Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,650 --> 00:00:21,329
One, two, one. Now remember, pick out
your enemy and circulate. Go round
2
00:00:21,330 --> 00:00:23,470
her, full of menace.
3
00:00:24,390 --> 00:00:27,350
But remember, never touch, never touch.
4
00:00:28,250 --> 00:00:29,300
Okay.
5
00:00:39,490 --> 00:00:40,790
Good, good.
6
00:00:54,050 --> 00:00:56,230
Debbie! She ain't got no rhythm, man.
7
00:00:56,450 --> 00:00:58,010
I've done more dancing than you.
8
00:00:58,290 --> 00:01:01,360
Come on, what's the matter? We're
supposed to be the leaders.
9
00:01:01,650 --> 00:01:03,970
Look, Debbie, just watch her.
10
00:01:04,690 --> 00:01:07,030
See? Feel it, Debbie.
11
00:01:08,050 --> 00:01:09,100
Feel it.
12
00:01:13,070 --> 00:01:14,120
Sorry, Ben.
13
00:01:14,950 --> 00:01:16,000
Sorry.
14
00:01:18,090 --> 00:01:19,140
Richard?
15
00:01:57,100 --> 00:01:58,720
It's gone, and it doesn't matter.
16
00:01:59,440 --> 00:02:00,490
Doesn't it?
17
00:02:00,940 --> 00:02:02,740
Look, I asked for it.
18
00:02:03,300 --> 00:02:07,960
I mean, I said no touching, and... I'm
only part -time.
19
00:02:08,759 --> 00:02:13,419
Half the girls are in here because
nobody's bothered to touch them. At
20
00:02:13,420 --> 00:02:16,920
school, even with a barge pole. So they
reach out.
21
00:02:18,020 --> 00:02:19,600
Well, I just thought I'd report.
22
00:02:21,300 --> 00:02:24,280
Ben, on your way down, drop in and see
Mrs. Featherstone.
23
00:02:24,760 --> 00:02:28,560
Although she is trained, she can't quite
see how West Side Story helps.
24
00:02:28,940 --> 00:02:30,500
Look, it was about control.
25
00:02:31,480 --> 00:02:33,360
I mean, I've heard you often enough.
26
00:02:33,361 --> 00:02:37,559
If we can't help them control themselves
in here, how the hell do we expect them
27
00:02:37,560 --> 00:02:39,600
to outside? I'm not criticising.
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,050
I approve.
29
00:02:41,051 --> 00:02:46,099
I'm supposed to be an archangel, but
I've had enough failures to fill the
30
00:02:46,100 --> 00:02:47,150
of Commons.
31
00:02:49,560 --> 00:02:51,520
Next time, touch.
32
00:02:52,040 --> 00:02:54,260
Only explain what you're doing.
33
00:02:55,560 --> 00:02:57,380
Nobody's told these girls much.
34
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
They've been shunned, ignored.
35
00:03:00,480 --> 00:03:04,260
But they and we know that they can't
stay in a place like this all their
36
00:03:05,360 --> 00:03:09,150
And you don't put shattered things
together without picking them up first.
37
00:03:13,360 --> 00:03:14,740
Here, come out here a minute.
38
00:03:14,741 --> 00:03:20,809
Two o 'clock. All I can see is a bunch
of so -called detectives sitting on
39
00:03:20,810 --> 00:03:22,490
fannies. Now, you lot should be out.
40
00:03:22,491 --> 00:03:26,069
Barrett, admin's upstairs. Now, what are
you doing? If we can go into your
41
00:03:26,070 --> 00:03:28,250
office, then I'll fill you in. All
right.
42
00:03:28,251 --> 00:03:31,409
Sergeant Barrett's been getting those
conspiring to rob patients. Three bloody
43
00:03:31,410 --> 00:03:33,789
weeks ago that team was... Nick, why is
he still doing it now? I've been stuck
44
00:03:33,790 --> 00:03:36,609
with some statements. The guy who did
some of the oboes on the bank have been
45
00:03:36,610 --> 00:03:39,249
helping Kent and Sutters out on the
coast. The drugs job. You mean they've
46
00:03:39,250 --> 00:03:42,309
sat on their arses in pubs and clubs
drinking with the local yokels, right?
47
00:03:42,310 --> 00:03:44,449
you bell them? No. Well, then you should
have done. They could have done their
48
00:03:44,450 --> 00:03:45,929
statements in their hotel rooms.
49
00:03:45,930 --> 00:03:49,009
Got transport coming up to smoke every
day. What about him? He's had three days
50
00:03:49,010 --> 00:03:51,240
in Crown Court, plus the Barclay card
fraud.
51
00:03:51,241 --> 00:03:53,689
There are three to be lifted on that.
Well, I'm glad we'll be getting some
52
00:03:53,690 --> 00:03:57,120
bodies in. I thought you lot would join
the Gurkhas. Take no prisoners.
53
00:03:57,121 --> 00:03:58,539
Will you find that funny?
54
00:03:58,540 --> 00:04:00,440
Eh? No, sir. This yours?
55
00:04:00,441 --> 00:04:01,799
No, sir.
56
00:04:01,800 --> 00:04:03,060
No, sir, that's mine. Wait.
57
00:04:03,061 --> 00:04:05,619
Half twelve to the... In the line of
duty?
58
00:04:05,620 --> 00:04:08,699
How's playing squash nowadays, are they?
I suppose you've got a good word to say
59
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
for him, him and him? Yes.
60
00:04:09,901 --> 00:04:12,879
And what about you? You're an inspector,
you're operational, you're not
61
00:04:12,880 --> 00:04:15,230
despondent. Not here, sir. Your office
or mine?
62
00:04:15,231 --> 00:04:18,599
You keep up the sniggling, you'll find
yourself wearing a funny hat. When I get
63
00:04:18,600 --> 00:04:20,040
back, I want this place empty.
64
00:04:22,360 --> 00:04:25,680
He's not about today. You're going to
have to settle for me.
65
00:04:27,911 --> 00:04:35,079
I know that you're my chief inspector,
but let's stick to the rules, shall we?
66
00:04:35,080 --> 00:04:37,939
Don't slide me in front of the other
rank. I meant every word.
67
00:04:37,940 --> 00:04:40,899
Know what's worse coming in? How many on
the charge sheet lately you've seen the
68
00:04:40,900 --> 00:04:43,279
property store? We could sell it to
Oxfam. What's the problem?
69
00:04:43,280 --> 00:04:46,110
The area on our backs? The figures speak
for themselves.
70
00:04:46,111 --> 00:04:49,139
I'm beginning to wonder if we've got
eight blown detectives out there. What
71
00:04:49,140 --> 00:04:49,859
you mean?
72
00:04:49,860 --> 00:04:52,479
They've got nothing left in them.
They're running out of steam. They don't
73
00:04:52,480 --> 00:04:56,869
paper. Licking bodies is hard enough,
but paperwork's worse. It takes days out
74
00:04:56,870 --> 00:04:59,729
of you. Then they'll have to be quicker.
I want them up there on the streets.
75
00:04:59,730 --> 00:05:02,080
Results out there, not perched on their
desks.
76
00:05:03,130 --> 00:05:04,180
See you.
77
00:05:04,310 --> 00:05:05,360
Trumpet.
78
00:05:06,590 --> 00:05:08,670
Maggie, you're operational.
79
00:05:08,910 --> 00:05:11,740
I'm the paper man. Now, get them out of
there and yourself.
80
00:05:11,741 --> 00:05:14,889
I want those cells filled. If not, gonna
have to be changed. Right?
81
00:05:14,890 --> 00:05:15,940
Sir?
82
00:05:20,230 --> 00:05:21,450
Rose, you're...
83
00:05:21,451 --> 00:05:24,929
Put your typewriter down a minute, love.
I've got some extra paperwork coming in
84
00:05:24,930 --> 00:05:25,889
from the troops.
85
00:05:25,890 --> 00:05:28,250
Yeah. Yeah, if it's over time, I'll pay.
86
00:05:35,070 --> 00:05:36,330
Oh, where's the funeral?
87
00:05:36,810 --> 00:05:37,890
Oh, a bollocking time.
88
00:05:38,150 --> 00:05:39,200
Who from?
89
00:05:39,201 --> 00:05:43,349
Jimmy, I'll take it in my office. Right,
I want everybody out. I'm confiscating
90
00:05:43,350 --> 00:05:44,730
your cushions. Come on, out!
91
00:05:45,290 --> 00:05:47,770
Oh, 20 million lemmings. Can't be wrong.
92
00:05:50,310 --> 00:05:51,360
Well, did we win?
93
00:05:51,420 --> 00:05:53,280
No. She did the male touch.
94
00:05:53,281 --> 00:05:57,079
If you hadn't taken four hours over a
remand, you'd be entitled to criticise.
95
00:05:57,080 --> 00:05:59,500
Very touching. You and I are on the
street.
96
00:05:59,740 --> 00:06:02,090
I thought that was a purely female
occupation.
97
00:06:02,380 --> 00:06:03,430
Prisoners, bodies.
98
00:06:03,480 --> 00:06:05,220
Have you lost your power of arrest?
99
00:06:05,780 --> 00:06:07,340
What do you mean? Ask the man.
100
00:06:07,341 --> 00:06:09,099
Inspector Forbes speaking.
101
00:06:09,100 --> 00:06:11,630
401 PC Newton here, ma 'am, from Victor,
November.
102
00:06:12,000 --> 00:06:13,860
I'm at the Halyside Detention Centre.
103
00:06:14,180 --> 00:06:18,399
I understand from Mr Burwell here that
you dealt with a girl, Deborah Richard,
104
00:06:18,400 --> 00:06:19,450
couple of years ago.
105
00:06:23,980 --> 00:06:27,960
She's absconded from here, ma 'am.
Between 11 .15 and 11 .30 today, ma 'am.
106
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
Pass me Mr. Burble.
107
00:06:33,300 --> 00:06:34,350
Ralph,
108
00:06:35,180 --> 00:06:36,230
what's happened?
109
00:06:36,360 --> 00:06:40,499
Impossible. He's done it. I can imagine.
There's more locked doors in Haley's
110
00:06:40,500 --> 00:06:41,550
side than Fort Knox.
111
00:06:42,500 --> 00:06:48,460
You reckon she's coming out west?
112
00:06:48,880 --> 00:06:49,930
Ralph?
113
00:06:50,720 --> 00:06:51,770
Yes or no?
114
00:06:51,920 --> 00:06:52,970
Yes.
115
00:06:52,971 --> 00:06:57,619
It was about 15 months ago. Shouldn't
she have been in Holloway? Well, she has
116
00:06:57,620 --> 00:07:00,579
been most of her time, but the Home
Office, due to her age, sent her here to
117
00:07:00,580 --> 00:07:01,630
finish off.
118
00:07:03,040 --> 00:07:04,840
You think she's coming my way?
119
00:07:04,841 --> 00:07:08,519
Well, the resident psychiatric report
here suggests that she's got three main
120
00:07:08,520 --> 00:07:09,570
obsessions.
121
00:07:10,060 --> 00:07:12,080
Home, contact with males, and you.
122
00:07:12,800 --> 00:07:14,020
I was doing my job.
123
00:07:14,320 --> 00:07:15,370
You arrested her.
124
00:07:15,700 --> 00:07:16,750
Thank you, Lydia.
125
00:07:16,760 --> 00:07:18,140
You're in and out of the hall.
126
00:07:18,820 --> 00:07:20,200
Am I going to be hung or shot?
127
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
Hang on a minute, Ralph, will you?
128
00:07:25,081 --> 00:07:29,399
Jimmy, ring registry at the yard. I want
the docket on one Debbie Richard, two
129
00:07:29,400 --> 00:07:30,780
years ago, Brighton Hughes.
130
00:07:31,740 --> 00:07:33,790
I'm supposed to be on the street. In
order.
131
00:07:34,031 --> 00:07:36,059
Date of birth?
132
00:07:36,060 --> 00:07:38,979
Well, she's 16 and a half now. You work
it out. You tell them I want it
133
00:07:38,980 --> 00:07:41,959
urgently. Tell them to have it in the
weights callers tray at three o 'clock.
134
00:07:41,960 --> 00:07:43,010
You're the caller.
135
00:07:45,200 --> 00:07:48,680
Ralph, I want an up -to -date
description. It's a long time since I've
136
00:07:48,760 --> 00:07:50,200
Cops a lot of faces since then.
137
00:08:11,080 --> 00:08:12,130
What do they mean?
138
00:08:13,240 --> 00:08:15,120
Is it a photograph?
139
00:08:15,780 --> 00:08:21,060
Yes. Can you send it?
140
00:08:23,680 --> 00:08:24,730
No,
141
00:08:24,731 --> 00:08:26,239
you'll do better than that.
142
00:08:26,240 --> 00:08:30,799
Um, you see a duty officer. I want it up
here before you finish tonight. Any
143
00:08:30,800 --> 00:08:32,240
grumbles, your DO can ring me.
144
00:08:32,241 --> 00:08:35,619
Will you ask Mr. Burwell if her parents
still live at the same address, and I'll
145
00:08:35,620 --> 00:08:36,670
see to them.
146
00:08:38,360 --> 00:08:39,860
Okay. Ralph, I'll be in touch.
147
00:08:41,549 --> 00:08:42,710
I'm too young to die.
148
00:08:44,090 --> 00:08:45,140
More grief.
149
00:08:45,270 --> 00:08:47,490
I've got a job running. Good. Life or
death.
150
00:08:47,750 --> 00:08:48,800
Where's Bob Croft?
151
00:08:49,070 --> 00:08:50,120
Try the pub.
152
00:08:50,121 --> 00:08:56,089
That new cadet, he's off to the yard.
I've given him the date of birth off
153
00:08:56,090 --> 00:08:57,530
He knows what to do. Oh, thanks.
154
00:08:57,730 --> 00:08:58,780
Hey.
155
00:09:00,810 --> 00:09:01,860
James Parrott.
156
00:09:02,130 --> 00:09:03,310
Dean Street Studio.
157
00:09:04,190 --> 00:09:08,850
He used to make award -winning films
like Hot Dames on Cold Slabs.
158
00:09:09,170 --> 00:09:10,830
I only watch Dallas when I'm home.
159
00:09:10,831 --> 00:09:13,739
I want you to get off down there. Have a
word in Mr.
160
00:09:13,740 --> 00:09:17,079
Parrott's ear. Inspector, I heard you
telling the man. I've got the kiting to
161
00:09:17,080 --> 00:09:17,859
wrap up.
162
00:09:17,860 --> 00:09:20,630
Three tasty cunts waiting for me, little
nut. I'm sorry.
163
00:09:32,720 --> 00:09:33,920
I'm knocked on the front.
164
00:09:34,760 --> 00:09:36,460
I want to see Sergeant Ford.
165
00:09:36,980 --> 00:09:38,030
She's an inspector.
166
00:09:38,600 --> 00:09:39,760
I need, um...
167
00:09:43,370 --> 00:09:49,649
up the nick and i said she was home who
are you she helped me once honey
168
00:09:49,650 --> 00:09:56,609
i'm just out of where i've
169
00:09:56,610 --> 00:10:03,069
been and i wanted to say thank you you
were a son yeah
170
00:10:03,070 --> 00:10:06,510
can we cut the tea i'll pour
171
00:10:13,290 --> 00:10:14,340
No.
172
00:10:15,910 --> 00:10:16,960
I'm Sandra.
173
00:10:17,350 --> 00:10:18,400
Sandra Nelson.
174
00:10:19,430 --> 00:10:20,990
Well, you won't mind if I ring up.
175
00:10:20,991 --> 00:10:24,609
Only we're a bit funny about people
strolling around our back gardens.
176
00:10:24,610 --> 00:10:26,430
Why? Do you think I'm a liar?
177
00:10:27,330 --> 00:10:28,380
She's an inspector.
178
00:10:28,410 --> 00:10:30,520
And the Nick never gives private
numbers.
179
00:10:31,110 --> 00:10:32,160
So?
180
00:10:32,670 --> 00:10:34,230
Well, how do you know about him?
181
00:10:36,210 --> 00:10:37,770
Because he's my father -in -law.
182
00:10:37,970 --> 00:10:40,910
They never tell you anything, you know.
You have to look.
183
00:10:42,540 --> 00:10:43,590
Will she be long?
184
00:10:43,591 --> 00:10:44,939
I hope not.
185
00:10:44,940 --> 00:10:45,990
I get hungry waiting.
186
00:10:47,180 --> 00:10:48,260
How long you been out?
187
00:10:49,700 --> 00:10:50,750
Two weeks.
188
00:10:53,320 --> 00:10:54,370
Mr. Richard.
189
00:10:57,700 --> 00:10:58,750
That's for his beer.
190
00:10:59,560 --> 00:11:02,330
I could have married a leprechaun. I
only like Guinness.
191
00:11:03,720 --> 00:11:05,240
Has Debbie been here today?
192
00:11:05,580 --> 00:11:06,630
She's inside.
193
00:11:07,960 --> 00:11:09,220
When did you last see her?
194
00:11:09,780 --> 00:11:13,800
She wanted a pair of bright socks. that
shine in the dark. They give a standing.
195
00:11:14,080 --> 00:11:15,580
So I took a tulip for Christmas.
196
00:11:16,720 --> 00:11:17,880
Is she over the side?
197
00:11:18,680 --> 00:11:19,730
Today?
198
00:11:20,360 --> 00:11:22,780
Don't worry. If she comes here, we'll
tell you.
199
00:11:23,680 --> 00:11:25,730
Sounds as if you've got much time for
her.
200
00:11:26,760 --> 00:11:28,360
She's not our girl anymore.
201
00:11:29,440 --> 00:11:30,920
Jack agrees. You can ask him.
202
00:11:31,220 --> 00:11:34,050
She hasn't been the girl we knew for the
last three years.
203
00:11:37,820 --> 00:11:39,780
She's done diabolical things.
204
00:11:40,400 --> 00:11:41,450
What do you expect?
205
00:11:43,180 --> 00:11:44,230
Jack?
206
00:11:45,660 --> 00:11:46,710
Jack!
207
00:11:48,720 --> 00:11:49,770
Jack Jones?
208
00:11:50,220 --> 00:11:51,270
That's Mum, not me.
209
00:11:54,160 --> 00:11:55,210
Where do you live?
210
00:11:58,100 --> 00:11:59,150
Wanstead.
211
00:12:01,640 --> 00:12:02,690
How did you get in?
212
00:12:06,120 --> 00:12:07,170
Job.
213
00:12:15,080 --> 00:12:16,130
touch her.
214
00:12:18,560 --> 00:12:22,480
If your bird comes in, I'll wait in
another room.
215
00:12:23,140 --> 00:12:24,190
Okay?
216
00:12:25,380 --> 00:12:26,430
Okay.
217
00:12:27,840 --> 00:12:29,000
Will she be long?
218
00:12:29,620 --> 00:12:30,670
I haven't got a bird.
219
00:12:34,360 --> 00:12:35,410
You're mum.
220
00:12:36,460 --> 00:12:37,510
That depends.
221
00:12:40,200 --> 00:12:41,250
I'll go and ring up.
222
00:12:45,119 --> 00:12:46,169
OK.
223
00:12:46,170 --> 00:12:49,779
Have you got an up -to -date photograph
of her?
224
00:12:49,780 --> 00:12:50,830
No.
225
00:12:51,740 --> 00:12:52,790
What?
226
00:12:53,140 --> 00:12:55,280
Your daughter's over the side today.
227
00:12:57,420 --> 00:12:58,980
You any idea where she might go?
228
00:13:01,540 --> 00:13:03,260
We believe she has a knife.
229
00:13:05,100 --> 00:13:08,020
It doesn't seem to bother you much. Oh,
look, she chose.
230
00:13:08,440 --> 00:13:11,460
And what she was doing... Nadia!
231
00:13:12,140 --> 00:13:17,499
I told her when she was still not even
14, you come home just once more after
232
00:13:17,500 --> 00:13:19,980
midnight and you stay out. So she did.
233
00:13:21,040 --> 00:13:23,100
Well, she might still come here.
234
00:13:23,320 --> 00:13:24,460
She had her own flat.
235
00:13:25,580 --> 00:13:27,200
Think about princesses.
236
00:13:28,280 --> 00:13:31,320
Now, same size when they're born as the
kids around here.
237
00:13:31,820 --> 00:13:32,870
You got the address?
238
00:13:33,080 --> 00:13:36,080
No. So why are some little animals?
239
00:13:37,040 --> 00:13:39,600
If you touch a baby's skin, they're all
the same.
240
00:13:40,400 --> 00:13:44,259
We used to visit every fortnight at
first, but she was very violent with her
241
00:13:44,260 --> 00:13:45,420
eyes. Think about it.
242
00:13:45,940 --> 00:13:46,990
Then tell me.
243
00:13:47,480 --> 00:13:50,430
Do you think she might go back to what
she was doing before?
244
00:13:50,800 --> 00:13:51,900
I don't know.
245
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
Only thrashing don't help.
246
00:13:54,200 --> 00:13:57,150
Look, if she does turn up, would you
ring that number fast?
247
00:14:00,860 --> 00:14:05,220
When you visited or talked to her, did
she ever mention me? No.
248
00:14:05,600 --> 00:14:06,650
What was that?
249
00:14:08,440 --> 00:14:09,700
Yes, well, thanks anyway.
250
00:14:13,480 --> 00:14:15,160
Sad Bert didn't even know where to.
251
00:14:17,040 --> 00:14:18,100
Do you mind if I wait?
252
00:14:18,540 --> 00:14:19,590
No.
253
00:14:20,980 --> 00:14:22,740
Hey, she's really long.
254
00:14:23,380 --> 00:14:24,480
I'll cook you a meal.
255
00:14:29,080 --> 00:14:30,780
I used to have my own flat, you know.
256
00:14:32,160 --> 00:14:33,210
Kitchen.
257
00:14:33,920 --> 00:14:34,970
Little corridor.
258
00:14:37,700 --> 00:14:39,160
William Morris curtains.
259
00:14:39,800 --> 00:14:41,880
And a six -foot smoothie in the hall.
260
00:14:42,360 --> 00:14:43,410
Where?
261
00:14:44,750 --> 00:14:45,800
Can we play this?
262
00:14:47,490 --> 00:14:48,540
If you like.
263
00:14:49,910 --> 00:14:50,960
You put it on.
264
00:14:51,870 --> 00:14:53,390
I don't know how to work it.
265
00:14:57,690 --> 00:15:03,870
Inside, you don't keep up with... You
know, so... Will you explain it?
266
00:15:08,250 --> 00:15:09,300
What were you in for?
267
00:15:11,050 --> 00:15:12,100
Killing somebody.
268
00:15:13,900 --> 00:15:14,950
Now what?
269
00:15:16,960 --> 00:15:18,010
Take it to Walter.
270
00:15:31,500 --> 00:15:34,820
Jake? Oh, uh, there's a photo being set
up from Victor November.
271
00:15:35,080 --> 00:15:36,640
And a docket on your desk. Oh, God.
272
00:15:36,940 --> 00:15:37,990
Uh, Croft's in there.
273
00:15:38,140 --> 00:15:39,190
With your guest.
274
00:15:42,930 --> 00:15:43,980
Excuse us.
275
00:15:46,550 --> 00:15:48,570
What the hell do you think you're doing?
276
00:15:48,830 --> 00:15:51,120
Well, nature and myself have poured a
vacuum.
277
00:15:51,430 --> 00:15:54,860
And besides, do you want strangers
paddling round in your drawers?
278
00:15:55,110 --> 00:15:56,590
And you're in trouble.
279
00:15:56,950 --> 00:15:58,000
I'm busy.
280
00:15:58,070 --> 00:16:01,590
Now, look, Maggie, I know all about that
kid. She's handy with a shiv.
281
00:16:01,950 --> 00:16:03,690
You've been doing too much reading.
282
00:16:03,691 --> 00:16:07,669
Do you think it's wise getting involved
with her again? Now, shouldn't you hand
283
00:16:07,670 --> 00:16:08,720
it over?
284
00:16:12,810 --> 00:16:14,770
Mayor Tuller, you are bang on.
285
00:16:15,110 --> 00:16:16,490
Ralph. Hello, Margaret.
286
00:16:16,491 --> 00:16:19,909
I'm sorry if we're in the way, but there
was nothing to do back there, so I
287
00:16:19,910 --> 00:16:21,049
thought I'd come looking.
288
00:16:21,050 --> 00:16:24,809
This is Ben Twyford. He gives a weekly
drama cast to the girls, Inspector
289
00:16:24,810 --> 00:16:25,860
Forbes.
290
00:16:26,170 --> 00:16:28,390
Well, she hasn't been home.
291
00:16:30,570 --> 00:16:32,950
Please, where would you start looking?
292
00:16:33,470 --> 00:16:37,089
Everywhere. Look, if we are in the way,
please say... No, it's all right. It's
293
00:16:37,090 --> 00:16:38,850
just that I don't want to...
294
00:16:39,130 --> 00:16:40,570
Going over the same ground.
295
00:16:40,850 --> 00:16:43,980
What was the address of that flat of
hers? Oh, we've been there.
296
00:16:44,230 --> 00:16:46,490
It's owned by a publisher and a mail
maid.
297
00:16:47,350 --> 00:16:49,770
I know. We're not even sure that she's
up here.
298
00:16:51,370 --> 00:16:53,750
Did you have any close friends in the
unit?
299
00:16:54,310 --> 00:16:56,190
Ones with friends or parents?
300
00:16:56,510 --> 00:16:57,690
No. Checked.
301
00:16:58,570 --> 00:16:59,770
They're both in trouble.
302
00:17:01,510 --> 00:17:02,770
She looks so frightened.
303
00:17:03,190 --> 00:17:04,570
She's two people, Margaret.
304
00:17:04,790 --> 00:17:06,790
One's all smiles and eager to please.
305
00:17:07,290 --> 00:17:08,340
Then the other.
306
00:17:11,310 --> 00:17:12,810
I reckoned I couldn't move.
307
00:17:14,210 --> 00:17:15,260
Who?
308
00:17:16,490 --> 00:17:18,170
Some black trash.
309
00:17:25,010 --> 00:17:28,170
What happened when you... You know.
310
00:17:30,770 --> 00:17:32,490
Do you want to know about me?
311
00:17:33,090 --> 00:17:34,140
Yeah.
312
00:17:34,910 --> 00:17:36,290
Then ask your mum.
313
00:17:37,130 --> 00:17:38,180
Well, she's near.
314
00:17:44,590 --> 00:17:45,640
Ask what you want.
315
00:17:46,590 --> 00:17:48,090
Well, you've got to make a deal.
316
00:17:48,890 --> 00:17:49,940
What?
317
00:17:53,670 --> 00:17:55,530
You don't really want to know, do you?
318
00:17:55,930 --> 00:17:56,980
What have I said?
319
00:17:58,090 --> 00:17:59,690
You're trying to occupy me.
320
00:18:00,590 --> 00:18:02,150
Waste time till you're rescued.
321
00:18:34,160 --> 00:18:35,210
What deal?
322
00:18:35,920 --> 00:18:38,140
I'll tell you about me. You let me cook.
323
00:18:39,180 --> 00:18:40,230
Okay.
324
00:18:40,680 --> 00:18:42,420
But why should I have to be rescued?
325
00:18:45,760 --> 00:18:47,040
I hate poetry.
326
00:18:48,160 --> 00:18:49,210
Join the club.
327
00:18:50,860 --> 00:18:52,800
Because killing people is wrong.
328
00:18:57,600 --> 00:19:01,380
What's it like having a mum for a
copper?
329
00:19:03,590 --> 00:19:04,640
Or having a mum.
330
00:19:07,410 --> 00:19:08,970
You get funny visitors.
331
00:19:12,930 --> 00:19:13,980
Like me.
332
00:19:15,090 --> 00:19:17,070
What do you think she'll do, Mr Triford?
333
00:19:17,550 --> 00:19:21,160
Well, to tell you the truth, I'd pinned
hopes on the flat she used to have.
334
00:19:22,170 --> 00:19:23,610
Look, I'm not a psychiatrist.
335
00:19:23,611 --> 00:19:28,289
But some things are so obvious, you'd be
a cretin not to see they're important.
336
00:19:28,290 --> 00:19:32,230
I mean, I realise she says a lot to hide
what she thinks.
337
00:19:32,231 --> 00:19:36,039
And she does things to provoke, and then
she can't accept responsibility for the
338
00:19:36,040 --> 00:19:36,979
chaos afterwards.
339
00:19:36,980 --> 00:19:38,019
For instance?
340
00:19:38,020 --> 00:19:40,180
Well, she's always wanting to dress up.
341
00:19:40,700 --> 00:19:45,719
I mean, if I ask for suggestions from
the class, ideas for improvisations, she
342
00:19:45,720 --> 00:19:49,680
always wants a fancy dress party, or the
Civil War, nightclubs.
343
00:19:51,540 --> 00:19:52,590
I was right.
344
00:19:52,920 --> 00:19:56,939
Yet as soon as some of the others
suggest something domestic, she'd then
345
00:19:56,940 --> 00:20:01,499
brilliant rundown of a family situation,
when she'd describe a flat, always the
346
00:20:01,500 --> 00:20:02,429
same one.
347
00:20:02,430 --> 00:20:04,900
And then she'd attack anyone who said
great idea.
348
00:20:05,370 --> 00:20:07,230
What were you right about, Margaret?
349
00:20:08,730 --> 00:20:09,810
About where I'm going.
350
00:20:12,030 --> 00:20:13,310
Is she psychotic?
351
00:20:14,050 --> 00:20:15,970
No. But she is a mess.
352
00:20:17,130 --> 00:20:18,180
Come on!
353
00:20:19,090 --> 00:20:20,170
You're so slow.
354
00:20:20,910 --> 00:20:22,430
You couldn't even catch a dose.
355
00:20:23,510 --> 00:20:26,790
We got eggs, eggs, eggs. Eggs or
omelette?
356
00:20:27,210 --> 00:20:28,260
Omelette.
357
00:20:31,820 --> 00:20:34,160
Well, I eat cheese. That's off.
358
00:20:34,800 --> 00:20:36,400
So it'll have to be egg omelette.
359
00:20:38,600 --> 00:20:39,650
Here you go.
360
00:20:41,700 --> 00:20:42,780
One bowl, please.
361
00:20:43,220 --> 00:20:44,270
Up there?
362
00:20:44,840 --> 00:20:46,320
You're just like my dad.
363
00:20:47,060 --> 00:20:48,110
What does he do?
364
00:20:51,420 --> 00:20:52,470
Thought and pepper.
365
00:20:54,600 --> 00:20:55,760
He makes beer.
366
00:21:00,970 --> 00:21:04,130
Or he hands out belt -ins.
367
00:21:06,070 --> 00:21:09,650
Advice, do this, do that.
368
00:21:11,110 --> 00:21:12,690
He can't even get a job.
369
00:21:13,650 --> 00:21:14,700
He's done that.
370
00:21:25,850 --> 00:21:29,070
Then he gets pissed and he hates
everybody.
371
00:21:29,681 --> 00:21:31,689
Especially me.
372
00:21:31,690 --> 00:21:32,750
But you like it.
373
00:21:33,250 --> 00:21:34,410
Who likes yours?
374
00:21:35,370 --> 00:21:36,420
You said.
375
00:21:38,090 --> 00:21:39,410
What about this deal then?
376
00:21:40,350 --> 00:21:41,400
You've got love?
377
00:21:41,550 --> 00:21:42,650
Mum uses Marge.
378
00:21:43,750 --> 00:21:44,800
Make that work.
379
00:21:59,560 --> 00:22:00,840
I wish we had chillies.
380
00:22:02,460 --> 00:22:03,720
Or peppers and mushrooms.
381
00:22:04,920 --> 00:22:05,970
I can cook.
382
00:22:06,960 --> 00:22:09,490
I'm really good when I've got the right
materials.
383
00:22:12,380 --> 00:22:13,430
Do you like me socks?
384
00:22:19,920 --> 00:22:20,970
Sorry,
385
00:22:23,680 --> 00:22:25,360
darling. That's me some other time.
386
00:22:26,831 --> 00:22:28,839
gotten something.
387
00:22:28,840 --> 00:22:29,890
What?
388
00:22:31,960 --> 00:22:38,160
If you're not too hungry, can I have my
sergeant back?
389
00:22:41,900 --> 00:22:43,860
Thank you.
390
00:22:49,160 --> 00:22:54,759
Now, while I slip into my gown, you can
bring my car around, and you're coming
391
00:22:54,760 --> 00:22:57,120
with me. No more excuses about overwork.
392
00:22:59,970 --> 00:23:01,020
Shall I come too?
393
00:23:01,570 --> 00:23:02,770
No, not where I'm going.
394
00:23:03,310 --> 00:23:07,530
You'll have to make promises or threats
that you won't be able to hear.
395
00:23:07,910 --> 00:23:09,350
Are you coming back tonight?
396
00:23:09,410 --> 00:23:10,750
No, I'll keep on looking.
397
00:23:11,430 --> 00:23:15,849
Well, if you find her, ring here. If
not, and you want a bed, you know where
398
00:23:15,850 --> 00:23:16,900
are. Yes.
399
00:23:17,370 --> 00:23:19,900
I think there's still a lot of things to
talk about.
400
00:23:20,370 --> 00:23:21,420
Take care.
401
00:23:21,510 --> 00:23:24,700
Goodbye, Mr Twyford, and thank you.
Don't worry, we'll find her.
402
00:23:28,910 --> 00:23:29,960
Cheers, love.
403
00:23:30,010 --> 00:23:31,810
So I stayed out.
404
00:23:33,810 --> 00:23:35,530
I was never on the game, never.
405
00:23:36,590 --> 00:23:40,140
The prosecution tried to say that in the
court, but they was malicious.
406
00:23:43,010 --> 00:23:44,060
What photograph?
407
00:23:45,470 --> 00:23:46,520
What do you think?
408
00:23:48,350 --> 00:23:50,940
What age was you when you looked at
stuff like that?
409
00:23:51,690 --> 00:23:55,990
So? What's the bloody difference? You
looking at me or my looking out at you?
410
00:23:56,350 --> 00:23:57,910
I'm not attacking you. Well, I am.
411
00:24:03,180 --> 00:24:04,620
Would you like some more tea?
412
00:24:05,840 --> 00:24:06,890
It's all right.
413
00:24:08,500 --> 00:24:09,550
I said a deal.
414
00:24:10,540 --> 00:24:11,590
I'll keep it.
415
00:24:12,340 --> 00:24:13,390
You don't have to.
416
00:24:16,360 --> 00:24:22,240
Only that... malt... found me through
the magazines.
417
00:24:24,700 --> 00:24:26,140
Kept trying to get me on it.
418
00:24:27,880 --> 00:24:28,930
Trying, trying.
419
00:24:30,900 --> 00:24:31,950
Presence caught.
420
00:24:34,760 --> 00:24:39,420
He followed me around everywhere,
smiling like a daft puppy.
421
00:24:42,800 --> 00:24:45,520
Then the bastard found my flat.
422
00:24:48,940 --> 00:24:53,600
I don't know how he got in, but I didn't
want him in there.
423
00:24:55,120 --> 00:24:57,240
It was like dirt on the floor.
424
00:25:00,500 --> 00:25:01,550
So?
425
00:25:04,270 --> 00:25:05,950
I didn't want him in there, right?
426
00:25:07,310 --> 00:25:09,730
So I said yes.
427
00:25:11,410 --> 00:25:14,390
We went out into this mews.
428
00:25:17,230 --> 00:25:22,490
He... He put his hand under my hair.
429
00:25:25,070 --> 00:25:26,370
So I stabbed him.
430
00:25:29,910 --> 00:25:31,610
My mum keeps cactuses.
431
00:25:35,050 --> 00:25:36,100
Do you smoke?
432
00:25:36,630 --> 00:25:37,680
No.
433
00:25:38,690 --> 00:25:39,740
Do you do anything?
434
00:25:41,570 --> 00:25:42,620
No.
435
00:25:49,310 --> 00:25:50,650
Do you think I'm pretty?
436
00:25:53,510 --> 00:25:54,560
Very?
437
00:25:55,190 --> 00:25:56,240
Quite?
438
00:25:56,930 --> 00:25:57,980
Or almost?
439
00:26:01,330 --> 00:26:02,380
Sometimes.
440
00:26:03,130 --> 00:26:04,250
And I like the socks.
441
00:26:06,730 --> 00:26:07,780
When?
442
00:26:07,970 --> 00:26:09,020
When you cook.
443
00:26:15,230 --> 00:26:16,510
Older men fancy me.
444
00:26:19,030 --> 00:26:20,530
About my dad's age.
445
00:26:24,070 --> 00:26:25,970
Does that hurt you when I say that?
446
00:26:28,590 --> 00:26:29,640
Yes, a bit.
447
00:26:33,410 --> 00:26:34,650
I hurt everybody.
448
00:26:36,430 --> 00:26:37,480
Been to Iford.
449
00:26:38,530 --> 00:26:39,690
Mr. Burwell.
450
00:26:41,490 --> 00:26:42,630
Most of all, me.
451
00:26:44,670 --> 00:26:46,130
You can't go in like that.
452
00:26:47,130 --> 00:26:48,180
Mr. Paris.
453
00:26:50,590 --> 00:26:51,640
It's the film.
454
00:26:52,330 --> 00:26:54,870
Hey! I'll get cold now.
455
00:27:01,110 --> 00:27:05,730
There is film.
456
00:27:06,460 --> 00:27:07,510
Bad luck.
457
00:27:07,640 --> 00:27:08,690
Inspector.
458
00:27:09,440 --> 00:27:11,020
Not too close. She's only human.
459
00:27:11,840 --> 00:27:13,640
Brought your son with you, have you?
460
00:27:14,600 --> 00:27:15,960
Half hour or the full whack.
461
00:27:16,660 --> 00:27:19,220
She's back in circulation. Has she been
in touch?
462
00:27:20,000 --> 00:27:21,050
Don't know the face.
463
00:27:21,051 --> 00:27:22,139
Yes, you do.
464
00:27:22,140 --> 00:27:23,190
Two years old.
465
00:27:23,400 --> 00:27:26,710
Leave it out. I've got six different
girls a week. They come, they go.
466
00:27:26,780 --> 00:27:27,830
His name was Sandra.
467
00:27:27,831 --> 00:27:29,319
Sandra Nelson.
468
00:27:29,320 --> 00:27:30,700
You were mentioned in court.
469
00:27:30,840 --> 00:27:32,040
I thought she was inside.
470
00:27:32,360 --> 00:27:33,410
Not anymore.
471
00:27:34,190 --> 00:27:35,870
I don't hear the shutters working.
472
00:27:35,950 --> 00:27:37,410
She was in one of your mags.
473
00:27:38,170 --> 00:27:39,490
You've got any daughters?
474
00:27:40,910 --> 00:27:42,410
Nobody gets touched in here.
475
00:27:43,110 --> 00:27:46,450
Well, if she does turn up, you're going
to ring us, aren't you?
476
00:27:47,310 --> 00:27:49,870
Come on. Look, they're all legit. You'll
ring.
477
00:27:50,130 --> 00:27:52,480
Because if you don't, there's a small
offence.
478
00:27:52,630 --> 00:27:55,410
Harbouring. Take my word for it. I'll be
round here.
479
00:27:55,870 --> 00:27:58,590
Inspector, I have always been straight
with the law.
480
00:27:58,930 --> 00:28:02,270
And you've passed record, Mr. Parris. I
would say that was doubtful.
481
00:28:11,351 --> 00:28:13,299
Where now?
482
00:28:13,300 --> 00:28:14,350
Still walking.
483
00:28:31,360 --> 00:28:32,980
What does that tattoo stand for?
484
00:28:33,980 --> 00:28:35,030
You're a liar.
485
00:28:36,800 --> 00:28:38,180
Well, so are you, remember?
486
00:28:38,760 --> 00:28:40,140
You knew all the time.
487
00:28:40,940 --> 00:28:43,950
You knew she was on late stuff or some
stupid thing like that.
488
00:28:44,620 --> 00:28:45,780
You never told me.
489
00:28:46,920 --> 00:28:47,970
It's unfair.
490
00:28:47,971 --> 00:28:49,599
You're not the centre of things.
491
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
Oh, that's very sensitive.
492
00:28:50,921 --> 00:28:55,319
You think I'm mad, don't you? Look,
nobody's keeping you here. You can go
493
00:28:55,320 --> 00:28:57,599
time you want. Leave a number and I'll
tell Mum.
494
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
You don't get me like that.
495
00:28:59,260 --> 00:29:00,310
Like what?
496
00:29:00,420 --> 00:29:01,470
Leave a number.
497
00:29:01,471 --> 00:29:04,559
Look, I think you're a very nice, bouncy
person, but it's you who want to see
498
00:29:04,560 --> 00:29:05,610
her.
499
00:29:11,311 --> 00:29:12,999
Excuse me
500
00:29:13,000 --> 00:29:25,779
Sandra
501
00:29:25,780 --> 00:29:33,920
Sandra
502
00:29:41,800 --> 00:29:42,850
It's funny.
503
00:29:43,060 --> 00:29:45,700
Run. Must be the day for losing people.
504
00:29:46,060 --> 00:29:48,770
No, there was this girl. She came to see
Mum to thank her.
505
00:29:49,340 --> 00:29:50,390
Sandra.
506
00:29:51,060 --> 00:29:52,110
Sandra who?
507
00:29:52,540 --> 00:29:53,590
Nelson.
508
00:29:53,740 --> 00:29:54,790
Sandra Nelson.
509
00:29:57,320 --> 00:29:58,520
Ah, listen.
510
00:29:58,521 --> 00:30:02,179
Just had a call concerning one J -pass.
Now, what are you doing visiting
511
00:30:02,180 --> 00:30:04,519
pornographers? You mean you're
complaining?
512
00:30:04,520 --> 00:30:06,200
No, but obscene publications are.
513
00:30:06,560 --> 00:30:09,990
Coppers watching coppers. What's going
on? Stick around, Sergeant.
514
00:30:09,991 --> 00:30:13,769
Well, due respect, sir, I've still got
two meets tonight. For the first time in
515
00:30:13,770 --> 00:30:16,969
this man's outfit, I'm taking paperwork
home now. I can't pedal my bike any
516
00:30:16,970 --> 00:30:18,020
harder. Hang about.
517
00:30:18,250 --> 00:30:22,890
Now, listen, you know it's touchy. It's
all uniforms now. CIV's out.
518
00:30:23,170 --> 00:30:25,190
I told you, I've got a job running.
519
00:30:25,550 --> 00:30:28,140
Well, so tell me again. What's your line
of inquiry?
520
00:30:28,750 --> 00:30:33,270
This girl, she escaped from Hayley's
fire today. I arrested her two years
521
00:30:33,710 --> 00:30:35,550
Well, what about this?
522
00:30:35,551 --> 00:30:38,769
Uniforms will pick her up. She was in a
secure unit.
523
00:30:38,770 --> 00:30:40,030
She's carrying a knife.
524
00:30:40,490 --> 00:30:42,430
She doesn't like home men or me.
525
00:30:44,670 --> 00:30:46,410
How long have you known about this?
526
00:30:46,970 --> 00:30:51,609
Seven, eight hours. There are 150 men on
every 24 hours in the West End, walking
527
00:30:51,610 --> 00:30:55,669
the streets, looking at faces. She's
after me. I'm talking about you. Bob
528
00:30:55,670 --> 00:30:56,720
said you needed help.
529
00:30:56,750 --> 00:30:59,610
On instructions, I have been out there.
530
00:30:59,611 --> 00:31:02,069
You didn't think it'd necessarily get
stuff covered?
531
00:31:02,070 --> 00:31:06,430
To tell that 150 men we're looking
for... How many of your snouts have you
532
00:31:07,510 --> 00:31:08,560
Seven. Seven.
533
00:31:08,960 --> 00:31:12,939
There are 14 other CID officers here
with contacts. They're busy. They've got
534
00:31:12,940 --> 00:31:14,140
their own trays to empty.
535
00:31:14,860 --> 00:31:16,700
I'm having you covered day and night.
536
00:31:17,860 --> 00:31:21,110
Sergeant Fenton. Are you sure you can
spare him? I can't spare you.
537
00:31:21,111 --> 00:31:24,599
Four other Knicks cover chunks of this
manor. No doubt you haven't told them
538
00:31:24,600 --> 00:31:25,650
either.
539
00:31:25,700 --> 00:31:26,750
D .I. Forbes.
540
00:31:26,751 --> 00:31:29,899
Oh, hello, Steve. Hang on a minute, will
you, love?
541
00:31:29,900 --> 00:31:33,259
Now, look, I'm passing the yard. I'll
have enough copies of this to swamp the
542
00:31:33,260 --> 00:31:34,659
West End first thing tomorrow.
543
00:31:34,660 --> 00:31:36,040
Sir, come with me, Sergeant.
544
00:31:36,041 --> 00:31:40,079
Hello, love. Look, I'm sorry I haven't
been back.
545
00:31:40,080 --> 00:31:41,880
Mr Burwell thinks I ought to tell you.
546
00:31:41,881 --> 00:31:44,119
A girl called Debbie's been here all
evening.
547
00:31:44,120 --> 00:31:45,860
Only I didn't know that was her name.
548
00:31:46,060 --> 00:31:47,620
She said she wanted to thank you.
549
00:31:47,980 --> 00:31:49,120
Anyway, she's shut off.
550
00:31:50,680 --> 00:31:52,060
You've been a very lucky boy.
551
00:31:53,880 --> 00:31:56,900
I'm coming straight back.
552
00:31:57,720 --> 00:31:58,770
Don't let anyone in.
553
00:32:04,380 --> 00:32:06,160
Right, our lady's been to my place.
554
00:32:06,840 --> 00:32:07,890
No, I'm going back.
555
00:32:07,980 --> 00:32:12,159
I want you to have a look at the
parish's dump and check the hot dog
556
00:32:12,160 --> 00:32:14,059
the chestnut cellars, if it's nothing.
557
00:32:14,060 --> 00:32:16,950
I'll get as much as this lot cleared out
tomorrow morning.
558
00:32:17,000 --> 00:32:21,480
Right, we're on the trot from 11 onwards
when all good ladies are up and about.
559
00:32:21,840 --> 00:32:25,739
My brief is to stick with you day and
night. Jimmy, there are two men sleeping
560
00:32:25,740 --> 00:32:28,270
at my house already tonight. Three would
be a crowd.
561
00:33:25,860 --> 00:33:27,540
May I be at the prison department?
562
00:33:28,240 --> 00:33:29,290
Yes, she does.
563
00:33:29,291 --> 00:33:30,639
I'll be back anyway.
564
00:33:30,640 --> 00:33:31,690
Bye -bye.
565
00:33:32,660 --> 00:33:33,710
Anything?
566
00:33:33,920 --> 00:33:35,500
No sign, no call.
567
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
I'm still being third -degreed. Oh,
Maggie.
568
00:33:38,201 --> 00:33:41,079
I used to wonder how she went about
extracting confessions. Look, if I'm
569
00:33:41,080 --> 00:33:43,190
about me, I'm more than worried about
you.
570
00:33:43,191 --> 00:33:46,079
Nothing else. Well, one thing's for
certain, you're not staying here today.
571
00:33:46,080 --> 00:33:48,190
She won't come back. Who can you stay
with?
572
00:33:48,220 --> 00:33:49,270
I mean it.
573
00:33:49,271 --> 00:33:53,379
Brian. All right, you get ready and I'll
drop you there on my way in. Can I
574
00:33:53,380 --> 00:33:54,430
finish this first?
575
00:33:55,210 --> 00:33:56,350
You got any more ideas?
576
00:33:57,190 --> 00:34:01,669
Well, her saying that she got your
address, my file, now it's impossible,
577
00:34:01,670 --> 00:34:04,920
she might have seen as my death diary. I
do keep addresses in there.
578
00:34:05,050 --> 00:34:06,100
Why mine?
579
00:34:06,310 --> 00:34:07,360
Christmas card.
580
00:34:08,170 --> 00:34:09,970
Steve, you haven't got time for that.
581
00:34:10,290 --> 00:34:11,340
Anagram.
582
00:34:11,710 --> 00:34:12,760
No, it isn't.
583
00:34:13,330 --> 00:34:15,150
Peerless Mansion, 5, 2 and 7.
584
00:34:18,170 --> 00:34:19,220
House of Commons.
585
00:34:20,621 --> 00:34:25,178
Do you know what those letters in our
wrist meant?
586
00:34:25,179 --> 00:34:26,229
No idea.
587
00:34:26,600 --> 00:34:27,740
Maybe it's an elephant.
588
00:34:27,900 --> 00:34:29,520
Can't be, there's only one vowel.
589
00:34:30,120 --> 00:34:31,280
Who used to say it?
590
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
M -A -D, mum and dad.
591
00:34:34,179 --> 00:34:35,229
Down with?
592
00:34:35,420 --> 00:34:36,470
No.
593
00:34:36,780 --> 00:34:37,830
Death to mum and dad?
594
00:34:39,360 --> 00:34:40,680
She wouldn't hurt anybody.
595
00:34:54,670 --> 00:34:55,720
Well, well, well.
596
00:34:56,150 --> 00:34:57,790
Three little holes in the ground.
597
00:34:58,670 --> 00:35:00,110
We have a dosser.
598
00:35:01,030 --> 00:35:02,080
What do you want?
599
00:35:03,430 --> 00:35:04,570
Missing it all, are we?
600
00:35:05,630 --> 00:35:06,890
What do you want, Debbie?
601
00:35:08,510 --> 00:35:09,560
A fag.
602
00:35:10,210 --> 00:35:11,260
Here.
603
00:35:14,530 --> 00:35:15,850
The old bills are for you.
604
00:35:17,450 --> 00:35:18,690
Photos. The lot.
605
00:35:20,590 --> 00:35:21,640
It's my duty.
606
00:35:22,110 --> 00:35:24,520
As an upright citizen, just tell the
inspector.
607
00:35:25,870 --> 00:35:27,920
I quite fancied you with your hair
short.
608
00:35:27,921 --> 00:35:33,829
Look, I've got the Photographic Society
coming here at 12 o 'clock or 3 o
609
00:35:33,830 --> 00:35:37,200
'clock. You're going to stay here all
day, because I don't want that.
610
00:35:37,950 --> 00:35:40,590
I do not like little girls who talk
about me in court.
611
00:35:41,070 --> 00:35:43,660
And I definitely do not like my premises
broke into.
612
00:35:44,250 --> 00:35:50,949
So, I reckon the best thing I can do is
keep the streets clean to get you off my
613
00:35:50,950 --> 00:35:52,000
hands.
614
00:35:52,040 --> 00:35:53,260
Right? Now, do you hear?
615
00:35:54,691 --> 00:35:56,099
Then
616
00:35:56,100 --> 00:36:04,919
I'd
617
00:36:04,920 --> 00:36:06,910
better get down. No, hold, hold. Why
not?
618
00:36:06,911 --> 00:36:10,619
No, with obscene publications probably
sitting off, this calls for a little
619
00:36:10,620 --> 00:36:11,670
diplomacy.
620
00:36:12,060 --> 00:36:13,110
Damn.
621
00:36:13,111 --> 00:36:14,619
What did he tell the governor?
622
00:36:14,620 --> 00:36:17,379
No, Mr Russell was down at the yard for
a briefing on next weekend's little
623
00:36:17,380 --> 00:36:19,020
nonsense and collecting photos.
624
00:36:31,000 --> 00:36:32,050
Good. Everybody's on.
625
00:36:32,051 --> 00:36:36,099
What are you doing with that mangle? I
told you, night and day with Inspector
626
00:36:36,100 --> 00:36:38,040
Forbes. She's due in, sir.
627
00:36:38,771 --> 00:36:42,999
We didn't finish till midnight last
night.
628
00:36:43,000 --> 00:36:46,219
Bob Croft's gone down to Jimmy Parak's
club. He's just had a visit from the
629
00:36:46,220 --> 00:36:48,279
little lady we were looking for. She's
starved it.
630
00:36:48,280 --> 00:36:49,330
That?
631
00:36:49,400 --> 00:36:50,560
Got it in his cash hands.
632
00:36:50,561 --> 00:36:51,659
He'll live.
633
00:36:51,660 --> 00:36:52,710
You on the bell?
634
00:36:52,980 --> 00:36:54,030
Yeah.
635
00:36:54,031 --> 00:36:57,739
Get these down to uniform early turn.
Put in enough for the late turn and
636
00:36:57,740 --> 00:36:58,790
shift. Yes.
637
00:37:03,220 --> 00:37:05,400
Ready? She's been busy.
638
00:37:06,380 --> 00:37:07,430
What?
639
00:37:08,140 --> 00:37:09,190
Reserve.
640
00:37:09,840 --> 00:37:13,839
Reserve. D .I. Croft at the studio, Dean
Street. Get the following out on the
641
00:37:13,840 --> 00:37:19,200
radio. Wanted for grievous bodily harm
at 10 .17 hours today. Deborah Richard,
642
00:37:19,420 --> 00:37:20,940
alias Sandra Nelson.
643
00:37:20,941 --> 00:37:24,919
You'll get her description, date of
birth, etc. from DS Fenton up at the
644
00:37:24,920 --> 00:37:28,839
Last seen wearing... Oh, grey jeans, a
sheepskin coat and a blue blouse. Grey
645
00:37:28,840 --> 00:37:31,859
jeans, sheepskin coat and a blue blouse.
And that's dirty a bit.
646
00:37:31,860 --> 00:37:35,419
Is around with a knife and dangerous. To
be approached with caution. Do not
647
00:37:35,420 --> 00:37:36,920
approach without assistance.
648
00:37:37,600 --> 00:37:41,150
Right, give me half an hour. I'll have
every face up west looking for her.
649
00:37:41,151 --> 00:37:43,219
She'll go places you lot don't know
about.
650
00:37:43,220 --> 00:37:44,270
You're whining.
651
00:37:44,320 --> 00:37:46,220
Cutting me is okay, but thieving...
652
00:37:46,460 --> 00:37:49,830
You do not rub your own. Come on, you're
going to help me. I'm bleeding.
653
00:37:49,900 --> 00:37:52,790
It's a ratepayer's card. I'm not worried
about the uphold.
654
00:38:07,091 --> 00:38:11,479
There's nobody here. Where's Parrish
gone?
655
00:38:11,480 --> 00:38:12,519
Where, darling?
656
00:38:12,520 --> 00:38:13,570
With your law.
657
00:38:13,571 --> 00:38:15,509
He wouldn't even let me finish Jimmy's
hand.
658
00:38:15,510 --> 00:38:16,560
When did it happen?
659
00:38:19,990 --> 00:38:21,040
Did you find a knife?
660
00:38:21,130 --> 00:38:24,320
She's still got it with her. And that
little bitch took our float.
661
00:38:24,390 --> 00:38:26,010
She'd better not show round here.
662
00:38:26,230 --> 00:38:30,210
You know what he's like about money. He
told your mate she's finished up here.
663
00:38:30,211 --> 00:38:32,889
He hasn't had time to put the word out
on her yet. Oh, don't worry.
664
00:38:32,890 --> 00:38:35,420
He will. Where did Inspector Croft go? I
don't know.
665
00:38:36,350 --> 00:38:37,430
They've got the knife.
666
00:38:37,950 --> 00:38:39,170
Where? Strap them.
667
00:38:40,050 --> 00:38:41,100
How?
668
00:38:45,160 --> 00:38:46,210
She's going home.
669
00:38:47,260 --> 00:38:49,670
He was a good bloke. We was going to do
everything.
670
00:39:24,400 --> 00:39:25,450
Just a taste.
671
00:39:25,760 --> 00:39:27,680
Show you I'm not all forgetting people.
672
00:39:35,660 --> 00:39:36,710
There you go.
673
00:39:37,900 --> 00:39:38,950
Acme keg.
674
00:39:39,460 --> 00:39:40,510
Be lucky.
675
00:39:40,920 --> 00:39:41,970
To Debbie.
676
00:39:45,740 --> 00:39:46,940
Not you, Mrs Richard?
677
00:39:48,200 --> 00:39:49,720
Yeah, she fancies ballet.
678
00:39:50,900 --> 00:39:52,100
I like the hammers.
679
00:39:53,420 --> 00:39:54,470
She's Chinese.
680
00:39:55,080 --> 00:39:56,130
I'm Vindaloo.
681
00:39:56,520 --> 00:39:58,510
Mr. Richard. We've always been like
that.
682
00:39:59,680 --> 00:40:00,730
Wallpaper.
683
00:40:01,160 --> 00:40:02,210
Emulsion.
684
00:40:02,440 --> 00:40:03,520
She wanted three.
685
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
I had enough with one.
686
00:40:05,720 --> 00:40:07,480
This is not strictly my job.
687
00:40:07,800 --> 00:40:09,320
You make me angry.
688
00:40:09,720 --> 00:40:13,690
I'm supposed to be back running Haley's
side, not looking after one lost sheep.
689
00:40:13,760 --> 00:40:14,920
How dare you?
690
00:40:15,880 --> 00:40:19,280
I don't like my husband much, but
sometimes I agree with him.
691
00:40:19,560 --> 00:40:20,610
One was enough.
692
00:40:20,611 --> 00:40:25,319
Your doctors say she's not ill, so she
must be doing it on purpose. I could see
693
00:40:25,320 --> 00:40:26,400
that when she was here.
694
00:40:26,920 --> 00:40:28,760
I've told you. I've told everybody.
695
00:40:29,460 --> 00:40:31,080
We had to put up with a lot from her.
696
00:40:31,440 --> 00:40:32,490
We tried.
697
00:40:32,491 --> 00:40:36,159
All right, she might have been quicker
than us, but that's no excuse.
698
00:40:36,160 --> 00:40:37,340
She wouldn't listen.
699
00:40:39,040 --> 00:40:44,120
I cried in the early days, chatted once,
but still she went her way.
700
00:40:45,360 --> 00:40:49,980
I've held her, locked her up, argued
with her, taken her out, bribed.
701
00:40:50,280 --> 00:40:52,020
And don't forget, she came out of me.
702
00:40:53,620 --> 00:40:54,780
We have to live here.
703
00:40:55,180 --> 00:40:56,520
We keep a good home.
704
00:40:57,620 --> 00:41:00,450
Then one day there's enough, and now I
don't want to know.
705
00:41:01,680 --> 00:41:04,200
I think my husband's mad, and maybe I
am.
706
00:41:05,200 --> 00:41:07,370
But we haven't got much time left, have
we?
707
00:41:07,371 --> 00:41:10,519
I'm not a saint like you. If that's how
you want to fill up your life, you get
708
00:41:10,520 --> 00:41:12,200
on with it. I'd rather be in Majorca.
709
00:41:13,780 --> 00:41:16,040
There are times when I could have killed
her.
710
00:41:16,320 --> 00:41:17,370
Mrs. Richard.
711
00:41:17,680 --> 00:41:19,180
If she heard that, she'd laugh.
712
00:41:19,790 --> 00:41:23,889
She laughs a lot too much, if you ask
me. Have you ever thought of laughing
713
00:41:23,890 --> 00:41:25,370
her? When I'm crying?
714
00:41:25,590 --> 00:41:26,640
Yes.
715
00:41:33,510 --> 00:41:34,560
Yes?
716
00:41:34,950 --> 00:41:37,950
Mrs. Richard, this is Detective Sergeant
Fenton.
717
00:41:40,390 --> 00:41:41,440
Ralph?
718
00:41:41,650 --> 00:41:42,910
I'm here about the tattoo.
719
00:41:43,550 --> 00:41:45,350
Look, I've got work in 20 minutes.
720
00:41:45,730 --> 00:41:49,170
Mr. Richard, your daughter is in serious
trouble.
721
00:41:49,720 --> 00:41:50,770
He always is.
722
00:41:52,920 --> 00:41:53,970
Nadiel.
723
00:42:02,620 --> 00:42:04,420
You mean it!
724
00:42:04,421 --> 00:42:05,739
Take it easy.
725
00:42:05,740 --> 00:42:06,790
Take it easy.
726
00:43:49,960 --> 00:43:51,440
Your boy's name's Dick?
727
00:43:52,460 --> 00:43:53,510
Yes.
728
00:43:55,240 --> 00:43:56,290
He's nice.
729
00:44:00,300 --> 00:44:02,620
Why did you stab me and touch me?
730
00:44:07,171 --> 00:44:08,859
Where am
731
00:44:08,860 --> 00:44:15,699
I
732
00:44:15,700 --> 00:44:16,750
going?
733
00:44:17,300 --> 00:44:18,350
Hey, Lisa.
734
00:44:20,400 --> 00:44:21,450
Not with you.
735
00:44:22,980 --> 00:44:24,030
We'll be seeing you.
736
00:44:25,520 --> 00:44:26,570
Why?
737
00:44:27,800 --> 00:44:30,500
If you'd just run away, it would have
been all right.
738
00:44:31,720 --> 00:44:33,640
But you did fathom.
739
00:44:33,920 --> 00:44:37,060
You did burgle, and you did things.
740
00:44:41,380 --> 00:44:42,720
She deserved it.
741
00:44:45,340 --> 00:44:46,390
Mine.
742
00:44:55,630 --> 00:44:56,680
Don't you?
743
00:44:57,310 --> 00:44:59,510
But you won't be working up west again.
744
00:45:00,090 --> 00:45:02,330
Before that, you need help.
745
00:45:03,890 --> 00:45:04,940
Don't you?
746
00:45:07,650 --> 00:45:08,950
I need advice.
747
00:45:11,650 --> 00:45:13,110
Thanks. And I belong.
748
00:45:18,690 --> 00:45:21,030
Yes. Madame in a good mood downstairs.
749
00:45:22,610 --> 00:45:24,910
What? Your young Debbie.
750
00:45:25,150 --> 00:45:26,930
To hear what she's charged with.
751
00:45:27,670 --> 00:45:30,850
Oh, she's, uh, not here.
752
00:45:31,250 --> 00:45:32,650
Back in Hayneside.
753
00:45:34,210 --> 00:45:40,530
Well, GBH burglary theft. One statement
compliments of Mr. James Paris.
754
00:45:40,790 --> 00:45:42,550
We are supposed to get bodies.
755
00:45:43,190 --> 00:45:44,240
Would you remember?
756
00:45:47,600 --> 00:45:50,250
I don't see anything here about touching
a juvenile.
757
00:45:50,400 --> 00:45:53,230
What, with her record? He was very
clever with his hands.
758
00:45:53,940 --> 00:45:55,320
That's why I nearly lost one.
759
00:45:55,920 --> 00:45:59,980
If it comes to court, that's what the
defence counsel will tell the court.
760
00:46:01,371 --> 00:46:03,469
Better luck.
761
00:46:03,470 --> 00:46:08,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.