All language subtitles for The Gentle Touch s03e04 Scapegoat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,900 --> 00:00:20,860
I'll unload, put the car in the garage,
you put the kettle on.
2
00:00:21,140 --> 00:00:22,140
Do you want me to phone Annie?
3
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
Well, already.
4
00:00:23,400 --> 00:00:24,780
Before we got our coats off.
5
00:00:25,360 --> 00:00:26,360
She that anxious?
6
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Hello?
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
Annie!
8
00:00:43,480 --> 00:00:45,680
No, we're just the second arrive.
9
00:00:47,019 --> 00:00:49,480
Sterling Moss is unpacking the car.
10
00:00:50,180 --> 00:00:52,460
Well, between you and me, it's his eyes.
11
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Oh!
12
00:00:56,760 --> 00:00:58,380
Oh, my God!
13
00:00:59,640 --> 00:01:01,240
Oh, we've been broken into.
14
00:01:01,780 --> 00:01:03,580
No, not burglaries.
15
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
Vandals.
16
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
Oh!
17
00:01:08,540 --> 00:01:10,340
Oh, I'll have to call you later.
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
Don't touch.
19
00:01:32,750 --> 00:01:33,750
Can't they get in?
20
00:01:33,870 --> 00:01:36,110
The front door? No, the bedroom window.
21
00:01:46,210 --> 00:01:48,870
Please. Why, Martin, why?
22
00:01:49,710 --> 00:01:52,410
Sick. The whole country's gone sick.
23
00:01:53,890 --> 00:01:54,890
Please.
24
00:01:55,190 --> 00:01:56,310
My name is Hirsch.
25
00:01:57,230 --> 00:02:02,710
H -E -R -S -H. Martin Hirsch. My flat
has been broken into and vandalized.
26
00:02:38,830 --> 00:02:40,090
I don't know how to explain it.
27
00:02:40,750 --> 00:02:47,410
It's a feeling of being abused, sullied,
that they have been in here,
28
00:02:47,510 --> 00:02:53,770
in our flat, our home, all our
possessions, and done these
29
00:02:53,770 --> 00:02:56,210
terrible, pointless things.
30
00:02:57,310 --> 00:02:58,690
Did you have any warning?
31
00:02:59,050 --> 00:03:01,590
Warning? Any threatening calls,
messages?
32
00:03:02,170 --> 00:03:03,670
No, nothing at all.
33
00:03:03,890 --> 00:03:05,050
Any trouble with your staff?
34
00:03:05,410 --> 00:03:08,410
At the workroom? Yeah, anyone with a
grievance? No.
35
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Nothing out of the ordinary.
36
00:03:10,020 --> 00:03:11,480
That's sort of half an answer, sir.
37
00:03:11,720 --> 00:03:15,240
It means quite simply, Inspector, that
if business doubled overnight, it would
38
00:03:15,240 --> 00:03:18,800
still be ruinous. But all I need is a
West End showroom in America.
39
00:03:19,120 --> 00:03:20,940
Just a small one. Nothing elaborate.
40
00:03:21,300 --> 00:03:22,560
Well, have you had to lay people off?
41
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
Not exactly.
42
00:03:24,180 --> 00:03:26,420
I know, I know. Another half answer.
43
00:03:26,800 --> 00:03:30,180
Put it this way. I don't actively
discourage anyone from leaving.
44
00:03:30,560 --> 00:03:31,560
Bad debts?
45
00:03:31,640 --> 00:03:33,100
Me? Never.
46
00:03:34,540 --> 00:03:35,519
Don't, love.
47
00:03:35,520 --> 00:03:36,720
It's not worth it.
48
00:03:37,430 --> 00:03:38,810
Don't give them that satisfaction.
49
00:03:39,230 --> 00:03:41,850
So it wouldn't be anybody with a
business grudge?
50
00:03:42,570 --> 00:03:43,570
Can't think of anyone.
51
00:03:43,770 --> 00:03:45,330
What, you think this is business?
52
00:03:45,650 --> 00:03:46,850
You obviously don't.
53
00:03:47,270 --> 00:03:48,670
I know it isn't.
54
00:03:49,270 --> 00:03:54,350
Swastika. You know, it comes from the
Sanskrit, swastika. You know what it
55
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
means?
56
00:03:55,890 --> 00:04:00,490
It's one of the big jokes of the
century. It means conducive to well
57
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
Well -being.
58
00:04:02,130 --> 00:04:03,130
Isn't that funny?
59
00:04:04,270 --> 00:04:05,270
Unfortunately.
60
00:04:05,480 --> 00:04:07,060
Six million people died laughing.
61
00:04:08,520 --> 00:04:10,200
You have a theory, Mr. Hirsch.
62
00:04:10,620 --> 00:04:14,680
Theories? Don't they say the devil makes
work for idle hands?
63
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
I'm not sure that I follow.
64
00:04:16,180 --> 00:04:19,980
The streets around here are full of
young people with no work. No prospect
65
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
work. No real education.
66
00:04:21,220 --> 00:04:23,800
They need something to do. Someone to
pick on.
67
00:04:24,780 --> 00:04:26,760
They need a scapegoat.
68
00:04:27,220 --> 00:04:28,220
People like you?
69
00:04:28,420 --> 00:04:32,900
Yes. Oh, come on, Inspector. You work
this area. You know the score.
70
00:04:34,010 --> 00:04:36,910
Swastikas on the synagogue, broken
windows, graffiti.
71
00:04:38,170 --> 00:04:40,150
A dead pig's head in the cemetery.
72
00:04:41,470 --> 00:04:43,130
How long have you been away, Mr. Hirsch?
73
00:04:43,890 --> 00:04:46,410
Since Friday. You went for Shabbos?
Yeah.
74
00:04:47,330 --> 00:04:51,470
Don't get me wrong, though. In my life,
Cheryl always came second best to Upton
75
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
Park.
76
00:04:52,570 --> 00:04:54,090
You went to your daughter's? Hmm.
77
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Just beyond Lewison.
78
00:04:55,910 --> 00:04:56,910
Is it a regular event?
79
00:04:57,470 --> 00:04:58,650
Regular? No.
80
00:04:59,430 --> 00:05:02,310
Once a month, something like that. Not
always the second one. Oh, no, no, no.
81
00:05:02,430 --> 00:05:04,410
Nothing like that. Would you tell anyone
you were going?
82
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
No.
83
00:05:07,210 --> 00:05:08,210
Sylvia? No.
84
00:05:08,410 --> 00:05:09,550
How long have you lived here?
85
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Twenty years.
86
00:05:11,370 --> 00:05:12,770
More. Good neighbours?
87
00:05:13,950 --> 00:05:16,110
Adequate. Who cares any more?
88
00:05:16,570 --> 00:05:19,130
Like, if you were laying on the
pavement, they'd step around.
89
00:05:19,490 --> 00:05:21,330
They wouldn't deliberately walk on you.
90
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
People today.
91
00:05:24,510 --> 00:05:25,670
Any luck with Prince?
92
00:05:25,970 --> 00:05:26,970
No, sir, nothing.
93
00:05:27,840 --> 00:05:31,240
Taken any photos yet? First thing
tomorrow, they say. Well, let's make
94
00:05:31,240 --> 00:05:34,040
is first thing tomorrow, yeah? I mean,
I'm being leaned on from above. They're
95
00:05:34,040 --> 00:05:36,960
waving a big stick. They want this one
sorted out as soon as possible. Maggie,
96
00:05:37,100 --> 00:05:38,720
now what do we know about this man,
Hutch?
97
00:05:39,060 --> 00:05:42,060
Rag trade, small workshop back of Maddox
Street.
98
00:05:42,700 --> 00:05:43,900
Successful? Used to be.
99
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
But not anymore.
100
00:05:46,140 --> 00:05:47,820
Recession's clobbered his end of the
market.
101
00:05:48,300 --> 00:05:49,019
Admit it.
102
00:05:49,020 --> 00:05:51,060
Really? He's a pretty straight
character. He's no funny.
103
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
How many work for him?
104
00:05:52,840 --> 00:05:55,880
I don't know. Jake, you did a break in
there, right? Yeah, I did.
105
00:05:58,450 --> 00:06:01,170
Well, come on, it's not that cold. Why
isn't there any heating?
106
00:06:01,490 --> 00:06:04,490
Maintenance all gone to church. Jake,
you were saying, how many? About half a
107
00:06:04,490 --> 00:06:07,750
dozen. Ten top whack. Mainly old biddies
been with him, most of them since...
108
00:06:07,750 --> 00:06:09,270
Well, since the new look.
109
00:06:09,550 --> 00:06:10,409
When was that?
110
00:06:10,410 --> 00:06:11,149
You don't remember?
111
00:06:11,150 --> 00:06:12,150
No. 47.
112
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
What was it?
113
00:06:14,910 --> 00:06:17,490
Well, sir, it was... Go on.
114
00:06:18,250 --> 00:06:20,290
It was the first new fashion style after
the war.
115
00:06:20,590 --> 00:06:24,730
What? Yeah, Christian Dior mainly, then
Balmain and Jacques Fet. His wife could
116
00:06:24,730 --> 00:06:26,390
eat no lean. That's very good, sir.
117
00:06:27,160 --> 00:06:30,840
Jake Barrett, news at ten. Harry
Sprouse. Yeah, trolling around in his
118
00:06:30,840 --> 00:06:31,960
heels and pantyhose.
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,820
How come you know so much about women's
fashion?
120
00:06:35,760 --> 00:06:39,640
No, his next girlfriend studied fashion.
I helped her swat. All right. Well,
121
00:06:39,760 --> 00:06:41,620
it's just as well you don't work out of
Savile Row.
122
00:06:42,020 --> 00:06:45,300
All right, Jake of the Hidden Depths.
Now, what's the state of play for
123
00:06:45,300 --> 00:06:46,820
like her? Pretty diabolical.
124
00:06:47,240 --> 00:06:48,019
Quality's out.
125
00:06:48,020 --> 00:06:50,240
So it's not likely to be an envious
competitor.
126
00:06:50,640 --> 00:06:53,220
Well, it doesn't sound like it. Another
thing, sir, the rag -tread being what it
127
00:06:53,220 --> 00:06:56,540
is, any other competitor would probably
also be Jewish. I don't see anyone
128
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
Jewish.
129
00:06:57,840 --> 00:07:00,440
There's also some pretty tasty
miniatures in the flat. I love a knick
130
00:07:00,500 --> 00:07:04,140
Quality gear, untouched, worth a bomb,
so... So, we're back with our black
131
00:07:04,140 --> 00:07:05,140
gangs.
132
00:07:05,300 --> 00:07:08,140
Neo -fascists, Nazis, assorted
comedians, etc.
133
00:07:08,500 --> 00:07:11,360
He seems to think... Hirsch, I'm talking
about. He seems to think that it's the
134
00:07:11,360 --> 00:07:13,440
work of some out -of -work layabout.
Could be.
135
00:07:14,050 --> 00:07:15,710
Skinheads? Kids just left school? So,
136
00:07:16,510 --> 00:07:17,469
let's ask around.
137
00:07:17,470 --> 00:07:21,050
Snouts with youthful contacts. Jake.
Right, sir. Now, Maggie, that friend of
138
00:07:21,050 --> 00:07:21,989
yours, what's her name?
139
00:07:21,990 --> 00:07:24,410
Oh, yeah, Jackie. I'll give her a bell.
She's into that scene, isn't she?
140
00:07:24,850 --> 00:07:25,850
Swastikas on her knickers?
141
00:07:25,970 --> 00:07:27,130
Eh? Darn boy.
142
00:07:27,770 --> 00:07:29,270
Possibly. What have we got?
143
00:07:29,870 --> 00:07:34,170
Column 88, League of St. George, British
Movement, Odds and Sorts on the
144
00:07:34,170 --> 00:07:34,949
National Front.
145
00:07:34,950 --> 00:07:37,710
That might be worth a word with Special
Branch. Could be. See to it, yeah. That
146
00:07:37,710 --> 00:07:38,970
Martian planning for the Wildback.
147
00:07:39,690 --> 00:07:42,850
Check it out. We don't want Holocaust II
starting on this patch, do we?
148
00:07:43,210 --> 00:07:45,830
Yes, I think the house feels the same.
You have that bit into the Grove Road
149
00:07:45,830 --> 00:07:46,830
synagogue?
150
00:07:46,850 --> 00:07:48,310
Okay, back on your bikes.
151
00:07:48,650 --> 00:07:49,750
Don't let the grass grow.
152
00:07:50,750 --> 00:07:52,330
Just be in time for evening song.
153
00:07:57,830 --> 00:07:59,870
What sort of vermin, huh?
154
00:08:03,810 --> 00:08:05,110
I didn't want to tell you.
155
00:08:05,550 --> 00:08:11,390
Didn't want to bother you, but... Last
week, round our way, some skinhead sat
156
00:08:11,390 --> 00:08:12,390
a rabbi.
157
00:08:13,040 --> 00:08:16,940
Nothing really serious, just broke his
glasses, jostled him around.
158
00:08:17,180 --> 00:08:20,000
Germany in the 30s. Not that bad, thank
God.
159
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
Yet.
160
00:08:22,200 --> 00:08:24,420
You want me to see if I can wash some of
that off?
161
00:08:24,820 --> 00:08:26,840
No, no, the police said to leave it.
162
00:08:27,140 --> 00:08:30,400
There's a photographer coming in the
morning. Who came to sleep here with all
163
00:08:30,400 --> 00:08:31,620
this? Who's going to sleep?
164
00:08:32,260 --> 00:08:33,360
Anyone mind if I smoke?
165
00:08:35,340 --> 00:08:39,059
Can I say something?
166
00:08:40,020 --> 00:08:40,939
Feel free.
167
00:08:40,940 --> 00:08:42,360
Right on the walls, if you prefer.
168
00:08:43,020 --> 00:08:46,880
It's something I've been meaning to say
for a long time. Now seems like a very
169
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
good moment. Now's a good moment.
170
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
That's reassuring.
171
00:08:50,260 --> 00:08:51,880
I talked this over with Colin.
172
00:08:52,480 --> 00:08:57,120
Time I made a move. Marty. You sit still
and listen. You hear that? The children
173
00:08:57,120 --> 00:08:58,460
end up with the parents' lines.
174
00:08:58,840 --> 00:09:01,520
Another year, you'll want to know if I
peed and washed me hands.
175
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
Listen.
176
00:09:05,140 --> 00:09:07,740
We don't like you living so far away.
177
00:09:08,580 --> 00:09:10,980
We don't like it either. You move
closer.
178
00:09:11,480 --> 00:09:14,060
So, that's settled it. You move.
179
00:09:14,460 --> 00:09:15,640
Why? Why not?
180
00:09:15,920 --> 00:09:19,440
I'll tell you why not. Because we're
older. Old trees have deep roots.
181
00:09:20,780 --> 00:09:23,040
You've got to be older to use arguments
like that.
182
00:09:23,380 --> 00:09:27,060
Listen, we've lived around here all our
lives. We know everyone.
183
00:09:27,380 --> 00:09:31,500
Everyone? Everyone you ever knew moved
away years ago. If we lived near you,
184
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
we'd be strangers.
185
00:09:32,740 --> 00:09:36,240
And how would I run the shop from
Lewisham? Well, since you raved it,
186
00:09:36,240 --> 00:09:37,059
next point.
187
00:09:37,060 --> 00:09:39,880
Ah, I see. Move, shut the shop.
188
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
Cut yourself off. Be a burden.
189
00:09:42,900 --> 00:09:46,840
Pass me my razor. I've talked this over
with Sylvia and we... Well, we talked
190
00:09:46,840 --> 00:09:48,160
about it in general terms.
191
00:09:48,420 --> 00:09:49,640
Fine. You go.
192
00:09:49,980 --> 00:09:50,919
I'll stay.
193
00:09:50,920 --> 00:09:54,140
With things like this happening... Well,
maybe the police will catch someone.
194
00:09:54,680 --> 00:09:58,380
Maybe. What? You know something I don't?
They all left here and went away on
195
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
holiday.
196
00:09:59,420 --> 00:10:03,020
Dad, you know how many nice Jewish boys
become policemen?
197
00:10:03,580 --> 00:10:05,260
No. What's that prove?
198
00:10:06,140 --> 00:10:09,820
Nothing. Listen, whatever the police do,
I don't do. You think some...
199
00:10:10,040 --> 00:10:14,380
Nazi nudnik, some wet -behind -the -ears
kid with a yard brush instead of a
200
00:10:14,380 --> 00:10:17,000
hairstyle? You think he's going to make
me move? Never.
201
00:10:17,300 --> 00:10:20,920
Kids who make friends? There's plenty of
old people in the neighbourhood. I'm
202
00:10:20,920 --> 00:10:21,899
not old.
203
00:10:21,900 --> 00:10:23,080
I'm middle -aged.
204
00:10:24,720 --> 00:10:26,820
I'm late middle -aged. OK, OK.
205
00:10:27,680 --> 00:10:30,880
Come to Sunny Lewis and join the other
lame ducks.
206
00:10:31,340 --> 00:10:34,820
The government's against lame ducks. So
am I. I voted for them.
207
00:10:35,220 --> 00:10:36,220
God help me.
208
00:10:36,550 --> 00:10:38,130
How much longer are you going to work?
209
00:10:38,450 --> 00:10:42,210
Listen, I'm too young to sit in a park,
watch the dogs yancing all over the
210
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
place.
211
00:10:43,570 --> 00:10:46,690
Zeta comes. It should be an event in
those children's lives.
212
00:10:47,390 --> 00:10:49,870
If I'm around all the time, I'd be like
a bad smell.
213
00:10:50,390 --> 00:10:52,250
Oh, my God, here he is again.
214
00:10:53,050 --> 00:10:55,390
I want to be Santa Claus, you
understand?
215
00:10:55,830 --> 00:10:57,210
Not the bloody postman.
216
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
Jackie?
217
00:11:00,330 --> 00:11:02,210
Poppy? Yeah, what's that now?
218
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
I'll put you one in.
219
00:11:14,830 --> 00:11:16,350
I called round to see you last week.
220
00:11:16,630 --> 00:11:17,670
Yeah, me mum's there.
221
00:11:18,670 --> 00:11:20,930
What's all this old moody about wanting
to go to prison?
222
00:11:21,250 --> 00:11:22,710
With my Jimmy, he's been done again.
223
00:11:23,070 --> 00:11:26,190
So how would that help? He was only
shoplifting. That's not true.
224
00:11:26,570 --> 00:11:30,250
It is. It isn't. So what happened then?
He assaulted the store detective.
225
00:11:30,690 --> 00:11:31,449
Yeah, well.
226
00:11:31,450 --> 00:11:34,070
No, well about it, it was a punch -up.
He broke his nose.
227
00:11:35,950 --> 00:11:37,050
Jackie, he's trouble.
228
00:11:37,750 --> 00:11:40,590
It's like Brighton Rock. It's printed on
him all the way through.
229
00:11:41,170 --> 00:11:42,710
Oh, you sound just like my mum.
230
00:11:43,620 --> 00:11:45,760
Well, listen to her, then. She makes
sense.
231
00:11:46,860 --> 00:11:49,120
Come on. I didn't bring you in here to
fool you out.
232
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Nazis.
233
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Hitler Youth.
234
00:11:53,880 --> 00:11:54,839
Fascists. Hard -faced.
235
00:11:54,840 --> 00:11:57,280
You know anything about them? What do
you mean? The marchers. People like
236
00:11:57,640 --> 00:11:58,639
Know any of them?
237
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
A few of them.
238
00:12:00,600 --> 00:12:01,640
Been to any of their meetings?
239
00:12:02,000 --> 00:12:03,040
Thought they were for fellows.
240
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
They are, mainly.
241
00:12:05,060 --> 00:12:08,720
Well, no. They've turned over a few
packy shops, done a few muggings, things
242
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
like that.
243
00:12:10,140 --> 00:12:11,480
Do you know what a swastika is?
244
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Of course I know.
245
00:12:13,940 --> 00:12:15,880
Blimey, you got me pegged for a right
idiot.
246
00:12:16,520 --> 00:12:18,080
Won't come to you for no reference.
247
00:12:18,940 --> 00:12:20,360
You seen them painted on walls?
248
00:12:20,780 --> 00:12:22,200
Yeah, the big one down the end of our
street.
249
00:12:22,460 --> 00:12:23,139
What's it on?
250
00:12:23,140 --> 00:12:25,420
Factory. What's it on? Printing work.
Who owns it?
251
00:12:25,740 --> 00:12:27,020
It's called Edelman's.
252
00:12:28,660 --> 00:12:30,120
Right, so come on, give me some names.
253
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
Jew baiters, paki bashers.
254
00:12:32,080 --> 00:12:34,060
There's a club you do well to look at.
255
00:12:34,320 --> 00:12:35,219
Joey's Place.
256
00:12:35,220 --> 00:12:36,800
OK. Sort of cellar.
257
00:12:37,100 --> 00:12:40,700
A posted armpit, someone called it.
Weren't far wrong either.
258
00:12:41,640 --> 00:12:42,760
Come on, give me your name or two.
259
00:12:43,140 --> 00:12:45,520
Er, Denny Sutton. Ring a bell?
260
00:12:46,020 --> 00:12:48,540
No. He's got a tattoo, you know, a
winged eagle.
261
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
That's not illegal.
262
00:12:50,020 --> 00:12:51,320
Says he knifed a rasta.
263
00:12:51,820 --> 00:12:52,719
That is.
264
00:12:52,720 --> 00:12:54,000
Used to be in the National Front.
265
00:12:54,260 --> 00:12:55,860
Jacked it in, said it was for jerk.
266
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
Anyone else?
267
00:12:57,540 --> 00:12:59,040
I'll get paid for this. You owe me.
268
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
Fair enough.
269
00:13:01,060 --> 00:13:02,380
You know Rick Sloan?
270
00:13:02,640 --> 00:13:03,539
Not yet.
271
00:13:03,540 --> 00:13:05,940
Little mouth, no bottle. Just my
opinion.
272
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
Great speechifier.
273
00:13:07,840 --> 00:13:10,360
Right, so, where does he hang out?
274
00:13:30,400 --> 00:13:32,540
Hello. I didn't hear you come in.
275
00:13:34,160 --> 00:13:36,940
Are you all right, Sylvia? Oh, you gave
me a fright.
276
00:13:37,180 --> 00:13:37,859
How come?
277
00:13:37,860 --> 00:13:39,060
I saw your cigarette.
278
00:13:40,120 --> 00:13:41,300
That's where I put it.
279
00:13:41,760 --> 00:13:43,700
I thought our visitors had come back.
280
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Oh, my God.
281
00:13:45,940 --> 00:13:46,960
Oh, I'm sorry.
282
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Sorry.
283
00:13:50,320 --> 00:13:52,320
I thought I'd give you a treat cooked
supper.
284
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Oh, lovely.
285
00:13:54,360 --> 00:13:57,400
But how did you get the key? I called at
the shop, got Marty's. Oh, you
286
00:13:57,400 --> 00:14:00,900
shouldn't have. It's a long drive and
the children need you. Colin's home. He
287
00:14:00,900 --> 00:14:02,020
doesn't leave again till Friday.
288
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
Good shopping?
289
00:14:06,740 --> 00:14:07,740
Marty's birthday.
290
00:14:08,020 --> 00:14:10,320
But my heart wasn't in it.
291
00:14:11,780 --> 00:14:15,540
I know it's silly, but I can't get this
out of my mind.
292
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
That's not silly.
293
00:14:20,810 --> 00:14:24,390
But there should be so much hatred in
the world, it terrifies me.
294
00:14:24,770 --> 00:14:25,930
It is frightening.
295
00:14:31,790 --> 00:14:33,530
Let's be devils and have a sherry.
296
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
Why not?
297
00:14:34,990 --> 00:14:36,970
Sit down, put your feet up, I'll do it.
298
00:14:40,050 --> 00:14:42,150
Did your dad say what time he'd be home?
299
00:14:42,370 --> 00:14:43,970
Not late, I made him promise.
300
00:14:45,350 --> 00:14:47,430
I suppose he didn't say anything about
moving.
301
00:14:47,730 --> 00:14:49,690
No word, not referred to him.
302
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Cheers.
303
00:15:02,000 --> 00:15:03,420
I'll get over it, I know.
304
00:15:04,380 --> 00:15:07,040
But right now, I really hate this place.
305
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
It's dead.
306
00:15:11,060 --> 00:15:14,160
Everything I felt for it, gone.
307
00:15:14,700 --> 00:15:16,780
Six months' time, you'll have forgotten.
308
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
You think so?
309
00:15:20,500 --> 00:15:25,000
Well, maybe not forgotten, but you know
what I mean.
310
00:15:31,470 --> 00:15:32,810
Sam, it's Marty.
311
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
Marty!
312
00:15:36,390 --> 00:15:38,650
Martin Hirsch, for heaven's sake, who
else?
313
00:15:40,010 --> 00:15:42,030
Listen, you go to the game Saturday?
314
00:15:42,790 --> 00:15:43,970
Oh, you should.
315
00:15:44,490 --> 00:15:46,750
That Brookie, he really is something.
316
00:15:47,390 --> 00:15:48,710
If only you were 19.
317
00:15:50,370 --> 00:15:52,470
If only I were 19.
318
00:15:53,810 --> 00:15:55,930
Listen, here, hang on a minute.
319
00:16:04,180 --> 00:16:06,360
Sam, what happened to that order we were
talking about?
320
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
The skirts.
321
00:16:10,640 --> 00:16:12,660
Sam, don't make me beg.
322
00:16:13,000 --> 00:16:14,640
I haven't enough to keep going.
323
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Another week they'll be showing their
own shrouds.
324
00:16:18,940 --> 00:16:22,700
Look, what kind of a living is it on
dreck like that? Shock me. Give me a bit
325
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
quality for once.
326
00:16:27,040 --> 00:16:28,320
Such dribs and drabs.
327
00:16:28,660 --> 00:16:32,060
Listen, if I'm to deal in rubbish, at
least let me do it in bulk.
328
00:16:33,770 --> 00:16:36,090
Furs? You must be joking.
329
00:16:37,070 --> 00:16:39,330
Manny Jacobson went under three years
ago.
330
00:16:39,870 --> 00:16:40,870
Hmm?
331
00:16:42,270 --> 00:16:43,270
Why?
332
00:16:44,370 --> 00:16:47,710
Conservationers. Great for beavers and
squirrels, not so hot for a furrier.
333
00:16:49,950 --> 00:16:53,050
Sam, Sam, listen to me. We're straying
from the point.
334
00:16:54,150 --> 00:16:55,570
It took us some tish.
335
00:16:55,950 --> 00:16:57,530
Ten dozen skirts or not.
336
00:16:58,010 --> 00:17:02,350
I'm... Sam.
337
00:17:03,460 --> 00:17:04,660
You're one of the fine to mention.
338
00:17:06,540 --> 00:17:07,540
Son of a...
339
00:18:04,880 --> 00:18:05,579
Hicks alone?
340
00:18:05,580 --> 00:18:06,820
Yeah. Who wants to know?
341
00:18:07,060 --> 00:18:08,059
Why'd you run away?
342
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
Exercise. Oh, yeah.
343
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
We'd like a chat.
344
00:18:19,000 --> 00:18:20,880
Oh, your name's Rick.
345
00:18:21,240 --> 00:18:23,020
Rick. Now, what's that shop for?
346
00:18:23,320 --> 00:18:24,400
Eric. What else?
347
00:18:24,780 --> 00:18:26,540
I can think of one or two other things.
348
00:18:26,920 --> 00:18:29,280
Well, they'll shine me down and have an
audience, innit? What, are you cold?
349
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
No. No?
350
00:18:31,100 --> 00:18:34,120
So, what have you got all this junk
round your neck for, then, huh?
351
00:18:35,370 --> 00:18:37,330
I mean, what are they, anyway? You know
what they are.
352
00:18:37,810 --> 00:18:40,110
Jake, you recognise any of them? Good
luck, Jones.
353
00:18:40,410 --> 00:18:41,730
Oh, is that what they are?
354
00:18:42,810 --> 00:18:43,689
Take them off.
355
00:18:43,690 --> 00:18:44,669
What? You heard.
356
00:18:44,670 --> 00:18:45,670
Now? Now.
357
00:18:45,970 --> 00:18:47,730
I mean, they wouldn't lift over your
head, would they?
358
00:18:47,970 --> 00:18:48,970
Just.
359
00:18:53,430 --> 00:18:55,430
Ah, snuggly craftsmanship.
360
00:18:56,210 --> 00:18:58,010
They're pure gold, are they? Of course
not.
361
00:18:58,310 --> 00:19:00,290
I've seen better things come out of
Christmas. Crack.
362
00:19:00,750 --> 00:19:02,830
What are they made out of? Fillings from
people's teeth?
363
00:19:03,090 --> 00:19:04,090
You read about that?
364
00:19:04,350 --> 00:19:05,339
Of course.
365
00:19:05,340 --> 00:19:06,119
You have?
366
00:19:06,120 --> 00:19:09,120
Sure. You don't know what I'm talking
about, do you? Eh?
367
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Dumb bastard.
368
00:19:12,080 --> 00:19:14,260
Jake, you have a word with him. See if
you can get on his wavelength.
369
00:19:15,260 --> 00:19:16,239
What, do you smoke?
370
00:19:16,240 --> 00:19:18,020
Yeah. You shouldn't. It's bad for you.
371
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
You're a Nazi.
372
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
It's no secret.
373
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
Well, yes or no?
374
00:19:23,380 --> 00:19:24,860
Yeah, there's no law against it, is
there?
375
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Well, it depends how you behave.
376
00:19:26,680 --> 00:19:30,380
Now, you go round carving your initials
on rabbis' knees and scribbling on
377
00:19:30,380 --> 00:19:33,940
people's walls. There is a law against
that. You done any of this? No. I'm
378
00:19:33,940 --> 00:19:35,360
sorry, I didn't hear. I said no.
379
00:19:35,840 --> 00:19:36,840
So what do you do?
380
00:19:37,160 --> 00:19:40,780
What, you mean work? No, we want to know
what a young upstanding Nazi does with
381
00:19:40,780 --> 00:19:41,779
himself.
382
00:19:41,780 --> 00:19:42,780
We prepare.
383
00:19:42,860 --> 00:19:43,900
And nothing was stolen?
384
00:19:44,140 --> 00:19:45,880
No. You've checked? Yes.
385
00:19:46,380 --> 00:19:49,560
Quite often, you see, houses are broken
into, and it's some weeks before people
386
00:19:49,560 --> 00:19:52,620
realise a suitcase is missing. No, no,
nothing was taken, I'm sure.
387
00:19:52,880 --> 00:19:56,460
So all we're talking about, then, is...
Damage to furniture and fittings. Yes.
388
00:19:56,920 --> 00:19:59,180
That's covered, isn't it, in the house
and contents policy?
389
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
Oh, yes, of course. And it's just these
two rooms.
390
00:20:02,340 --> 00:20:03,400
Oh, and the broken window.
391
00:20:03,960 --> 00:20:06,820
Now, Mrs. Hirsch, do you know a
decorator? Somebody who's going to
392
00:20:06,820 --> 00:20:07,880
Oh, excuse me. That'll be my husband.
393
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
Right.
394
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Hello, love.
395
00:20:13,460 --> 00:20:14,860
Martin, this is Mr. Pittman.
396
00:20:15,120 --> 00:20:17,720
Morning, Mr. Pittman. Mr. Hirsch. He's
from the insurance company.
397
00:20:18,160 --> 00:20:22,500
Oh, yes. Well, I think we've got all the
insurance we can cover. No. No, Martin.
398
00:20:22,560 --> 00:20:25,670
I asked Mr. Pittman to call round. It's
about the claim you're making for the
399
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
damage to the decorations.
400
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
I see.
401
00:20:28,450 --> 00:20:29,930
I didn't know we were claiming.
402
00:20:30,410 --> 00:20:32,350
Well, I thought you had enough to worry
about.
403
00:20:32,790 --> 00:20:33,689
There's no problem.
404
00:20:33,690 --> 00:20:36,450
It could be that the company will ask
for a little more security on that
405
00:20:36,450 --> 00:20:38,110
window, but I don't think so. I don't
want a claim.
406
00:20:38,790 --> 00:20:41,270
Mr. Hirsch, I think you misunderstood
me. I understand perfectly.
407
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
No claim.
408
00:20:42,790 --> 00:20:43,729
Why not?
409
00:20:43,730 --> 00:20:46,130
It falls within the terms of your
policy, Mr. Hirsch. No claim.
410
00:20:46,390 --> 00:20:47,390
Why not?
411
00:20:47,430 --> 00:20:48,430
I have to explain?
412
00:20:48,470 --> 00:20:49,750
Not to me, sir, no. To me?
413
00:20:50,070 --> 00:20:53,350
I asked Mr. Pitman earlier. Oh, that's
all right, Mrs. Hirsch. No, I want to
414
00:20:53,350 --> 00:20:54,189
hear, yes?
415
00:20:54,190 --> 00:20:56,630
Look, this happened because we're
Jewish, correct?
416
00:20:57,030 --> 00:20:58,590
Well, I wouldn't go so far as to say
that. Oh, obviously.
417
00:20:59,330 --> 00:21:03,630
If we'd been Protestants or Catholics
or... This would never have happened.
418
00:21:04,350 --> 00:21:08,830
Look, we claim for an incident like
this, insurance companies will start
419
00:21:08,830 --> 00:21:09,830
different terms.
420
00:21:09,930 --> 00:21:14,090
So much for Indians, so much for Irish,
so much for... No!
421
00:21:14,590 --> 00:21:15,590
No!
422
00:21:16,030 --> 00:21:17,550
I want no part of it.
423
00:21:23,590 --> 00:21:24,770
That must report so far.
424
00:21:25,070 --> 00:21:27,850
It's one or two local groups that we're
talking to. We picked up some literature
425
00:21:27,850 --> 00:21:29,830
in a club. It might lead to a
prosecution.
426
00:21:30,230 --> 00:21:33,190
They desecrate the cemetery. They break
up the synagogue.
427
00:21:33,650 --> 00:21:35,310
Paint slogans all over me walls.
428
00:21:36,310 --> 00:21:37,810
And you've picked up some paper.
429
00:21:38,150 --> 00:21:40,310
Well, that's how it is with police work,
sir.
430
00:21:40,650 --> 00:21:43,430
A lot of questions, a lot of statements,
and a lot of hot shoe leather.
431
00:21:43,550 --> 00:21:45,310
Inspector, let me ask you something.
432
00:21:45,730 --> 00:21:46,730
Fire away.
433
00:21:46,870 --> 00:21:50,870
It's my opinion the police are not as
keen on pinching righties as lefties.
434
00:21:51,280 --> 00:21:53,900
This would have been the angry mob that
would be behind bars by now.
435
00:21:54,640 --> 00:21:55,660
Any truth in that?
436
00:21:58,040 --> 00:22:00,620
Mr. Hirsch left right or centre their
lawbreakers.
437
00:22:01,020 --> 00:22:02,700
That's how the police force views them.
438
00:22:03,000 --> 00:22:08,460
The maintenance of order, the protection
of life and property, the detection and
439
00:22:08,460 --> 00:22:10,560
prevention of crime and the prosecution
of the offender.
440
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
That's what the book says.
441
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Fine words.
442
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
And mint.
443
00:22:15,640 --> 00:22:16,559
We'll see.
444
00:22:16,560 --> 00:22:18,040
So what's Nazi mean?
445
00:22:18,440 --> 00:22:20,360
Don't get you. See? Told you.
446
00:22:21,270 --> 00:22:23,190
Nazi. N -A -Z -I. What's it mean?
447
00:22:24,050 --> 00:22:25,950
Well, it's the name of the party, isn't
it? Which party?
448
00:22:26,590 --> 00:22:30,070
Two Short Planks. Means National
Socialist Short Fork, yes?
449
00:22:30,290 --> 00:22:32,950
If you say so. How old are you, Sloan?
What's that got to do with... Just
450
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
the question, son.
451
00:22:34,250 --> 00:22:39,670
22. 22. That means you were born, what,
13, 14 years after Hitler died?
452
00:22:40,010 --> 00:22:41,010
No, but that's my loss.
453
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
Your loss.
454
00:22:42,310 --> 00:22:43,310
What do you know about it?
455
00:22:44,710 --> 00:22:49,390
Oh, come on. You go round handing out
the bump, shouting Heil Hitler, Sieg
456
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
What are you shouting about?
457
00:22:51,570 --> 00:22:53,090
What's he hire me? Do you know?
458
00:22:54,710 --> 00:22:55,489
What do you mean?
459
00:22:55,490 --> 00:22:58,550
You go around shouting and you've no
idea what it is you're shouting about?
460
00:22:59,410 --> 00:23:01,530
You could be asking for the toilet for
all you know.
461
00:23:02,070 --> 00:23:04,690
But this tart story, what's it for?
462
00:23:05,690 --> 00:23:07,370
Your hero is he, Herr Hitler?
463
00:23:07,630 --> 00:23:09,010
One good alone, Adolf Hitler.
464
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
You read Mein Kampf?
465
00:23:10,370 --> 00:23:11,370
I what?
466
00:23:11,550 --> 00:23:15,290
He has to have his bean all read to him.
Let me mark your card for you.
467
00:23:16,470 --> 00:23:18,550
Hitler was an Austrian house painter.
468
00:23:19,070 --> 00:23:22,890
He was so poxed up by the end he
couldn't see straight, think straight,
469
00:23:22,890 --> 00:23:24,290
straight. He's your hero.
470
00:23:25,310 --> 00:23:26,310
Fantastic.
471
00:23:26,890 --> 00:23:30,390
The Nazi publicity machine was run by a
man called Goebbels, Dr.
472
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
Goebbels.
473
00:23:32,070 --> 00:23:35,750
He was Jewish -educated, married to a
refugee brought up by Jews.
474
00:23:37,170 --> 00:23:40,870
Now, Hitler's Air Force, the great look
-after, masterminded by a Marshal
475
00:23:40,870 --> 00:23:44,650
Goebbels, who came, believe it or not,
out of a Swedish mental home where they
476
00:23:44,650 --> 00:23:46,830
said he was too potty to bring up his
own kids.
477
00:23:47,270 --> 00:23:48,270
So I go on.
478
00:23:48,540 --> 00:23:51,840
They just wanted to purify Germany, and
we're going to do the same. Look, it's
479
00:23:51,840 --> 00:23:54,480
garbage. The people that he's against,
they're all smarter than him. That's
480
00:23:54,480 --> 00:23:58,160
their crime, yeah? They've done more,
and they work harder. They'll be there
481
00:23:58,160 --> 00:24:00,540
doing things while he's out handing
around the funny pages.
482
00:24:00,980 --> 00:24:02,080
Oh, yeah, I'd like them back.
483
00:24:02,380 --> 00:24:03,159
You'll be lucky.
484
00:24:03,160 --> 00:24:04,340
Legal egos looking at them.
485
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
They've all been vetted.
486
00:24:06,100 --> 00:24:09,900
Yeah, we've got our own lawyers, you
know. Go on. We're not that daft. Don't
487
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
on it.
488
00:24:17,360 --> 00:24:19,040
How do you know Martin Hirsch, then?
489
00:24:19,840 --> 00:24:20,900
Hirsch? That's the name.
490
00:24:21,260 --> 00:24:24,220
I don't know. Lives around Jorby. Well,
so do a lot of people.
491
00:24:25,540 --> 00:24:26,540
Where were you Sunday?
492
00:24:27,420 --> 00:24:29,240
Brighton. Little sea breeze?
493
00:24:29,680 --> 00:24:32,440
No, student rally. Saturday and Sunday.
Don't tell us you're a student.
494
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
No, thank God.
495
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
What are you, then?
496
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
What, when I'm working?
497
00:24:36,660 --> 00:24:38,720
Yeah. Oh, I do a bit of decorating.
498
00:24:39,380 --> 00:24:41,000
Who doesn't?
499
00:24:41,400 --> 00:24:42,500
When was your last job?
500
00:24:43,300 --> 00:24:44,960
Christmas. Which Christmas?
501
00:24:46,129 --> 00:24:47,870
Now, let's get back to Martin Hirsch.
502
00:24:48,290 --> 00:24:50,570
Oh, yeah, I've forgotten about him.
What's all this about?
503
00:24:50,790 --> 00:24:54,410
His flat was broken into, vandalised.
Sort of graffiti your people specialise
504
00:24:54,410 --> 00:24:57,070
in. Swastikas, stars of David, messages.
505
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
You get the drift.
506
00:24:58,530 --> 00:25:00,350
And you think it could have been one of
our lot?
507
00:25:00,570 --> 00:25:01,570
The thought did occur.
508
00:25:01,910 --> 00:25:05,690
Well... You find out who did it and let
me know his name.
509
00:25:06,050 --> 00:25:07,870
Why? I want to meet him.
510
00:25:08,090 --> 00:25:09,090
What for?
511
00:25:09,690 --> 00:25:11,070
I'd like to shake his hand.
512
00:25:12,070 --> 00:25:13,590
Don't get him out of here.
513
00:25:14,330 --> 00:25:15,330
What time they coming?
514
00:25:16,030 --> 00:25:17,890
Uh, 12.
515
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
Everything ready?
516
00:25:19,610 --> 00:25:22,070
Could have been ready yesterday, the day
before at the Finch.
517
00:25:22,470 --> 00:25:23,470
Such is life.
518
00:25:23,850 --> 00:25:25,750
The skirts, machining the zips?
519
00:25:26,190 --> 00:25:27,810
My, such a question.
520
00:25:28,090 --> 00:25:30,110
When did you last hand stitch a zip?
521
00:25:30,330 --> 00:25:31,330
I can dream.
522
00:25:31,510 --> 00:25:33,750
Sure, but Lloyd George is long gone.
523
00:25:34,350 --> 00:25:35,610
Mr. Hirsch, you got a minute?
524
00:25:35,930 --> 00:25:37,110
I got a whole hour full.
525
00:25:39,230 --> 00:25:42,510
A good friend of mine works for Leveson.
She should be so lucky.
526
00:25:43,470 --> 00:25:46,710
She says one of the girls there heard a
rumour.
527
00:25:47,230 --> 00:25:53,770
Rumours? A rumour that, well, you
know... No, you know. I don't. That's
528
00:25:53,770 --> 00:25:54,770
you're telling me.
529
00:25:55,270 --> 00:25:56,330
Well... Yes.
530
00:25:57,890 --> 00:25:59,910
That things here are in a bad way.
531
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
Marla, tell me.
532
00:26:03,090 --> 00:26:04,370
How long have you been with me?
533
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
Since the war.
534
00:26:05,890 --> 00:26:08,250
And have you ever known a time when
things weren't bad?
535
00:26:08,930 --> 00:26:09,930
True.
536
00:26:10,250 --> 00:26:11,330
This is fashion.
537
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
Not merchant banking.
538
00:26:13,900 --> 00:26:15,020
We deal in dreams.
539
00:26:16,040 --> 00:26:20,540
An ugly duckling goes into a shop, not
to buy a blouse or a skirt, but to come
540
00:26:20,540 --> 00:26:21,760
out looking like Blondie.
541
00:26:24,020 --> 00:26:25,580
Girls still want to look like Blondie.
542
00:26:25,860 --> 00:26:28,460
The only Blondie I knew was married to
Dagwood.
543
00:26:30,200 --> 00:26:33,300
I was hired to know the whole world go
pot shop.
544
00:26:33,720 --> 00:26:36,400
Everybody wants to look as though they
were dressed by army surplus.
545
00:26:38,160 --> 00:26:42,270
All I wanted to say, Mr. Hirsch, was if
things... are that bad.
546
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
They are not.
547
00:26:43,670 --> 00:26:48,030
If they get that bad and if maybe a cut
in salary would help.
548
00:26:48,310 --> 00:26:51,830
Mara, my love, I don't pay you what
you're worth as it is.
549
00:26:52,170 --> 00:26:56,110
Half a cheque is better than no cheque
at all. Well, pray it never comes to
550
00:26:56,110 --> 00:26:57,110
that.
551
00:27:23,730 --> 00:27:24,750
Cheers, Martin.
552
00:27:25,590 --> 00:27:27,310
And what's on the menu this week?
553
00:27:28,190 --> 00:27:31,730
A couple of warehouse blags. Same firm,
we think.
554
00:27:32,950 --> 00:27:34,710
Some sophisticated carpet.
555
00:27:35,750 --> 00:27:40,290
Usual selection of wage snatches. Oh, I
must put myself in rubber gloves.
556
00:27:43,130 --> 00:27:45,070
Coffee? Wouldn't say no.
557
00:27:45,430 --> 00:27:47,310
A strange one on this week.
558
00:27:47,570 --> 00:27:49,510
Jewish character from the rag trade.
559
00:27:50,010 --> 00:27:53,090
He went away for the weekend. Somebody
broke in and...
560
00:27:53,360 --> 00:27:56,160
Dwarfed anti -Jewish slogans all over
his walls.
561
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
That's nice.
562
00:27:57,800 --> 00:27:59,060
Yes. Very.
563
00:28:00,400 --> 00:28:01,600
Top of the milk or cream?
564
00:28:02,100 --> 00:28:07,520
Oh, I've got to watch my cholly, um...
Cholly... Cholesterol. Yeah, and I'll
565
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
have a cream.
566
00:28:11,360 --> 00:28:12,820
Yeah, we're going through. Stay here.
567
00:28:13,140 --> 00:28:14,880
Oh, stay here. It's warm.
568
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
It's a bloke in my boozer.
569
00:28:20,940 --> 00:28:23,220
Prince of Mount Bosa is real anti
-Semitic.
570
00:28:24,080 --> 00:28:25,520
Anti -everything, for that matter.
571
00:28:26,980 --> 00:28:31,260
He reckons the Jews will trade on the
last war for the next hundred years.
572
00:28:31,900 --> 00:28:32,920
Oh, that's a bit hard.
573
00:28:33,240 --> 00:28:37,040
Yeah, I told him, you should have been
at Belsen, mate. You might think a bit
574
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
different. Yes, I bet.
575
00:28:39,980 --> 00:28:43,380
If something stays with you, no matter
how long you live.
576
00:28:46,160 --> 00:28:47,480
You weren't there, were you, Dad?
577
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
Spring of 45.
578
00:28:50,920 --> 00:28:52,960
With the Second Army, just after we
crossed the Rhine.
579
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
I never heard this before.
580
00:28:54,860 --> 00:28:56,360
You don't know everything about me.
581
00:28:57,280 --> 00:28:58,720
Well, Mum never mentioned it.
582
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
I never told her.
583
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
Why not?
584
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
Well, some things you don't talk about.
585
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
What were you doing there?
586
00:29:07,300 --> 00:29:08,700
We went in with medical supplies.
587
00:29:08,960 --> 00:29:09,919
You weren't the first.
588
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
No, no way.
589
00:29:11,720 --> 00:29:13,640
The bulldozers were there the time we
got there.
590
00:29:15,980 --> 00:29:16,980
Unbelievable.
591
00:29:19,560 --> 00:29:23,680
Well, to give you some idea, 13 ,000
died after we got there.
592
00:29:25,380 --> 00:29:26,380
Stubation?
593
00:29:27,720 --> 00:29:28,740
Typhus, dysentery.
594
00:29:30,580 --> 00:29:34,900
One small pond of drinking water, full
of corpses floating there.
595
00:29:36,540 --> 00:29:38,300
They didn't look like bodies, most of
them.
596
00:29:38,740 --> 00:29:41,240
Looked like they was made of rubber.
597
00:29:41,840 --> 00:29:43,260
Didn't seem like flesh at all.
598
00:29:45,680 --> 00:29:49,320
And some of them, the stronger ones,
were standing there picking lice off
599
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
other.
600
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
Oh, dear.
601
00:29:52,820 --> 00:29:54,600
It's true, love. I saw it with my own
eyes.
602
00:29:56,240 --> 00:29:57,580
And the stench.
603
00:29:58,620 --> 00:30:00,100
It's something I'll never forget.
604
00:30:01,420 --> 00:30:07,520
I don't know whether it was the burning
bodies or the gas or... Never forget it.
605
00:30:07,620 --> 00:30:08,620
Never.
606
00:30:10,880 --> 00:30:12,740
So how would you feel now if...
607
00:30:13,800 --> 00:30:17,480
You were Jewish and someone painted a
swastika on your bedroom wall.
608
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
Me? Yeah.
609
00:30:19,680 --> 00:30:24,300
Having seen what I saw, I feel pretty
bloody terrified.
610
00:30:32,400 --> 00:30:34,160
Where's your newspaper published?
611
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
At Norwood.
612
00:30:36,200 --> 00:30:38,740
And how widely does it sell?
613
00:30:39,100 --> 00:30:40,640
Eight editions every Friday.
614
00:30:41,210 --> 00:30:45,750
It retails through 600 newsagents south
of the river. So how come you got on to
615
00:30:45,750 --> 00:30:47,230
me? Oh, we all do the rounds.
616
00:30:47,850 --> 00:30:50,070
Fire brigades, courts, police stations.
617
00:30:51,150 --> 00:30:56,010
Incidents like this one I've been
following up. So all of a sudden I'm a
618
00:30:56,010 --> 00:30:59,670
celebrity in Norwood. What happened to
you, Mr. Hirsch? It's happening to a lot
619
00:30:59,670 --> 00:31:01,270
of other people, one way or another.
620
00:31:01,590 --> 00:31:03,310
Don't tell me. Tell the police.
621
00:31:03,670 --> 00:31:05,030
They're the ones being convincing.
622
00:31:05,990 --> 00:31:09,430
How do you account for what's going on?
623
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
Apathy.
624
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
Disintegration of society.
625
00:31:13,590 --> 00:31:14,590
Like to explain?
626
00:31:15,110 --> 00:31:17,750
Sure. Who cares about anything anymore?
627
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Really cares.
628
00:31:20,910 --> 00:31:26,630
Listen. I have an errand boy. Comes in
here, drives the van, sweeps out, cleans
629
00:31:26,630 --> 00:31:27,349
the windows.
630
00:31:27,350 --> 00:31:29,470
You criticise him, he always has the
same answer.
631
00:31:29,790 --> 00:31:30,790
What's it matter?
632
00:31:30,890 --> 00:31:33,630
So, what does anything matter anymore?
633
00:31:34,050 --> 00:31:35,450
You can't really believe that.
634
00:31:35,670 --> 00:31:36,670
Can't I? I do.
635
00:31:37,010 --> 00:31:40,090
You have a theory. You must have facts
to support it.
636
00:31:40,490 --> 00:31:41,490
Must I? Sure.
637
00:31:42,090 --> 00:31:43,090
Right.
638
00:31:43,390 --> 00:31:44,390
Facts.
639
00:31:45,030 --> 00:31:46,050
Fact number one.
640
00:31:46,510 --> 00:31:49,710
84 people killed by a bomb in Bologna,
August 80.
641
00:31:50,030 --> 00:31:53,890
Fact number two. The Oktoberfest bomb in
Munich, October 80.
642
00:31:54,110 --> 00:31:58,350
Fact number three. The synagogue blown
up in Rue Copernic, Paris, October 80.
643
00:31:58,570 --> 00:32:00,470
And these were all anti -Jewish
incidents?
644
00:32:00,850 --> 00:32:04,430
You blow up a synagogue in my book,
you're not exactly pro -Jewish. No, I
645
00:32:04,430 --> 00:32:05,329
the other two.
646
00:32:05,330 --> 00:32:07,470
The fascists. Clank credit for them
both.
647
00:32:08,270 --> 00:32:10,370
All three incidents occurred abroad.
648
00:32:10,570 --> 00:32:14,930
Doesn't that imply... No, no, not at
all. Plane travel. What's Turing from
649
00:32:14,930 --> 00:32:16,230
London? Two hours.
650
00:32:16,610 --> 00:32:17,970
Now, listen, my girl.
651
00:32:18,210 --> 00:32:20,170
These are warning bells.
652
00:32:20,650 --> 00:32:23,170
And what happens if they're not heeded?
653
00:32:23,650 --> 00:32:25,270
You want to know what I really believe?
654
00:32:25,610 --> 00:32:26,770
Well, that's why we're here.
655
00:32:27,290 --> 00:32:28,490
Another Kristallnacht.
656
00:32:29,050 --> 00:32:33,750
Excuse me, Mr. Hirsch. I'm not as old. I
mean, I don't exactly understand what
657
00:32:33,750 --> 00:32:34,750
Kristallnacht means.
658
00:32:34,790 --> 00:32:36,690
You're lucky. Who wouldn't want to be
young?
659
00:32:37,180 --> 00:32:39,220
It means night of glass.
660
00:32:40,220 --> 00:32:43,340
It was the night when the Germans
officially turned on the Jews.
661
00:32:44,140 --> 00:32:46,540
Fires, broken windows, hence the name.
662
00:32:48,140 --> 00:32:50,180
7 ,000 businesses destroyed.
663
00:32:50,520 --> 00:32:52,440
Nearly 100 Jews killed.
664
00:32:52,920 --> 00:32:55,220
Violence, torture, 30 ,000 arrests.
665
00:32:55,520 --> 00:32:56,980
When was that? November 38.
666
00:32:57,420 --> 00:32:59,300
Can you really believe that that could
happen here?
667
00:32:59,580 --> 00:33:00,860
I ask myself one question.
668
00:33:01,160 --> 00:33:04,140
Is England today any more civilized than
Germany then?
669
00:33:04,520 --> 00:33:05,640
One would hope so.
670
00:33:06,110 --> 00:33:07,110
Yes.
671
00:33:07,350 --> 00:33:13,770
The Germany of Einstein, Freud, Max
Lieberman, Otto Warburg, Toller,
672
00:33:13,910 --> 00:33:16,370
Lubitsch, Bruno Walter. You still hope?
673
00:33:16,570 --> 00:33:17,950
Yes. Yes.
674
00:33:19,770 --> 00:33:23,170
Well, I hope the economy comes good
again.
675
00:33:23,530 --> 00:33:27,990
I hope the unemployed find work. I hope
the reds stay under the bed. I hope
676
00:33:27,990 --> 00:33:31,070
someone finds the courage to stand up to
the oil -rich Arabs.
677
00:33:33,670 --> 00:33:34,670
Between us.
678
00:33:35,540 --> 00:33:37,740
We're using up a lot of hope, aren't we?
679
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
Morning. Morning.
680
00:33:44,740 --> 00:33:47,800
What's this? Trying out a bus's chair? I
came in to read a couple of statements.
681
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
How's retirement?
682
00:33:49,860 --> 00:33:51,920
Retirement? I like that I'm busier than
ever.
683
00:33:52,180 --> 00:33:53,300
Oh, not true, surely.
684
00:33:53,560 --> 00:33:56,120
You think old Bill likes red tape? You
should see an insurance business. Oh, I
685
00:33:56,120 --> 00:33:57,160
don't believe it. Fantastic.
686
00:33:57,460 --> 00:33:58,920
Across the road, I have to put in a
chitty.
687
00:33:59,200 --> 00:34:00,540
Oh, thanks for the warning.
688
00:34:01,960 --> 00:34:03,140
Where are we going? The tank?
689
00:34:03,420 --> 00:34:04,420
Is it all right with you?
690
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Yeah, that's right.
691
00:34:06,000 --> 00:34:06,879
How's Susan?
692
00:34:06,880 --> 00:34:08,199
Oh, she's great. Sends her love.
693
00:34:09,000 --> 00:34:09,899
And the governor?
694
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
Oh, he's pretty fit.
695
00:34:11,040 --> 00:34:12,699
Upward and onward? I haven't heard
anything.
696
00:34:13,120 --> 00:34:14,159
Well, he's got time.
697
00:34:14,420 --> 00:34:15,420
Plenty.
698
00:34:16,120 --> 00:34:17,360
Who's dealing with that Hirsch breaking?
699
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
Oh, is that one of yours?
700
00:34:19,320 --> 00:34:20,340
Well, it's one of many.
701
00:34:20,940 --> 00:34:23,620
Well, I am amongst others. Funny
character.
702
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
You think?
703
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Maggie, are you taking poker lessons?
704
00:34:27,480 --> 00:34:28,639
No, I'm not.
705
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
I haven't got the time.
706
00:34:30,480 --> 00:34:31,960
I don't know him that well, honestly.
707
00:34:32,620 --> 00:34:35,179
Look, there's a good 200 to 300 quid
worth of damage under that flat, right?
708
00:34:35,380 --> 00:34:36,480
At least that I should imagine.
709
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
Well, he's not claiming.
710
00:34:39,159 --> 00:34:40,098
He's not?
711
00:34:40,100 --> 00:34:41,520
No. Why not?
712
00:34:41,739 --> 00:34:42,739
Doesn't think it's right.
713
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
Did he say so? Yeah.
714
00:34:44,120 --> 00:34:47,300
She called me in. She was chosen. Why
did you do a thing like that?
715
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Principle, I think.
716
00:34:48,880 --> 00:34:49,819
These days?
717
00:34:49,820 --> 00:34:50,820
That's why I said he was strange.
718
00:34:52,360 --> 00:34:53,420
I hate surprises.
719
00:34:54,120 --> 00:34:56,440
I'm afraid there's nothing pleasant
about this one.
720
00:34:56,780 --> 00:35:00,240
Unpleasant surprises I hate even more.
Sylvia, please don't joke.
721
00:35:03,430 --> 00:35:04,870
Yesterday I had this bonfire.
722
00:35:05,270 --> 00:35:08,430
You remember all those dead roses and
geraniums we should have lifted? Yeah, I
723
00:35:08,430 --> 00:35:09,430
remember.
724
00:35:09,530 --> 00:35:13,250
Right, well, I had this enormous pile of
stuff and I needed something to carry
725
00:35:13,250 --> 00:35:14,189
it in.
726
00:35:14,190 --> 00:35:15,710
Colin suggested the dustbin.
727
00:35:16,890 --> 00:35:19,070
Everything's in one of those big black
plastic bags.
728
00:35:20,010 --> 00:35:21,150
So that's what we did.
729
00:35:23,130 --> 00:35:25,730
Anyway, later I went to replace the bag,
needless to say.
730
00:35:26,150 --> 00:35:27,510
It burst! Had to be.
731
00:35:28,270 --> 00:35:29,810
Bottles, tins, jars, hooverings.
732
00:35:31,910 --> 00:35:32,910
Also, this.
733
00:35:33,650 --> 00:35:34,650
What is it?
734
00:35:35,370 --> 00:35:36,370
Paint.
735
00:35:36,970 --> 00:35:37,970
Paint?
736
00:35:38,910 --> 00:35:39,910
Well, I don't follow.
737
00:35:40,110 --> 00:35:41,570
Am I being unduly dense?
738
00:35:43,750 --> 00:35:45,010
Can I tell you something?
739
00:35:45,330 --> 00:35:46,330
Why not?
740
00:36:04,170 --> 00:36:09,630
It's not quite the same colour yet, but
when it dries... Annie, what are you
741
00:36:09,630 --> 00:36:10,630
saying?
742
00:36:11,330 --> 00:36:18,110
I think I'm saying... No, I am saying...
Martin put these in the
743
00:36:18,110 --> 00:36:19,110
dustbin.
744
00:36:20,270 --> 00:36:21,350
Martin? Yes.
745
00:36:23,070 --> 00:36:27,410
Oh, you mean he found them here and then
he took them... Oh, no.
746
00:36:27,670 --> 00:36:28,670
Of course not.
747
00:36:29,570 --> 00:36:30,650
Well, what do you mean?
748
00:36:31,990 --> 00:36:33,590
Well... Say it, for God's sake.
749
00:36:34,750 --> 00:36:35,750
Sylvia.
750
00:36:37,330 --> 00:36:41,530
I think Martin did all of this. The
break -in, everything.
751
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
You're mad.
752
00:36:44,230 --> 00:36:45,930
What other explanation is there?
753
00:36:46,510 --> 00:36:49,510
Well, I've no idea, but I know he
wouldn't do this.
754
00:36:50,550 --> 00:36:51,550
Why?
755
00:36:52,190 --> 00:36:53,630
To his own home?
756
00:36:54,350 --> 00:36:56,110
He loves this place.
757
00:36:57,530 --> 00:36:58,530
No.
758
00:37:00,020 --> 00:37:02,340
Impossible. It's not impossible. Well,
why?
759
00:37:02,880 --> 00:37:05,500
Reasons. There'd have to be incredible
reasons.
760
00:37:05,740 --> 00:37:07,440
Well, I can suggest some. Well, what?
761
00:37:07,880 --> 00:37:09,040
Well, he... Well?
762
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
All right.
763
00:37:12,740 --> 00:37:18,500
A sort of frustrated desire to make
people sit up and take notice.
764
00:37:18,920 --> 00:37:21,600
To make them do something. You know how
he is.
765
00:37:21,820 --> 00:37:26,180
How deeply he cares, how he worries. I
know how he cares about this place.
766
00:37:26,620 --> 00:37:27,620
Wouldn't do it.
767
00:37:29,100 --> 00:37:30,100
Not to me.
768
00:37:30,880 --> 00:37:35,860
He'd know how much... No, it's not
possible.
769
00:37:36,880 --> 00:37:39,700
You hear that Mr. Hirsch is not claiming
on his insurance?
770
00:37:40,780 --> 00:37:44,140
I don't know as we should necessarily
read reams into that, do you?
771
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
I agree.
772
00:37:46,520 --> 00:37:48,240
I think he's a bit of a nutcase.
773
00:37:48,720 --> 00:37:49,720
Yes, he would.
774
00:37:50,000 --> 00:37:50,919
Yeah, naughty.
775
00:37:50,920 --> 00:37:52,660
He's going to Croft Week. What, again?
776
00:37:53,180 --> 00:37:54,420
I've got a couple of niggles.
777
00:37:55,500 --> 00:38:00,300
Now, you persecute people, even Nazis.
You create martyrs, rallying points.
778
00:38:00,460 --> 00:38:01,460
Wouldn't want to do that.
779
00:38:01,520 --> 00:38:02,820
Agreed. But what's the alternative?
780
00:38:03,340 --> 00:38:04,340
Low profile.
781
00:38:04,900 --> 00:38:07,840
Well, where does low profile end and
doing nothing begin?
782
00:38:08,140 --> 00:38:12,860
Yeah, I know, I know. But even calling
them Nazis gives them a phony status, a
783
00:38:12,860 --> 00:38:17,640
spurious glamour. Come on, they're bums,
basically. Thugs, nihilists.
784
00:38:17,960 --> 00:38:21,560
Now, you try and snuff them out, you run
the risk of increasing their
785
00:38:21,560 --> 00:38:22,700
determination to survive.
786
00:38:24,110 --> 00:38:26,890
So what exactly are you suggesting? That
we do nothing?
787
00:38:27,290 --> 00:38:30,830
No, not nothing. I realise this is
exactly what Mr Hirsch predicted.
788
00:38:31,310 --> 00:38:32,530
What is? That we do nothing.
789
00:38:33,150 --> 00:38:37,090
That we're into nicking left -wingers
and not right -wingers. Oh, that's bull.
790
00:38:37,450 --> 00:38:39,950
Is it? Oh, Maggie, come on, don't be
daft. You know that's rubbish.
791
00:38:40,270 --> 00:38:42,450
With respect, sir, shall I tell him that
to Hirsch?
792
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Celia. In here.
793
00:39:01,180 --> 00:39:02,300
You all right, love?
794
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
Yes.
795
00:39:05,380 --> 00:39:06,380
Migraine?
796
00:39:07,040 --> 00:39:08,700
Good. Hey.
797
00:39:10,040 --> 00:39:11,260
Brought you some cheesecake.
798
00:39:11,680 --> 00:39:13,960
Listen. Ten dozen skirts.
799
00:39:14,420 --> 00:39:15,640
And in one order yet.
800
00:39:16,260 --> 00:39:17,260
How about that?
801
00:39:18,500 --> 00:39:19,940
Maybe we've turned the corner.
802
00:39:20,200 --> 00:39:23,460
To be faked by... Yet another corner.
803
00:39:25,200 --> 00:39:27,680
Hey, are you going to get up?
804
00:39:28,920 --> 00:39:30,440
How could you do it, Martin?
805
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Do what?
806
00:39:32,260 --> 00:39:33,260
That!
807
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
You've gone potty.
808
00:39:35,900 --> 00:39:39,440
Annie found the paint sprays, aerosols,
whatever you call them.
809
00:39:39,780 --> 00:39:42,320
I don't know what you're talking about.
Oh, don't, please.
810
00:39:43,400 --> 00:39:45,740
It's bad enough, but that lies as well.
811
00:39:47,060 --> 00:39:48,700
How could you do it?
812
00:39:49,280 --> 00:39:50,420
Someone has to do it.
813
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
Do something.
814
00:39:53,130 --> 00:39:59,990
You care so little for your home, for
us, for me. You let me come in
815
00:39:59,990 --> 00:40:01,330
first and find it.
816
00:40:02,030 --> 00:40:03,730
Oh, how could you?
817
00:40:09,430 --> 00:40:11,150
I love this place.
818
00:40:12,030 --> 00:40:13,250
It was us.
819
00:40:15,870 --> 00:40:18,490
Now I don't care if it goes up in smoke.
820
00:40:19,050 --> 00:40:20,810
Last time, we were too trusting.
821
00:40:21,450 --> 00:40:23,190
We won't make that same mistake again.
822
00:40:23,950 --> 00:40:28,250
Break the body, break the spirit, break
the heart. What are you talking about?
823
00:40:28,610 --> 00:40:30,230
That was the motto of Buchenwald.
824
00:40:30,490 --> 00:40:32,410
Oh, Marty, for Christ's sake, that's
over.
825
00:40:32,610 --> 00:40:36,230
35 years over, finished, done with. No,
it goes on.
826
00:40:36,450 --> 00:40:38,610
You were a teenager, eventually.
827
00:40:38,910 --> 00:40:42,270
They were polite. They trusted the
police, believed in the establishment.
828
00:40:42,550 --> 00:40:43,890
It doesn't work. You're sick.
829
00:40:44,330 --> 00:40:45,630
You remember Lod Airport?
830
00:40:46,130 --> 00:40:47,420
Of course. I remember.
831
00:40:47,840 --> 00:40:52,600
It took Moishe Diane just 34 seconds. No
bargains. No deals. Jews no longer
832
00:40:52,600 --> 00:40:53,800
shuffle. They stand.
833
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
They fight back.
834
00:40:55,200 --> 00:40:56,200
Oh, Marty.
835
00:40:59,340 --> 00:41:00,400
Still working.
836
00:41:00,780 --> 00:41:03,940
An unexpected windfall. An order of ten
dozen skirts.
837
00:41:04,740 --> 00:41:05,740
It's lovely lining.
838
00:41:06,360 --> 00:41:08,540
Time was when I never had to piece
linings.
839
00:41:08,900 --> 00:41:12,240
Do false hems. Machine in the zips. Not
any longer.
840
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Afraid not.
841
00:41:14,980 --> 00:41:16,900
You know what he'd do if he had any
sense?
842
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
Call it a day.
843
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
And will he?
844
00:41:21,180 --> 00:41:22,200
Not until he has to.
845
00:41:23,780 --> 00:41:26,380
I was just going to leave him a note,
OK?
846
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
OK, Inspector.
847
00:41:27,800 --> 00:41:29,900
I'll lock up when you're finished. We'll
walk down together.
848
00:42:27,790 --> 00:42:32,650
They came late on the Friday and went
back on the Sunday. And that was the
849
00:42:32,650 --> 00:42:33,890
routine? Yes.
850
00:42:34,110 --> 00:42:35,450
So he was with you the whole time?
851
00:42:35,930 --> 00:42:37,110
Apart from the football.
852
00:42:37,830 --> 00:42:39,070
Yeah, tell me about it.
853
00:42:40,710 --> 00:42:42,750
Well, West Ham are one of his old loves.
854
00:42:43,390 --> 00:42:47,270
Whenever he comes over, he usually goes
up to see the match. So what time did he
855
00:42:47,270 --> 00:42:48,270
leave?
856
00:42:48,790 --> 00:42:50,570
Approximately. Quarter to two.
857
00:42:50,930 --> 00:42:52,050
And when did he get back?
858
00:42:53,110 --> 00:42:54,110
About six.
859
00:42:55,370 --> 00:42:58,670
He doesn't hurry. He waits for the
ground to empty. He doesn't get jostled.
860
00:42:59,290 --> 00:43:00,430
Did he talk about the match?
861
00:43:00,650 --> 00:43:03,890
To whom? My stepmother knows as much
about football as I do.
862
00:43:04,610 --> 00:43:05,750
Which is less than nothing.
863
00:43:06,010 --> 00:43:07,230
A lot less. Who won?
864
00:43:08,270 --> 00:43:10,890
They did. Maybe... The Hammonds. Score?
865
00:43:11,830 --> 00:43:12,830
No idea.
866
00:43:14,310 --> 00:43:17,590
This business at your father's flat,
have you any ideas?
867
00:43:18,350 --> 00:43:19,350
No.
868
00:43:20,350 --> 00:43:22,850
He's a very caring man, isn't he, Mr.
Hirsch?
869
00:43:23,390 --> 00:43:24,390
Is he?
870
00:43:24,620 --> 00:43:25,780
Well, why so cautious?
871
00:43:26,840 --> 00:43:31,120
I didn't realise I was being... Are you
always as nervous as this?
872
00:43:32,700 --> 00:43:36,360
No. Well, you keep fidgeting with your
hands, chewing on your lipstick.
873
00:43:37,100 --> 00:43:41,780
Inspector, I'm not used to being
questioned by the police. It's a
874
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
I could have done without.
875
00:43:44,080 --> 00:43:45,560
Your father worries a lot.
876
00:43:46,240 --> 00:43:47,980
Don't we all? Well, he more than most.
877
00:43:49,000 --> 00:43:50,180
It's a Jewish trait.
878
00:43:50,720 --> 00:43:52,480
Really? I'd say so.
879
00:43:53,170 --> 00:43:54,470
Particularly of his generation.
880
00:43:55,090 --> 00:43:58,010
You think maybe that's why he was
singled out for this treatment?
881
00:43:59,070 --> 00:44:00,270
I wouldn't know.
882
00:44:01,190 --> 00:44:02,190
You're fencing.
883
00:44:02,530 --> 00:44:03,530
So are you.
884
00:44:03,830 --> 00:44:04,830
It's my job.
885
00:44:06,290 --> 00:44:07,630
Are you close to your father?
886
00:44:08,250 --> 00:44:09,370
Pretty close, yes.
887
00:44:10,130 --> 00:44:13,290
Especially since my mother died. You
married out of the faith. Was that any
888
00:44:13,290 --> 00:44:14,290
hassle? No.
889
00:44:14,890 --> 00:44:17,010
What do you expect him to do, sit
shiver?
890
00:44:17,230 --> 00:44:18,790
I don't understand you, dear.
891
00:44:19,950 --> 00:44:22,290
Initial disapproval, then it was never
mentioned again.
892
00:44:22,680 --> 00:44:23,680
Why did he do it?
893
00:44:25,680 --> 00:44:26,680
Do what?
894
00:44:27,400 --> 00:44:28,400
We know.
895
00:44:29,620 --> 00:44:30,620
Know what?
896
00:44:31,300 --> 00:44:35,760
Up to a point, Mrs Dawson, loyalty is a
very good thing, but don't carry it too
897
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
far, though.
898
00:44:37,000 --> 00:44:38,200
Is that a warning?
899
00:44:38,760 --> 00:44:39,980
It sounded like one.
900
00:44:40,340 --> 00:44:41,940
Then I've nothing more to say.
901
00:44:42,500 --> 00:44:43,760
Really? Really.
902
00:44:44,400 --> 00:44:49,300
Oh, no, I think you have more for me,
yet a lot more. Either you or Mrs Firsh.
903
00:44:50,830 --> 00:44:55,410
You see, let me be frank. I've been
reluctant to involve her up until now. I
904
00:44:55,410 --> 00:45:00,070
mean, there's police cars, sitting
around police stations, official
905
00:45:00,310 --> 00:45:02,250
It is all a bit of an ordeal.
906
00:45:02,830 --> 00:45:04,370
I mean, especially at her age.
907
00:45:05,010 --> 00:45:06,630
You're a bastard, aren't you?
908
00:45:08,550 --> 00:45:09,550
As been mentioned.
909
00:45:09,750 --> 00:45:11,030
What sort of game was it?
910
00:45:11,650 --> 00:45:15,310
The result was right, but frankly, I was
disappointed.
911
00:45:16,210 --> 00:45:18,870
Well, can't be cup final every week.
True.
912
00:45:19,400 --> 00:45:21,520
You go once in a blue moon, you expect
miracles.
913
00:45:22,460 --> 00:45:24,540
Trevor Brooking on song? Oh, perfection.
914
00:45:24,980 --> 00:45:25,980
Had a good game.
915
00:45:26,220 --> 00:45:27,220
Marvellous.
916
00:45:28,100 --> 00:45:32,140
Mr. Hirsch, he took an early knock on
the ankle, was substituted.
917
00:45:32,520 --> 00:45:35,280
Well, I must have confused him with
somebody else.
918
00:45:39,320 --> 00:45:42,520
Mr. Hirsch, you're not claiming on your
insurance for the damage.
919
00:45:42,940 --> 00:45:43,839
That's true.
920
00:45:43,840 --> 00:45:44,839
May I ask why?
921
00:45:44,840 --> 00:45:46,540
It's a matter of principle.
922
00:45:47,310 --> 00:45:48,990
Because the damage was self -inflicted.
923
00:45:50,150 --> 00:45:51,210
I don't understand.
924
00:45:56,710 --> 00:45:59,350
You did it, but you're basically too
honest to claim.
925
00:46:00,870 --> 00:46:02,570
Should I be flattered or angry?
926
00:46:03,070 --> 00:46:04,190
You've seen these before?
927
00:46:04,550 --> 00:46:05,550
I don't think so.
928
00:46:06,530 --> 00:46:09,990
Purchased by you at your local Unipart
store last Friday week.
929
00:46:16,850 --> 00:46:17,850
Page 32.
930
00:46:19,130 --> 00:46:20,910
Photo of a shop in Vienna.
931
00:46:21,450 --> 00:46:25,630
The identical anti -Jewish slogans that
were painted on your wall. Same hanged
932
00:46:25,630 --> 00:46:27,270
man, same star of David Poseidon.
933
00:46:28,410 --> 00:46:30,950
Where was it you found this book,
Maggie? Mr. Hirsch's office.
934
00:46:32,090 --> 00:46:33,090
Mr. Hirsch.
935
00:46:33,190 --> 00:46:34,830
I think it's time we heard from you.
936
00:46:36,090 --> 00:46:37,590
Remember how it happened last time?
937
00:46:38,870 --> 00:46:40,310
Unemployment. Inflation.
938
00:46:40,990 --> 00:46:43,170
A lot of gullible kids waiting to be
led.
939
00:46:43,430 --> 00:46:44,730
They're mostly turned up.
940
00:46:45,070 --> 00:46:46,070
It's different now.
941
00:46:46,700 --> 00:46:47,700
It was different then.
942
00:46:49,220 --> 00:46:50,560
It couldn't happen here.
943
00:46:51,020 --> 00:46:54,300
Those were the very words people used
then. People always say that.
944
00:46:54,700 --> 00:46:56,560
Like they always ask, I know, but you
knew.
945
00:46:56,760 --> 00:46:59,620
Well, the answer is they did know, and
they chose to do nothing.
946
00:47:00,360 --> 00:47:01,840
Like you're doing nothing now.
947
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
What do you mean, nothing?
948
00:47:03,660 --> 00:47:05,140
They were Nazi uniforms.
949
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
Do you stop them?
950
00:47:07,120 --> 00:47:08,120
Nazi insignia.
951
00:47:09,320 --> 00:47:10,319
They march.
952
00:47:10,320 --> 00:47:11,320
They hold rallies.
953
00:47:11,770 --> 00:47:15,630
Press conferences, they print
newspapers, they hand out literature at
954
00:47:15,630 --> 00:47:17,470
matches. And do you do anything?
955
00:47:17,710 --> 00:47:20,930
And when it's too late, you'll say the
same. We didn't know.
956
00:47:22,430 --> 00:47:23,970
Yeah, yeah.
957
00:47:24,530 --> 00:47:27,890
Like they didn't know when Hitler was
screaming hatred in the Reichstag.
958
00:47:28,810 --> 00:47:31,750
Like they didn't know when their
neighbours were dragged out in the
959
00:47:31,750 --> 00:47:32,669
the night.
960
00:47:32,670 --> 00:47:36,410
Like they didn't know when every village
had a railway siding full of cattle
961
00:47:36,410 --> 00:47:38,750
cars loaded with children en route to
the camps.
962
00:47:39,050 --> 00:47:40,190
Deaf, dumb and blind.
963
00:47:40,410 --> 00:47:41,410
All of them.
964
00:47:43,440 --> 00:47:44,440
All of you, too.
965
00:47:46,740 --> 00:47:47,740
Is that it?
966
00:47:48,560 --> 00:47:49,560
Some of it.
967
00:47:57,840 --> 00:48:00,820
Mr Russell, let me ask you a question.
968
00:48:03,860 --> 00:48:06,820
Who was it who wrote a letter to the
Times in 1938?
969
00:48:07,680 --> 00:48:10,160
Were England to suffer a national
disaster?
970
00:48:10,880 --> 00:48:15,860
I should pray to God to send a man of
the strength of mind and will of Adolf
971
00:48:15,860 --> 00:48:16,860
Hitler.
972
00:48:17,600 --> 00:48:18,620
You any idea?
973
00:48:21,320 --> 00:48:22,400
Either of you two?
974
00:48:24,020 --> 00:48:27,480
It was Winston Churchill.
975
00:48:28,620 --> 00:48:30,700
If he was duped, what chance have you
got?
976
00:48:32,560 --> 00:48:33,560
More to the point.
977
00:48:34,560 --> 00:48:35,900
What chance have I got?
978
00:48:38,120 --> 00:48:39,160
Wasting police time.
979
00:48:40,080 --> 00:48:42,000
I'm sorry, sir. Your time is so
precious.
980
00:48:43,100 --> 00:48:44,580
I feel sorry for you!
981
00:49:04,680 --> 00:49:05,680
Well?
982
00:49:06,080 --> 00:49:07,080
Say it.
983
00:49:09,070 --> 00:49:10,510
Do you really call that wasting time?
984
00:49:10,730 --> 00:49:15,550
Maggie, if every crank and half went
with a... With a sniff of a grievance
985
00:49:15,550 --> 00:49:19,170
started do -it -yourself crime, then
we'd never be able to go out and call
986
00:49:19,170 --> 00:49:20,590
another proper villain. We'd be
finished.
987
00:49:21,450 --> 00:49:27,110
The anguish, the pain, the state of
mind, the damage to that family.
988
00:49:28,190 --> 00:49:29,750
DPP will probably toss it up.
989
00:49:30,730 --> 00:49:32,070
Prosecuted or kill the business.
990
00:49:32,870 --> 00:49:33,870
Paranoia. No.
991
00:49:35,610 --> 00:49:39,450
Paranoia's in the mind. He's not
imagining these things, the marches, the
992
00:49:39,450 --> 00:49:41,230
swastikas, the synagogues.
993
00:49:41,830 --> 00:49:42,830
And he's right.
994
00:49:43,390 --> 00:49:44,710
We're doing nothing.
995
00:49:46,730 --> 00:49:48,330
Okay. He's right.
996
00:49:48,610 --> 00:49:49,610
I'm wrong.
997
00:49:49,850 --> 00:49:50,970
Now, can we get on?
70625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.