870 --> 00:13:10,090 Protect me. 264 00:13:29,290 --> 00:13:30,340 Do you remember me? 265 00:13:32,290 --> 00:13:34,090 One scene never forgotten. 266 00:13:34,091 --> 00:13:35,029 Oh, you would? 267 00:13:35,030 --> 00:13:36,210 I'd like a chat. 268 00:13:36,211 --> 00:13:37,509 I wouldn't. 269 00:13:37,510 --> 00:13:40,190 Hey, don't be like that, Junie Moon. 270 00:13:41,250 --> 00:13:42,300 I'm busy. 271 00:13:42,310 --> 00:13:43,750 Well, two could do it quicker. 272 00:13:44,230 --> 00:13:45,730 How's the Bogart impression? 273 00:13:46,010 --> 00:13:47,060 I heard again, Sham. 274 00:13:47,061 --> 00:13:51,329 Do you know that's a misquote? Nowhere in Casablanca does he actually say those 275 00:13:51,330 --> 00:13:52,570 words. Get away. It's true. 276 00:13:53,870 --> 00:13:57,559 Fantastic. What is? You are. You come round here at the crack of dawn. It's 277 00:13:57,560 --> 00:13:59,360 o 'clock. Oh, it's the crack of my dawn. 278 00:13:59,361 --> 00:14:02,479 You wake me up just to tell me about misquotes from Casablanca. When you are 279 00:14:02,480 --> 00:14:05,819 university challenge, you will be grateful. Yeah, that'll be the day. 280 00:14:05,820 --> 00:14:07,299 think I'm a little old for an undergraduate? 281 00:14:07,300 --> 00:14:08,350 Can I go now? 282 00:14:09,700 --> 00:14:12,120 What do you think I have here? 283 00:14:14,820 --> 00:14:15,870 I don't guess. 284 00:14:16,840 --> 00:14:20,270 Croissant? You provide the coffee, I provide the croissant, yeah? 285 00:14:20,400 --> 00:14:21,450 No. 286 00:14:21,540 --> 00:14:22,590 All right. 287 00:14:22,880 --> 00:14:24,320 Leave me with no alternative. 288 00:14:29,200 --> 00:14:30,250 What's that mean? 289 00:14:30,940 --> 00:14:32,020 Means I'm a copper. 290 00:14:33,300 --> 00:14:37,280 I don't believe it. I don't believe it myself sometimes, but it is true. 291 00:14:38,100 --> 00:14:39,600 What do you want to talk about? 292 00:14:40,020 --> 00:14:41,460 Are you sorry? 293 00:14:41,800 --> 00:14:44,150 I can only talk to you, not the whole staircase. 294 00:14:45,020 --> 00:14:46,140 The pink giraffe. 295 00:14:46,700 --> 00:14:47,750 Give me all the glass. 296 00:14:48,340 --> 00:14:49,390 Is there any? 297 00:14:49,740 --> 00:14:50,790 I'm waiting to hear. 298 00:14:52,590 --> 00:14:54,210 Many villains come in the club. 299 00:14:54,690 --> 00:14:55,740 How would I know? 300 00:14:55,910 --> 00:14:57,650 They wear a big V on their foreheads. 301 00:14:58,170 --> 00:14:59,220 Harry Warren. 302 00:14:59,221 --> 00:15:00,929 You met him? 303 00:15:00,930 --> 00:15:01,980 Not yet. 304 00:15:02,010 --> 00:15:05,890 No worse than plenty of others I've known. You've been... Sexually? 305 00:15:06,850 --> 00:15:08,490 Criminal. That's me. 306 00:15:09,290 --> 00:15:11,070 Any idea who found him? 307 00:15:11,470 --> 00:15:12,520 No, tell me. 308 00:15:13,510 --> 00:15:15,490 I don't know how friendly you are. 309 00:15:16,050 --> 00:15:17,130 Not that friendly. 310 00:15:18,510 --> 00:15:21,530 There's a lady in Sloane Square. She has a driven game of Jag. 311 00:15:22,619 --> 00:15:25,780 Not sure who doesn't want to who, but she's usually around. 312 00:15:25,781 --> 00:15:30,059 We think someone's trying a protection rumble. The Frighteners left their 313 00:15:30,060 --> 00:15:30,879 visiting card. 314 00:15:30,880 --> 00:15:31,930 Oh, you mean the hand. 315 00:15:31,931 --> 00:15:33,139 You heard? 316 00:15:33,140 --> 00:15:35,850 Yeah, Warren told us all, in case anyone knew about it. 317 00:15:35,851 --> 00:15:36,579 Did they? 318 00:15:36,580 --> 00:15:37,630 No. 319 00:15:38,120 --> 00:15:41,940 Like he said, hand today, I wonder what it might be tomorrow. 320 00:15:41,941 --> 00:15:43,099 Yes, don't you? 321 00:15:43,100 --> 00:15:44,580 Ah, eat your croissant. 322 00:15:49,550 --> 00:15:51,530 Why did you quit the Adam's apple? 323 00:15:53,010 --> 00:15:55,950 I did it for a good day too long in one place. Why not? 324 00:15:56,770 --> 00:15:57,820 You become a fixture. 325 00:15:58,130 --> 00:15:59,610 People think they own you. 326 00:15:59,830 --> 00:16:00,880 What sort of people? 327 00:16:01,290 --> 00:16:03,940 Oh, your regular punters, barmen, people like that. 328 00:16:04,570 --> 00:16:08,230 Two gins, a couple of lips, territorial right. 329 00:16:08,950 --> 00:16:10,770 The lady's not for pulling. 330 00:16:11,510 --> 00:16:13,680 Not for the price of a couple of gins, she is. 331 00:16:14,110 --> 00:16:16,160 You could do so much better for yourself. 332 00:16:16,330 --> 00:16:18,680 Yeah, I used to tell myself that. It didn't work. 333 00:16:20,190 --> 00:16:22,170 Ah, black Swiss cherry. 334 00:16:23,290 --> 00:16:25,050 Co -opt strawberry and like it. 335 00:16:26,670 --> 00:16:28,050 Were you born in this month? 336 00:16:28,051 --> 00:16:31,669 No bother, I'm not that interesting. You should be trimming the honeysuckle, 337 00:16:31,670 --> 00:16:34,870 whitewashing the cottage walls, couple of bairns in prams. 338 00:16:35,310 --> 00:16:37,290 You know, you're pure cornball. 339 00:16:37,970 --> 00:16:39,770 Told you that the first time I met you. 340 00:16:50,480 --> 00:16:51,530 Slow progress. 341 00:16:51,960 --> 00:16:53,010 It's the rain. 342 00:16:53,900 --> 00:16:55,460 Wasn't going any faster before. 343 00:16:55,820 --> 00:16:57,120 That was the lack of rain. 344 00:16:58,960 --> 00:17:00,010 What news? 345 00:17:00,011 --> 00:17:02,259 Hadn't come from you, I wouldn't have believed it. 346 00:17:02,260 --> 00:17:03,840 Nothing? Not a word. 347 00:17:05,079 --> 00:17:06,280 Time to crack a whip. 348 00:17:07,140 --> 00:17:08,190 You reckon? 349 00:17:08,260 --> 00:17:09,460 A little ginger group. 350 00:17:09,461 --> 00:17:10,799 Slow bits. 351 00:17:10,800 --> 00:17:12,119 And a few new conversions. 352 00:17:12,460 --> 00:17:13,600 Spread the gospel, eh? 353 00:17:13,720 --> 00:17:15,440 Some fighting faces, OK? 354 00:17:15,880 --> 00:17:17,700 A couple of stripings, maybe. 355 00:17:18,140 --> 00:17:19,359 Clubs. Clubs. 356 00:17:19,790 --> 00:17:21,369 Yeah, in the old shop, store. 357 00:17:22,030 --> 00:17:23,490 I want people talking. 358 00:17:23,930 --> 00:17:25,069 Talking about us. 359 00:17:29,350 --> 00:17:30,670 How do you like Scottsman? 360 00:17:32,230 --> 00:17:33,280 Lightly toasted. 361 00:17:34,350 --> 00:17:35,790 You mean who I think you mean? 362 00:17:36,330 --> 00:17:39,450 I used to think he was the world's all -time chauvinist pig. 363 00:17:39,670 --> 00:17:40,720 And now? 364 00:17:40,770 --> 00:17:44,150 I still think he's an all -time chauvinist pig. 365 00:17:45,130 --> 00:17:47,230 He, uh, he asked me about the club. 366 00:17:48,240 --> 00:17:51,799 You know, there is one thing that occurred to me that might be of 367 00:17:51,800 --> 00:17:53,000 a long shot. Go on, tell me. 368 00:17:53,800 --> 00:17:57,620 There's a doorman at the club named Wally. Dorman? Yeah, big ex -fighter 369 00:17:57,720 --> 00:18:01,279 Knows more phone numbers than the directory inquiries. Girls, boys, 370 00:18:01,280 --> 00:18:02,520 every kink known to man. 371 00:18:02,521 --> 00:18:06,319 What's happened to him? Well, that's the point. Something has happened. He's 372 00:18:06,320 --> 00:18:07,279 vanished. 373 00:18:07,280 --> 00:18:08,760 When? A couple of weeks ago. 374 00:18:08,761 --> 00:18:12,419 Surely the management must know this. Of course they must. 375 00:18:12,420 --> 00:18:13,419 Nobody's mentioned it. 376 00:18:13,420 --> 00:18:15,140 What was his name? 377 00:18:15,360 --> 00:18:16,600 Wally. Wally Sheppard. 378 00:18:17,360 --> 00:18:18,410 Describe him. 379 00:18:18,500 --> 00:18:23,420 Oh, big, six foot, lumpy, not bright. Say hello, he's pushed for an answer. 380 00:18:24,460 --> 00:18:25,510 Big hands? 381 00:18:26,740 --> 00:18:27,790 I suppose. 382 00:18:28,780 --> 00:18:30,340 Don't remember no things, Hans. 383 00:18:30,520 --> 00:18:32,640 White? White, even his hands. 384 00:18:33,000 --> 00:18:34,050 Does he smoke? 385 00:18:34,120 --> 00:18:37,430 Yeah, often caught him having a crafty drag when he was on the door. 386 00:18:38,100 --> 00:18:39,150 Thank you. 387 00:18:40,460 --> 00:18:41,640 Miss Whiteman, please. 388 00:18:41,900 --> 00:18:43,240 Oh, Miss Whiteman. 389 00:18:44,260 --> 00:18:45,340 Please, sit down. 390 00:18:46,120 --> 00:18:47,170 Is that Wally? 391 00:18:47,700 --> 00:18:48,750 Yes. 392 00:18:48,751 --> 00:18:49,939 Do you heard something? 393 00:18:49,940 --> 00:18:50,990 No. 394 00:18:51,980 --> 00:18:53,030 So why am I here? 395 00:18:53,031 --> 00:18:56,699 Oh, no, we thought that you might be able to help us. Oh, no, no, you've got 396 00:18:56,700 --> 00:18:58,320 wrong. It's me what needs the help. 397 00:18:58,340 --> 00:19:00,450 I had a shifty ranch here. You nosy bastard. 398 00:19:00,640 --> 00:19:03,650 And? His club is still there. But where do you expect it to be? 399 00:19:03,651 --> 00:19:05,599 Uniforms in the wardrobe. 400 00:19:05,600 --> 00:19:08,970 Yeah, looks like a Russian admiral. All he needs is snow on his boots. 401 00:19:09,840 --> 00:19:11,220 Lady's got a sense of humour. 402 00:19:11,620 --> 00:19:12,880 Did you call me a lady? 403 00:19:13,200 --> 00:19:14,640 It wasn't anything personal. 404 00:19:15,050 --> 00:19:16,550 No one's ever done that before. 405 00:19:16,670 --> 00:19:18,490 When? When did Wally go? 406 00:19:19,330 --> 00:19:21,650 Eh? Oh, beginning of last week. 407 00:19:22,090 --> 00:19:23,140 No, a week before. 408 00:19:23,141 --> 00:19:24,669 Do you remember the exact day? 409 00:19:24,670 --> 00:19:26,170 No, one day's like any other. 410 00:19:26,171 --> 00:19:28,709 Sunday's different, don't have no newspaper. 411 00:19:28,710 --> 00:19:29,760 Why did he go? 412 00:19:29,930 --> 00:19:30,980 He didn't say. 413 00:19:31,990 --> 00:19:33,040 Can you ask? 414 00:19:33,170 --> 00:19:34,220 Lady. 415 00:19:34,310 --> 00:19:36,430 Did you ask why he was going? No. 416 00:19:36,431 --> 00:19:39,349 It's a funny sort of relationship. 417 00:19:39,350 --> 00:19:42,249 Well, you wouldn't have told me. If he'd said Brighton 10 to 1, it would have 418 00:19:42,250 --> 00:19:43,870 been Aberdeen, so I wouldn't ask. 419 00:19:43,871 --> 00:19:45,699 How long have you been together? 420 00:19:45,700 --> 00:19:46,750 A year. 421 00:19:46,751 --> 00:19:48,179 Seems longer. 422 00:19:48,180 --> 00:19:48,819 His baby? 423 00:19:48,820 --> 00:19:49,739 Yeah, I reckon so. 424 00:19:49,740 --> 00:19:52,870 You don't sound too sure. He thinks I'm sure. That's what counts. 425 00:19:52,940 --> 00:19:54,800 Maybe that's why he pushed off. Not him. 426 00:19:55,140 --> 00:19:56,190 With a sudden move? 427 00:19:56,420 --> 00:19:57,470 How do you mean? 428 00:19:57,720 --> 00:20:00,430 Well, did he know before that he was going somewhere? 429 00:20:00,660 --> 00:20:01,710 No, he didn't say so. 430 00:20:03,080 --> 00:20:04,780 You don't understand how we tick. 431 00:20:05,060 --> 00:20:06,110 No, I don't. 432 00:20:06,111 --> 00:20:08,879 Look, he don't tell me nothing. Wants to play mysteries. 433 00:20:08,880 --> 00:20:12,580 Wants me to ask. I know that, so I won't ask. Won't give him no satisfaction. 434 00:20:13,640 --> 00:20:15,140 Now, you know the club, do you? 435 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 This is the only club I know. 436 00:20:17,940 --> 00:20:18,990 When's it due? 437 00:20:19,480 --> 00:20:20,620 Six weeks, give or take. 438 00:20:20,621 --> 00:20:23,239 Are you getting your prenatal, your vitamins a bit? Oh, sure. 439 00:20:23,240 --> 00:20:26,610 Honest use up to the year olds. If it's a boy, we're calling him Jaffa. 440 00:20:26,620 --> 00:20:28,060 I thought it was indigestion. 441 00:20:28,260 --> 00:20:29,580 You need old plates, you do. 442 00:20:29,800 --> 00:20:31,920 He's having you on, father of five, he is. 443 00:20:32,820 --> 00:20:34,500 Well, will he ever do this before? 444 00:20:35,280 --> 00:20:37,630 What do you mean, knock me up? No, disappeared. 445 00:20:37,840 --> 00:20:39,220 Oh, sure, he's not homebird. 446 00:20:39,400 --> 00:20:40,540 Yes, though I gathered. 447 00:20:41,060 --> 00:20:42,110 Big lad, is he? 448 00:20:42,330 --> 00:20:43,470 Bigger than you, Sonny. 449 00:20:44,010 --> 00:20:45,450 Hey, how old are you, anyway? 450 00:20:46,210 --> 00:20:47,410 We do the question. 451 00:20:48,090 --> 00:20:49,140 Sorry. 452 00:20:49,530 --> 00:20:50,910 Anybody ever threaten him? 453 00:20:51,330 --> 00:20:52,950 Only twice a night. He's a doorman. 454 00:20:52,951 --> 00:20:55,189 Where I come from, they call them dancers. 455 00:20:55,190 --> 00:20:56,450 Where was that, Catford? 456 00:20:56,790 --> 00:20:57,840 Close enough. 457 00:20:58,110 --> 00:20:59,160 Smith's Club? 458 00:20:59,250 --> 00:21:01,010 Closed. You ever work the club? 459 00:21:02,370 --> 00:21:04,840 Believe it or not, I used to be a blackjack dealer. 460 00:21:04,970 --> 00:21:06,020 Something go wrong? 461 00:21:06,650 --> 00:21:07,700 Come on, tell me. 462 00:21:07,930 --> 00:21:10,040 A bit of bother with two Turkish students. 463 00:21:10,110 --> 00:21:11,160 What sort of bother? 464 00:21:11,161 --> 00:21:15,259 They reckon they had this foolproof system for ripping off the club. 465 00:21:15,260 --> 00:21:17,490 Only it wasn't foolproof. How did you guess? 466 00:21:18,960 --> 00:21:20,240 Then along came Wally. 467 00:21:20,480 --> 00:21:21,530 Sort of. 468 00:21:22,260 --> 00:21:23,760 He's got nice lips, hasn't he? 469 00:21:24,880 --> 00:21:25,930 Does he smoke? 470 00:21:25,931 --> 00:21:28,919 Are you running out of questions? 471 00:21:28,920 --> 00:21:29,759 Does he? 472 00:21:29,760 --> 00:21:33,010 Yeah, he smokes, drinks, curses. Any idea what blood group he is? 473 00:21:33,900 --> 00:21:34,950 You're joking. 474 00:21:35,140 --> 00:21:36,190 No. 475 00:21:37,080 --> 00:21:39,730 As far as I know, he don't have no blood. Runs on diesel. 476 00:21:40,440 --> 00:21:41,820 How about his fingernails? 477 00:21:42,160 --> 00:21:43,210 How about them? 478 00:21:43,480 --> 00:21:44,530 Does he bite them? 479 00:21:45,520 --> 00:21:46,900 Are you pulling my whatnot? 480 00:21:47,000 --> 00:21:48,050 No. 481 00:21:48,540 --> 00:21:52,299 You know, when I tell people that I met this detective inspector, a lady, I 482 00:21:52,300 --> 00:21:55,659 don't know, a lad, and they wanted to know if Wally bit his fingernails, 483 00:21:55,660 --> 00:21:58,799 no way they're going to believe me. I'll call one of them radiophonians. 484 00:21:58,800 --> 00:21:59,739 You do that. 485 00:21:59,740 --> 00:22:02,560 Does he bite his fingernails? I never thought about it. 486 00:22:02,561 --> 00:22:04,139 Well, you think about it now. 487 00:22:04,140 --> 00:22:05,190 I am doing. 488 00:22:07,310 --> 00:22:10,020 Yeah, now you mention it, he used to like a bit of a chew. 489 00:22:11,110 --> 00:22:15,890 Well, um... Thank you, Miss Whiteman. If Wally does turn up, get him to call me. 490 00:22:16,570 --> 00:22:17,620 We'd like a word. 491 00:22:17,690 --> 00:22:18,830 About his fingernails. 492 00:22:29,570 --> 00:22:30,620 Morning. 493 00:22:31,330 --> 00:22:32,380 Morning, sir. 494 00:22:34,600 --> 00:22:38,600 You thinking of buying or just having a little look? Well, look now, buy later, 495 00:22:38,660 --> 00:22:39,710 maybe. 496 00:22:39,880 --> 00:22:41,140 Lovely motor, this one. 497 00:22:42,460 --> 00:22:43,510 Tread's gone. 498 00:22:43,660 --> 00:22:44,710 Nearside front. 499 00:22:45,240 --> 00:22:48,120 Well, I wouldn't let a tyre stand between me and a sail. 500 00:22:48,480 --> 00:22:49,840 36 ,000 o 'clock. 501 00:22:50,220 --> 00:22:51,270 End registration. 502 00:22:52,340 --> 00:22:53,390 Lovely nick. 503 00:22:53,700 --> 00:22:56,140 I've got the maintenance booklet here. 504 00:22:57,900 --> 00:22:59,980 Lists. Every service it's had. 505 00:23:00,200 --> 00:23:01,250 What do you think, 506 00:23:03,020 --> 00:23:04,170 Bernard? I like it. 507 00:23:06,381 --> 00:23:08,409 Good sign. 508 00:23:08,410 --> 00:23:09,269 Been here long? 509 00:23:09,270 --> 00:23:10,320 Six months. 510 00:23:10,350 --> 00:23:12,010 Catch up of all directions, eh? 511 00:23:12,530 --> 00:23:13,670 Best I've had so far. 512 00:23:14,290 --> 00:23:15,340 It's an ambition. 513 00:23:15,710 --> 00:23:17,270 Well, I believe in giving it a go. 514 00:23:20,070 --> 00:23:23,650 You, er... Buying or trading? Buy. 515 00:23:24,090 --> 00:23:25,970 Er, haggle first, then buy. 516 00:23:25,971 --> 00:23:28,409 Well, you'd better come into the office then. 517 00:23:28,410 --> 00:23:30,649 I'm afraid there won't be any haggling, though. 518 00:23:30,650 --> 00:23:32,270 I've tried and it's left already. 519 00:23:32,570 --> 00:23:34,010 Do you pay that to everybody? 520 00:23:34,170 --> 00:23:35,220 I do, yeah. 521 00:23:36,010 --> 00:23:37,060 Ah, 522 00:23:40,130 --> 00:23:41,180 very nice. 523 00:23:43,570 --> 00:23:47,230 There is a simple solution to every human problem. 524 00:23:47,870 --> 00:23:49,790 Neat, plausible and wrong. 525 00:23:50,130 --> 00:23:53,250 I like it. A customer gave it me. 526 00:23:53,570 --> 00:23:55,970 You get many bad debts, slow payers? 527 00:23:56,430 --> 00:23:58,070 No, not many. How about trouble? 528 00:23:59,110 --> 00:24:00,430 How do you define trouble? 529 00:24:00,530 --> 00:24:01,870 Agro. Kids with nails. 530 00:24:02,430 --> 00:24:04,540 People trying to muscle in on your action. 531 00:24:04,541 --> 00:24:07,889 Are you interested in the motor or not? A business like this can't afford 532 00:24:07,890 --> 00:24:10,240 trouble, can it? That's why you need a partner. 533 00:24:10,770 --> 00:24:12,270 I don't want trouble. 534 00:24:12,850 --> 00:24:13,900 Or a partner. 535 00:24:13,901 --> 00:24:15,769 Us around you won't have trouble, will you, Bernard? 536 00:24:15,770 --> 00:24:16,820 No way. 537 00:24:16,821 --> 00:24:19,769 What sort of trouble are we talking about? Tell him. 538 00:24:19,770 --> 00:24:22,430 Well, someone messing about with the motors. 539 00:24:23,010 --> 00:24:25,310 You know, slashing a few tyres. 540 00:24:25,610 --> 00:24:27,840 A couple of pounds of Demerara in the petrol. 541 00:24:28,010 --> 00:24:29,150 Chasing off your staff. 542 00:24:29,151 --> 00:24:31,449 I mean, suppose you had a nasty accident. 543 00:24:31,450 --> 00:24:32,610 Broke an arm or a leg. 544 00:24:32,611 --> 00:24:36,649 How would you manage? I'll take one of your cards. Oh, your home number. That's 545 00:24:36,650 --> 00:24:38,689 thoughtful. Maybe he's out of their office. 546 00:24:38,690 --> 00:24:39,369 Have you? 547 00:24:39,370 --> 00:24:42,689 First off, I thought that was from you two. Oh, at least you won't forget us. 548 00:24:42,690 --> 00:24:48,610 Now, all we'll need... All you'll need is... One minute to get off the site. 549 00:24:49,410 --> 00:24:53,229 Wouldn't be wise, Mr. Ransom. It really wouldn't. Fifty seconds. We'll leave 550 00:24:53,230 --> 00:24:54,280 now. We'll come back. 551 00:24:54,281 --> 00:24:55,269 Shoulder up. 552 00:24:55,270 --> 00:24:56,320 Forty seconds. 553 00:24:57,120 --> 00:25:00,360 plausible and wrong. Fifteen seconds. See you tomorrow. 554 00:25:00,660 --> 00:25:01,710 Out. 555 00:25:12,520 --> 00:25:13,570 Two of them. 556 00:25:15,120 --> 00:25:19,559 By the way, your phone number last night sounded suspiciously like June 557 00:25:19,560 --> 00:25:21,700 Stafford. June who? 558 00:25:21,900 --> 00:25:25,180 All right, all right. That's enough, my friend. Thank you. Next. 559 00:25:25,880 --> 00:25:26,930 Uh, Mr. Warren. 560 00:25:26,931 --> 00:25:28,519 Can we have a minute, please? 561 00:25:28,520 --> 00:25:33,000 Okay. Take five, fellas, and behave yourselves, because here comes your 562 00:25:34,080 --> 00:25:35,130 Uh, sit down. 563 00:25:35,240 --> 00:25:37,800 Yeah? Do either of you two play the piano? 564 00:25:37,801 --> 00:25:38,759 No, sorry. 565 00:25:38,760 --> 00:25:40,899 Not variations on the laughing policeman? 566 00:25:40,900 --> 00:25:43,790 Wouldn't exactly pull the punters in, would he? Doubt it. 567 00:25:44,920 --> 00:25:46,540 Found the other hand yet? Not yet. 568 00:25:47,420 --> 00:25:48,470 New face? 569 00:25:48,600 --> 00:25:49,980 Detective Inspector Cross. 570 00:25:50,440 --> 00:25:52,180 Pleased to know you, Mr. Warren. 571 00:25:52,181 --> 00:25:53,419 Uh, Scott. 572 00:25:53,420 --> 00:25:54,860 Come down early for Wembley? 573 00:25:55,860 --> 00:25:56,910 London -based. 574 00:25:57,320 --> 00:26:01,110 Well, you don't know any more, I don't know any more, so what's the problem? 575 00:26:01,400 --> 00:26:02,450 Wally Shepard. 576 00:26:02,680 --> 00:26:03,730 You know who I mean? 577 00:26:03,980 --> 00:26:07,879 Inspector, I run a nightclub, not the Eighth Army. Of course I know Wally. 578 00:26:07,880 --> 00:26:09,020 you'll know where he is. 579 00:26:09,420 --> 00:26:10,620 Where? That was the word. 580 00:26:10,621 --> 00:26:13,539 I don't think I'm going to like him any more than the other fellow, Russell. 581 00:26:13,540 --> 00:26:14,590 Where? 582 00:26:14,840 --> 00:26:16,580 As a matter of fact, he's in Holland. 583 00:26:17,180 --> 00:26:18,230 On business? 584 00:26:18,280 --> 00:26:19,330 Yep. Your business? 585 00:26:19,420 --> 00:26:20,960 Yep. Amsterdam? Yeah. Of course. 586 00:26:21,220 --> 00:26:22,420 Oh, you can't be serious. 587 00:26:22,421 --> 00:26:26,259 I don't hear anyone laughing. Well, I'm laughing. You people make me laugh. You 588 00:26:26,260 --> 00:26:30,359 put two and two together and come up with 87 and a half. What sort of 589 00:26:30,360 --> 00:26:33,640 could Wally be doing for you in Amsterdam, Mr Warren? 590 00:26:33,920 --> 00:26:34,970 Is it relevant? 591 00:26:34,980 --> 00:26:36,640 We won't know till you tell us. 592 00:26:36,641 --> 00:26:37,859 He's a doorman. 593 00:26:37,860 --> 00:26:41,159 You chuck her out there. You know, bouncing rich old drunks into taxi cabs. 594 00:26:41,160 --> 00:26:44,279 Well, there must be a limit to what he can do for you. It's a ticklish property 595 00:26:44,280 --> 00:26:46,540 deal. Musician's copyright problem. 596 00:26:46,541 --> 00:26:50,459 Speculation in a Dutch gilder. Do you really want to know? That is on fast. We 597 00:26:50,460 --> 00:26:51,510 really want to know. 598 00:26:51,740 --> 00:26:55,359 I sent Wally over there to trace a couple of Dutch brothers who do a 599 00:26:55,360 --> 00:26:58,800 act. I've got a spot in his filling. They haven't got any London 600 00:26:58,801 --> 00:27:00,219 so I sent Wally. 601 00:27:00,220 --> 00:27:01,600 What a strange choice. 602 00:27:01,820 --> 00:27:05,310 Not at all. He knows them. Oh, that's a different complexion, isn't it? 603 00:27:05,480 --> 00:27:06,980 Thank you. When will he be back? 604 00:27:07,660 --> 00:27:09,480 Weekend. Are you sure he got there? 605 00:27:09,481 --> 00:27:10,939 How do you mean? 606 00:27:10,940 --> 00:27:14,159 Simple enough. Have you heard from him since he left? No, but then I didn't 607 00:27:14,160 --> 00:27:17,760 expect... You don't think it's Wally's end? 608 00:27:19,180 --> 00:27:22,380 It would be a rare old coincidence now, wouldn't it, Mr. Warren? 609 00:27:22,561 --> 00:27:25,919 How long have you got to go, Maggie? 610 00:27:25,920 --> 00:27:27,480 What? How long? 611 00:27:28,300 --> 00:27:29,350 On the force? 612 00:27:29,980 --> 00:27:31,100 Four and a bit. 613 00:27:32,160 --> 00:27:33,210 Then what? 614 00:27:34,140 --> 00:27:35,240 I hadn't thought. 615 00:27:35,880 --> 00:27:39,430 The events of the last two years, there's not much mileage in planning 616 00:27:39,840 --> 00:27:40,890 Security firm? 617 00:27:41,600 --> 00:27:42,980 Advisor to one of the banks? 618 00:27:42,981 --> 00:27:44,659 Night watchman? 619 00:27:44,660 --> 00:27:45,710 I don't think so. 620 00:27:46,110 --> 00:27:48,580 I can't be myself driving a Securico van somehow. 621 00:27:48,710 --> 00:27:49,970 Well, put your paper thin. 622 00:27:50,930 --> 00:27:52,250 And pump the plates with me. 623 00:27:55,570 --> 00:27:57,070 You might have done that again. 624 00:27:57,130 --> 00:27:59,420 You heard. I heard the words. I missed the drift. 625 00:27:59,590 --> 00:28:00,640 End of the month. 626 00:28:02,610 --> 00:28:04,350 Oh, God, I knew you liked surprises. 627 00:28:04,351 --> 00:28:07,229 Oh, come on, Maggie. I can't wrap it up for you. I was born with a foot in my 628 00:28:07,230 --> 00:28:08,370 mouth. Are you serious? 629 00:28:09,190 --> 00:28:10,240 Deadly. 630 00:28:14,190 --> 00:28:15,240 I know one second. 631 00:28:17,879 --> 00:28:20,600 Whatever I say, you're going, right? 632 00:28:21,140 --> 00:28:22,190 Looks like that. 633 00:28:23,860 --> 00:28:26,360 Well, thanks for mentioning it. 634 00:28:26,361 --> 00:28:30,159 I'd have looked all right, Charlie, wouldn't I, coming round here? Only to 635 00:28:30,160 --> 00:28:32,640 you sunning yourself in... where? 636 00:28:33,180 --> 00:28:34,700 New York, L .A., Acapulco? 637 00:28:35,060 --> 00:28:36,800 Vegas. For starters. 638 00:28:38,520 --> 00:28:39,570 Why? 639 00:28:40,060 --> 00:28:42,230 Why the move? Because that's where it's at. 640 00:28:43,060 --> 00:28:44,110 The U .S. of A. 641 00:28:44,111 --> 00:28:47,499 Jim Watt had to fight a title bout at 2 o 'clock in the morning. 642 00:28:47,500 --> 00:28:49,240 So it could go out live to the States. 643 00:28:49,241 --> 00:28:50,579 Satellite TV. 644 00:28:50,580 --> 00:28:52,619 Closed circuit. That's where the big money is. 645 00:28:52,620 --> 00:28:55,570 Apart from the few, there isn't a living over here anymore. 646 00:28:57,160 --> 00:29:00,100 So, if you can't beat them... I've had an offer. 647 00:29:00,500 --> 00:29:02,180 It's all you get once in a lifetime. 648 00:29:02,480 --> 00:29:04,220 From one of the top three promoters. 649 00:29:05,920 --> 00:29:07,000 I'm delighted for you. 650 00:29:07,660 --> 00:29:08,710 For us? 651 00:29:09,260 --> 00:29:11,080 That invite, does it include Steve? 652 00:29:11,360 --> 00:29:12,540 You remember Steve. 653 00:29:13,020 --> 00:29:16,390 Oh, Christ, Maggie, why are you being so snide? Oh, I'm sorry, Dave. 654 00:29:17,220 --> 00:29:20,120 End of a hard week, I guess. You, me, the boy. 655 00:29:20,340 --> 00:29:21,390 It'll be a great life. 656 00:29:21,740 --> 00:29:23,340 Son, money, house with a pool. 657 00:29:23,341 --> 00:29:24,379 Stop right there. Why? 658 00:29:24,380 --> 00:29:25,520 Because I might say yes. 659 00:29:25,680 --> 00:29:26,940 Well, I'm hoping you will. 660 00:29:26,941 --> 00:29:30,899 Do I have time to powder my nose? I must, you know, right away. 661 00:29:30,900 --> 00:29:31,939 I have till Tuesday. 662 00:29:31,940 --> 00:29:32,990 Oh, no hurry. 663 00:29:33,740 --> 00:29:34,880 What's your thinking? 664 00:29:36,340 --> 00:29:37,390 I have a dad. 665 00:29:37,391 --> 00:29:41,379 At the last count, there were three people in all the world who cares 666 00:29:41,380 --> 00:29:43,519 lives or doesn't. Two of them are Steve and me. 667 00:29:43,520 --> 00:29:44,570 Is it? 668 00:29:44,571 --> 00:29:48,769 Airfares to the States have never been cheaper. You can fly direct, no sweat. 669 00:29:48,770 --> 00:29:50,330 No, you don't understand, Dave. 670 00:29:50,670 --> 00:29:53,740 His eye's missed over when I tell him I can't see him on Monday. 671 00:29:53,930 --> 00:29:57,549 Oh, hell's bells, Maggie. What do you want to do, take him as well? No, I... I 672 00:29:57,550 --> 00:30:00,410 just want you to understand my problem. 673 00:30:00,710 --> 00:30:01,850 But I do, love, I do. 674 00:30:03,330 --> 00:30:05,010 Who says he's got to be such a rush? 675 00:30:06,310 --> 00:30:07,360 My accountant. 676 00:30:08,450 --> 00:30:10,070 One hour ahead of the tax man, eh? 677 00:30:10,530 --> 00:30:11,580 Something like that. 678 00:30:11,890 --> 00:30:13,750 You know, Ruttle, my governor, he's a... 679 00:30:13,751 --> 00:30:16,679 Phrased for people like you on the cusp, he calls them. 680 00:30:16,680 --> 00:30:17,579 What's he mean? 681 00:30:17,580 --> 00:30:21,620 Well, he means you're not exactly bent, but you're not quite straight either. 682 00:30:21,840 --> 00:30:22,890 Cheeky bastard. 683 00:30:22,891 --> 00:30:25,479 I've never been in trouble with the law. 684 00:30:25,480 --> 00:30:26,530 Never. Yet. 685 00:30:28,120 --> 00:30:29,170 So how's it grab you? 686 00:30:29,720 --> 00:30:30,770 First reaction? 687 00:30:31,160 --> 00:30:32,210 Flabbergasted. 688 00:30:32,211 --> 00:30:33,919 Flabbergasted yet? 689 00:30:33,920 --> 00:30:36,150 Or flabbergasted now? Just flabbergasted. 690 00:30:37,820 --> 00:30:39,320 Do they have schools in Vegas? 691 00:30:39,560 --> 00:30:40,700 Well, of course they do. 692 00:30:40,701 --> 00:30:44,699 Must have, mustn't they? You never hear about them. 693 00:30:44,700 --> 00:30:47,499 We never hear about the crime rate in Harrogate, but there must be one. 694 00:30:47,500 --> 00:30:48,550 That's true. 695 00:30:48,551 --> 00:30:50,919 Are you thinking about it? I'm thinking. 696 00:30:50,920 --> 00:30:51,970 Thinking hard. 697 00:30:51,971 --> 00:30:53,859 Never have to go to another post -mortem. 698 00:30:53,860 --> 00:30:55,180 Do another interrogation. 699 00:30:55,660 --> 00:30:56,740 Give another caution. 700 00:30:56,741 --> 00:31:00,459 No more typing out reports, no more glue -snipping punks with safety pins 701 00:31:00,460 --> 00:31:02,459 through their nostrils. Now, get back to the reports. You were onto a good thing 702 00:31:02,460 --> 00:31:05,419 there. You never have to touch another typewriter. Oh, never having to change 703 00:31:05,420 --> 00:31:09,460 that bloody ribbon, digging the gums out of the middle of the O with a hairpin, 704 00:31:09,620 --> 00:31:12,260 discovering you've put the carbon in the wrong way. 705 00:31:12,980 --> 00:31:14,030 So what do you say? 706 00:32:29,580 --> 00:32:33,519 She texted the inspector for me. I believe he wanted to see me. Yeah, I've 707 00:32:33,520 --> 00:32:34,600 something to show you. 708 00:32:34,840 --> 00:32:36,040 And there's his brother. 709 00:32:36,420 --> 00:32:37,470 Who are you? 710 00:32:37,580 --> 00:32:38,630 Wally Shepard. 711 00:32:40,220 --> 00:32:41,300 Cotwood from Holland. 712 00:32:41,480 --> 00:32:42,530 That's it. 713 00:32:42,640 --> 00:32:43,690 Did you find them? 714 00:32:44,020 --> 00:32:46,490 Find who? Weren't you looking for two Dutchmen? 715 00:32:46,600 --> 00:32:49,380 Oh, yeah, yeah, Cabaret Act. Any luck? 716 00:32:49,800 --> 00:32:52,300 No. They have no London representation. 717 00:32:53,600 --> 00:32:57,300 Though Mr Warren said in more or less those words. How's Sandy? 718 00:32:57,740 --> 00:32:58,790 Pregnant. 719 00:32:58,791 --> 00:33:01,739 So I noticed. Are you looking forward to being a dad? 720 00:33:01,740 --> 00:33:04,660 Yeah. I've had cats and dogs. Always wanted a kid. 721 00:33:05,200 --> 00:33:06,250 Good. 722 00:33:06,640 --> 00:33:07,800 She seems a nice girl. 723 00:33:08,180 --> 00:33:09,240 Yeah, she is. 724 00:33:09,980 --> 00:33:13,820 You know, when women, when they get pregnant, they kind of get a bit 725 00:33:13,821 --> 00:33:14,959 Are they? 726 00:33:14,960 --> 00:33:18,630 Might be a good idea if you told her next time you were going off somewhere. 727 00:33:18,631 --> 00:33:19,999 You reckon? 728 00:33:20,000 --> 00:33:21,480 Yes. OK. 729 00:33:21,700 --> 00:33:22,750 No skin off my nose. 730 00:33:23,480 --> 00:33:24,530 Good. 731 00:33:24,700 --> 00:33:25,750 Can I go now? 732 00:33:26,400 --> 00:33:27,770 Yes. Yes, thanks. 733 00:33:27,990 --> 00:33:30,110 Thanks very much for coming in. Cheers. 734 00:33:33,550 --> 00:33:34,600 Who? 735 00:33:35,050 --> 00:33:39,050 A doorman from the picture arm. Two -handed? One on each arm. 736 00:33:39,330 --> 00:33:40,380 Oh. Exactly. 737 00:33:40,381 --> 00:33:42,169 Well, back to the drawing board. 738 00:33:42,170 --> 00:33:44,090 Or missing persons, to be more precise. 739 00:33:44,091 --> 00:33:45,669 It could be anybody from anywhere. 740 00:33:45,670 --> 00:33:47,780 Maggie, that's defeatist talk. It's true. 741 00:33:48,030 --> 00:33:49,080 With a male hand. 742 00:33:49,340 --> 00:33:52,700 That eliminates half the population. Oh, for 50 million, read 25. 743 00:33:53,220 --> 00:33:55,720 Six foot and white. It gets better every minute. 744 00:33:56,200 --> 00:33:57,250 You'll handle it. 745 00:34:20,780 --> 00:34:22,179 Why didn't you wake me? 746 00:34:22,520 --> 00:34:24,900 I didn't want to disturb you. 747 00:34:25,139 --> 00:34:28,100 Could have disturbed me last night, like with a phone call. 748 00:34:28,101 --> 00:34:29,379 Sorry, sorry. 749 00:34:29,380 --> 00:34:31,339 Don't they have phones in police stations? 750 00:34:31,340 --> 00:34:32,960 No, they've all been vandalised. 751 00:34:33,120 --> 00:34:34,170 Where were you? 752 00:34:34,840 --> 00:34:40,138 Ah, car showroom got done over. Even I have to work nights occasionally, you 753 00:34:40,139 --> 00:34:41,189 know. 754 00:34:43,120 --> 00:34:44,170 Not today. 755 00:34:44,620 --> 00:34:46,000 Knew it was too good to laugh. 756 00:34:48,340 --> 00:34:49,390 Sugar. 757 00:34:53,219 --> 00:34:54,860 You know the name Ransom? 758 00:34:55,280 --> 00:34:56,540 Sure, writes kids' books. 759 00:34:57,020 --> 00:34:58,070 No, 760 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 it's a different Ransom. 761 00:35:00,460 --> 00:35:02,320 And how do you know about kids' books? 762 00:35:02,321 --> 00:35:04,959 You mean because I don't have any? 763 00:35:04,960 --> 00:35:08,939 Yeah. You're not very imaginative for a copper, are you? You hand that in when 764 00:35:08,940 --> 00:35:10,319 you collect your first uniform. 765 00:35:10,320 --> 00:35:11,370 Shame. 766 00:35:12,650 --> 00:35:14,450 I have a sister. She has kids. 767 00:35:14,451 --> 00:35:18,389 Sister goes into hospital, I become surrogate mum, big with the baths and 768 00:35:18,390 --> 00:35:19,440 bedtime reading. 769 00:35:19,441 --> 00:35:22,989 Unfortunately, brother -in -law thinks I'm also surrogate wife. 770 00:35:22,990 --> 00:35:24,790 So, what do you read him? The Riot Act. 771 00:35:24,791 --> 00:35:28,249 Not easy to tell your sister every time you bend over the stove, hubby's copping 772 00:35:28,250 --> 00:35:28,829 a handful. 773 00:35:28,830 --> 00:35:31,390 Yes, but, um, it's a lovely handful. 774 00:35:33,610 --> 00:35:37,230 Well, no, the ransom I'm talking about's a car dealer who's done a bunk. 775 00:35:39,310 --> 00:35:40,360 Cars! 776 00:35:40,510 --> 00:35:43,040 But at this moment, I couldn't run to a decent bike. 777 00:35:43,390 --> 00:35:46,370 Yeah, hey, okay. Now, cut down on the booze, lovey. 778 00:35:47,190 --> 00:35:49,670 Did I hear you right? 779 00:35:51,590 --> 00:35:52,730 I asked you a question. 780 00:35:53,041 --> 00:35:54,989 You heard. 781 00:35:54,990 --> 00:35:57,700 What the hell gives you the right to tell me what to do? 782 00:35:58,290 --> 00:36:03,569 I asked you another question. You are becoming a lush. Am I? Yes. So push off. 783 00:36:03,570 --> 00:36:04,389 moneyed before. 784 00:36:04,390 --> 00:36:05,440 Relax. 785 00:36:05,550 --> 00:36:08,500 I didn't mean it like that. What other way could you mean it? 786 00:36:08,501 --> 00:36:11,549 Oh, God, it's great, isn't it? Hang your spare suit in the cupboard and 48 hours 787 00:36:11,550 --> 00:36:15,289 later you think you own me. Listen, jock, I don't enjoy being pushed around. 788 00:36:15,290 --> 00:36:18,329 never have. You want a punch bag, you go find it someplace else. Are you giving 789 00:36:18,330 --> 00:36:20,009 me my notebook? Yeah, I want it in writing. 790 00:36:20,010 --> 00:36:22,750 Is this the way all your relationships end? 791 00:36:23,790 --> 00:36:25,110 Probably. I hadn't thought. 792 00:36:25,111 --> 00:36:29,589 I'm going back to bed. Hey, Judy. Leave your key on the table. Is that what you 793 00:36:29,590 --> 00:36:30,640 want? 794 00:36:31,090 --> 00:36:32,970 Yeah, that's what I want. Fine. 795 00:36:32,971 --> 00:36:38,139 Trouble with married men. I have not been married in years. Doesn't matter. 796 00:36:38,140 --> 00:36:41,330 Damage has been done. From then on, they treat all women as wives. 797 00:36:42,640 --> 00:36:44,440 Dad, your toe's burning. 798 00:36:51,980 --> 00:36:54,400 This one was washed up half an hour ago. 799 00:36:54,980 --> 00:36:57,030 Any idea how long he's been in the water? 800 00:36:57,300 --> 00:36:58,440 Time and tide. 801 00:36:58,820 --> 00:36:59,870 Wait for no more? 802 00:37:00,180 --> 00:37:03,620 Time of the year, movement of the tide, temperature of the water. 803 00:37:03,621 --> 00:37:07,519 Normal clothes should have popped to the surface when in the week. 804 00:37:07,520 --> 00:37:08,880 Thanks. You asked? 805 00:37:09,120 --> 00:37:10,170 You told me. 806 00:37:10,171 --> 00:37:12,979 What's the line, my friend, sir? 807 00:37:12,980 --> 00:37:13,579 Oh, yeah. 808 00:37:13,580 --> 00:37:14,720 Man's been identified. 809 00:37:14,721 --> 00:37:15,959 Lighterman from what? 810 00:37:15,960 --> 00:37:17,010 What about the arm? 811 00:37:17,240 --> 00:37:18,640 Ship propellers, I'd say. 812 00:37:21,480 --> 00:37:23,320 Oh, well. Nice day for a stroll. 813 00:37:23,540 --> 00:37:24,620 Sorry about that, sir. 814 00:37:24,621 --> 00:37:26,819 How long has he been in the water, Sergeant? 815 00:37:26,820 --> 00:37:28,140 A week, apparently, ma 'am. 816 00:37:29,540 --> 00:37:33,330 OK, Sergeant. Thanks for trying. Back to the factory, yes? Thanks, Sergeant. 817 00:37:33,740 --> 00:37:35,790 It was all a ploy to get you in a kinky boot. 818 00:37:36,200 --> 00:37:37,640 Kinky? Kinky. 819 00:37:41,720 --> 00:37:43,520 I think you could slow down a bit. 820 00:37:44,140 --> 00:37:45,190 Why? 821 00:37:45,920 --> 00:37:51,360 A, my leg was shorter, and B... Dave Connolly. 822 00:38:02,830 --> 00:38:04,270 He wants you to quit the force. 823 00:38:04,630 --> 00:38:05,910 Go to the States with him. 824 00:38:06,570 --> 00:38:07,620 When? 825 00:38:08,310 --> 00:38:09,360 Like tomorrow. 826 00:38:14,450 --> 00:38:15,500 Be honest. 827 00:38:16,330 --> 00:38:18,890 Oh, come on. I'm not hiding to nothing, am I? 828 00:38:19,810 --> 00:38:22,580 If I'd wanted your advice, I wouldn't have asked for it. 829 00:38:24,230 --> 00:38:25,430 Who else did you talk to? 830 00:38:25,790 --> 00:38:26,840 Nobody. 831 00:38:27,701 --> 00:38:29,769 Your dad? 832 00:38:29,770 --> 00:38:30,820 Nope. 833 00:38:33,320 --> 00:38:35,490 Can you leave the old boy just like that? No. 834 00:38:35,491 --> 00:38:39,039 Then is it right that he should screw up any offer that comes along? 835 00:38:39,040 --> 00:38:40,340 Who knows what's right? 836 00:38:41,300 --> 00:38:44,250 Most important thing is what you yourself feel, isn't it? 837 00:38:44,520 --> 00:38:48,759 I'm sure Steve, your dad, even your career, they're important, but at the 838 00:38:48,760 --> 00:38:51,350 the day, there are only side issues, aren't there? 839 00:38:51,840 --> 00:38:55,280 Don't you like it? 840 00:38:57,680 --> 00:38:58,760 What do you say, love? 841 00:39:01,420 --> 00:39:02,470 Look, Maggie. 842 00:39:02,471 --> 00:39:05,849 The Dave Connellys of this world are not high on my list of unforgettable 843 00:39:05,850 --> 00:39:06,990 characters. He's clean. 844 00:39:06,991 --> 00:39:09,949 Legally clean, yeah. Nothing known, nothing proven. 845 00:39:09,950 --> 00:39:11,000 Who are they? 846 00:39:11,790 --> 00:39:13,170 They're opportunists. 847 00:39:13,710 --> 00:39:15,630 Well, there's nothing wrong with that. 848 00:39:15,631 --> 00:39:18,969 They don't do anything. They don't make anything. They don't contribute 849 00:39:18,970 --> 00:39:22,149 anything. They own a piece of this, a percentage of that. They've got a finger 850 00:39:22,150 --> 00:39:25,429 here, a deal there. It's all perfectly legal. Oh, within the letter. I don't 851 00:39:25,430 --> 00:39:26,570 what you're driving at. 852 00:39:28,090 --> 00:39:29,140 Maybe it's empty. 853 00:39:29,490 --> 00:39:31,750 Come on. I know you can better do that. 854 00:39:34,860 --> 00:39:36,420 Do you know what I really think? 855 00:39:36,421 --> 00:39:38,219 Say it. 856 00:39:38,220 --> 00:39:39,270 Maybe now or never. 857 00:39:41,480 --> 00:39:43,340 I don't think he's good enough for you. 858 00:39:43,640 --> 00:39:45,690 I don't think he's fit to lick your boots. 859 00:39:46,580 --> 00:39:47,960 Not even your kinky wellies. 860 00:39:49,960 --> 00:39:51,180 I didn't know you cared. 861 00:39:53,540 --> 00:39:54,800 Good day, Iceheart Pine. 862 00:40:00,360 --> 00:40:02,830 Am I interrupting anything? Yes, you bloody are. 863 00:40:04,019 --> 00:40:07,389 The inspector's just about seen one fine day from Madam Butterfly. 864 00:40:07,390 --> 00:40:08,979 I'm not sure I know what to say to that. 865 00:40:08,980 --> 00:40:10,639 Don't just stand there. Say something. 866 00:40:10,640 --> 00:40:12,719 We pull ransom, the car salesman. Where is he? 867 00:40:12,720 --> 00:40:15,319 He'll be in your office in a quarter of an hour. That's very good of him. 868 00:40:15,320 --> 00:40:18,339 By then we have to decide what we want to do. We don't have to do anything. 869 00:40:18,340 --> 00:40:20,939 No warrant street sharpie tells us what to do, right? 870 00:40:20,940 --> 00:40:22,600 Right, sir. OK, I'll handle it. 871 00:40:24,320 --> 00:40:26,060 Wouldn't like to be his dog tonight. 872 00:40:26,960 --> 00:40:28,950 It was just a load of kids mucking about. 873 00:40:29,200 --> 00:40:30,280 It's nothing serious. 874 00:40:30,300 --> 00:40:31,380 I can handle it myself. 875 00:40:31,660 --> 00:40:32,710 Oh? How? 876 00:40:32,880 --> 00:40:35,220 I'll buy a dog. Oh, terrific. Love dogs. 877 00:40:35,800 --> 00:40:39,740 Biggest bloody Alsatian you ever saw. Fine. Got nothing against Alsatians, 878 00:40:39,780 --> 00:40:40,860 Eurasians, Pakistan. 879 00:40:41,040 --> 00:40:42,090 It's just villains. 880 00:40:42,100 --> 00:40:45,590 Why don't you dump it all on us, Mr Ransom? I told you, it's my business. 881 00:40:45,680 --> 00:40:47,160 It's also our business. 882 00:40:47,161 --> 00:40:49,759 Do you have any idea what you're getting yourself into? Do you know what this 883 00:40:49,760 --> 00:40:52,400 team is capable of? It starts with a dead duck. 884 00:40:52,800 --> 00:40:55,060 If I was in your shoes, mate, I'd be scared. 885 00:40:56,740 --> 00:40:57,900 All right, I admit it. 886 00:40:59,000 --> 00:41:00,050 I'm scared. 887 00:41:00,140 --> 00:41:04,319 Well and truly scared. Right. Now, you weren't scared. You'll be a damn fool. 888 00:41:04,320 --> 00:41:05,840 can help you. Oh, yeah? Sure. 889 00:41:05,841 --> 00:41:09,739 It's like the umbrella, isn't it? I can use it until it starts to rain. As long 890 00:41:09,740 --> 00:41:11,360 as it takes until they're nicked. 891 00:41:12,920 --> 00:41:16,819 It'll only be my word against theirs. You talk. It's amazing how many others 892 00:41:16,820 --> 00:41:17,870 will do the same. 893 00:41:18,600 --> 00:41:19,800 You remember the craze? 894 00:41:20,200 --> 00:41:21,250 That barmaid? 895 00:41:21,251 --> 00:41:24,879 Now, I saw the files coming out of Tintagel House. You'd have thought 896 00:41:24,880 --> 00:41:27,880 in Europe had a statement in there. 24 hour round the clock. 897 00:41:27,881 --> 00:41:30,139 Come on, we'll even provide a safe house. 898 00:41:30,140 --> 00:41:30,939 And the family? 899 00:41:30,940 --> 00:41:31,990 Yes, of course. 900 00:41:32,940 --> 00:41:34,500 I'm not used to trusting people. 901 00:41:35,240 --> 00:41:36,860 Start now. It's a nice feeling. 902 00:41:37,680 --> 00:41:39,260 What alternative do I have? 903 00:41:39,560 --> 00:41:40,610 Exactly. 904 00:41:40,860 --> 00:41:42,540 All right, there were two of them. 905 00:41:43,700 --> 00:41:47,820 One's a Londoner, the other's from the north. He's called Bernard. 906 00:41:47,821 --> 00:41:50,779 He's the lesser of the two. He didn't say much. 907 00:41:50,780 --> 00:41:51,719 Bernie Shaw? 908 00:41:51,720 --> 00:41:54,380 Bernie Shaw, Mickey Flynn, a right pair of germs. 909 00:41:54,900 --> 00:41:58,150 What, you know them? They get their muscle off the building site. 910 00:41:58,340 --> 00:41:59,800 So, uh... How was it left? 911 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 They said they'd call by. 912 00:42:02,260 --> 00:42:03,700 Good. All the more the merrier. 913 00:42:05,000 --> 00:42:08,020 First thing I need do is look under your bed. 914 00:42:08,480 --> 00:42:09,530 What for? 915 00:42:09,560 --> 00:42:12,240 A pair of boots, large size, policemen's. 916 00:42:12,241 --> 00:42:13,519 They've gone. 917 00:42:13,520 --> 00:42:14,570 Was quick. 918 00:42:14,660 --> 00:42:16,080 Case of mistaken identity. 919 00:42:16,081 --> 00:42:19,079 For good or... I don't know if it's for good, it's for always. 920 00:42:19,080 --> 00:42:20,200 I need to know. You do. 921 00:42:21,140 --> 00:42:22,190 You're very brittle. 922 00:42:22,860 --> 00:42:24,380 Brittle, but non -breakable. 923 00:42:25,020 --> 00:42:26,760 Shall I tell you what I have in mind? 924 00:42:27,100 --> 00:42:29,090 Why not? You don't. We won't get very far. 925 00:42:29,340 --> 00:42:30,700 One thing worries me. 926 00:42:31,300 --> 00:42:32,350 Your tongue. 927 00:42:32,760 --> 00:42:34,800 Wrong colour? Wrong shape? Too sharp. 928 00:42:34,801 --> 00:42:36,679 It's your fault you make me uneasy. 929 00:42:36,680 --> 00:42:37,499 Why's that? 930 00:42:37,500 --> 00:42:40,450 You're auditioning me. Reading me for a part. I don't like it. 931 00:42:40,700 --> 00:42:41,780 Sorry about that. 932 00:42:42,760 --> 00:42:43,940 Sit down. Go on. 933 00:42:45,120 --> 00:42:49,699 An American conglomerate tired of paying rip -off hotel bills is establishing a 934 00:42:49,700 --> 00:42:51,299 network of flats of convenience. 935 00:42:51,300 --> 00:42:53,040 Here, Paris, Amsterdam, Brussels. 936 00:42:53,260 --> 00:42:56,940 I'm responsible for the London end. I've bought a lease in Cadogan Square. 937 00:42:56,941 --> 00:42:58,389 Nothing but the best. 938 00:42:58,390 --> 00:42:59,870 I need someone to oversee it. 939 00:43:00,110 --> 00:43:01,270 Me? Could be. 940 00:43:02,370 --> 00:43:03,420 What's involved? 941 00:43:03,421 --> 00:43:07,109 Providing a home and companionship for some very interesting and colourful 942 00:43:07,110 --> 00:43:10,629 characters. Which side of the bedroom door does this companionship end? That'd 943 00:43:10,630 --> 00:43:13,510 be up to you. A well -stocked phone book would be provided. 944 00:43:14,030 --> 00:43:15,290 I'm no good in the kitchen. 945 00:43:15,370 --> 00:43:17,950 Yeah, well, that'd be somebody else's job. 946 00:43:18,270 --> 00:43:19,320 Are you interested? 947 00:43:19,710 --> 00:43:21,550 Maybe. Little side bet. 948 00:43:21,870 --> 00:43:24,400 Within a year, you'd be married and living abroad. 949 00:43:24,950 --> 00:43:26,000 Why me? 950 00:43:26,360 --> 00:43:28,700 To be honest, a certain lack of competition. 951 00:43:29,160 --> 00:43:32,040 All my other birds are scrubbers. You have class. 952 00:43:32,620 --> 00:43:34,120 What about my sharp tongue? 953 00:43:34,600 --> 00:43:36,140 Yeah, you'd have to curb that. 954 00:43:36,560 --> 00:43:38,730 It wouldn't do to fall down drunk too often. 955 00:43:39,680 --> 00:43:40,730 You don't mind? 956 00:43:42,240 --> 00:43:44,400 No, you do it with such finesse. 957 00:43:44,700 --> 00:43:47,530 You're drinking like the Russians are coming up the A20. 958 00:43:47,531 --> 00:43:51,099 Make an appointment with my quack. He does more drying out than the Lord's 959 00:43:51,100 --> 00:43:52,150 ground staff. 960 00:43:53,240 --> 00:43:54,540 OK, I'll give it a go. 961 00:43:55,180 --> 00:43:56,560 Do you want to sleep on it? No. 962 00:43:58,140 --> 00:43:59,820 No wonder that copper didn't last. 963 00:44:02,000 --> 00:44:03,900 Glad you've cut your senses, Rens. 964 00:44:03,901 --> 00:44:07,539 Didn't leave me any alternative. Not for long, eh, Bernard? 965 00:44:07,540 --> 00:44:08,680 We do our best to please. 966 00:44:08,920 --> 00:44:11,700 You don't have to gloat. Oh, come on, I ain't a bad loser. 967 00:44:13,200 --> 00:44:14,460 Well, what do I have to do? 968 00:44:14,580 --> 00:44:16,380 Is this your last month's turnover? 969 00:44:16,680 --> 00:44:18,360 Yes. Gets left each time. 970 00:44:18,361 --> 00:44:21,939 Well, it's recession. You've heard about it, I suppose. Don't get cheeky, 971 00:44:21,940 --> 00:44:22,990 sunshine. 972 00:44:24,300 --> 00:44:26,590 I'll tell you what we'll do. We won't be greedy. 973 00:44:27,540 --> 00:44:30,200 We'll just take 20%. Of the profit? 974 00:44:30,760 --> 00:44:31,810 Of the top. 975 00:44:31,811 --> 00:44:36,159 You must be joking. I can't afford that. Bernard, I still don't think he's got 976 00:44:36,160 --> 00:44:39,160 the point. Very slow on the uptake is our Mr Ransom. 977 00:44:49,060 --> 00:44:51,100 20%. Call it a fifth. Sounds a lot less. 978 00:44:52,100 --> 00:44:53,200 Crap, Mickey. Come on. 979 00:45:15,230 --> 00:45:16,850 Successful. Thank you, all units. 980 00:45:17,870 --> 00:45:18,930 Hi at home, James. 981 00:45:19,230 --> 00:45:20,370 Don't swear the horses. 982 00:45:20,570 --> 00:45:21,750 Nice one. Gang that. 983 00:45:22,170 --> 00:45:23,220 Or so not. 984 00:45:23,290 --> 00:45:27,749 Watertight case. The only bloody problem is we don't know whose hand... We don't 985 00:45:27,750 --> 00:45:29,310 know whose hand that was. 986 00:45:29,311 --> 00:45:32,249 Yeah, well, they all deny it. Well, I know they do. But they would, wouldn't 987 00:45:32,250 --> 00:45:33,300 they? Yeah, yeah. 988 00:45:34,110 --> 00:45:35,770 So, where the hell's Maggie? 989 00:45:35,990 --> 00:45:37,040 She's in her office. 990 00:45:37,830 --> 00:45:39,390 Correction, she's... Hopping mad. 991 00:45:39,391 --> 00:45:41,869 Do you care to share your anger with us, Inspector? 992 00:45:41,870 --> 00:45:43,969 Would I? If I don't tell someone, I'll explode. 993 00:45:43,970 --> 00:45:46,409 Do you want to sit down? No, it's all right, Jake. I'd rather stand. 994 00:45:46,410 --> 00:45:48,749 It was something you said that started me thinking. 995 00:45:48,750 --> 00:45:51,310 You know, about that hand being so neatly severed. 996 00:45:51,311 --> 00:45:54,929 So I made a few phone calls, the result of which I've just spent ten minutes 997 00:45:54,930 --> 00:45:58,300 with a Professor Grey. He teaches anatomy at St Dominic's Hospital. 998 00:45:58,530 --> 00:46:00,530 Ah, even I've heard of Grey's Anatomy. 999 00:46:00,770 --> 00:46:01,890 No, sir, this is a... 1000 00:46:03,100 --> 00:46:06,799 Anyway, it appears that one of his students won some sort of scholarship 1001 00:46:06,800 --> 00:46:10,839 and his mates went out on the town for a night, winding up at... The Pink 1002 00:46:10,840 --> 00:46:11,890 Giraffe. 1003 00:46:11,891 --> 00:46:16,119 Anyway, the bill was astronomical. There was a bit of a fracas. They thought 1004 00:46:16,120 --> 00:46:18,639 they'd been ripped off. No, friend Warren, they certainly were. 1005 00:46:18,640 --> 00:46:20,439 Yes, they decided to get their own back. 1006 00:46:20,440 --> 00:46:22,120 By giving the proprietor up again. 1007 00:46:23,080 --> 00:46:24,130 Literally. 1008 00:46:24,131 --> 00:46:28,499 They smuggled it out after a dissection class and managed to hide it in that bag 1009 00:46:28,500 --> 00:46:29,550 of bread rolls. 1010 00:46:31,460 --> 00:46:35,719 Well, I'm glad you'll find it so amusing. Oh, come on, Maggie. You've got 1011 00:46:35,720 --> 00:46:38,219 admit it's a bit of a joke. I mean, it is. I was thinking we're dealing with a 1012 00:46:38,220 --> 00:46:40,810 mafia. And it's just a bunch of harmless school kids. 1013 00:46:41,200 --> 00:46:45,000 You know the girl who found it is still under sedation? 1014 00:46:45,820 --> 00:46:46,870 Some joke. 1015 00:46:46,871 --> 00:46:51,319 Professor Gray would like me to hush it up. He shares your view that it was just 1016 00:46:51,320 --> 00:46:52,580 boyish high spirits. 1017 00:46:52,581 --> 00:46:54,199 What's your view? 1018 00:46:54,200 --> 00:46:57,599 I think they're cruel and stupid, and if I can find something to charge them 1019 00:46:57,600 --> 00:46:58,650 with, I will. 1020 00:46:58,651 --> 00:47:02,739 Well, at least I can get them into my office and read them the riot act. 1021 00:47:02,740 --> 00:47:03,840 Jake, give her a hand. 1022 00:47:09,300 --> 00:47:10,920 You've got everything you need? 1023 00:47:11,360 --> 00:47:12,410 Everything. 1024 00:47:12,820 --> 00:47:14,740 A wonderfully equipped work basket. 1025 00:47:15,200 --> 00:47:16,760 It's the best I've seen in years. 1026 00:47:19,100 --> 00:47:20,150 It looks awkward. 1027 00:47:20,460 --> 00:47:23,950 Should the thimble be on that finger? No, my love, it should be on your 1028 00:47:23,951 --> 00:47:27,609 All the men in my life always had one thing in common. Not one of them could 1029 00:47:27,610 --> 00:47:29,170 down a sock or sell a buttonhole. 1030 00:47:33,990 --> 00:47:36,580 So what did you say to those medical students then? 1031 00:47:36,750 --> 00:47:38,190 Since he changed the subject. 1032 00:47:38,690 --> 00:47:40,130 Gave them a rocket, didn't I? 1033 00:47:40,270 --> 00:47:41,320 I believe it. 1034 00:47:41,730 --> 00:47:43,840 Told them how many man hours they'd waste. 1035 00:47:44,330 --> 00:47:46,620 Not to mention woman hours. Especially those. 1036 00:47:47,550 --> 00:47:50,560 Well, actually, they did you a favour. I didn't mention that. 1037 00:47:54,400 --> 00:47:56,870 Seems to be one other topic we're not mentioning. 1038 00:48:00,800 --> 00:48:01,850 Wand in a jacket. 1039 00:48:06,320 --> 00:48:07,400 You had time to think? 1040 00:48:08,720 --> 00:48:09,770 A little. 1041 00:48:11,180 --> 00:48:13,100 They do have schools in Vegas, I asked. 1042 00:48:14,040 --> 00:48:15,960 I got some pictures coming to the house. 1043 00:48:16,300 --> 00:48:18,650 A clear day, reckon you can see across the pool. 1044 00:48:18,651 --> 00:48:22,599 Sun on 300 odd days of the year. Knowing you, Dave, I take the creature comforts 1045 00:48:22,600 --> 00:48:23,650 as read. 1046 00:48:25,260 --> 00:48:26,640 So what's holding you back? 1047 00:48:27,760 --> 00:48:28,810 Something is. 1048 00:48:32,020 --> 00:48:33,260 One four -letter word. 1049 00:48:35,060 --> 00:48:36,110 Which one? 1050 00:48:37,400 --> 00:48:38,450 Love. 1051 00:48:39,160 --> 00:48:41,810 Oh, hell, Maggie, that's taken for granted, surely. 1052 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 It's a revealing phrase. 1053 00:48:43,980 --> 00:48:47,350 Well, come on, love, be your age. It goes without saying. Why does it? 1054 00:48:47,631 --> 00:48:49,619 Why should it? 1055 00:48:49,620 --> 00:48:53,290 Well, look at me, for God's sake. I'm a 48 -year -old East End boy, not a poet. 1056 00:48:53,291 --> 00:48:56,799 You want pretty messages, I'll go down to Smith's, buy you some cards. No, 1057 00:48:56,800 --> 00:48:57,880 that's not what I want. 1058 00:48:58,560 --> 00:49:00,200 Of course, I want to be wooed. 1059 00:49:00,400 --> 00:49:01,700 But a woman doesn't. 1060 00:49:02,380 --> 00:49:03,640 A bit more than that. 1061 00:49:04,740 --> 00:49:05,790 How much more? 1062 00:49:11,380 --> 00:49:15,640 The job, the house, the son, the pool. 1063 00:49:16,780 --> 00:49:17,830 Got those. 1064 00:49:17,840 --> 00:49:18,890 Now what? 1065 00:49:19,960 --> 00:49:21,010 Oh, yes. 1066 00:49:21,500 --> 00:49:22,550 The birds. 1067 00:49:22,720 --> 00:49:25,670 No, that's not right. There's just another item on the list. 1068 00:49:26,700 --> 00:49:27,750 One of the mod cons. 1069 00:49:31,080 --> 00:49:32,130 Not good enough. 1070 00:49:33,780 --> 00:49:34,830 I'm sorry. 1071 00:49:46,040 --> 00:49:47,780 Any sense disputing the decision? 1072 00:49:52,330 --> 00:49:53,380 Rest decision is far. 1073 00:49:55,750 --> 00:49:57,810 So it's... Nitto. 1074 00:50:00,830 --> 00:50:01,880 Nitto. 1075 00:50:05,050 --> 00:50:08,180 Never thought I'd finish up playing second fiddle to old Bill. 1076 00:50:09,630 --> 00:50:10,930 He'll come back. 1077 00:50:11,750 --> 00:50:12,800 Visits. 1078 00:50:13,050 --> 00:50:14,150 If not permanently. 1079 00:50:15,770 --> 00:50:16,820 Probably. 1080 00:50:19,730 --> 00:50:21,530 I'm always at the other end of a phone. 1081 00:50:22,870 --> 00:50:24,670 treble nine and a brief description. 1082 00:50:24,861 --> 00:50:26,959 She'd do the trick. 1083 00:50:26,960 --> 00:50:31,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.