Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,580 --> 00:01:04,400
I don't know.
2
00:01:04,780 --> 00:01:05,830
Thank you.
3
00:01:55,120 --> 00:01:57,000
Way to start a day. A man's hand. Right.
4
00:01:57,620 --> 00:01:59,540
A man's right hand. Wrong. Eh?
5
00:01:59,541 --> 00:02:02,359
Well, I don't know whether it's a left
or a right hand. Well, you just said
6
00:02:02,360 --> 00:02:04,590
right. Yeah, but I meant right. Yes, not
right.
7
00:02:04,591 --> 00:02:08,619
Left. God, no wonder people get confused
around here. All right, once again,
8
00:02:08,620 --> 00:02:09,439
from the top.
9
00:02:09,440 --> 00:02:11,180
Words of not more than one syllable.
10
00:02:11,181 --> 00:02:12,919
They were opening. Two syllables.
11
00:02:12,920 --> 00:02:16,739
Up. The kitchen, when this hand falls
out of a sack of bread rolls. A
12
00:02:16,740 --> 00:02:20,740
restaurant. No, a nightclub. The Pink
Giraffe. Who's working on it? The two
13
00:02:20,741 --> 00:02:24,629
Forensics? I'll stick either there or on
their way. Yeah, all right. A couple of
14
00:02:24,630 --> 00:02:26,129
quick phone calls and I'll join them.
15
00:02:26,130 --> 00:02:27,180
And Jimbo. Yeah.
16
00:02:27,370 --> 00:02:29,480
Don't say right when you mean yes,
right?
17
00:02:29,870 --> 00:02:30,920
Right.
18
00:02:35,310 --> 00:02:36,360
Ciao.
19
00:02:37,590 --> 00:02:38,670
That meant goodbye.
20
00:02:39,330 --> 00:02:43,770
No, it's um, hello, goodbye, how's your
father, anything you want it to.
21
00:02:44,110 --> 00:02:45,550
Where did you learn Italian?
22
00:02:45,810 --> 00:02:46,860
You taught me.
23
00:02:47,250 --> 00:02:48,300
What?
24
00:02:48,301 --> 00:02:52,339
I've just got a mental picture of you as
a youth. What do you mean?
25
00:02:52,340 --> 00:02:55,060
You know, it's a bonny sight. Party,
corduroy shorts.
26
00:02:55,320 --> 00:02:58,060
Used to stand them in the corner. They
glow in the dark.
27
00:02:59,000 --> 00:03:00,050
Will you park, OK?
28
00:03:00,180 --> 00:03:01,230
Yeah.
29
00:03:03,860 --> 00:03:04,910
Here you are.
30
00:03:05,620 --> 00:03:06,670
Thank you.
31
00:03:07,600 --> 00:03:08,980
Now, what have we got so far?
32
00:03:08,981 --> 00:03:14,179
Mancini's delivered the bread. The woman
says the bag was stapled up tight.
33
00:03:14,180 --> 00:03:16,039
Where is she now? Do you want me to have
a word?
34
00:03:16,040 --> 00:03:17,420
She's in shock. She's dated.
35
00:03:17,491 --> 00:03:19,559
Who runs the place?
36
00:03:19,560 --> 00:03:21,340
A guy called Warren. Harry Warren.
37
00:03:21,640 --> 00:03:24,530
I've got him out of bed. He's on his
way. Well, he'll love you.
38
00:03:25,480 --> 00:03:27,360
I think he does already.
39
00:03:27,361 --> 00:03:30,559
Anyway, it's not my problem. The
governor wants to handle him. I'm just
40
00:03:30,560 --> 00:03:32,440
Mancini. He's driving me mad.
41
00:03:36,240 --> 00:03:39,780
These doughnuts are magic.
42
00:03:40,660 --> 00:03:42,420
Don't you ever put weight on?
43
00:03:42,860 --> 00:03:44,460
It's a lean and hungry look.
44
00:03:45,200 --> 00:03:46,760
You should look someplace else.
45
00:03:47,820 --> 00:03:49,200
Cafes, restaurants, clubs.
46
00:03:49,660 --> 00:03:50,710
You get any vibes?
47
00:03:50,711 --> 00:03:51,719
Yeah, protection.
48
00:03:51,720 --> 00:03:52,980
Why not for big, isn't it?
49
00:03:52,981 --> 00:03:55,099
Just the people that clip your
fingernails.
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,180
Starting at the wrist.
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,139
Just the hand?
52
00:04:00,140 --> 00:04:01,059
Not enough.
53
00:04:01,060 --> 00:04:03,379
Eh? What do you want, the rest of the
arm as well?
54
00:04:03,380 --> 00:04:05,490
I'm sorry, what else do you want me to
say?
55
00:04:05,680 --> 00:04:09,879
A smart arse like you, Harry. Mr.
Warren. Mr. Warren, I thought you'd have
56
00:04:09,880 --> 00:04:10,739
plenty to say.
57
00:04:10,740 --> 00:04:11,519
About what?
58
00:04:11,520 --> 00:04:13,560
Like how it got there, why it got there.
59
00:04:13,780 --> 00:04:15,160
Could have been an accident.
60
00:04:15,161 --> 00:04:18,679
Oh, what a sweet old -fashioned thing
you really are. I don't like your
61
00:04:18,680 --> 00:04:19,730
attitude, Russell.
62
00:04:19,731 --> 00:04:20,699
Sad.
63
00:04:20,700 --> 00:04:23,520
Maggie, what is it I'm doing wrong? No
idea, sir.
64
00:04:23,521 --> 00:04:27,399
Most illicit, as far as I can gather.
Look, just because the geezer's lost a
65
00:04:27,400 --> 00:04:31,179
hand, whoever he is, don't mean to say
he's dead. Oh, that's good, Harry.
66
00:04:31,180 --> 00:04:34,459
really very good. Now you're beginning
to think thick. That's good.
67
00:04:34,460 --> 00:04:38,099
You're ruining my breakfast. Ask me
questions, I'll give you answers. Then I
68
00:04:38,100 --> 00:04:40,389
get back in the kit. The thought of this
poor bastard.
69
00:04:40,390 --> 00:04:43,849
Wandering around, rest of his natural,
one arm shoved inside his shirt like a
70
00:04:43,850 --> 00:04:46,609
poor man's Napoleon. Won't keep you
awake, will it? I ain't giving it much
71
00:04:46,610 --> 00:04:49,409
thought. Well, let's give it some
thought. What have we got? One -handed
72
00:04:49,410 --> 00:04:52,120
one -handed waiter, one -handed peon? A
bit lopsided.
73
00:04:52,121 --> 00:04:53,749
I'll tell you something.
74
00:04:53,750 --> 00:04:55,550
Someone sent me a hand, I'd be scared.
75
00:04:56,490 --> 00:04:58,780
Maybe the idea was to frighten you, Mr
Warren.
76
00:04:58,870 --> 00:05:02,570
Why? Well, that's what we're waiting for
you to tell us. I ain't got a clue.
77
00:05:03,130 --> 00:05:04,270
How about protection?
78
00:05:04,910 --> 00:05:06,810
Oh, do me a favour, Inspector.
79
00:05:06,811 --> 00:05:08,069
Chief Inspector.
80
00:05:08,070 --> 00:05:09,120
Whoops. Sorry, Chief.
81
00:05:10,060 --> 00:05:12,530
How can we help you if you don't tell us
anything?
82
00:05:12,660 --> 00:05:13,860
I don't need help.
83
00:05:14,200 --> 00:05:16,520
Honest. Straight. Oh, straight.
84
00:05:16,720 --> 00:05:20,839
You know something, Harry? When
characters like you start muttering
85
00:05:20,840 --> 00:05:24,120
honest and straight, that's when we
start disbelieving them.
86
00:05:24,740 --> 00:05:25,790
Good morning.
87
00:05:27,800 --> 00:05:28,850
Disgeta mimbra.
88
00:05:28,940 --> 00:05:30,560
Well, I'll just put severed hand.
89
00:05:30,760 --> 00:05:31,960
What do you want to know?
90
00:05:32,260 --> 00:05:33,310
All you can tell me.
91
00:05:33,480 --> 00:05:36,760
Race? White? I could have done that bit.
Sex? Male?
92
00:05:37,100 --> 00:05:39,940
Sure. Unless it was Lady Lumberjack.
93
00:05:39,941 --> 00:05:41,239
Well, could it have been?
94
00:05:41,240 --> 00:05:42,400
With hairy hands.
95
00:05:43,660 --> 00:05:49,039
From the tip of the middle finger to the
base of the severed wrist. That's 25
96
00:05:49,040 --> 00:05:51,800
centimetres. That's nine and a half
inches plus.
97
00:05:52,220 --> 00:05:54,020
That's big. Not big. Huge.
98
00:05:54,021 --> 00:05:54,939
All right.
99
00:05:54,940 --> 00:05:56,700
It's white, male, huge hands.
100
00:05:56,920 --> 00:05:58,860
Very little subcutaneous fat.
101
00:05:59,300 --> 00:06:00,350
Definitely male.
102
00:06:00,351 --> 00:06:03,559
How about age? Can we get that for him?
I'll tell you that when he's been to X
103
00:06:03,560 --> 00:06:04,780
-ray. He's a big man.
104
00:06:05,060 --> 00:06:06,110
Ah, now.
105
00:06:06,111 --> 00:06:09,569
If you're brought with a female, the
humorous. Well, next time.
106
00:06:09,570 --> 00:06:12,880
Using Pearson's formulae, I'd say it was
approximately six foot.
107
00:06:12,881 --> 00:06:13,689
Blood group?
108
00:06:13,690 --> 00:06:15,350
Group A, second largest.
109
00:06:15,590 --> 00:06:16,640
Not much help there.
110
00:06:16,810 --> 00:06:18,370
Forty -two out of every hundred.
111
00:06:18,710 --> 00:06:20,330
No putrefaction.
112
00:06:20,970 --> 00:06:24,430
Nail scraping's uninformative. Bitty's
nails, actually.
113
00:06:25,050 --> 00:06:28,930
Smoked heavily. Severe nicotine
staining. Never heard of pumice stone.
114
00:06:29,650 --> 00:06:32,050
Dead before or after the hand came off?
Before.
115
00:06:32,470 --> 00:06:34,430
Right hand. Right -handed.
116
00:06:35,370 --> 00:06:36,420
Change of tack.
117
00:06:36,650 --> 00:06:38,940
Person of persons who did it. What'd
they use?
118
00:06:39,190 --> 00:06:41,360
Meat cleaver? Hatchet? Carving knife?
No.
119
00:06:42,170 --> 00:06:43,630
Skillful. Nice.
120
00:06:43,870 --> 00:06:45,270
Neat cut at the wrist.
121
00:06:45,590 --> 00:06:49,020
Where the ulna and the radius terminate.
Is it knowledge of anatomy?
122
00:06:49,290 --> 00:06:50,340
Could be.
123
00:06:50,370 --> 00:06:52,430
But why cut off the hand of a dead man?
124
00:06:52,850 --> 00:06:55,830
We think it could be a message, a sort
of hands -off.
125
00:06:57,170 --> 00:06:58,390
Something like that.
126
00:06:59,450 --> 00:07:00,910
Right, cut the bunny.
127
00:07:01,870 --> 00:07:04,220
That's enough on the Joanna, thank you,
Mr Lee.
128
00:07:04,800 --> 00:07:08,240
I just want to alert you to one thing.
We've got the law in again.
129
00:07:08,540 --> 00:07:10,400
Again. Yes, again.
130
00:07:10,860 --> 00:07:15,679
Again. And the story briefly and so far
for new readers is this. Someone popped
131
00:07:15,680 --> 00:07:20,559
a fish, yes, a human fish, into a packet
of bread rolls that was delivered here
132
00:07:20,560 --> 00:07:21,319
this morning.
133
00:07:21,320 --> 00:07:24,639
Oh, that was Andy. Yes, you've always
wanted three. Now's your chance.
134
00:07:24,640 --> 00:07:28,860
Anyway, the fuzz in their infinite
wisdom are reading rather a lot into it.
135
00:07:29,600 --> 00:07:33,960
So the question is, do any of you
masterminds know anything about it?
136
00:07:33,961 --> 00:07:37,329
Because if any of you lot have been
playing silly billies, now is the time
137
00:07:37,330 --> 00:07:38,269
say so.
138
00:07:38,270 --> 00:07:42,970
Now, or like the Closet Queen said,
forever hold your peace. Oh, come on.
139
00:07:43,410 --> 00:07:45,820
Was it a left hand or a right hand? Good
question.
140
00:07:45,821 --> 00:07:47,469
What difference would it make?
141
00:07:47,470 --> 00:07:50,469
Carol Garner or Oscar Peterson, it makes
a lot of difference. Yeah, well, it
142
00:07:50,470 --> 00:07:53,889
wouldn't make a lot of difference to
you. It was just a hand. A commoner,
143
00:07:53,890 --> 00:07:56,810
garden, four fingers, one thumb, hand.
144
00:07:58,810 --> 00:08:01,690
I want to tell you a story.
145
00:08:02,030 --> 00:08:03,080
You're fired.
146
00:08:03,370 --> 00:08:06,810
You know, I've always wanted to meet a
fellow at a penthouse.
147
00:08:07,270 --> 00:08:10,670
Just my luck that the fellow has such a
filthy of friends in town.
148
00:08:10,990 --> 00:08:12,040
Leave it, I told you.
149
00:08:12,250 --> 00:08:14,750
Oh, Dave, I can't. It's a big time.
150
00:08:15,290 --> 00:08:17,810
What were you doing? Planning World War
III?
151
00:08:18,210 --> 00:08:19,290
It was a heavy session.
152
00:08:19,410 --> 00:08:22,180
Oh, my God, that must be the
understatement of the year.
153
00:08:22,270 --> 00:08:25,530
What are you doing Friday night, she
says? Oh, nothing, says I.
154
00:08:25,790 --> 00:08:29,389
Picked you up a couple of hours
showering, he says. William will be back
155
00:08:29,390 --> 00:08:31,310
tomorrow. Day after at the latest.
156
00:08:32,169 --> 00:08:34,759
Look at this. Lottie takes straight to
his bed again.
157
00:08:35,850 --> 00:08:38,570
One of your fellas wears lipstick.
158
00:08:39,330 --> 00:08:41,289
One of my fellas is a female fella.
159
00:08:42,690 --> 00:08:43,740
Involved in boxing?
160
00:08:44,210 --> 00:08:46,670
Yes. She owns a quarter of Ricky
Thornton.
161
00:08:47,350 --> 00:08:49,090
Which quarter? I will not ask.
162
00:08:50,650 --> 00:08:51,850
Who do you call him?
163
00:08:52,230 --> 00:08:53,280
The States.
164
00:08:53,970 --> 00:08:56,270
But the loans from London are engaged.
165
00:08:57,420 --> 00:09:01,299
I want a 120 pounder prime condition
Mexican on a jet out of Los Angeles by
166
00:09:01,300 --> 00:09:04,160
Sunday night to be here not later than
Monday morning.
167
00:09:04,161 --> 00:09:07,259
It shouldn't be too difficult, should
it?
168
00:09:07,260 --> 00:09:08,310
How should I know?
169
00:09:08,480 --> 00:09:10,320
This is a recorded message.
170
00:09:15,360 --> 00:09:16,410
Dave?
171
00:09:16,800 --> 00:09:18,160
Still here. Can you talk?
172
00:09:19,100 --> 00:09:20,420
Well, you know me, darling.
173
00:09:20,960 --> 00:09:25,079
I'm not too good with the words. I do my
talking with me good left hand. No,
174
00:09:25,080 --> 00:09:26,130
seriously.
175
00:09:26,930 --> 00:09:28,090
I'm always serious.
176
00:09:28,091 --> 00:09:31,629
Well, you've got an interest in a club,
haven't you, and a travel business?
177
00:09:31,630 --> 00:09:32,680
Hello?
178
00:09:32,770 --> 00:09:34,030
She's been sussing me out.
179
00:09:34,370 --> 00:09:37,200
I'm sorry, darling. I'm spoken for. Can
I ask my question?
180
00:09:37,330 --> 00:09:38,470
Of course you can, love.
181
00:09:38,530 --> 00:09:39,580
And the answer's no.
182
00:09:41,550 --> 00:09:42,770
Oh, forget it.
183
00:09:44,470 --> 00:09:45,710
Well, don't be like that.
184
00:09:46,030 --> 00:09:47,870
What a hell of a life, too short.
185
00:09:48,170 --> 00:09:49,220
I'm sorry.
186
00:09:49,490 --> 00:09:50,540
Too late.
187
00:09:51,070 --> 00:09:53,990
I beg, I grovel, I cover my head with
sackcloth and ashes.
188
00:09:54,370 --> 00:09:56,110
Yes, you might look better that way.
189
00:09:57,030 --> 00:10:00,150
Look, Dave, I'll clear this lot up and
I'll go, OK?
190
00:10:00,730 --> 00:10:04,030
I've offended you. Not at all. I never
gave you that idea.
191
00:10:04,410 --> 00:10:05,460
Please.
192
00:10:05,461 --> 00:10:06,689
Don't crawl.
193
00:10:06,690 --> 00:10:08,230
Let me remember you as a man.
194
00:10:08,231 --> 00:10:11,109
I've got a bottle of Dom Perignon in the
fridge.
195
00:10:11,110 --> 00:10:13,330
Oh, well, now. Bully for you.
196
00:10:13,331 --> 00:10:16,969
The lady, and I use the word loosely,
the one with the lipstick.
197
00:10:16,970 --> 00:10:18,020
She'll enjoy that.
198
00:10:18,021 --> 00:10:22,389
Lousy coarseness, I tell you that. Come
on, Maggie, stop it. Ask your bloody
199
00:10:22,390 --> 00:10:25,650
question. You're like some prima donna.
Oh, listen to you.
200
00:10:25,950 --> 00:10:27,000
The question.
201
00:10:27,180 --> 00:10:30,120
All I wanted to know was, do you pay
protection money?
202
00:10:33,660 --> 00:10:37,160
You shoot from the hip, don't you?
203
00:10:37,420 --> 00:10:38,920
Well, you don't have to answer.
204
00:10:39,200 --> 00:10:43,019
Well, after all that Barnum and Bailey,
I tell you, if the Met ever go sour on
205
00:10:43,020 --> 00:10:46,379
you, you can always join La Scala. You
can be damn rude, you know that.
206
00:10:46,380 --> 00:10:47,430
I can.
207
00:10:47,431 --> 00:10:49,759
Count yourself lucky you've never seen
me. You know what your trouble is, don't
208
00:10:49,760 --> 00:10:52,799
you, Dave? You've lived too long without
a woman, a regular woman.
209
00:10:52,800 --> 00:10:54,639
And I've offered to remedy the
situation.
210
00:10:54,640 --> 00:10:56,240
Women stand up these days, Dave.
211
00:10:57,500 --> 00:10:59,720
Not all the time, I hope. Oh, typical.
212
00:11:00,260 --> 00:11:02,460
Being counted, having a say.
213
00:11:02,920 --> 00:11:04,540
You're behind the times, old son.
214
00:11:05,060 --> 00:11:06,110
Why are you smiling?
215
00:11:06,400 --> 00:11:10,540
You know, Maggie, fighting with you
would be fun. Oh, I don't enjoy
216
00:11:10,600 --> 00:11:13,010
Don't enjoy fighting. Don't enjoy it.
Look at you.
217
00:11:13,380 --> 00:11:17,239
I've got a lightweight. Last time he was
out, he got nicked for loitering. If
218
00:11:17,240 --> 00:11:19,639
you had one half of your aggression,
he'd be a champion.
219
00:11:19,640 --> 00:11:20,539
Very neat.
220
00:11:20,540 --> 00:11:22,880
What is? My question got lost somehow.
221
00:11:23,140 --> 00:11:24,220
Haven't you noticed?
222
00:11:27,120 --> 00:11:29,300
The honest truth is, love, I don't know.
223
00:11:29,920 --> 00:11:34,279
I'm financially involved, not caught up
in the everyday nuts and bolts. I could
224
00:11:34,280 --> 00:11:35,119
find out for you.
225
00:11:35,120 --> 00:11:36,170
Could you?
226
00:11:36,820 --> 00:11:37,870
Would you?
227
00:11:39,120 --> 00:11:40,170
What's the matter?
228
00:11:40,171 --> 00:11:44,899
Well, don't pop your cork, but frankly,
I'm not wild about playing snout to your
229
00:11:44,900 --> 00:11:45,819
Judy Copper.
230
00:11:45,820 --> 00:11:47,500
Oh, come on, that's hardly fair.
231
00:11:47,501 --> 00:11:49,159
I'm not fair.
232
00:11:49,160 --> 00:11:50,480
You should know that by now.
233
00:11:50,481 --> 00:11:54,899
Protection's like dandruff. You live
with it, it's there, but you don't talk
234
00:11:54,900 --> 00:11:55,950
about it.
235
00:11:56,200 --> 00:11:58,370
You want to buy yourself a decent
shampoo?
236
00:12:00,360 --> 00:12:01,410
Oh.
237
00:12:03,571 --> 00:12:05,599
Rough knife.
238
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
You could say that, yeah.
239
00:12:07,400 --> 00:12:10,780
You've got a new bird on your
switchboard. Yeah, off the boat train.
240
00:12:11,100 --> 00:12:13,080
Could only understand one word in three.
241
00:12:13,640 --> 00:12:14,690
Depends on the word.
242
00:12:14,691 --> 00:12:18,739
Either you're getting greedy, Michael,
or someone's trying to steal your
243
00:12:18,740 --> 00:12:19,920
thunder. Since when?
244
00:12:20,320 --> 00:12:22,300
Yesterday. Nothing to do with me.
245
00:12:22,580 --> 00:12:23,840
Sure? Of course I'm sure.
246
00:12:24,600 --> 00:12:28,440
Not one of your lads doing a bit of
overtime like, moonlighting? Not a
247
00:12:29,140 --> 00:12:32,270
I'm rancid butter, but they know I'm on
their side of the bread.
248
00:12:32,900 --> 00:12:35,190
Then looks like you've got some
competition.
249
00:12:35,460 --> 00:12:36,510
Tell me more.
250
00:12:36,720 --> 00:12:40,539
When our bread delivery arrived
yesterday morning, someone had popped in
251
00:12:40,540 --> 00:12:43,740
little extra portion of meat, like five
muffins worth.
252
00:12:44,540 --> 00:12:46,280
Redcurrant jelly or horseradish?
253
00:12:47,740 --> 00:12:50,360
Man's fist sliced off at the wrist. You
see it?
254
00:12:50,980 --> 00:12:52,180
Not personally, no.
255
00:12:52,181 --> 00:12:53,469
Where is it now?
256
00:12:53,470 --> 00:12:56,290
The law collected it. Take anything,
won't it?
257
00:12:56,550 --> 00:12:57,970
Unless it's screwed down.
258
00:12:58,550 --> 00:13:00,010
Could be other explanations.
259
00:13:00,550 --> 00:13:01,600
Could be.
260
00:13:02,530 --> 00:13:03,580
Name two.
261
00:13:04,870 --> 00:13:05,920
So?
262
00:13:06,350 --> 00:13:08,010
I pay for protection.
263
00:13:08,870 --> 00:13:10,090
Protect me.
264
00:13:29,290 --> 00:13:30,340
Do you remember me?
265
00:13:32,290 --> 00:13:34,090
One scene never forgotten.
266
00:13:34,091 --> 00:13:35,029
Oh, you would?
267
00:13:35,030 --> 00:13:36,210
I'd like a chat.
268
00:13:36,211 --> 00:13:37,509
I wouldn't.
269
00:13:37,510 --> 00:13:40,190
Hey, don't be like that, Junie Moon.
270
00:13:41,250 --> 00:13:42,300
I'm busy.
271
00:13:42,310 --> 00:13:43,750
Well, two could do it quicker.
272
00:13:44,230 --> 00:13:45,730
How's the Bogart impression?
273
00:13:46,010 --> 00:13:47,060
I heard again, Sham.
274
00:13:47,061 --> 00:13:51,329
Do you know that's a misquote? Nowhere
in Casablanca does he actually say those
275
00:13:51,330 --> 00:13:52,570
words. Get away. It's true.
276
00:13:53,870 --> 00:13:57,559
Fantastic. What is? You are. You come
round here at the crack of dawn. It's
277
00:13:57,560 --> 00:13:59,360
o 'clock. Oh, it's the crack of my dawn.
278
00:13:59,361 --> 00:14:02,479
You wake me up just to tell me about
misquotes from Casablanca. When you are
279
00:14:02,480 --> 00:14:05,819
university challenge, you will be
grateful. Yeah, that'll be the day.
280
00:14:05,820 --> 00:14:07,299
think I'm a little old for an
undergraduate?
281
00:14:07,300 --> 00:14:08,350
Can I go now?
282
00:14:09,700 --> 00:14:12,120
What do you think I have here?
283
00:14:14,820 --> 00:14:15,870
I don't guess.
284
00:14:16,840 --> 00:14:20,270
Croissant? You provide the coffee, I
provide the croissant, yeah?
285
00:14:20,400 --> 00:14:21,450
No.
286
00:14:21,540 --> 00:14:22,590
All right.
287
00:14:22,880 --> 00:14:24,320
Leave me with no alternative.
288
00:14:29,200 --> 00:14:30,250
What's that mean?
289
00:14:30,940 --> 00:14:32,020
Means I'm a copper.
290
00:14:33,300 --> 00:14:37,280
I don't believe it. I don't believe it
myself sometimes, but it is true.
291
00:14:38,100 --> 00:14:39,600
What do you want to talk about?
292
00:14:40,020 --> 00:14:41,460
Are you sorry?
293
00:14:41,800 --> 00:14:44,150
I can only talk to you, not the whole
staircase.
294
00:14:45,020 --> 00:14:46,140
The pink giraffe.
295
00:14:46,700 --> 00:14:47,750
Give me all the glass.
296
00:14:48,340 --> 00:14:49,390
Is there any?
297
00:14:49,740 --> 00:14:50,790
I'm waiting to hear.
298
00:14:52,590 --> 00:14:54,210
Many villains come in the club.
299
00:14:54,690 --> 00:14:55,740
How would I know?
300
00:14:55,910 --> 00:14:57,650
They wear a big V on their foreheads.
301
00:14:58,170 --> 00:14:59,220
Harry Warren.
302
00:14:59,221 --> 00:15:00,929
You met him?
303
00:15:00,930 --> 00:15:01,980
Not yet.
304
00:15:02,010 --> 00:15:05,890
No worse than plenty of others I've
known. You've been... Sexually?
305
00:15:06,850 --> 00:15:08,490
Criminal. That's me.
306
00:15:09,290 --> 00:15:11,070
Any idea who found him?
307
00:15:11,470 --> 00:15:12,520
No, tell me.
308
00:15:13,510 --> 00:15:15,490
I don't know how friendly you are.
309
00:15:16,050 --> 00:15:17,130
Not that friendly.
310
00:15:18,510 --> 00:15:21,530
There's a lady in Sloane Square. She has
a driven game of Jag.
311
00:15:22,619 --> 00:15:25,780
Not sure who doesn't want to who, but
she's usually around.
312
00:15:25,781 --> 00:15:30,059
We think someone's trying a protection
rumble. The Frighteners left their
313
00:15:30,060 --> 00:15:30,879
visiting card.
314
00:15:30,880 --> 00:15:31,930
Oh, you mean the hand.
315
00:15:31,931 --> 00:15:33,139
You heard?
316
00:15:33,140 --> 00:15:35,850
Yeah, Warren told us all, in case anyone
knew about it.
317
00:15:35,851 --> 00:15:36,579
Did they?
318
00:15:36,580 --> 00:15:37,630
No.
319
00:15:38,120 --> 00:15:41,940
Like he said, hand today, I wonder what
it might be tomorrow.
320
00:15:41,941 --> 00:15:43,099
Yes, don't you?
321
00:15:43,100 --> 00:15:44,580
Ah, eat your croissant.
322
00:15:49,550 --> 00:15:51,530
Why did you quit the Adam's apple?
323
00:15:53,010 --> 00:15:55,950
I did it for a good day too long in one
place. Why not?
324
00:15:56,770 --> 00:15:57,820
You become a fixture.
325
00:15:58,130 --> 00:15:59,610
People think they own you.
326
00:15:59,830 --> 00:16:00,880
What sort of people?
327
00:16:01,290 --> 00:16:03,940
Oh, your regular punters, barmen, people
like that.
328
00:16:04,570 --> 00:16:08,230
Two gins, a couple of lips, territorial
right.
329
00:16:08,950 --> 00:16:10,770
The lady's not for pulling.
330
00:16:11,510 --> 00:16:13,680
Not for the price of a couple of gins,
she is.
331
00:16:14,110 --> 00:16:16,160
You could do so much better for
yourself.
332
00:16:16,330 --> 00:16:18,680
Yeah, I used to tell myself that. It
didn't work.
333
00:16:20,190 --> 00:16:22,170
Ah, black Swiss cherry.
334
00:16:23,290 --> 00:16:25,050
Co -opt strawberry and like it.
335
00:16:26,670 --> 00:16:28,050
Were you born in this month?
336
00:16:28,051 --> 00:16:31,669
No bother, I'm not that interesting. You
should be trimming the honeysuckle,
337
00:16:31,670 --> 00:16:34,870
whitewashing the cottage walls, couple
of bairns in prams.
338
00:16:35,310 --> 00:16:37,290
You know, you're pure cornball.
339
00:16:37,970 --> 00:16:39,770
Told you that the first time I met you.
340
00:16:50,480 --> 00:16:51,530
Slow progress.
341
00:16:51,960 --> 00:16:53,010
It's the rain.
342
00:16:53,900 --> 00:16:55,460
Wasn't going any faster before.
343
00:16:55,820 --> 00:16:57,120
That was the lack of rain.
344
00:16:58,960 --> 00:17:00,010
What news?
345
00:17:00,011 --> 00:17:02,259
Hadn't come from you, I wouldn't have
believed it.
346
00:17:02,260 --> 00:17:03,840
Nothing? Not a word.
347
00:17:05,079 --> 00:17:06,280
Time to crack a whip.
348
00:17:07,140 --> 00:17:08,190
You reckon?
349
00:17:08,260 --> 00:17:09,460
A little ginger group.
350
00:17:09,461 --> 00:17:10,799
Slow bits.
351
00:17:10,800 --> 00:17:12,119
And a few new conversions.
352
00:17:12,460 --> 00:17:13,600
Spread the gospel, eh?
353
00:17:13,720 --> 00:17:15,440
Some fighting faces, OK?
354
00:17:15,880 --> 00:17:17,700
A couple of stripings, maybe.
355
00:17:18,140 --> 00:17:19,359
Clubs. Clubs.
356
00:17:19,790 --> 00:17:21,369
Yeah, in the old shop, store.
357
00:17:22,030 --> 00:17:23,490
I want people talking.
358
00:17:23,930 --> 00:17:25,069
Talking about us.
359
00:17:29,350 --> 00:17:30,670
How do you like Scottsman?
360
00:17:32,230 --> 00:17:33,280
Lightly toasted.
361
00:17:34,350 --> 00:17:35,790
You mean who I think you mean?
362
00:17:36,330 --> 00:17:39,450
I used to think he was the world's all
-time chauvinist pig.
363
00:17:39,670 --> 00:17:40,720
And now?
364
00:17:40,770 --> 00:17:44,150
I still think he's an all -time
chauvinist pig.
365
00:17:45,130 --> 00:17:47,230
He, uh, he asked me about the club.
366
00:17:48,240 --> 00:17:51,799
You know, there is one thing that
occurred to me that might be of
367
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
a long shot. Go on, tell me.
368
00:17:53,800 --> 00:17:57,620
There's a doorman at the club named
Wally. Dorman? Yeah, big ex -fighter
369
00:17:57,720 --> 00:18:01,279
Knows more phone numbers than the
directory inquiries. Girls, boys,
370
00:18:01,280 --> 00:18:02,520
every kink known to man.
371
00:18:02,521 --> 00:18:06,319
What's happened to him? Well, that's the
point. Something has happened. He's
372
00:18:06,320 --> 00:18:07,279
vanished.
373
00:18:07,280 --> 00:18:08,760
When? A couple of weeks ago.
374
00:18:08,761 --> 00:18:12,419
Surely the management must know this. Of
course they must.
375
00:18:12,420 --> 00:18:13,419
Nobody's mentioned it.
376
00:18:13,420 --> 00:18:15,140
What was his name?
377
00:18:15,360 --> 00:18:16,600
Wally. Wally Sheppard.
378
00:18:17,360 --> 00:18:18,410
Describe him.
379
00:18:18,500 --> 00:18:23,420
Oh, big, six foot, lumpy, not bright.
Say hello, he's pushed for an answer.
380
00:18:24,460 --> 00:18:25,510
Big hands?
381
00:18:26,740 --> 00:18:27,790
I suppose.
382
00:18:28,780 --> 00:18:30,340
Don't remember no things, Hans.
383
00:18:30,520 --> 00:18:32,640
White? White, even his hands.
384
00:18:33,000 --> 00:18:34,050
Does he smoke?
385
00:18:34,120 --> 00:18:37,430
Yeah, often caught him having a crafty
drag when he was on the door.
386
00:18:38,100 --> 00:18:39,150
Thank you.
387
00:18:40,460 --> 00:18:41,640
Miss Whiteman, please.
388
00:18:41,900 --> 00:18:43,240
Oh, Miss Whiteman.
389
00:18:44,260 --> 00:18:45,340
Please, sit down.
390
00:18:46,120 --> 00:18:47,170
Is that Wally?
391
00:18:47,700 --> 00:18:48,750
Yes.
392
00:18:48,751 --> 00:18:49,939
Do you heard something?
393
00:18:49,940 --> 00:18:50,990
No.
394
00:18:51,980 --> 00:18:53,030
So why am I here?
395
00:18:53,031 --> 00:18:56,699
Oh, no, we thought that you might be
able to help us. Oh, no, no, you've got
396
00:18:56,700 --> 00:18:58,320
wrong. It's me what needs the help.
397
00:18:58,340 --> 00:19:00,450
I had a shifty ranch here. You nosy
bastard.
398
00:19:00,640 --> 00:19:03,650
And? His club is still there. But where
do you expect it to be?
399
00:19:03,651 --> 00:19:05,599
Uniforms in the wardrobe.
400
00:19:05,600 --> 00:19:08,970
Yeah, looks like a Russian admiral. All
he needs is snow on his boots.
401
00:19:09,840 --> 00:19:11,220
Lady's got a sense of humour.
402
00:19:11,620 --> 00:19:12,880
Did you call me a lady?
403
00:19:13,200 --> 00:19:14,640
It wasn't anything personal.
404
00:19:15,050 --> 00:19:16,550
No one's ever done that before.
405
00:19:16,670 --> 00:19:18,490
When? When did Wally go?
406
00:19:19,330 --> 00:19:21,650
Eh? Oh, beginning of last week.
407
00:19:22,090 --> 00:19:23,140
No, a week before.
408
00:19:23,141 --> 00:19:24,669
Do you remember the exact day?
409
00:19:24,670 --> 00:19:26,170
No, one day's like any other.
410
00:19:26,171 --> 00:19:28,709
Sunday's different, don't have no
newspaper.
411
00:19:28,710 --> 00:19:29,760
Why did he go?
412
00:19:29,930 --> 00:19:30,980
He didn't say.
413
00:19:31,990 --> 00:19:33,040
Can you ask?
414
00:19:33,170 --> 00:19:34,220
Lady.
415
00:19:34,310 --> 00:19:36,430
Did you ask why he was going? No.
416
00:19:36,431 --> 00:19:39,349
It's a funny sort of relationship.
417
00:19:39,350 --> 00:19:42,249
Well, you wouldn't have told me. If he'd
said Brighton 10 to 1, it would have
418
00:19:42,250 --> 00:19:43,870
been Aberdeen, so I wouldn't ask.
419
00:19:43,871 --> 00:19:45,699
How long have you been together?
420
00:19:45,700 --> 00:19:46,750
A year.
421
00:19:46,751 --> 00:19:48,179
Seems longer.
422
00:19:48,180 --> 00:19:48,819
His baby?
423
00:19:48,820 --> 00:19:49,739
Yeah, I reckon so.
424
00:19:49,740 --> 00:19:52,870
You don't sound too sure. He thinks I'm
sure. That's what counts.
425
00:19:52,940 --> 00:19:54,800
Maybe that's why he pushed off. Not him.
426
00:19:55,140 --> 00:19:56,190
With a sudden move?
427
00:19:56,420 --> 00:19:57,470
How do you mean?
428
00:19:57,720 --> 00:20:00,430
Well, did he know before that he was
going somewhere?
429
00:20:00,660 --> 00:20:01,710
No, he didn't say so.
430
00:20:03,080 --> 00:20:04,780
You don't understand how we tick.
431
00:20:05,060 --> 00:20:06,110
No, I don't.
432
00:20:06,111 --> 00:20:08,879
Look, he don't tell me nothing. Wants to
play mysteries.
433
00:20:08,880 --> 00:20:12,580
Wants me to ask. I know that, so I won't
ask. Won't give him no satisfaction.
434
00:20:13,640 --> 00:20:15,140
Now, you know the club, do you?
435
00:20:16,000 --> 00:20:17,320
This is the only club I know.
436
00:20:17,940 --> 00:20:18,990
When's it due?
437
00:20:19,480 --> 00:20:20,620
Six weeks, give or take.
438
00:20:20,621 --> 00:20:23,239
Are you getting your prenatal, your
vitamins a bit? Oh, sure.
439
00:20:23,240 --> 00:20:26,610
Honest use up to the year olds. If it's
a boy, we're calling him Jaffa.
440
00:20:26,620 --> 00:20:28,060
I thought it was indigestion.
441
00:20:28,260 --> 00:20:29,580
You need old plates, you do.
442
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
He's having you on, father of five, he
is.
443
00:20:32,820 --> 00:20:34,500
Well, will he ever do this before?
444
00:20:35,280 --> 00:20:37,630
What do you mean, knock me up? No,
disappeared.
445
00:20:37,840 --> 00:20:39,220
Oh, sure, he's not homebird.
446
00:20:39,400 --> 00:20:40,540
Yes, though I gathered.
447
00:20:41,060 --> 00:20:42,110
Big lad, is he?
448
00:20:42,330 --> 00:20:43,470
Bigger than you, Sonny.
449
00:20:44,010 --> 00:20:45,450
Hey, how old are you, anyway?
450
00:20:46,210 --> 00:20:47,410
We do the question.
451
00:20:48,090 --> 00:20:49,140
Sorry.
452
00:20:49,530 --> 00:20:50,910
Anybody ever threaten him?
453
00:20:51,330 --> 00:20:52,950
Only twice a night. He's a doorman.
454
00:20:52,951 --> 00:20:55,189
Where I come from, they call them
dancers.
455
00:20:55,190 --> 00:20:56,450
Where was that, Catford?
456
00:20:56,790 --> 00:20:57,840
Close enough.
457
00:20:58,110 --> 00:20:59,160
Smith's Club?
458
00:20:59,250 --> 00:21:01,010
Closed. You ever work the club?
459
00:21:02,370 --> 00:21:04,840
Believe it or not, I used to be a
blackjack dealer.
460
00:21:04,970 --> 00:21:06,020
Something go wrong?
461
00:21:06,650 --> 00:21:07,700
Come on, tell me.
462
00:21:07,930 --> 00:21:10,040
A bit of bother with two Turkish
students.
463
00:21:10,110 --> 00:21:11,160
What sort of bother?
464
00:21:11,161 --> 00:21:15,259
They reckon they had this foolproof
system for ripping off the club.
465
00:21:15,260 --> 00:21:17,490
Only it wasn't foolproof. How did you
guess?
466
00:21:18,960 --> 00:21:20,240
Then along came Wally.
467
00:21:20,480 --> 00:21:21,530
Sort of.
468
00:21:22,260 --> 00:21:23,760
He's got nice lips, hasn't he?
469
00:21:24,880 --> 00:21:25,930
Does he smoke?
470
00:21:25,931 --> 00:21:28,919
Are you running out of questions?
471
00:21:28,920 --> 00:21:29,759
Does he?
472
00:21:29,760 --> 00:21:33,010
Yeah, he smokes, drinks, curses. Any
idea what blood group he is?
473
00:21:33,900 --> 00:21:34,950
You're joking.
474
00:21:35,140 --> 00:21:36,190
No.
475
00:21:37,080 --> 00:21:39,730
As far as I know, he don't have no
blood. Runs on diesel.
476
00:21:40,440 --> 00:21:41,820
How about his fingernails?
477
00:21:42,160 --> 00:21:43,210
How about them?
478
00:21:43,480 --> 00:21:44,530
Does he bite them?
479
00:21:45,520 --> 00:21:46,900
Are you pulling my whatnot?
480
00:21:47,000 --> 00:21:48,050
No.
481
00:21:48,540 --> 00:21:52,299
You know, when I tell people that I met
this detective inspector, a lady, I
482
00:21:52,300 --> 00:21:55,659
don't know, a lad, and they wanted to
know if Wally bit his fingernails,
483
00:21:55,660 --> 00:21:58,799
no way they're going to believe me. I'll
call one of them radiophonians.
484
00:21:58,800 --> 00:21:59,739
You do that.
485
00:21:59,740 --> 00:22:02,560
Does he bite his fingernails? I never
thought about it.
486
00:22:02,561 --> 00:22:04,139
Well, you think about it now.
487
00:22:04,140 --> 00:22:05,190
I am doing.
488
00:22:07,310 --> 00:22:10,020
Yeah, now you mention it, he used to
like a bit of a chew.
489
00:22:11,110 --> 00:22:15,890
Well, um... Thank you, Miss Whiteman. If
Wally does turn up, get him to call me.
490
00:22:16,570 --> 00:22:17,620
We'd like a word.
491
00:22:17,690 --> 00:22:18,830
About his fingernails.
492
00:22:29,570 --> 00:22:30,620
Morning.
493
00:22:31,330 --> 00:22:32,380
Morning, sir.
494
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
You thinking of buying or just having a
little look? Well, look now, buy later,
495
00:22:38,660 --> 00:22:39,710
maybe.
496
00:22:39,880 --> 00:22:41,140
Lovely motor, this one.
497
00:22:42,460 --> 00:22:43,510
Tread's gone.
498
00:22:43,660 --> 00:22:44,710
Nearside front.
499
00:22:45,240 --> 00:22:48,120
Well, I wouldn't let a tyre stand
between me and a sail.
500
00:22:48,480 --> 00:22:49,840
36 ,000 o 'clock.
501
00:22:50,220 --> 00:22:51,270
End registration.
502
00:22:52,340 --> 00:22:53,390
Lovely nick.
503
00:22:53,700 --> 00:22:56,140
I've got the maintenance booklet here.
504
00:22:57,900 --> 00:22:59,980
Lists. Every service it's had.
505
00:23:00,200 --> 00:23:01,250
What do you think,
506
00:23:03,020 --> 00:23:04,170
Bernard? I like it.
507
00:23:06,381 --> 00:23:08,409
Good sign.
508
00:23:08,410 --> 00:23:09,269
Been here long?
509
00:23:09,270 --> 00:23:10,320
Six months.
510
00:23:10,350 --> 00:23:12,010
Catch up of all directions, eh?
511
00:23:12,530 --> 00:23:13,670
Best I've had so far.
512
00:23:14,290 --> 00:23:15,340
It's an ambition.
513
00:23:15,710 --> 00:23:17,270
Well, I believe in giving it a go.
514
00:23:20,070 --> 00:23:23,650
You, er... Buying or trading? Buy.
515
00:23:24,090 --> 00:23:25,970
Er, haggle first, then buy.
516
00:23:25,971 --> 00:23:28,409
Well, you'd better come into the office
then.
517
00:23:28,410 --> 00:23:30,649
I'm afraid there won't be any haggling,
though.
518
00:23:30,650 --> 00:23:32,270
I've tried and it's left already.
519
00:23:32,570 --> 00:23:34,010
Do you pay that to everybody?
520
00:23:34,170 --> 00:23:35,220
I do, yeah.
521
00:23:36,010 --> 00:23:37,060
Ah,
522
00:23:40,130 --> 00:23:41,180
very nice.
523
00:23:43,570 --> 00:23:47,230
There is a simple solution to every
human problem.
524
00:23:47,870 --> 00:23:49,790
Neat, plausible and wrong.
525
00:23:50,130 --> 00:23:53,250
I like it. A customer gave it me.
526
00:23:53,570 --> 00:23:55,970
You get many bad debts, slow payers?
527
00:23:56,430 --> 00:23:58,070
No, not many. How about trouble?
528
00:23:59,110 --> 00:24:00,430
How do you define trouble?
529
00:24:00,530 --> 00:24:01,870
Agro. Kids with nails.
530
00:24:02,430 --> 00:24:04,540
People trying to muscle in on your
action.
531
00:24:04,541 --> 00:24:07,889
Are you interested in the motor or not?
A business like this can't afford
532
00:24:07,890 --> 00:24:10,240
trouble, can it? That's why you need a
partner.
533
00:24:10,770 --> 00:24:12,270
I don't want trouble.
534
00:24:12,850 --> 00:24:13,900
Or a partner.
535
00:24:13,901 --> 00:24:15,769
Us around you won't have trouble, will
you, Bernard?
536
00:24:15,770 --> 00:24:16,820
No way.
537
00:24:16,821 --> 00:24:19,769
What sort of trouble are we talking
about? Tell him.
538
00:24:19,770 --> 00:24:22,430
Well, someone messing about with the
motors.
539
00:24:23,010 --> 00:24:25,310
You know, slashing a few tyres.
540
00:24:25,610 --> 00:24:27,840
A couple of pounds of Demerara in the
petrol.
541
00:24:28,010 --> 00:24:29,150
Chasing off your staff.
542
00:24:29,151 --> 00:24:31,449
I mean, suppose you had a nasty
accident.
543
00:24:31,450 --> 00:24:32,610
Broke an arm or a leg.
544
00:24:32,611 --> 00:24:36,649
How would you manage? I'll take one of
your cards. Oh, your home number. That's
545
00:24:36,650 --> 00:24:38,689
thoughtful. Maybe he's out of their
office.
546
00:24:38,690 --> 00:24:39,369
Have you?
547
00:24:39,370 --> 00:24:42,689
First off, I thought that was from you
two. Oh, at least you won't forget us.
548
00:24:42,690 --> 00:24:48,610
Now, all we'll need... All you'll need
is... One minute to get off the site.
549
00:24:49,410 --> 00:24:53,229
Wouldn't be wise, Mr. Ransom. It really
wouldn't. Fifty seconds. We'll leave
550
00:24:53,230 --> 00:24:54,280
now. We'll come back.
551
00:24:54,281 --> 00:24:55,269
Shoulder up.
552
00:24:55,270 --> 00:24:56,320
Forty seconds.
553
00:24:57,120 --> 00:25:00,360
plausible and wrong. Fifteen seconds.
See you tomorrow.
554
00:25:00,660 --> 00:25:01,710
Out.
555
00:25:12,520 --> 00:25:13,570
Two of them.
556
00:25:15,120 --> 00:25:19,559
By the way, your phone number last night
sounded suspiciously like June
557
00:25:19,560 --> 00:25:21,700
Stafford. June who?
558
00:25:21,900 --> 00:25:25,180
All right, all right. That's enough, my
friend. Thank you. Next.
559
00:25:25,880 --> 00:25:26,930
Uh, Mr. Warren.
560
00:25:26,931 --> 00:25:28,519
Can we have a minute, please?
561
00:25:28,520 --> 00:25:33,000
Okay. Take five, fellas, and behave
yourselves, because here comes your
562
00:25:34,080 --> 00:25:35,130
Uh, sit down.
563
00:25:35,240 --> 00:25:37,800
Yeah? Do either of you two play the
piano?
564
00:25:37,801 --> 00:25:38,759
No, sorry.
565
00:25:38,760 --> 00:25:40,899
Not variations on the laughing
policeman?
566
00:25:40,900 --> 00:25:43,790
Wouldn't exactly pull the punters in,
would he? Doubt it.
567
00:25:44,920 --> 00:25:46,540
Found the other hand yet? Not yet.
568
00:25:47,420 --> 00:25:48,470
New face?
569
00:25:48,600 --> 00:25:49,980
Detective Inspector Cross.
570
00:25:50,440 --> 00:25:52,180
Pleased to know you, Mr. Warren.
571
00:25:52,181 --> 00:25:53,419
Uh, Scott.
572
00:25:53,420 --> 00:25:54,860
Come down early for Wembley?
573
00:25:55,860 --> 00:25:56,910
London -based.
574
00:25:57,320 --> 00:26:01,110
Well, you don't know any more, I don't
know any more, so what's the problem?
575
00:26:01,400 --> 00:26:02,450
Wally Shepard.
576
00:26:02,680 --> 00:26:03,730
You know who I mean?
577
00:26:03,980 --> 00:26:07,879
Inspector, I run a nightclub, not the
Eighth Army. Of course I know Wally.
578
00:26:07,880 --> 00:26:09,020
you'll know where he is.
579
00:26:09,420 --> 00:26:10,620
Where? That was the word.
580
00:26:10,621 --> 00:26:13,539
I don't think I'm going to like him any
more than the other fellow, Russell.
581
00:26:13,540 --> 00:26:14,590
Where?
582
00:26:14,840 --> 00:26:16,580
As a matter of fact, he's in Holland.
583
00:26:17,180 --> 00:26:18,230
On business?
584
00:26:18,280 --> 00:26:19,330
Yep. Your business?
585
00:26:19,420 --> 00:26:20,960
Yep. Amsterdam? Yeah. Of course.
586
00:26:21,220 --> 00:26:22,420
Oh, you can't be serious.
587
00:26:22,421 --> 00:26:26,259
I don't hear anyone laughing. Well, I'm
laughing. You people make me laugh. You
588
00:26:26,260 --> 00:26:30,359
put two and two together and come up
with 87 and a half. What sort of
589
00:26:30,360 --> 00:26:33,640
could Wally be doing for you in
Amsterdam, Mr Warren?
590
00:26:33,920 --> 00:26:34,970
Is it relevant?
591
00:26:34,980 --> 00:26:36,640
We won't know till you tell us.
592
00:26:36,641 --> 00:26:37,859
He's a doorman.
593
00:26:37,860 --> 00:26:41,159
You chuck her out there. You know,
bouncing rich old drunks into taxi cabs.
594
00:26:41,160 --> 00:26:44,279
Well, there must be a limit to what he
can do for you. It's a ticklish property
595
00:26:44,280 --> 00:26:46,540
deal. Musician's copyright problem.
596
00:26:46,541 --> 00:26:50,459
Speculation in a Dutch gilder. Do you
really want to know? That is on fast. We
597
00:26:50,460 --> 00:26:51,510
really want to know.
598
00:26:51,740 --> 00:26:55,359
I sent Wally over there to trace a
couple of Dutch brothers who do a
599
00:26:55,360 --> 00:26:58,800
act. I've got a spot in his filling.
They haven't got any London
600
00:26:58,801 --> 00:27:00,219
so I sent Wally.
601
00:27:00,220 --> 00:27:01,600
What a strange choice.
602
00:27:01,820 --> 00:27:05,310
Not at all. He knows them. Oh, that's a
different complexion, isn't it?
603
00:27:05,480 --> 00:27:06,980
Thank you. When will he be back?
604
00:27:07,660 --> 00:27:09,480
Weekend. Are you sure he got there?
605
00:27:09,481 --> 00:27:10,939
How do you mean?
606
00:27:10,940 --> 00:27:14,159
Simple enough. Have you heard from him
since he left? No, but then I didn't
607
00:27:14,160 --> 00:27:17,760
expect... You don't think it's Wally's
end?
608
00:27:19,180 --> 00:27:22,380
It would be a rare old coincidence now,
wouldn't it, Mr. Warren?
609
00:27:22,561 --> 00:27:25,919
How long have you got to go, Maggie?
610
00:27:25,920 --> 00:27:27,480
What? How long?
611
00:27:28,300 --> 00:27:29,350
On the force?
612
00:27:29,980 --> 00:27:31,100
Four and a bit.
613
00:27:32,160 --> 00:27:33,210
Then what?
614
00:27:34,140 --> 00:27:35,240
I hadn't thought.
615
00:27:35,880 --> 00:27:39,430
The events of the last two years,
there's not much mileage in planning
616
00:27:39,840 --> 00:27:40,890
Security firm?
617
00:27:41,600 --> 00:27:42,980
Advisor to one of the banks?
618
00:27:42,981 --> 00:27:44,659
Night watchman?
619
00:27:44,660 --> 00:27:45,710
I don't think so.
620
00:27:46,110 --> 00:27:48,580
I can't be myself driving a Securico van
somehow.
621
00:27:48,710 --> 00:27:49,970
Well, put your paper thin.
622
00:27:50,930 --> 00:27:52,250
And pump the plates with me.
623
00:27:55,570 --> 00:27:57,070
You might have done that again.
624
00:27:57,130 --> 00:27:59,420
You heard. I heard the words. I missed
the drift.
625
00:27:59,590 --> 00:28:00,640
End of the month.
626
00:28:02,610 --> 00:28:04,350
Oh, God, I knew you liked surprises.
627
00:28:04,351 --> 00:28:07,229
Oh, come on, Maggie. I can't wrap it up
for you. I was born with a foot in my
628
00:28:07,230 --> 00:28:08,370
mouth. Are you serious?
629
00:28:09,190 --> 00:28:10,240
Deadly.
630
00:28:14,190 --> 00:28:15,240
I know one second.
631
00:28:17,879 --> 00:28:20,600
Whatever I say, you're going, right?
632
00:28:21,140 --> 00:28:22,190
Looks like that.
633
00:28:23,860 --> 00:28:26,360
Well, thanks for mentioning it.
634
00:28:26,361 --> 00:28:30,159
I'd have looked all right, Charlie,
wouldn't I, coming round here? Only to
635
00:28:30,160 --> 00:28:32,640
you sunning yourself in... where?
636
00:28:33,180 --> 00:28:34,700
New York, L .A., Acapulco?
637
00:28:35,060 --> 00:28:36,800
Vegas. For starters.
638
00:28:38,520 --> 00:28:39,570
Why?
639
00:28:40,060 --> 00:28:42,230
Why the move? Because that's where it's
at.
640
00:28:43,060 --> 00:28:44,110
The U .S. of A.
641
00:28:44,111 --> 00:28:47,499
Jim Watt had to fight a title bout at 2
o 'clock in the morning.
642
00:28:47,500 --> 00:28:49,240
So it could go out live to the States.
643
00:28:49,241 --> 00:28:50,579
Satellite TV.
644
00:28:50,580 --> 00:28:52,619
Closed circuit. That's where the big
money is.
645
00:28:52,620 --> 00:28:55,570
Apart from the few, there isn't a living
over here anymore.
646
00:28:57,160 --> 00:29:00,100
So, if you can't beat them... I've had
an offer.
647
00:29:00,500 --> 00:29:02,180
It's all you get once in a lifetime.
648
00:29:02,480 --> 00:29:04,220
From one of the top three promoters.
649
00:29:05,920 --> 00:29:07,000
I'm delighted for you.
650
00:29:07,660 --> 00:29:08,710
For us?
651
00:29:09,260 --> 00:29:11,080
That invite, does it include Steve?
652
00:29:11,360 --> 00:29:12,540
You remember Steve.
653
00:29:13,020 --> 00:29:16,390
Oh, Christ, Maggie, why are you being so
snide? Oh, I'm sorry, Dave.
654
00:29:17,220 --> 00:29:20,120
End of a hard week, I guess. You, me,
the boy.
655
00:29:20,340 --> 00:29:21,390
It'll be a great life.
656
00:29:21,740 --> 00:29:23,340
Son, money, house with a pool.
657
00:29:23,341 --> 00:29:24,379
Stop right there. Why?
658
00:29:24,380 --> 00:29:25,520
Because I might say yes.
659
00:29:25,680 --> 00:29:26,940
Well, I'm hoping you will.
660
00:29:26,941 --> 00:29:30,899
Do I have time to powder my nose? I
must, you know, right away.
661
00:29:30,900 --> 00:29:31,939
I have till Tuesday.
662
00:29:31,940 --> 00:29:32,990
Oh, no hurry.
663
00:29:33,740 --> 00:29:34,880
What's your thinking?
664
00:29:36,340 --> 00:29:37,390
I have a dad.
665
00:29:37,391 --> 00:29:41,379
At the last count, there were three
people in all the world who cares
666
00:29:41,380 --> 00:29:43,519
lives or doesn't. Two of them are Steve
and me.
667
00:29:43,520 --> 00:29:44,570
Is it?
668
00:29:44,571 --> 00:29:48,769
Airfares to the States have never been
cheaper. You can fly direct, no sweat.
669
00:29:48,770 --> 00:29:50,330
No, you don't understand, Dave.
670
00:29:50,670 --> 00:29:53,740
His eye's missed over when I tell him I
can't see him on Monday.
671
00:29:53,930 --> 00:29:57,549
Oh, hell's bells, Maggie. What do you
want to do, take him as well? No, I... I
672
00:29:57,550 --> 00:30:00,410
just want you to understand my problem.
673
00:30:00,710 --> 00:30:01,850
But I do, love, I do.
674
00:30:03,330 --> 00:30:05,010
Who says he's got to be such a rush?
675
00:30:06,310 --> 00:30:07,360
My accountant.
676
00:30:08,450 --> 00:30:10,070
One hour ahead of the tax man, eh?
677
00:30:10,530 --> 00:30:11,580
Something like that.
678
00:30:11,890 --> 00:30:13,750
You know, Ruttle, my governor, he's a...
679
00:30:13,751 --> 00:30:16,679
Phrased for people like you on the cusp,
he calls them.
680
00:30:16,680 --> 00:30:17,579
What's he mean?
681
00:30:17,580 --> 00:30:21,620
Well, he means you're not exactly bent,
but you're not quite straight either.
682
00:30:21,840 --> 00:30:22,890
Cheeky bastard.
683
00:30:22,891 --> 00:30:25,479
I've never been in trouble with the law.
684
00:30:25,480 --> 00:30:26,530
Never. Yet.
685
00:30:28,120 --> 00:30:29,170
So how's it grab you?
686
00:30:29,720 --> 00:30:30,770
First reaction?
687
00:30:31,160 --> 00:30:32,210
Flabbergasted.
688
00:30:32,211 --> 00:30:33,919
Flabbergasted yet?
689
00:30:33,920 --> 00:30:36,150
Or flabbergasted now? Just
flabbergasted.
690
00:30:37,820 --> 00:30:39,320
Do they have schools in Vegas?
691
00:30:39,560 --> 00:30:40,700
Well, of course they do.
692
00:30:40,701 --> 00:30:44,699
Must have, mustn't they? You never hear
about them.
693
00:30:44,700 --> 00:30:47,499
We never hear about the crime rate in
Harrogate, but there must be one.
694
00:30:47,500 --> 00:30:48,550
That's true.
695
00:30:48,551 --> 00:30:50,919
Are you thinking about it? I'm thinking.
696
00:30:50,920 --> 00:30:51,970
Thinking hard.
697
00:30:51,971 --> 00:30:53,859
Never have to go to another post
-mortem.
698
00:30:53,860 --> 00:30:55,180
Do another interrogation.
699
00:30:55,660 --> 00:30:56,740
Give another caution.
700
00:30:56,741 --> 00:31:00,459
No more typing out reports, no more glue
-snipping punks with safety pins
701
00:31:00,460 --> 00:31:02,459
through their nostrils. Now, get back to
the reports. You were onto a good thing
702
00:31:02,460 --> 00:31:05,419
there. You never have to touch another
typewriter. Oh, never having to change
703
00:31:05,420 --> 00:31:09,460
that bloody ribbon, digging the gums out
of the middle of the O with a hairpin,
704
00:31:09,620 --> 00:31:12,260
discovering you've put the carbon in the
wrong way.
705
00:31:12,980 --> 00:31:14,030
So what do you say?
706
00:32:29,580 --> 00:32:33,519
She texted the inspector for me. I
believe he wanted to see me. Yeah, I've
707
00:32:33,520 --> 00:32:34,600
something to show you.
708
00:32:34,840 --> 00:32:36,040
And there's his brother.
709
00:32:36,420 --> 00:32:37,470
Who are you?
710
00:32:37,580 --> 00:32:38,630
Wally Shepard.
711
00:32:40,220 --> 00:32:41,300
Cotwood from Holland.
712
00:32:41,480 --> 00:32:42,530
That's it.
713
00:32:42,640 --> 00:32:43,690
Did you find them?
714
00:32:44,020 --> 00:32:46,490
Find who? Weren't you looking for two
Dutchmen?
715
00:32:46,600 --> 00:32:49,380
Oh, yeah, yeah, Cabaret Act. Any luck?
716
00:32:49,800 --> 00:32:52,300
No. They have no London representation.
717
00:32:53,600 --> 00:32:57,300
Though Mr Warren said in more or less
those words. How's Sandy?
718
00:32:57,740 --> 00:32:58,790
Pregnant.
719
00:32:58,791 --> 00:33:01,739
So I noticed. Are you looking forward to
being a dad?
720
00:33:01,740 --> 00:33:04,660
Yeah. I've had cats and dogs. Always
wanted a kid.
721
00:33:05,200 --> 00:33:06,250
Good.
722
00:33:06,640 --> 00:33:07,800
She seems a nice girl.
723
00:33:08,180 --> 00:33:09,240
Yeah, she is.
724
00:33:09,980 --> 00:33:13,820
You know, when women, when they get
pregnant, they kind of get a bit
725
00:33:13,821 --> 00:33:14,959
Are they?
726
00:33:14,960 --> 00:33:18,630
Might be a good idea if you told her
next time you were going off somewhere.
727
00:33:18,631 --> 00:33:19,999
You reckon?
728
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
Yes. OK.
729
00:33:21,700 --> 00:33:22,750
No skin off my nose.
730
00:33:23,480 --> 00:33:24,530
Good.
731
00:33:24,700 --> 00:33:25,750
Can I go now?
732
00:33:26,400 --> 00:33:27,770
Yes. Yes, thanks.
733
00:33:27,990 --> 00:33:30,110
Thanks very much for coming in. Cheers.
734
00:33:33,550 --> 00:33:34,600
Who?
735
00:33:35,050 --> 00:33:39,050
A doorman from the picture arm. Two
-handed? One on each arm.
736
00:33:39,330 --> 00:33:40,380
Oh. Exactly.
737
00:33:40,381 --> 00:33:42,169
Well, back to the drawing board.
738
00:33:42,170 --> 00:33:44,090
Or missing persons, to be more precise.
739
00:33:44,091 --> 00:33:45,669
It could be anybody from anywhere.
740
00:33:45,670 --> 00:33:47,780
Maggie, that's defeatist talk. It's
true.
741
00:33:48,030 --> 00:33:49,080
With a male hand.
742
00:33:49,340 --> 00:33:52,700
That eliminates half the population. Oh,
for 50 million, read 25.
743
00:33:53,220 --> 00:33:55,720
Six foot and white. It gets better every
minute.
744
00:33:56,200 --> 00:33:57,250
You'll handle it.
745
00:34:20,780 --> 00:34:22,179
Why didn't you wake me?
746
00:34:22,520 --> 00:34:24,900
I didn't want to disturb you.
747
00:34:25,139 --> 00:34:28,100
Could have disturbed me last night, like
with a phone call.
748
00:34:28,101 --> 00:34:29,379
Sorry, sorry.
749
00:34:29,380 --> 00:34:31,339
Don't they have phones in police
stations?
750
00:34:31,340 --> 00:34:32,960
No, they've all been vandalised.
751
00:34:33,120 --> 00:34:34,170
Where were you?
752
00:34:34,840 --> 00:34:40,138
Ah, car showroom got done over. Even I
have to work nights occasionally, you
753
00:34:40,139 --> 00:34:41,189
know.
754
00:34:43,120 --> 00:34:44,170
Not today.
755
00:34:44,620 --> 00:34:46,000
Knew it was too good to laugh.
756
00:34:48,340 --> 00:34:49,390
Sugar.
757
00:34:53,219 --> 00:34:54,860
You know the name Ransom?
758
00:34:55,280 --> 00:34:56,540
Sure, writes kids' books.
759
00:34:57,020 --> 00:34:58,070
No,
760
00:34:58,120 --> 00:34:59,320
it's a different Ransom.
761
00:35:00,460 --> 00:35:02,320
And how do you know about kids' books?
762
00:35:02,321 --> 00:35:04,959
You mean because I don't have any?
763
00:35:04,960 --> 00:35:08,939
Yeah. You're not very imaginative for a
copper, are you? You hand that in when
764
00:35:08,940 --> 00:35:10,319
you collect your first uniform.
765
00:35:10,320 --> 00:35:11,370
Shame.
766
00:35:12,650 --> 00:35:14,450
I have a sister. She has kids.
767
00:35:14,451 --> 00:35:18,389
Sister goes into hospital, I become
surrogate mum, big with the baths and
768
00:35:18,390 --> 00:35:19,440
bedtime reading.
769
00:35:19,441 --> 00:35:22,989
Unfortunately, brother -in -law thinks
I'm also surrogate wife.
770
00:35:22,990 --> 00:35:24,790
So, what do you read him? The Riot Act.
771
00:35:24,791 --> 00:35:28,249
Not easy to tell your sister every time
you bend over the stove, hubby's copping
772
00:35:28,250 --> 00:35:28,829
a handful.
773
00:35:28,830 --> 00:35:31,390
Yes, but, um, it's a lovely handful.
774
00:35:33,610 --> 00:35:37,230
Well, no, the ransom I'm talking about's
a car dealer who's done a bunk.
775
00:35:39,310 --> 00:35:40,360
Cars!
776
00:35:40,510 --> 00:35:43,040
But at this moment, I couldn't run to a
decent bike.
777
00:35:43,390 --> 00:35:46,370
Yeah, hey, okay. Now, cut down on the
booze, lovey.
778
00:35:47,190 --> 00:35:49,670
Did I hear you right?
779
00:35:51,590 --> 00:35:52,730
I asked you a question.
780
00:35:53,041 --> 00:35:54,989
You heard.
781
00:35:54,990 --> 00:35:57,700
What the hell gives you the right to
tell me what to do?
782
00:35:58,290 --> 00:36:03,569
I asked you another question. You are
becoming a lush. Am I? Yes. So push off.
783
00:36:03,570 --> 00:36:04,389
moneyed before.
784
00:36:04,390 --> 00:36:05,440
Relax.
785
00:36:05,550 --> 00:36:08,500
I didn't mean it like that. What other
way could you mean it?
786
00:36:08,501 --> 00:36:11,549
Oh, God, it's great, isn't it? Hang your
spare suit in the cupboard and 48 hours
787
00:36:11,550 --> 00:36:15,289
later you think you own me. Listen,
jock, I don't enjoy being pushed around.
788
00:36:15,290 --> 00:36:18,329
never have. You want a punch bag, you go
find it someplace else. Are you giving
789
00:36:18,330 --> 00:36:20,009
me my notebook? Yeah, I want it in
writing.
790
00:36:20,010 --> 00:36:22,750
Is this the way all your relationships
end?
791
00:36:23,790 --> 00:36:25,110
Probably. I hadn't thought.
792
00:36:25,111 --> 00:36:29,589
I'm going back to bed. Hey, Judy. Leave
your key on the table. Is that what you
793
00:36:29,590 --> 00:36:30,640
want?
794
00:36:31,090 --> 00:36:32,970
Yeah, that's what I want. Fine.
795
00:36:32,971 --> 00:36:38,139
Trouble with married men. I have not
been married in years. Doesn't matter.
796
00:36:38,140 --> 00:36:41,330
Damage has been done. From then on, they
treat all women as wives.
797
00:36:42,640 --> 00:36:44,440
Dad, your toe's burning.
798
00:36:51,980 --> 00:36:54,400
This one was washed up half an hour ago.
799
00:36:54,980 --> 00:36:57,030
Any idea how long he's been in the
water?
800
00:36:57,300 --> 00:36:58,440
Time and tide.
801
00:36:58,820 --> 00:36:59,870
Wait for no more?
802
00:37:00,180 --> 00:37:03,620
Time of the year, movement of the tide,
temperature of the water.
803
00:37:03,621 --> 00:37:07,519
Normal clothes should have popped to the
surface when in the week.
804
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
Thanks. You asked?
805
00:37:09,120 --> 00:37:10,170
You told me.
806
00:37:10,171 --> 00:37:12,979
What's the line, my friend, sir?
807
00:37:12,980 --> 00:37:13,579
Oh, yeah.
808
00:37:13,580 --> 00:37:14,720
Man's been identified.
809
00:37:14,721 --> 00:37:15,959
Lighterman from what?
810
00:37:15,960 --> 00:37:17,010
What about the arm?
811
00:37:17,240 --> 00:37:18,640
Ship propellers, I'd say.
812
00:37:21,480 --> 00:37:23,320
Oh, well. Nice day for a stroll.
813
00:37:23,540 --> 00:37:24,620
Sorry about that, sir.
814
00:37:24,621 --> 00:37:26,819
How long has he been in the water,
Sergeant?
815
00:37:26,820 --> 00:37:28,140
A week, apparently, ma 'am.
816
00:37:29,540 --> 00:37:33,330
OK, Sergeant. Thanks for trying. Back to
the factory, yes? Thanks, Sergeant.
817
00:37:33,740 --> 00:37:35,790
It was all a ploy to get you in a kinky
boot.
818
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
Kinky? Kinky.
819
00:37:41,720 --> 00:37:43,520
I think you could slow down a bit.
820
00:37:44,140 --> 00:37:45,190
Why?
821
00:37:45,920 --> 00:37:51,360
A, my leg was shorter, and B... Dave
Connolly.
822
00:38:02,830 --> 00:38:04,270
He wants you to quit the force.
823
00:38:04,630 --> 00:38:05,910
Go to the States with him.
824
00:38:06,570 --> 00:38:07,620
When?
825
00:38:08,310 --> 00:38:09,360
Like tomorrow.
826
00:38:14,450 --> 00:38:15,500
Be honest.
827
00:38:16,330 --> 00:38:18,890
Oh, come on. I'm not hiding to nothing,
am I?
828
00:38:19,810 --> 00:38:22,580
If I'd wanted your advice, I wouldn't
have asked for it.
829
00:38:24,230 --> 00:38:25,430
Who else did you talk to?
830
00:38:25,790 --> 00:38:26,840
Nobody.
831
00:38:27,701 --> 00:38:29,769
Your dad?
832
00:38:29,770 --> 00:38:30,820
Nope.
833
00:38:33,320 --> 00:38:35,490
Can you leave the old boy just like
that? No.
834
00:38:35,491 --> 00:38:39,039
Then is it right that he should screw up
any offer that comes along?
835
00:38:39,040 --> 00:38:40,340
Who knows what's right?
836
00:38:41,300 --> 00:38:44,250
Most important thing is what you
yourself feel, isn't it?
837
00:38:44,520 --> 00:38:48,759
I'm sure Steve, your dad, even your
career, they're important, but at the
838
00:38:48,760 --> 00:38:51,350
the day, there are only side issues,
aren't there?
839
00:38:51,840 --> 00:38:55,280
Don't you like it?
840
00:38:57,680 --> 00:38:58,760
What do you say, love?
841
00:39:01,420 --> 00:39:02,470
Look, Maggie.
842
00:39:02,471 --> 00:39:05,849
The Dave Connellys of this world are not
high on my list of unforgettable
843
00:39:05,850 --> 00:39:06,990
characters. He's clean.
844
00:39:06,991 --> 00:39:09,949
Legally clean, yeah. Nothing known,
nothing proven.
845
00:39:09,950 --> 00:39:11,000
Who are they?
846
00:39:11,790 --> 00:39:13,170
They're opportunists.
847
00:39:13,710 --> 00:39:15,630
Well, there's nothing wrong with that.
848
00:39:15,631 --> 00:39:18,969
They don't do anything. They don't make
anything. They don't contribute
849
00:39:18,970 --> 00:39:22,149
anything. They own a piece of this, a
percentage of that. They've got a finger
850
00:39:22,150 --> 00:39:25,429
here, a deal there. It's all perfectly
legal. Oh, within the letter. I don't
851
00:39:25,430 --> 00:39:26,570
what you're driving at.
852
00:39:28,090 --> 00:39:29,140
Maybe it's empty.
853
00:39:29,490 --> 00:39:31,750
Come on. I know you can better do that.
854
00:39:34,860 --> 00:39:36,420
Do you know what I really think?
855
00:39:36,421 --> 00:39:38,219
Say it.
856
00:39:38,220 --> 00:39:39,270
Maybe now or never.
857
00:39:41,480 --> 00:39:43,340
I don't think he's good enough for you.
858
00:39:43,640 --> 00:39:45,690
I don't think he's fit to lick your
boots.
859
00:39:46,580 --> 00:39:47,960
Not even your kinky wellies.
860
00:39:49,960 --> 00:39:51,180
I didn't know you cared.
861
00:39:53,540 --> 00:39:54,800
Good day, Iceheart Pine.
862
00:40:00,360 --> 00:40:02,830
Am I interrupting anything? Yes, you
bloody are.
863
00:40:04,019 --> 00:40:07,389
The inspector's just about seen one fine
day from Madam Butterfly.
864
00:40:07,390 --> 00:40:08,979
I'm not sure I know what to say to that.
865
00:40:08,980 --> 00:40:10,639
Don't just stand there. Say something.
866
00:40:10,640 --> 00:40:12,719
We pull ransom, the car salesman. Where
is he?
867
00:40:12,720 --> 00:40:15,319
He'll be in your office in a quarter of
an hour. That's very good of him.
868
00:40:15,320 --> 00:40:18,339
By then we have to decide what we want
to do. We don't have to do anything.
869
00:40:18,340 --> 00:40:20,939
No warrant street sharpie tells us what
to do, right?
870
00:40:20,940 --> 00:40:22,600
Right, sir. OK, I'll handle it.
871
00:40:24,320 --> 00:40:26,060
Wouldn't like to be his dog tonight.
872
00:40:26,960 --> 00:40:28,950
It was just a load of kids mucking
about.
873
00:40:29,200 --> 00:40:30,280
It's nothing serious.
874
00:40:30,300 --> 00:40:31,380
I can handle it myself.
875
00:40:31,660 --> 00:40:32,710
Oh? How?
876
00:40:32,880 --> 00:40:35,220
I'll buy a dog. Oh, terrific. Love dogs.
877
00:40:35,800 --> 00:40:39,740
Biggest bloody Alsatian you ever saw.
Fine. Got nothing against Alsatians,
878
00:40:39,780 --> 00:40:40,860
Eurasians, Pakistan.
879
00:40:41,040 --> 00:40:42,090
It's just villains.
880
00:40:42,100 --> 00:40:45,590
Why don't you dump it all on us, Mr
Ransom? I told you, it's my business.
881
00:40:45,680 --> 00:40:47,160
It's also our business.
882
00:40:47,161 --> 00:40:49,759
Do you have any idea what you're getting
yourself into? Do you know what this
883
00:40:49,760 --> 00:40:52,400
team is capable of? It starts with a
dead duck.
884
00:40:52,800 --> 00:40:55,060
If I was in your shoes, mate, I'd be
scared.
885
00:40:56,740 --> 00:40:57,900
All right, I admit it.
886
00:40:59,000 --> 00:41:00,050
I'm scared.
887
00:41:00,140 --> 00:41:04,319
Well and truly scared. Right. Now, you
weren't scared. You'll be a damn fool.
888
00:41:04,320 --> 00:41:05,840
can help you. Oh, yeah? Sure.
889
00:41:05,841 --> 00:41:09,739
It's like the umbrella, isn't it? I can
use it until it starts to rain. As long
890
00:41:09,740 --> 00:41:11,360
as it takes until they're nicked.
891
00:41:12,920 --> 00:41:16,819
It'll only be my word against theirs.
You talk. It's amazing how many others
892
00:41:16,820 --> 00:41:17,870
will do the same.
893
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
You remember the craze?
894
00:41:20,200 --> 00:41:21,250
That barmaid?
895
00:41:21,251 --> 00:41:24,879
Now, I saw the files coming out of
Tintagel House. You'd have thought
896
00:41:24,880 --> 00:41:27,880
in Europe had a statement in there. 24
hour round the clock.
897
00:41:27,881 --> 00:41:30,139
Come on, we'll even provide a safe
house.
898
00:41:30,140 --> 00:41:30,939
And the family?
899
00:41:30,940 --> 00:41:31,990
Yes, of course.
900
00:41:32,940 --> 00:41:34,500
I'm not used to trusting people.
901
00:41:35,240 --> 00:41:36,860
Start now. It's a nice feeling.
902
00:41:37,680 --> 00:41:39,260
What alternative do I have?
903
00:41:39,560 --> 00:41:40,610
Exactly.
904
00:41:40,860 --> 00:41:42,540
All right, there were two of them.
905
00:41:43,700 --> 00:41:47,820
One's a Londoner, the other's from the
north. He's called Bernard.
906
00:41:47,821 --> 00:41:50,779
He's the lesser of the two. He didn't
say much.
907
00:41:50,780 --> 00:41:51,719
Bernie Shaw?
908
00:41:51,720 --> 00:41:54,380
Bernie Shaw, Mickey Flynn, a right pair
of germs.
909
00:41:54,900 --> 00:41:58,150
What, you know them? They get their
muscle off the building site.
910
00:41:58,340 --> 00:41:59,800
So, uh... How was it left?
911
00:42:00,240 --> 00:42:01,440
They said they'd call by.
912
00:42:02,260 --> 00:42:03,700
Good. All the more the merrier.
913
00:42:05,000 --> 00:42:08,020
First thing I need do is look under your
bed.
914
00:42:08,480 --> 00:42:09,530
What for?
915
00:42:09,560 --> 00:42:12,240
A pair of boots, large size,
policemen's.
916
00:42:12,241 --> 00:42:13,519
They've gone.
917
00:42:13,520 --> 00:42:14,570
Was quick.
918
00:42:14,660 --> 00:42:16,080
Case of mistaken identity.
919
00:42:16,081 --> 00:42:19,079
For good or... I don't know if it's for
good, it's for always.
920
00:42:19,080 --> 00:42:20,200
I need to know. You do.
921
00:42:21,140 --> 00:42:22,190
You're very brittle.
922
00:42:22,860 --> 00:42:24,380
Brittle, but non -breakable.
923
00:42:25,020 --> 00:42:26,760
Shall I tell you what I have in mind?
924
00:42:27,100 --> 00:42:29,090
Why not? You don't. We won't get very
far.
925
00:42:29,340 --> 00:42:30,700
One thing worries me.
926
00:42:31,300 --> 00:42:32,350
Your tongue.
927
00:42:32,760 --> 00:42:34,800
Wrong colour? Wrong shape? Too sharp.
928
00:42:34,801 --> 00:42:36,679
It's your fault you make me uneasy.
929
00:42:36,680 --> 00:42:37,499
Why's that?
930
00:42:37,500 --> 00:42:40,450
You're auditioning me. Reading me for a
part. I don't like it.
931
00:42:40,700 --> 00:42:41,780
Sorry about that.
932
00:42:42,760 --> 00:42:43,940
Sit down. Go on.
933
00:42:45,120 --> 00:42:49,699
An American conglomerate tired of paying
rip -off hotel bills is establishing a
934
00:42:49,700 --> 00:42:51,299
network of flats of convenience.
935
00:42:51,300 --> 00:42:53,040
Here, Paris, Amsterdam, Brussels.
936
00:42:53,260 --> 00:42:56,940
I'm responsible for the London end. I've
bought a lease in Cadogan Square.
937
00:42:56,941 --> 00:42:58,389
Nothing but the best.
938
00:42:58,390 --> 00:42:59,870
I need someone to oversee it.
939
00:43:00,110 --> 00:43:01,270
Me? Could be.
940
00:43:02,370 --> 00:43:03,420
What's involved?
941
00:43:03,421 --> 00:43:07,109
Providing a home and companionship for
some very interesting and colourful
942
00:43:07,110 --> 00:43:10,629
characters. Which side of the bedroom
door does this companionship end? That'd
943
00:43:10,630 --> 00:43:13,510
be up to you. A well -stocked phone book
would be provided.
944
00:43:14,030 --> 00:43:15,290
I'm no good in the kitchen.
945
00:43:15,370 --> 00:43:17,950
Yeah, well, that'd be somebody else's
job.
946
00:43:18,270 --> 00:43:19,320
Are you interested?
947
00:43:19,710 --> 00:43:21,550
Maybe. Little side bet.
948
00:43:21,870 --> 00:43:24,400
Within a year, you'd be married and
living abroad.
949
00:43:24,950 --> 00:43:26,000
Why me?
950
00:43:26,360 --> 00:43:28,700
To be honest, a certain lack of
competition.
951
00:43:29,160 --> 00:43:32,040
All my other birds are scrubbers. You
have class.
952
00:43:32,620 --> 00:43:34,120
What about my sharp tongue?
953
00:43:34,600 --> 00:43:36,140
Yeah, you'd have to curb that.
954
00:43:36,560 --> 00:43:38,730
It wouldn't do to fall down drunk too
often.
955
00:43:39,680 --> 00:43:40,730
You don't mind?
956
00:43:42,240 --> 00:43:44,400
No, you do it with such finesse.
957
00:43:44,700 --> 00:43:47,530
You're drinking like the Russians are
coming up the A20.
958
00:43:47,531 --> 00:43:51,099
Make an appointment with my quack. He
does more drying out than the Lord's
959
00:43:51,100 --> 00:43:52,150
ground staff.
960
00:43:53,240 --> 00:43:54,540
OK, I'll give it a go.
961
00:43:55,180 --> 00:43:56,560
Do you want to sleep on it? No.
962
00:43:58,140 --> 00:43:59,820
No wonder that copper didn't last.
963
00:44:02,000 --> 00:44:03,900
Glad you've cut your senses, Rens.
964
00:44:03,901 --> 00:44:07,539
Didn't leave me any alternative. Not for
long, eh, Bernard?
965
00:44:07,540 --> 00:44:08,680
We do our best to please.
966
00:44:08,920 --> 00:44:11,700
You don't have to gloat. Oh, come on, I
ain't a bad loser.
967
00:44:13,200 --> 00:44:14,460
Well, what do I have to do?
968
00:44:14,580 --> 00:44:16,380
Is this your last month's turnover?
969
00:44:16,680 --> 00:44:18,360
Yes. Gets left each time.
970
00:44:18,361 --> 00:44:21,939
Well, it's recession. You've heard about
it, I suppose. Don't get cheeky,
971
00:44:21,940 --> 00:44:22,990
sunshine.
972
00:44:24,300 --> 00:44:26,590
I'll tell you what we'll do. We won't be
greedy.
973
00:44:27,540 --> 00:44:30,200
We'll just take 20%. Of the profit?
974
00:44:30,760 --> 00:44:31,810
Of the top.
975
00:44:31,811 --> 00:44:36,159
You must be joking. I can't afford that.
Bernard, I still don't think he's got
976
00:44:36,160 --> 00:44:39,160
the point. Very slow on the uptake is
our Mr Ransom.
977
00:44:49,060 --> 00:44:51,100
20%. Call it a fifth. Sounds a lot less.
978
00:44:52,100 --> 00:44:53,200
Crap, Mickey. Come on.
979
00:45:15,230 --> 00:45:16,850
Successful. Thank you, all units.
980
00:45:17,870 --> 00:45:18,930
Hi at home, James.
981
00:45:19,230 --> 00:45:20,370
Don't swear the horses.
982
00:45:20,570 --> 00:45:21,750
Nice one. Gang that.
983
00:45:22,170 --> 00:45:23,220
Or so not.
984
00:45:23,290 --> 00:45:27,749
Watertight case. The only bloody problem
is we don't know whose hand... We don't
985
00:45:27,750 --> 00:45:29,310
know whose hand that was.
986
00:45:29,311 --> 00:45:32,249
Yeah, well, they all deny it. Well, I
know they do. But they would, wouldn't
987
00:45:32,250 --> 00:45:33,300
they? Yeah, yeah.
988
00:45:34,110 --> 00:45:35,770
So, where the hell's Maggie?
989
00:45:35,990 --> 00:45:37,040
She's in her office.
990
00:45:37,830 --> 00:45:39,390
Correction, she's... Hopping mad.
991
00:45:39,391 --> 00:45:41,869
Do you care to share your anger with us,
Inspector?
992
00:45:41,870 --> 00:45:43,969
Would I? If I don't tell someone, I'll
explode.
993
00:45:43,970 --> 00:45:46,409
Do you want to sit down? No, it's all
right, Jake. I'd rather stand.
994
00:45:46,410 --> 00:45:48,749
It was something you said that started
me thinking.
995
00:45:48,750 --> 00:45:51,310
You know, about that hand being so
neatly severed.
996
00:45:51,311 --> 00:45:54,929
So I made a few phone calls, the result
of which I've just spent ten minutes
997
00:45:54,930 --> 00:45:58,300
with a Professor Grey. He teaches
anatomy at St Dominic's Hospital.
998
00:45:58,530 --> 00:46:00,530
Ah, even I've heard of Grey's Anatomy.
999
00:46:00,770 --> 00:46:01,890
No, sir, this is a...
1000
00:46:03,100 --> 00:46:06,799
Anyway, it appears that one of his
students won some sort of scholarship
1001
00:46:06,800 --> 00:46:10,839
and his mates went out on the town for a
night, winding up at... The Pink
1002
00:46:10,840 --> 00:46:11,890
Giraffe.
1003
00:46:11,891 --> 00:46:16,119
Anyway, the bill was astronomical. There
was a bit of a fracas. They thought
1004
00:46:16,120 --> 00:46:18,639
they'd been ripped off. No, friend
Warren, they certainly were.
1005
00:46:18,640 --> 00:46:20,439
Yes, they decided to get their own back.
1006
00:46:20,440 --> 00:46:22,120
By giving the proprietor up again.
1007
00:46:23,080 --> 00:46:24,130
Literally.
1008
00:46:24,131 --> 00:46:28,499
They smuggled it out after a dissection
class and managed to hide it in that bag
1009
00:46:28,500 --> 00:46:29,550
of bread rolls.
1010
00:46:31,460 --> 00:46:35,719
Well, I'm glad you'll find it so
amusing. Oh, come on, Maggie. You've got
1011
00:46:35,720 --> 00:46:38,219
admit it's a bit of a joke. I mean, it
is. I was thinking we're dealing with a
1012
00:46:38,220 --> 00:46:40,810
mafia. And it's just a bunch of harmless
school kids.
1013
00:46:41,200 --> 00:46:45,000
You know the girl who found it is still
under sedation?
1014
00:46:45,820 --> 00:46:46,870
Some joke.
1015
00:46:46,871 --> 00:46:51,319
Professor Gray would like me to hush it
up. He shares your view that it was just
1016
00:46:51,320 --> 00:46:52,580
boyish high spirits.
1017
00:46:52,581 --> 00:46:54,199
What's your view?
1018
00:46:54,200 --> 00:46:57,599
I think they're cruel and stupid, and if
I can find something to charge them
1019
00:46:57,600 --> 00:46:58,650
with, I will.
1020
00:46:58,651 --> 00:47:02,739
Well, at least I can get them into my
office and read them the riot act.
1021
00:47:02,740 --> 00:47:03,840
Jake, give her a hand.
1022
00:47:09,300 --> 00:47:10,920
You've got everything you need?
1023
00:47:11,360 --> 00:47:12,410
Everything.
1024
00:47:12,820 --> 00:47:14,740
A wonderfully equipped work basket.
1025
00:47:15,200 --> 00:47:16,760
It's the best I've seen in years.
1026
00:47:19,100 --> 00:47:20,150
It looks awkward.
1027
00:47:20,460 --> 00:47:23,950
Should the thimble be on that finger?
No, my love, it should be on your
1028
00:47:23,951 --> 00:47:27,609
All the men in my life always had one
thing in common. Not one of them could
1029
00:47:27,610 --> 00:47:29,170
down a sock or sell a buttonhole.
1030
00:47:33,990 --> 00:47:36,580
So what did you say to those medical
students then?
1031
00:47:36,750 --> 00:47:38,190
Since he changed the subject.
1032
00:47:38,690 --> 00:47:40,130
Gave them a rocket, didn't I?
1033
00:47:40,270 --> 00:47:41,320
I believe it.
1034
00:47:41,730 --> 00:47:43,840
Told them how many man hours they'd
waste.
1035
00:47:44,330 --> 00:47:46,620
Not to mention woman hours. Especially
those.
1036
00:47:47,550 --> 00:47:50,560
Well, actually, they did you a favour. I
didn't mention that.
1037
00:47:54,400 --> 00:47:56,870
Seems to be one other topic we're not
mentioning.
1038
00:48:00,800 --> 00:48:01,850
Wand in a jacket.
1039
00:48:06,320 --> 00:48:07,400
You had time to think?
1040
00:48:08,720 --> 00:48:09,770
A little.
1041
00:48:11,180 --> 00:48:13,100
They do have schools in Vegas, I asked.
1042
00:48:14,040 --> 00:48:15,960
I got some pictures coming to the house.
1043
00:48:16,300 --> 00:48:18,650
A clear day, reckon you can see across
the pool.
1044
00:48:18,651 --> 00:48:22,599
Sun on 300 odd days of the year. Knowing
you, Dave, I take the creature comforts
1045
00:48:22,600 --> 00:48:23,650
as read.
1046
00:48:25,260 --> 00:48:26,640
So what's holding you back?
1047
00:48:27,760 --> 00:48:28,810
Something is.
1048
00:48:32,020 --> 00:48:33,260
One four -letter word.
1049
00:48:35,060 --> 00:48:36,110
Which one?
1050
00:48:37,400 --> 00:48:38,450
Love.
1051
00:48:39,160 --> 00:48:41,810
Oh, hell, Maggie, that's taken for
granted, surely.
1052
00:48:42,520 --> 00:48:43,720
It's a revealing phrase.
1053
00:48:43,980 --> 00:48:47,350
Well, come on, love, be your age. It
goes without saying. Why does it?
1054
00:48:47,631 --> 00:48:49,619
Why should it?
1055
00:48:49,620 --> 00:48:53,290
Well, look at me, for God's sake. I'm a
48 -year -old East End boy, not a poet.
1056
00:48:53,291 --> 00:48:56,799
You want pretty messages, I'll go down
to Smith's, buy you some cards. No,
1057
00:48:56,800 --> 00:48:57,880
that's not what I want.
1058
00:48:58,560 --> 00:49:00,200
Of course, I want to be wooed.
1059
00:49:00,400 --> 00:49:01,700
But a woman doesn't.
1060
00:49:02,380 --> 00:49:03,640
A bit more than that.
1061
00:49:04,740 --> 00:49:05,790
How much more?
1062
00:49:11,380 --> 00:49:15,640
The job, the house, the son, the pool.
1063
00:49:16,780 --> 00:49:17,830
Got those.
1064
00:49:17,840 --> 00:49:18,890
Now what?
1065
00:49:19,960 --> 00:49:21,010
Oh, yes.
1066
00:49:21,500 --> 00:49:22,550
The birds.
1067
00:49:22,720 --> 00:49:25,670
No, that's not right. There's just
another item on the list.
1068
00:49:26,700 --> 00:49:27,750
One of the mod cons.
1069
00:49:31,080 --> 00:49:32,130
Not good enough.
1070
00:49:33,780 --> 00:49:34,830
I'm sorry.
1071
00:49:46,040 --> 00:49:47,780
Any sense disputing the decision?
1072
00:49:52,330 --> 00:49:53,380
Rest decision is far.
1073
00:49:55,750 --> 00:49:57,810
So it's... Nitto.
1074
00:50:00,830 --> 00:50:01,880
Nitto.
1075
00:50:05,050 --> 00:50:08,180
Never thought I'd finish up playing
second fiddle to old Bill.
1076
00:50:09,630 --> 00:50:10,930
He'll come back.
1077
00:50:11,750 --> 00:50:12,800
Visits.
1078
00:50:13,050 --> 00:50:14,150
If not permanently.
1079
00:50:15,770 --> 00:50:16,820
Probably.
1080
00:50:19,730 --> 00:50:21,530
I'm always at the other end of a phone.
1081
00:50:22,870 --> 00:50:24,670
treble nine and a brief description.
1082
00:50:24,861 --> 00:50:26,959
She'd do the trick.
1083
00:50:26,960 --> 00:50:31,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.