Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,900 --> 00:00:20,860
I'll unload, put the car in the garage,
you put the kettle on.
2
00:00:20,861 --> 00:00:22,299
Do you want me to phone Annie?
3
00:00:22,300 --> 00:00:23,350
Well, already.
4
00:00:23,400 --> 00:00:24,780
Before we got our coats off.
5
00:00:25,360 --> 00:00:26,410
She that anxious?
6
00:00:40,520 --> 00:00:41,570
Hello?
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,090
Annie!
8
00:00:43,480 --> 00:00:45,680
No, we're just the second arrive.
9
00:00:47,019 --> 00:00:49,480
Sterling Moss is unpacking the car.
10
00:00:50,180 --> 00:00:52,460
Well, between you and me, it's his eyes.
11
00:00:54,600 --> 00:00:55,650
Oh!
12
00:00:56,760 --> 00:00:58,380
Oh, my God!
13
00:00:59,640 --> 00:01:01,240
Oh, we've been broken into.
14
00:01:01,780 --> 00:01:03,580
No, not burglaries.
15
00:01:04,700 --> 00:01:05,750
Vandals.
16
00:01:06,500 --> 00:01:07,550
Oh!
17
00:01:08,540 --> 00:01:10,340
Oh, I'll have to call you later.
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,140
Don't touch.
19
00:01:32,750 --> 00:01:33,800
Can't they get in?
20
00:01:33,870 --> 00:01:36,110
The front door? No, the bedroom window.
21
00:01:46,210 --> 00:01:48,870
Please. Why, Martin, why?
22
00:01:49,710 --> 00:01:52,410
Sick. The whole country's gone sick.
23
00:01:53,890 --> 00:01:54,940
Please.
24
00:01:55,190 --> 00:01:56,310
My name is Hirsch.
25
00:01:57,230 --> 00:02:02,710
H -E -R -S -H. Martin Hirsch. My flat
has been broken into and vandalized.
26
00:02:38,830 --> 00:02:40,270
I don't know how to explain it.
27
00:02:40,750 --> 00:02:47,410
It's a feeling of being abused, sullied,
that they have been in here,
28
00:02:47,510 --> 00:02:53,769
in our flat, our home, all our
possessions, and done these
29
00:02:53,770 --> 00:02:56,210
terrible, pointless things.
30
00:02:57,310 --> 00:02:58,690
Did you have any warning?
31
00:02:59,050 --> 00:03:01,590
Warning? Any threatening calls,
messages?
32
00:03:02,170 --> 00:03:03,670
No, nothing at all.
33
00:03:03,890 --> 00:03:05,330
Any trouble with your staff?
34
00:03:05,410 --> 00:03:08,410
At the workroom? Yeah, anyone with a
grievance? No.
35
00:03:08,411 --> 00:03:10,019
Nothing out of the ordinary.
36
00:03:10,020 --> 00:03:11,700
That's sort of half an answer, sir.
37
00:03:11,701 --> 00:03:15,239
It means quite simply, Inspector, that
if business doubled overnight, it would
38
00:03:15,240 --> 00:03:18,800
still be ruinous. But all I need is a
West End showroom in America.
39
00:03:19,120 --> 00:03:20,940
Just a small one. Nothing elaborate.
40
00:03:20,941 --> 00:03:23,019
Well, have you had to lay people off?
41
00:03:23,020 --> 00:03:24,070
Not exactly.
42
00:03:24,180 --> 00:03:26,420
I know, I know. Another half answer.
43
00:03:26,800 --> 00:03:30,180
Put it this way. I don't actively
discourage anyone from leaving.
44
00:03:30,560 --> 00:03:31,610
Bad debts?
45
00:03:31,640 --> 00:03:33,100
Me? Never.
46
00:03:33,491 --> 00:03:35,519
Don't, love.
47
00:03:35,520 --> 00:03:36,720
It's not worth it.
48
00:03:37,430 --> 00:03:39,170
Don't give them that satisfaction.
49
00:03:39,230 --> 00:03:41,850
So it wouldn't be anybody with a
business grudge?
50
00:03:42,570 --> 00:03:43,650
Can't think of anyone.
51
00:03:43,770 --> 00:03:45,450
What, you think this is business?
52
00:03:45,650 --> 00:03:46,850
You obviously don't.
53
00:03:47,270 --> 00:03:48,670
I know it isn't.
54
00:03:49,270 --> 00:03:54,349
Swastika. You know, it comes from the
Sanskrit, swastika. You know what it
55
00:03:54,350 --> 00:03:55,400
means?
56
00:03:55,890 --> 00:04:00,490
It's one of the big jokes of the
century. It means conducive to well
57
00:04:00,990 --> 00:04:02,040
Well -being.
58
00:04:02,130 --> 00:04:03,180
Isn't that funny?
59
00:04:04,270 --> 00:04:05,320
Unfortunately.
60
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
Six million people died laughing.
61
00:04:08,520 --> 00:04:10,200
You have a theory, Mr. Hirsch.
62
00:04:10,620 --> 00:04:14,680
Theories? Don't they say the devil makes
work for idle hands?
63
00:04:14,681 --> 00:04:16,179
I'm not sure that I follow.
64
00:04:16,180 --> 00:04:19,979
The streets around here are full of
young people with no work. No prospect
65
00:04:19,980 --> 00:04:21,120
work. No real education.
66
00:04:21,220 --> 00:04:23,800
They need something to do. Someone to
pick on.
67
00:04:24,780 --> 00:04:26,760
They need a scapegoat.
68
00:04:27,220 --> 00:04:28,270
People like you?
69
00:04:28,420 --> 00:04:32,900
Yes. Oh, come on, Inspector. You work
this area. You know the score.
70
00:04:34,010 --> 00:04:36,910
Swastikas on the synagogue, broken
windows, graffiti.
71
00:04:38,170 --> 00:04:40,150
A dead pig's head in the cemetery.
72
00:04:41,470 --> 00:04:43,390
How long have you been away, Mr. Hirsch?
73
00:04:43,890 --> 00:04:46,410
Since Friday. You went for Shabbos?
Yeah.
74
00:04:47,330 --> 00:04:51,469
Don't get me wrong, though. In my life,
Cheryl always came second best to Upton
75
00:04:51,470 --> 00:04:52,520
Park.
76
00:04:52,570 --> 00:04:54,190
You went to your daughter's? Hmm.
77
00:04:54,730 --> 00:04:55,780
Just beyond Lewison.
78
00:04:55,910 --> 00:04:56,990
Is it a regular event?
79
00:04:57,470 --> 00:04:58,650
Regular? No.
80
00:04:58,651 --> 00:05:02,429
Once a month, something like that. Not
always the second one. Oh, no, no, no.
81
00:05:02,430 --> 00:05:05,260
Nothing like that. Would you tell anyone
you were going?
82
00:05:05,390 --> 00:05:06,440
No.
83
00:05:07,210 --> 00:05:08,260
Sylvia? No.
84
00:05:08,410 --> 00:05:09,850
How long have you lived here?
85
00:05:10,310 --> 00:05:11,360
Twenty years.
86
00:05:11,370 --> 00:05:12,770
More. Good neighbours?
87
00:05:13,950 --> 00:05:16,110
Adequate. Who cares any more?
88
00:05:16,111 --> 00:05:19,489
Like, if you were laying on the
pavement, they'd step around.
89
00:05:19,490 --> 00:05:21,470
They wouldn't deliberately walk on you.
90
00:05:22,810 --> 00:05:23,860
People today.
91
00:05:24,510 --> 00:05:25,670
Any luck with Prince?
92
00:05:25,970 --> 00:05:27,020
No, sir, nothing.
93
00:05:27,021 --> 00:05:31,239
Taken any photos yet? First thing
tomorrow, they say. Well, let's make
94
00:05:31,240 --> 00:05:34,039
is first thing tomorrow, yeah? I mean,
I'm being leaned on from above. They're
95
00:05:34,040 --> 00:05:37,099
waving a big stick. They want this one
sorted out as soon as possible. Maggie,
96
00:05:37,100 --> 00:05:39,059
now what do we know about this man,
Hutch?
97
00:05:39,060 --> 00:05:42,060
Rag trade, small workshop back of Maddox
Street.
98
00:05:42,700 --> 00:05:43,900
Successful? Used to be.
99
00:05:44,100 --> 00:05:45,150
But not anymore.
100
00:05:45,151 --> 00:05:48,299
Recession's clobbered his end of the
market.
101
00:05:48,300 --> 00:05:49,019
Admit it.
102
00:05:49,020 --> 00:05:51,399
Really? He's a pretty straight
character. He's no funny.
103
00:05:51,400 --> 00:05:52,480
How many work for him?
104
00:05:52,840 --> 00:05:55,910
I don't know. Jake, you did a break in
there, right? Yeah, I did.
105
00:05:55,911 --> 00:06:01,489
Well, come on, it's not that cold. Why
isn't there any heating?
106
00:06:01,490 --> 00:06:04,489
Maintenance all gone to church. Jake,
you were saying, how many? About half a
107
00:06:04,490 --> 00:06:07,749
dozen. Ten top whack. Mainly old biddies
been with him, most of them since...
108
00:06:07,750 --> 00:06:09,270
Well, since the new look.
109
00:06:09,271 --> 00:06:10,409
When was that?
110
00:06:10,410 --> 00:06:11,149
You don't remember?
111
00:06:11,150 --> 00:06:12,200
No. 47.
112
00:06:13,230 --> 00:06:14,280
What was it?
113
00:06:14,910 --> 00:06:17,490
Well, sir, it was... Go on.
114
00:06:17,491 --> 00:06:20,589
It was the first new fashion style after
the war.
115
00:06:20,590 --> 00:06:24,729
What? Yeah, Christian Dior mainly, then
Balmain and Jacques Fet. His wife could
116
00:06:24,730 --> 00:06:26,390
eat no lean. That's very good, sir.
117
00:06:27,160 --> 00:06:30,839
Jake Barrett, news at ten. Harry
Sprouse. Yeah, trolling around in his
118
00:06:30,840 --> 00:06:31,960
heels and pantyhose.
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,820
How come you know so much about women's
fashion?
120
00:06:35,760 --> 00:06:39,640
No, his next girlfriend studied fashion.
I helped her swat. All right. Well,
121
00:06:39,641 --> 00:06:42,019
it's just as well you don't work out of
Savile Row.
122
00:06:42,020 --> 00:06:45,299
All right, Jake of the Hidden Depths.
Now, what's the state of play for
123
00:06:45,300 --> 00:06:46,820
like her? Pretty diabolical.
124
00:06:46,821 --> 00:06:48,019
Quality's out.
125
00:06:48,020 --> 00:06:50,370
So it's not likely to be an envious
competitor.
126
00:06:50,371 --> 00:06:53,219
Well, it doesn't sound like it. Another
thing, sir, the rag -tread being what it
127
00:06:53,220 --> 00:06:56,539
is, any other competitor would probably
also be Jewish. I don't see anyone
128
00:06:56,540 --> 00:06:57,590
Jewish.
129
00:06:57,591 --> 00:07:00,499
There's also some pretty tasty
miniatures in the flat. I love a knick
130
00:07:00,500 --> 00:07:04,139
Quality gear, untouched, worth a bomb,
so... So, we're back with our black
131
00:07:04,140 --> 00:07:05,190
gangs.
132
00:07:05,300 --> 00:07:08,140
Neo -fascists, Nazis, assorted
comedians, etc.
133
00:07:08,141 --> 00:07:11,359
He seems to think... Hirsch, I'm talking
about. He seems to think that it's the
134
00:07:11,360 --> 00:07:13,590
work of some out -of -work layabout.
Could be.
135
00:07:14,050 --> 00:07:15,970
Skinheads? Kids just left school? So,
136
00:07:15,971 --> 00:07:17,469
let's ask around.
137
00:07:17,470 --> 00:07:21,049
Snouts with youthful contacts. Jake.
Right, sir. Now, Maggie, that friend of
138
00:07:21,050 --> 00:07:21,989
yours, what's her name?
139
00:07:21,990 --> 00:07:24,849
Oh, yeah, Jackie. I'll give her a bell.
She's into that scene, isn't she?
140
00:07:24,850 --> 00:07:25,969
Swastikas on her knickers?
141
00:07:25,970 --> 00:07:27,130
Eh? Darn boy.
142
00:07:27,770 --> 00:07:29,270
Possibly. What have we got?
143
00:07:29,870 --> 00:07:34,169
Column 88, League of St. George, British
Movement, Odds and Sorts on the
144
00:07:34,170 --> 00:07:34,949
National Front.
145
00:07:34,950 --> 00:07:37,709
That might be worth a word with Special
Branch. Could be. See to it, yeah. That
146
00:07:37,710 --> 00:07:39,450
Martian planning for the Wildback.
147
00:07:39,690 --> 00:07:43,180
Check it out. We don't want Holocaust II
starting on this patch, do we?
148
00:07:43,181 --> 00:07:45,829
Yes, I think the house feels the same.
You have that bit into the Grove Road
149
00:07:45,830 --> 00:07:46,849
synagogue?
150
00:07:46,850 --> 00:07:48,310
Okay, back on your bikes.
151
00:07:48,650 --> 00:07:49,850
Don't let the grass grow.
152
00:07:50,750 --> 00:07:52,330
Just be in time for evening song.
153
00:07:57,830 --> 00:07:59,870
What sort of vermin, huh?
154
00:08:03,810 --> 00:08:05,110
I didn't want to tell you.
155
00:08:05,550 --> 00:08:11,389
Didn't want to bother you, but... Last
week, round our way, some skinhead sat
156
00:08:11,390 --> 00:08:12,440
a rabbi.
157
00:08:13,040 --> 00:08:16,940
Nothing really serious, just broke his
glasses, jostled him around.
158
00:08:17,180 --> 00:08:20,000
Germany in the 30s. Not that bad, thank
God.
159
00:08:20,220 --> 00:08:21,270
Yet.
160
00:08:22,200 --> 00:08:24,550
You want me to see if I can wash some of
that off?
161
00:08:24,820 --> 00:08:26,840
No, no, the police said to leave it.
162
00:08:26,841 --> 00:08:30,399
There's a photographer coming in the
morning. Who came to sleep here with all
163
00:08:30,400 --> 00:08:31,780
this? Who's going to sleep?
164
00:08:32,260 --> 00:08:33,400
Anyone mind if I smoke?
165
00:08:35,340 --> 00:08:39,059
Can I say something?
166
00:08:39,060 --> 00:08:40,939
Feel free.
167
00:08:40,940 --> 00:08:42,560
Right on the walls, if you prefer.
168
00:08:43,020 --> 00:08:46,879
It's something I've been meaning to say
for a long time. Now seems like a very
169
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
good moment. Now's a good moment.
170
00:08:48,940 --> 00:08:49,990
That's reassuring.
171
00:08:50,260 --> 00:08:51,880
I talked this over with Colin.
172
00:08:52,480 --> 00:08:57,119
Time I made a move. Marty. You sit still
and listen. You hear that? The children
173
00:08:57,120 --> 00:08:58,620
end up with the parents' lines.
174
00:08:58,621 --> 00:09:01,719
Another year, you'll want to know if I
peed and washed me hands.
175
00:09:01,720 --> 00:09:02,770
Listen.
176
00:09:05,140 --> 00:09:07,740
We don't like you living so far away.
177
00:09:08,580 --> 00:09:10,980
We don't like it either. You move
closer.
178
00:09:11,480 --> 00:09:14,060
So, that's settled it. You move.
179
00:09:14,460 --> 00:09:15,640
Why? Why not?
180
00:09:15,920 --> 00:09:19,440
I'll tell you why not. Because we're
older. Old trees have deep roots.
181
00:09:20,780 --> 00:09:23,250
You've got to be older to use arguments
like that.
182
00:09:23,380 --> 00:09:27,060
Listen, we've lived around here all our
lives. We know everyone.
183
00:09:27,380 --> 00:09:31,500
Everyone? Everyone you ever knew moved
away years ago. If we lived near you,
184
00:09:31,580 --> 00:09:32,630
we'd be strangers.
185
00:09:32,740 --> 00:09:36,239
And how would I run the shop from
Lewisham? Well, since you raved it,
186
00:09:36,240 --> 00:09:37,059
next point.
187
00:09:37,060 --> 00:09:39,880
Ah, I see. Move, shut the shop.
188
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
Cut yourself off. Be a burden.
189
00:09:42,900 --> 00:09:46,839
Pass me my razor. I've talked this over
with Sylvia and we... Well, we talked
190
00:09:46,840 --> 00:09:48,160
about it in general terms.
191
00:09:48,420 --> 00:09:49,640
Fine. You go.
192
00:09:49,641 --> 00:09:50,919
I'll stay.
193
00:09:50,920 --> 00:09:54,679
With things like this happening... Well,
maybe the police will catch someone.
194
00:09:54,680 --> 00:09:58,379
Maybe. What? You know something I don't?
They all left here and went away on
195
00:09:58,380 --> 00:09:59,419
holiday.
196
00:09:59,420 --> 00:10:03,020
Dad, you know how many nice Jewish boys
become policemen?
197
00:10:03,580 --> 00:10:05,260
No. What's that prove?
198
00:10:06,140 --> 00:10:09,820
Nothing. Listen, whatever the police do,
I don't do. You think some...
199
00:10:10,040 --> 00:10:14,379
Nazi nudnik, some wet -behind -the -ears
kid with a yard brush instead of a
200
00:10:14,380 --> 00:10:17,150
hairstyle? You think he's going to make
me move? Never.
201
00:10:17,151 --> 00:10:20,919
Kids who make friends? There's plenty of
old people in the neighbourhood. I'm
202
00:10:20,920 --> 00:10:21,899
not old.
203
00:10:21,900 --> 00:10:23,080
I'm middle -aged.
204
00:10:24,720 --> 00:10:26,820
I'm late middle -aged. OK, OK.
205
00:10:27,680 --> 00:10:30,880
Come to Sunny Lewis and join the other
lame ducks.
206
00:10:31,340 --> 00:10:34,820
The government's against lame ducks. So
am I. I voted for them.
207
00:10:35,220 --> 00:10:36,270
God help me.
208
00:10:36,550 --> 00:10:38,410
How much longer are you going to work?
209
00:10:38,450 --> 00:10:42,209
Listen, I'm too young to sit in a park,
watch the dogs yancing all over the
210
00:10:42,210 --> 00:10:43,260
place.
211
00:10:43,570 --> 00:10:46,690
Zeta comes. It should be an event in
those children's lives.
212
00:10:47,390 --> 00:10:49,870
If I'm around all the time, I'd be like
a bad smell.
213
00:10:50,390 --> 00:10:52,250
Oh, my God, here he is again.
214
00:10:53,050 --> 00:10:55,390
I want to be Santa Claus, you
understand?
215
00:10:55,830 --> 00:10:57,210
Not the bloody postman.
216
00:10:57,710 --> 00:10:58,760
Jackie?
217
00:11:00,330 --> 00:11:02,210
Poppy? Yeah, what's that now?
218
00:11:03,010 --> 00:11:04,060
I'll put you one in.
219
00:11:14,830 --> 00:11:16,510
I called round to see you last week.
220
00:11:16,630 --> 00:11:17,680
Yeah, me mum's there.
221
00:11:17,681 --> 00:11:21,249
What's all this old moody about wanting
to go to prison?
222
00:11:21,250 --> 00:11:22,990
With my Jimmy, he's been done again.
223
00:11:23,070 --> 00:11:26,260
So how would that help? He was only
shoplifting. That's not true.
224
00:11:26,570 --> 00:11:30,250
It is. It isn't. So what happened then?
He assaulted the store detective.
225
00:11:30,251 --> 00:11:31,449
Yeah, well.
226
00:11:31,450 --> 00:11:34,100
No, well about it, it was a punch -up.
He broke his nose.
227
00:11:35,950 --> 00:11:37,050
Jackie, he's trouble.
228
00:11:37,750 --> 00:11:40,940
It's like Brighton Rock. It's printed on
him all the way through.
229
00:11:41,170 --> 00:11:42,710
Oh, you sound just like my mum.
230
00:11:43,620 --> 00:11:45,760
Well, listen to her, then. She makes
sense.
231
00:11:46,860 --> 00:11:49,270
Come on. I didn't bring you in here to
fool you out.
232
00:11:51,260 --> 00:11:52,310
Nazis.
233
00:11:52,520 --> 00:11:53,570
Hitler Youth.
234
00:11:53,571 --> 00:11:54,839
Fascists. Hard -faced.
235
00:11:54,840 --> 00:11:57,639
You know anything about them? What do
you mean? The marchers. People like
236
00:11:57,640 --> 00:11:58,639
Know any of them?
237
00:11:58,640 --> 00:11:59,690
A few of them.
238
00:11:59,691 --> 00:12:01,999
Been to any of their meetings?
239
00:12:02,000 --> 00:12:03,479
Thought they were for fellows.
240
00:12:03,480 --> 00:12:04,530
They are, mainly.
241
00:12:04,531 --> 00:12:08,719
Well, no. They've turned over a few
packy shops, done a few muggings, things
242
00:12:08,720 --> 00:12:09,770
like that.
243
00:12:10,140 --> 00:12:11,640
Do you know what a swastika is?
244
00:12:12,200 --> 00:12:13,250
Of course I know.
245
00:12:13,940 --> 00:12:16,110
Blimey, you got me pegged for a right
idiot.
246
00:12:16,520 --> 00:12:18,200
Won't come to you for no reference.
247
00:12:18,940 --> 00:12:20,500
You seen them painted on walls?
248
00:12:20,501 --> 00:12:22,459
Yeah, the big one down the end of our
street.
249
00:12:22,460 --> 00:12:23,139
What's it on?
250
00:12:23,140 --> 00:12:25,610
Factory. What's it on? Printing work.
Who owns it?
251
00:12:25,740 --> 00:12:27,020
It's called Edelman's.
252
00:12:28,660 --> 00:12:30,460
Right, so come on, give me some names.
253
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
Jew baiters, paki bashers.
254
00:12:32,080 --> 00:12:34,060
There's a club you do well to look at.
255
00:12:34,061 --> 00:12:35,219
Joey's Place.
256
00:12:35,220 --> 00:12:36,800
OK. Sort of cellar.
257
00:12:37,100 --> 00:12:40,700
A posted armpit, someone called it.
Weren't far wrong either.
258
00:12:40,701 --> 00:12:43,139
Come on, give me your name or two.
259
00:12:43,140 --> 00:12:45,520
Er, Denny Sutton. Ring a bell?
260
00:12:46,020 --> 00:12:48,540
No. He's got a tattoo, you know, a
winged eagle.
261
00:12:48,820 --> 00:12:49,870
That's not illegal.
262
00:12:50,020 --> 00:12:51,320
Says he knifed a rasta.
263
00:12:51,321 --> 00:12:52,719
That is.
264
00:12:52,720 --> 00:12:54,259
Used to be in the National Front.
265
00:12:54,260 --> 00:12:55,880
Jacked it in, said it was for jerk.
266
00:12:56,460 --> 00:12:57,510
Anyone else?
267
00:12:57,540 --> 00:12:59,100
I'll get paid for this. You owe me.
268
00:12:59,520 --> 00:13:00,570
Fair enough.
269
00:13:01,060 --> 00:13:02,380
You know Rick Sloan?
270
00:13:02,381 --> 00:13:03,539
Not yet.
271
00:13:03,540 --> 00:13:05,940
Little mouth, no bottle. Just my
opinion.
272
00:13:06,220 --> 00:13:07,270
Great speechifier.
273
00:13:07,840 --> 00:13:10,360
Right, so, where does he hang out?
274
00:13:30,400 --> 00:13:32,540
Hello. I didn't hear you come in.
275
00:13:34,160 --> 00:13:36,940
Are you all right, Sylvia? Oh, you gave
me a fright.
276
00:13:36,941 --> 00:13:37,859
How come?
277
00:13:37,860 --> 00:13:39,060
I saw your cigarette.
278
00:13:40,120 --> 00:13:41,300
That's where I put it.
279
00:13:41,760 --> 00:13:43,700
I thought our visitors had come back.
280
00:13:44,540 --> 00:13:45,590
Oh, my God.
281
00:13:45,940 --> 00:13:46,990
Oh, I'm sorry.
282
00:13:48,040 --> 00:13:49,090
Sorry.
283
00:13:50,320 --> 00:13:52,550
I thought I'd give you a treat cooked
supper.
284
00:13:52,620 --> 00:13:53,670
Oh, lovely.
285
00:13:53,671 --> 00:13:57,399
But how did you get the key? I called at
the shop, got Marty's. Oh, you
286
00:13:57,400 --> 00:14:00,899
shouldn't have. It's a long drive and
the children need you. Colin's home. He
287
00:14:00,900 --> 00:14:02,520
doesn't leave again till Friday.
288
00:14:03,440 --> 00:14:04,490
Good shopping?
289
00:14:06,740 --> 00:14:07,790
Marty's birthday.
290
00:14:08,020 --> 00:14:10,320
But my heart wasn't in it.
291
00:14:11,780 --> 00:14:15,540
I know it's silly, but I can't get this
out of my mind.
292
00:14:15,740 --> 00:14:16,790
That's not silly.
293
00:14:20,810 --> 00:14:24,390
But there should be so much hatred in
the world, it terrifies me.
294
00:14:24,770 --> 00:14:25,930
It is frightening.
295
00:14:31,790 --> 00:14:33,530
Let's be devils and have a sherry.
296
00:14:33,870 --> 00:14:34,920
Why not?
297
00:14:34,990 --> 00:14:36,970
Sit down, put your feet up, I'll do it.
298
00:14:40,050 --> 00:14:42,150
Did your dad say what time he'd be home?
299
00:14:42,370 --> 00:14:43,970
Not late, I made him promise.
300
00:14:45,350 --> 00:14:47,700
I suppose he didn't say anything about
moving.
301
00:14:47,730 --> 00:14:49,690
No word, not referred to him.
302
00:14:59,280 --> 00:15:00,330
Cheers.
303
00:15:02,000 --> 00:15:03,420
I'll get over it, I know.
304
00:15:04,380 --> 00:15:07,040
But right now, I really hate this place.
305
00:15:08,520 --> 00:15:09,570
It's dead.
306
00:15:11,060 --> 00:15:14,160
Everything I felt for it, gone.
307
00:15:14,700 --> 00:15:16,780
Six months' time, you'll have forgotten.
308
00:15:18,200 --> 00:15:19,250
You think so?
309
00:15:20,500 --> 00:15:25,000
Well, maybe not forgotten, but you know
what I mean.
310
00:15:31,470 --> 00:15:32,810
Sam, it's Marty.
311
00:15:34,330 --> 00:15:35,380
Marty!
312
00:15:36,390 --> 00:15:38,680
Martin Hirsch, for heaven's sake, who
else?
313
00:15:40,010 --> 00:15:42,030
Listen, you go to the game Saturday?
314
00:15:42,790 --> 00:15:43,970
Oh, you should.
315
00:15:44,490 --> 00:15:46,750
That Brookie, he really is something.
316
00:15:47,390 --> 00:15:48,710
If only you were 19.
317
00:15:50,370 --> 00:15:52,470
If only I were 19.
318
00:15:53,810 --> 00:15:55,930
Listen, here, hang on a minute.
319
00:16:04,180 --> 00:16:07,010
Sam, what happened to that order we were
talking about?
320
00:16:07,580 --> 00:16:08,630
The skirts.
321
00:16:10,640 --> 00:16:12,660
Sam, don't make me beg.
322
00:16:13,000 --> 00:16:14,640
I haven't enough to keep going.
323
00:16:15,000 --> 00:16:17,590
Another week they'll be showing their
own shrouds.
324
00:16:18,940 --> 00:16:22,699
Look, what kind of a living is it on
dreck like that? Shock me. Give me a bit
325
00:16:22,700 --> 00:16:23,750
quality for once.
326
00:16:27,040 --> 00:16:28,320
Such dribs and drabs.
327
00:16:28,660 --> 00:16:32,060
Listen, if I'm to deal in rubbish, at
least let me do it in bulk.
328
00:16:33,770 --> 00:16:36,090
Furs? You must be joking.
329
00:16:37,070 --> 00:16:39,330
Manny Jacobson went under three years
ago.
330
00:16:39,870 --> 00:16:40,920
Hmm?
331
00:16:42,270 --> 00:16:43,320
Why?
332
00:16:44,370 --> 00:16:48,160
Conservationers. Great for beavers and
squirrels, not so hot for a furrier.
333
00:16:49,950 --> 00:16:53,050
Sam, Sam, listen to me. We're straying
from the point.
334
00:16:54,150 --> 00:16:55,570
It took us some tish.
335
00:16:55,950 --> 00:16:57,530
Ten dozen skirts or not.
336
00:16:58,010 --> 00:17:02,350
I'm... Sam.
337
00:17:03,460 --> 00:17:05,080
You're one of the fine to mention.
338
00:17:06,540 --> 00:17:07,590
Son of a...
339
00:18:03,831 --> 00:18:05,579
Hicks alone?
340
00:18:05,580 --> 00:18:06,820
Yeah. Who wants to know?
341
00:18:06,821 --> 00:18:08,059
Why'd you run away?
342
00:18:08,060 --> 00:18:09,110
Exercise. Oh, yeah.
343
00:18:09,280 --> 00:18:10,330
We'd like a chat.
344
00:18:19,000 --> 00:18:20,880
Oh, your name's Rick.
345
00:18:21,240 --> 00:18:23,020
Rick. Now, what's that shop for?
346
00:18:23,320 --> 00:18:24,400
Eric. What else?
347
00:18:24,780 --> 00:18:26,580
I can think of one or two other things.
348
00:18:26,581 --> 00:18:29,679
Well, they'll shine me down and have an
audience, innit? What, are you cold?
349
00:18:29,680 --> 00:18:30,730
No. No?
350
00:18:31,100 --> 00:18:34,410
So, what have you got all this junk
round your neck for, then, huh?
351
00:18:34,411 --> 00:18:37,809
I mean, what are they, anyway? You know
what they are.
352
00:18:37,810 --> 00:18:40,340
Jake, you recognise any of them? Good
luck, Jones.
353
00:18:40,410 --> 00:18:41,730
Oh, is that what they are?
354
00:18:41,761 --> 00:18:43,689
Take them off.
355
00:18:43,690 --> 00:18:44,669
What? You heard.
356
00:18:44,670 --> 00:18:45,720
Now? Now.
357
00:18:45,721 --> 00:18:47,969
I mean, they wouldn't lift over your
head, would they?
358
00:18:47,970 --> 00:18:49,020
Just.
359
00:18:53,430 --> 00:18:55,430
Ah, snuggly craftsmanship.
360
00:18:55,431 --> 00:18:58,309
They're pure gold, are they? Of course
not.
361
00:18:58,310 --> 00:19:00,749
I've seen better things come out of
Christmas. Crack.
362
00:19:00,750 --> 00:19:03,089
What are they made out of? Fillings from
people's teeth?
363
00:19:03,090 --> 00:19:04,140
You read about that?
364
00:19:04,141 --> 00:19:05,339
Of course.
365
00:19:05,340 --> 00:19:06,119
You have?
366
00:19:06,120 --> 00:19:09,120
Sure. You don't know what I'm talking
about, do you? Eh?
367
00:19:09,600 --> 00:19:10,650
Dumb bastard.
368
00:19:10,651 --> 00:19:15,259
Jake, you have a word with him. See if
you can get on his wavelength.
369
00:19:15,260 --> 00:19:16,239
What, do you smoke?
370
00:19:16,240 --> 00:19:18,020
Yeah. You shouldn't. It's bad for you.
371
00:19:19,800 --> 00:19:20,850
You're a Nazi.
372
00:19:21,200 --> 00:19:22,250
It's no secret.
373
00:19:22,251 --> 00:19:23,379
Well, yes or no?
374
00:19:23,380 --> 00:19:25,159
Yeah, there's no law against it, is
there?
375
00:19:25,160 --> 00:19:26,679
Well, it depends how you behave.
376
00:19:26,680 --> 00:19:30,379
Now, you go round carving your initials
on rabbis' knees and scribbling on
377
00:19:30,380 --> 00:19:33,939
people's walls. There is a law against
that. You done any of this? No. I'm
378
00:19:33,940 --> 00:19:35,380
sorry, I didn't hear. I said no.
379
00:19:35,840 --> 00:19:36,890
So what do you do?
380
00:19:36,891 --> 00:19:40,779
What, you mean work? No, we want to know
what a young upstanding Nazi does with
381
00:19:40,780 --> 00:19:41,779
himself.
382
00:19:41,780 --> 00:19:42,830
We prepare.
383
00:19:42,860 --> 00:19:44,060
And nothing was stolen?
384
00:19:44,140 --> 00:19:45,880
No. You've checked? Yes.
385
00:19:45,881 --> 00:19:49,559
Quite often, you see, houses are broken
into, and it's some weeks before people
386
00:19:49,560 --> 00:19:52,870
realise a suitcase is missing. No, no,
nothing was taken, I'm sure.
387
00:19:52,880 --> 00:19:56,610
So all we're talking about, then, is...
Damage to furniture and fittings. Yes.
388
00:19:56,611 --> 00:19:59,439
That's covered, isn't it, in the house
and contents policy?
389
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
Oh, yes, of course. And it's just these
two rooms.
390
00:20:02,340 --> 00:20:03,600
Oh, and the broken window.
391
00:20:03,601 --> 00:20:06,819
Now, Mrs. Hirsch, do you know a
decorator? Somebody who's going to
392
00:20:06,820 --> 00:20:08,119
Oh, excuse me. That'll be my husband.
393
00:20:08,120 --> 00:20:09,170
Right.
394
00:20:12,000 --> 00:20:13,050
Hello, love.
395
00:20:13,460 --> 00:20:14,860
Martin, this is Mr. Pittman.
396
00:20:14,861 --> 00:20:18,159
Morning, Mr. Pittman. Mr. Hirsch. He's
from the insurance company.
397
00:20:18,160 --> 00:20:22,500
Oh, yes. Well, I think we've got all the
insurance we can cover. No. No, Martin.
398
00:20:22,501 --> 00:20:25,669
I asked Mr. Pittman to call round. It's
about the claim you're making for the
399
00:20:25,670 --> 00:20:26,990
damage to the decorations.
400
00:20:27,010 --> 00:20:28,060
I see.
401
00:20:28,450 --> 00:20:29,950
I didn't know we were claiming.
402
00:20:30,410 --> 00:20:32,700
Well, I thought you had enough to worry
about.
403
00:20:32,701 --> 00:20:33,689
There's no problem.
404
00:20:33,690 --> 00:20:36,449
It could be that the company will ask
for a little more security on that
405
00:20:36,450 --> 00:20:38,789
window, but I don't think so. I don't
want a claim.
406
00:20:38,790 --> 00:20:41,749
Mr. Hirsch, I think you misunderstood
me. I understand perfectly.
407
00:20:41,750 --> 00:20:42,789
No claim.
408
00:20:42,790 --> 00:20:43,729
Why not?
409
00:20:43,730 --> 00:20:46,389
It falls within the terms of your
policy, Mr. Hirsch. No claim.
410
00:20:46,390 --> 00:20:47,429
Why not?
411
00:20:47,430 --> 00:20:48,469
I have to explain?
412
00:20:48,470 --> 00:20:49,750
Not to me, sir, no. To me?
413
00:20:49,751 --> 00:20:53,349
I asked Mr. Pitman earlier. Oh, that's
all right, Mrs. Hirsch. No, I want to
414
00:20:53,350 --> 00:20:54,189
hear, yes?
415
00:20:54,190 --> 00:20:56,900
Look, this happened because we're
Jewish, correct?
416
00:20:56,901 --> 00:20:59,329
Well, I wouldn't go so far as to say
that. Oh, obviously.
417
00:20:59,330 --> 00:21:03,630
If we'd been Protestants or Catholics
or... This would never have happened.
418
00:21:04,350 --> 00:21:08,829
Look, we claim for an incident like
this, insurance companies will start
419
00:21:08,830 --> 00:21:09,880
different terms.
420
00:21:09,930 --> 00:21:14,090
So much for Indians, so much for Irish,
so much for... No!
421
00:21:14,590 --> 00:21:15,640
No!
422
00:21:16,030 --> 00:21:17,550
I want no part of it.
423
00:21:23,590 --> 00:21:24,770
That must report so far.
424
00:21:24,771 --> 00:21:27,849
It's one or two local groups that we're
talking to. We picked up some literature
425
00:21:27,850 --> 00:21:29,840
in a club. It might lead to a
prosecution.
426
00:21:30,230 --> 00:21:33,190
They desecrate the cemetery. They break
up the synagogue.
427
00:21:33,650 --> 00:21:35,310
Paint slogans all over me walls.
428
00:21:36,310 --> 00:21:37,870
And you've picked up some paper.
429
00:21:38,150 --> 00:21:40,380
Well, that's how it is with police work,
sir.
430
00:21:40,381 --> 00:21:43,549
A lot of questions, a lot of statements,
and a lot of hot shoe leather.
431
00:21:43,550 --> 00:21:45,350
Inspector, let me ask you something.
432
00:21:45,730 --> 00:21:46,780
Fire away.
433
00:21:46,870 --> 00:21:50,870
It's my opinion the police are not as
keen on pinching righties as lefties.
434
00:21:51,280 --> 00:21:54,590
This would have been the angry mob that
would be behind bars by now.
435
00:21:54,640 --> 00:21:55,690
Any truth in that?
436
00:21:58,040 --> 00:22:00,620
Mr. Hirsch left right or centre their
lawbreakers.
437
00:22:01,020 --> 00:22:02,940
That's how the police force views them.
438
00:22:03,000 --> 00:22:08,459
The maintenance of order, the protection
of life and property, the detection and
439
00:22:08,460 --> 00:22:11,350
prevention of crime and the prosecution
of the offender.
440
00:22:11,540 --> 00:22:12,800
That's what the book says.
441
00:22:13,000 --> 00:22:14,050
Fine words.
442
00:22:14,140 --> 00:22:15,190
And mint.
443
00:22:15,191 --> 00:22:16,559
We'll see.
444
00:22:16,560 --> 00:22:18,040
So what's Nazi mean?
445
00:22:18,440 --> 00:22:20,360
Don't get you. See? Told you.
446
00:22:21,270 --> 00:22:23,190
Nazi. N -A -Z -I. What's it mean?
447
00:22:23,191 --> 00:22:26,589
Well, it's the name of the party, isn't
it? Which party?
448
00:22:26,590 --> 00:22:30,070
Two Short Planks. Means National
Socialist Short Fork, yes?
449
00:22:30,071 --> 00:22:32,949
If you say so. How old are you, Sloan?
What's that got to do with... Just
450
00:22:32,950 --> 00:22:34,000
the question, son.
451
00:22:34,250 --> 00:22:39,670
22. 22. That means you were born, what,
13, 14 years after Hitler died?
452
00:22:39,671 --> 00:22:41,069
No, but that's my loss.
453
00:22:41,070 --> 00:22:42,120
Your loss.
454
00:22:42,310 --> 00:22:43,570
What do you know about it?
455
00:22:44,710 --> 00:22:49,390
Oh, come on. You go round handing out
the bump, shouting Heil Hitler, Sieg
456
00:22:49,470 --> 00:22:50,910
What are you shouting about?
457
00:22:51,570 --> 00:22:53,090
What's he hire me? Do you know?
458
00:22:53,661 --> 00:22:55,489
What do you mean?
459
00:22:55,490 --> 00:22:59,280
You go around shouting and you've no
idea what it is you're shouting about?
460
00:22:59,410 --> 00:23:01,940
You could be asking for the toilet for
all you know.
461
00:23:02,070 --> 00:23:04,690
But this tart story, what's it for?
462
00:23:05,690 --> 00:23:07,370
Your hero is he, Herr Hitler?
463
00:23:07,630 --> 00:23:09,070
One good alone, Adolf Hitler.
464
00:23:09,210 --> 00:23:10,260
You read Mein Kampf?
465
00:23:10,370 --> 00:23:11,420
I what?
466
00:23:11,550 --> 00:23:15,290
He has to have his bean all read to him.
Let me mark your card for you.
467
00:23:16,470 --> 00:23:18,550
Hitler was an Austrian house painter.
468
00:23:19,070 --> 00:23:22,889
He was so poxed up by the end he
couldn't see straight, think straight,
469
00:23:22,890 --> 00:23:24,290
straight. He's your hero.
470
00:23:25,310 --> 00:23:26,360
Fantastic.
471
00:23:26,890 --> 00:23:30,390
The Nazi publicity machine was run by a
man called Goebbels, Dr.
472
00:23:30,710 --> 00:23:31,760
Goebbels.
473
00:23:32,070 --> 00:23:35,750
He was Jewish -educated, married to a
refugee brought up by Jews.
474
00:23:35,751 --> 00:23:40,869
Now, Hitler's Air Force, the great look
-after, masterminded by a Marshal
475
00:23:40,870 --> 00:23:44,649
Goebbels, who came, believe it or not,
out of a Swedish mental home where they
476
00:23:44,650 --> 00:23:46,880
said he was too potty to bring up his
own kids.
477
00:23:47,270 --> 00:23:48,320
So I go on.
478
00:23:48,321 --> 00:23:51,839
They just wanted to purify Germany, and
we're going to do the same. Look, it's
479
00:23:51,840 --> 00:23:54,479
garbage. The people that he's against,
they're all smarter than him. That's
480
00:23:54,480 --> 00:23:58,159
their crime, yeah? They've done more,
and they work harder. They'll be there
481
00:23:58,160 --> 00:24:00,979
doing things while he's out handing
around the funny pages.
482
00:24:00,980 --> 00:24:02,360
Oh, yeah, I'd like them back.
483
00:24:02,361 --> 00:24:03,159
You'll be lucky.
484
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
Legal egos looking at them.
485
00:24:04,580 --> 00:24:05,780
They've all been vetted.
486
00:24:06,100 --> 00:24:09,899
Yeah, we've got our own lawyers, you
know. Go on. We're not that daft. Don't
487
00:24:09,900 --> 00:24:10,950
on it.
488
00:24:17,360 --> 00:24:19,160
How do you know Martin Hirsch, then?
489
00:24:19,840 --> 00:24:21,040
Hirsch? That's the name.
490
00:24:21,260 --> 00:24:24,220
I don't know. Lives around Jorby. Well,
so do a lot of people.
491
00:24:25,540 --> 00:24:26,680
Where were you Sunday?
492
00:24:27,420 --> 00:24:29,240
Brighton. Little sea breeze?
493
00:24:29,241 --> 00:24:32,959
No, student rally. Saturday and Sunday.
Don't tell us you're a student.
494
00:24:32,960 --> 00:24:34,010
No, thank God.
495
00:24:34,200 --> 00:24:35,250
What are you, then?
496
00:24:35,251 --> 00:24:36,659
What, when I'm working?
497
00:24:36,660 --> 00:24:38,720
Yeah. Oh, I do a bit of decorating.
498
00:24:39,380 --> 00:24:41,000
Who doesn't?
499
00:24:41,400 --> 00:24:42,540
When was your last job?
500
00:24:43,300 --> 00:24:44,960
Christmas. Which Christmas?
501
00:24:46,129 --> 00:24:47,929
Now, let's get back to Martin Hirsch.
502
00:24:47,930 --> 00:24:50,789
Oh, yeah, I've forgotten about him.
What's all this about?
503
00:24:50,790 --> 00:24:54,409
His flat was broken into, vandalised.
Sort of graffiti your people specialise
504
00:24:54,410 --> 00:24:57,070
in. Swastikas, stars of David, messages.
505
00:24:57,410 --> 00:24:58,460
You get the drift.
506
00:24:58,461 --> 00:25:00,569
And you think it could have been one of
our lot?
507
00:25:00,570 --> 00:25:01,650
The thought did occur.
508
00:25:01,910 --> 00:25:05,690
Well... You find out who did it and let
me know his name.
509
00:25:06,050 --> 00:25:07,870
Why? I want to meet him.
510
00:25:08,090 --> 00:25:09,140
What for?
511
00:25:09,690 --> 00:25:11,070
I'd like to shake his hand.
512
00:25:12,070 --> 00:25:13,590
Don't get him out of here.
513
00:25:14,330 --> 00:25:15,470
What time they coming?
514
00:25:16,030 --> 00:25:17,890
Uh, 12.
515
00:25:18,470 --> 00:25:19,520
Everything ready?
516
00:25:19,521 --> 00:25:22,469
Could have been ready yesterday, the day
before at the Finch.
517
00:25:22,470 --> 00:25:23,520
Such is life.
518
00:25:23,850 --> 00:25:25,750
The skirts, machining the zips?
519
00:25:26,190 --> 00:25:27,810
My, such a question.
520
00:25:28,090 --> 00:25:30,110
When did you last hand stitch a zip?
521
00:25:30,330 --> 00:25:31,380
I can dream.
522
00:25:31,510 --> 00:25:33,750
Sure, but Lloyd George is long gone.
523
00:25:34,350 --> 00:25:35,730
Mr. Hirsch, you got a minute?
524
00:25:35,930 --> 00:25:37,110
I got a whole hour full.
525
00:25:39,230 --> 00:25:42,510
A good friend of mine works for Leveson.
She should be so lucky.
526
00:25:43,470 --> 00:25:46,710
She says one of the girls there heard a
rumour.
527
00:25:47,230 --> 00:25:53,769
Rumours? A rumour that, well, you
know... No, you know. I don't. That's
528
00:25:53,770 --> 00:25:54,820
you're telling me.
529
00:25:55,270 --> 00:25:56,330
Well... Yes.
530
00:25:57,890 --> 00:25:59,910
That things here are in a bad way.
531
00:26:01,550 --> 00:26:02,600
Marla, tell me.
532
00:26:03,090 --> 00:26:04,590
How long have you been with me?
533
00:26:04,750 --> 00:26:05,800
Since the war.
534
00:26:05,890 --> 00:26:08,660
And have you ever known a time when
things weren't bad?
535
00:26:08,930 --> 00:26:09,980
True.
536
00:26:10,250 --> 00:26:11,330
This is fashion.
537
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
Not merchant banking.
538
00:26:13,900 --> 00:26:15,020
We deal in dreams.
539
00:26:16,040 --> 00:26:20,539
An ugly duckling goes into a shop, not
to buy a blouse or a skirt, but to come
540
00:26:20,540 --> 00:26:21,800
out looking like Blondie.
541
00:26:22,161 --> 00:26:25,859
Girls still want to look like Blondie.
542
00:26:25,860 --> 00:26:28,460
The only Blondie I knew was married to
Dagwood.
543
00:26:30,200 --> 00:26:33,300
I was hired to know the whole world go
pot shop.
544
00:26:33,720 --> 00:26:37,150
Everybody wants to look as though they
were dressed by army surplus.
545
00:26:38,160 --> 00:26:42,270
All I wanted to say, Mr. Hirsch, was if
things... are that bad.
546
00:26:42,510 --> 00:26:43,560
They are not.
547
00:26:43,670 --> 00:26:48,030
If they get that bad and if maybe a cut
in salary would help.
548
00:26:48,310 --> 00:26:51,830
Mara, my love, I don't pay you what
you're worth as it is.
549
00:26:52,170 --> 00:26:56,109
Half a cheque is better than no cheque
at all. Well, pray it never comes to
550
00:26:56,110 --> 00:26:57,160
that.
551
00:27:23,730 --> 00:27:24,780
Cheers, Martin.
552
00:27:25,590 --> 00:27:27,310
And what's on the menu this week?
553
00:27:28,190 --> 00:27:31,730
A couple of warehouse blags. Same firm,
we think.
554
00:27:32,950 --> 00:27:34,710
Some sophisticated carpet.
555
00:27:35,750 --> 00:27:40,290
Usual selection of wage snatches. Oh, I
must put myself in rubber gloves.
556
00:27:43,130 --> 00:27:45,070
Coffee? Wouldn't say no.
557
00:27:45,430 --> 00:27:47,310
A strange one on this week.
558
00:27:47,570 --> 00:27:49,510
Jewish character from the rag trade.
559
00:27:50,010 --> 00:27:53,090
He went away for the weekend. Somebody
broke in and...
560
00:27:53,360 --> 00:27:56,160
Dwarfed anti -Jewish slogans all over
his walls.
561
00:27:56,161 --> 00:27:57,799
That's nice.
562
00:27:57,800 --> 00:27:59,060
Yes. Very.
563
00:28:00,400 --> 00:28:01,600
Top of the milk or cream?
564
00:28:02,100 --> 00:28:07,519
Oh, I've got to watch my cholly, um...
Cholly... Cholesterol. Yeah, and I'll
565
00:28:07,520 --> 00:28:08,570
have a cream.
566
00:28:09,561 --> 00:28:13,139
Yeah, we're going through. Stay here.
567
00:28:13,140 --> 00:28:14,880
Oh, stay here. It's warm.
568
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
It's a bloke in my boozer.
569
00:28:20,940 --> 00:28:23,220
Prince of Mount Bosa is real anti
-Semitic.
570
00:28:24,080 --> 00:28:25,820
Anti -everything, for that matter.
571
00:28:26,980 --> 00:28:31,260
He reckons the Jews will trade on the
last war for the next hundred years.
572
00:28:31,900 --> 00:28:32,950
Oh, that's a bit hard.
573
00:28:33,240 --> 00:28:37,039
Yeah, I told him, you should have been
at Belsen, mate. You might think a bit
574
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
different. Yes, I bet.
575
00:28:39,980 --> 00:28:43,380
If something stays with you, no matter
how long you live.
576
00:28:46,160 --> 00:28:47,840
You weren't there, were you, Dad?
577
00:28:49,300 --> 00:28:50,350
Spring of 45.
578
00:28:50,351 --> 00:28:53,159
With the Second Army, just after we
crossed the Rhine.
579
00:28:53,160 --> 00:28:54,420
I never heard this before.
580
00:28:54,860 --> 00:28:56,600
You don't know everything about me.
581
00:28:57,280 --> 00:28:58,720
Well, Mum never mentioned it.
582
00:28:59,040 --> 00:29:00,090
I never told her.
583
00:29:01,020 --> 00:29:02,070
Why not?
584
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
Well, some things you don't talk about.
585
00:29:05,760 --> 00:29:07,080
What were you doing there?
586
00:29:07,300 --> 00:29:08,920
We went in with medical supplies.
587
00:29:08,921 --> 00:29:09,919
You weren't the first.
588
00:29:09,920 --> 00:29:10,970
No, no way.
589
00:29:11,720 --> 00:29:14,130
The bulldozers were there the time we
got there.
590
00:29:15,980 --> 00:29:17,030
Unbelievable.
591
00:29:19,560 --> 00:29:23,680
Well, to give you some idea, 13 ,000
died after we got there.
592
00:29:25,380 --> 00:29:26,430
Stubation?
593
00:29:27,720 --> 00:29:28,770
Typhus, dysentery.
594
00:29:30,580 --> 00:29:34,900
One small pond of drinking water, full
of corpses floating there.
595
00:29:36,540 --> 00:29:38,710
They didn't look like bodies, most of
them.
596
00:29:38,740 --> 00:29:41,240
Looked like they was made of rubber.
597
00:29:41,840 --> 00:29:43,280
Didn't seem like flesh at all.
598
00:29:43,281 --> 00:29:49,319
And some of them, the stronger ones,
were standing there picking lice off
599
00:29:49,320 --> 00:29:50,370
other.
600
00:29:50,980 --> 00:29:52,030
Oh, dear.
601
00:29:52,820 --> 00:29:54,810
It's true, love. I saw it with my own
eyes.
602
00:29:56,240 --> 00:29:57,580
And the stench.
603
00:29:58,620 --> 00:30:00,300
It's something I'll never forget.
604
00:30:01,420 --> 00:30:07,520
I don't know whether it was the burning
bodies or the gas or... Never forget it.
605
00:30:07,620 --> 00:30:08,670
Never.
606
00:30:10,880 --> 00:30:12,740
So how would you feel now if...
607
00:30:13,800 --> 00:30:17,480
You were Jewish and someone painted a
swastika on your bedroom wall.
608
00:30:17,800 --> 00:30:18,850
Me? Yeah.
609
00:30:19,680 --> 00:30:24,300
Having seen what I saw, I feel pretty
bloody terrified.
610
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
Where's your newspaper published?
611
00:30:34,740 --> 00:30:35,790
At Norwood.
612
00:30:36,200 --> 00:30:38,740
And how widely does it sell?
613
00:30:39,100 --> 00:30:40,640
Eight editions every Friday.
614
00:30:41,210 --> 00:30:45,749
It retails through 600 newsagents south
of the river. So how come you got on to
615
00:30:45,750 --> 00:30:47,230
me? Oh, we all do the rounds.
616
00:30:47,850 --> 00:30:50,070
Fire brigades, courts, police stations.
617
00:30:51,150 --> 00:30:56,009
Incidents like this one I've been
following up. So all of a sudden I'm a
618
00:30:56,010 --> 00:30:59,669
celebrity in Norwood. What happened to
you, Mr. Hirsch? It's happening to a lot
619
00:30:59,670 --> 00:31:01,410
of other people, one way or another.
620
00:31:01,590 --> 00:31:03,310
Don't tell me. Tell the police.
621
00:31:03,670 --> 00:31:05,410
They're the ones being convincing.
622
00:31:05,990 --> 00:31:09,430
How do you account for what's going on?
623
00:31:09,910 --> 00:31:10,960
Apathy.
624
00:31:11,410 --> 00:31:12,790
Disintegration of society.
625
00:31:13,590 --> 00:31:14,640
Like to explain?
626
00:31:15,110 --> 00:31:17,750
Sure. Who cares about anything anymore?
627
00:31:17,950 --> 00:31:19,000
Really cares.
628
00:31:20,910 --> 00:31:26,629
Listen. I have an errand boy. Comes in
here, drives the van, sweeps out, cleans
629
00:31:26,630 --> 00:31:27,349
the windows.
630
00:31:27,350 --> 00:31:29,789
You criticise him, he always has the
same answer.
631
00:31:29,790 --> 00:31:30,840
What's it matter?
632
00:31:30,890 --> 00:31:33,630
So, what does anything matter anymore?
633
00:31:34,050 --> 00:31:35,550
You can't really believe that.
634
00:31:35,670 --> 00:31:36,720
Can't I? I do.
635
00:31:37,010 --> 00:31:40,090
You have a theory. You must have facts
to support it.
636
00:31:40,490 --> 00:31:41,540
Must I? Sure.
637
00:31:42,090 --> 00:31:43,140
Right.
638
00:31:43,390 --> 00:31:44,440
Facts.
639
00:31:45,030 --> 00:31:46,080
Fact number one.
640
00:31:46,510 --> 00:31:49,710
84 people killed by a bomb in Bologna,
August 80.
641
00:31:50,030 --> 00:31:53,890
Fact number two. The Oktoberfest bomb in
Munich, October 80.
642
00:31:54,110 --> 00:31:58,350
Fact number three. The synagogue blown
up in Rue Copernic, Paris, October 80.
643
00:31:58,570 --> 00:32:00,800
And these were all anti -Jewish
incidents?
644
00:32:00,850 --> 00:32:04,429
You blow up a synagogue in my book,
you're not exactly pro -Jewish. No, I
645
00:32:04,430 --> 00:32:05,329
the other two.
646
00:32:05,330 --> 00:32:07,470
The fascists. Clank credit for them
both.
647
00:32:08,270 --> 00:32:10,370
All three incidents occurred abroad.
648
00:32:10,570 --> 00:32:14,929
Doesn't that imply... No, no, not at
all. Plane travel. What's Turing from
649
00:32:14,930 --> 00:32:16,230
London? Two hours.
650
00:32:16,610 --> 00:32:17,970
Now, listen, my girl.
651
00:32:18,210 --> 00:32:20,170
These are warning bells.
652
00:32:20,650 --> 00:32:23,170
And what happens if they're not heeded?
653
00:32:23,650 --> 00:32:25,570
You want to know what I really believe?
654
00:32:25,610 --> 00:32:26,990
Well, that's why we're here.
655
00:32:27,290 --> 00:32:28,490
Another Kristallnacht.
656
00:32:29,050 --> 00:32:33,749
Excuse me, Mr. Hirsch. I'm not as old. I
mean, I don't exactly understand what
657
00:32:33,750 --> 00:32:34,789
Kristallnacht means.
658
00:32:34,790 --> 00:32:37,020
You're lucky. Who wouldn't want to be
young?
659
00:32:37,180 --> 00:32:39,220
It means night of glass.
660
00:32:40,220 --> 00:32:43,410
It was the night when the Germans
officially turned on the Jews.
661
00:32:44,140 --> 00:32:46,540
Fires, broken windows, hence the name.
662
00:32:48,140 --> 00:32:50,180
7 ,000 businesses destroyed.
663
00:32:50,520 --> 00:32:52,440
Nearly 100 Jews killed.
664
00:32:52,920 --> 00:32:55,220
Violence, torture, 30 ,000 arrests.
665
00:32:55,520 --> 00:32:56,980
When was that? November 38.
666
00:32:56,981 --> 00:32:59,579
Can you really believe that that could
happen here?
667
00:32:59,580 --> 00:33:00,860
I ask myself one question.
668
00:33:01,160 --> 00:33:04,140
Is England today any more civilized than
Germany then?
669
00:33:04,520 --> 00:33:05,640
One would hope so.
670
00:33:06,110 --> 00:33:07,160
Yes.
671
00:33:07,350 --> 00:33:13,770
The Germany of Einstein, Freud, Max
Lieberman, Otto Warburg, Toller,
672
00:33:13,910 --> 00:33:16,370
Lubitsch, Bruno Walter. You still hope?
673
00:33:16,570 --> 00:33:17,950
Yes. Yes.
674
00:33:19,770 --> 00:33:23,170
Well, I hope the economy comes good
again.
675
00:33:23,530 --> 00:33:27,989
I hope the unemployed find work. I hope
the reds stay under the bed. I hope
676
00:33:27,990 --> 00:33:31,070
someone finds the courage to stand up to
the oil -rich Arabs.
677
00:33:33,670 --> 00:33:34,720
Between us.
678
00:33:35,540 --> 00:33:37,740
We're using up a lot of hope, aren't we?
679
00:33:40,800 --> 00:33:41,850
Morning. Morning.
680
00:33:41,851 --> 00:33:48,559
What's this? Trying out a bus's chair? I
came in to read a couple of statements.
681
00:33:48,560 --> 00:33:49,610
How's retirement?
682
00:33:49,860 --> 00:33:52,150
Retirement? I like that I'm busier than
ever.
683
00:33:52,180 --> 00:33:53,300
Oh, not true, surely.
684
00:33:53,301 --> 00:33:56,119
You think old Bill likes red tape? You
should see an insurance business. Oh, I
685
00:33:56,120 --> 00:33:57,459
don't believe it. Fantastic.
686
00:33:57,460 --> 00:33:59,199
Across the road, I have to put in a
chitty.
687
00:33:59,200 --> 00:34:00,540
Oh, thanks for the warning.
688
00:34:01,960 --> 00:34:03,400
Where are we going? The tank?
689
00:34:03,401 --> 00:34:04,439
Is it all right with you?
690
00:34:04,440 --> 00:34:05,490
Yeah, that's right.
691
00:34:05,491 --> 00:34:06,879
How's Susan?
692
00:34:06,880 --> 00:34:08,380
Oh, she's great. Sends her love.
693
00:34:08,381 --> 00:34:09,899
And the governor?
694
00:34:09,900 --> 00:34:10,950
Oh, he's pretty fit.
695
00:34:10,951 --> 00:34:13,119
Upward and onward? I haven't heard
anything.
696
00:34:13,120 --> 00:34:14,170
Well, he's got time.
697
00:34:14,420 --> 00:34:15,470
Plenty.
698
00:34:15,471 --> 00:34:18,079
Who's dealing with that Hirsch breaking?
699
00:34:18,080 --> 00:34:19,280
Oh, is that one of yours?
700
00:34:19,320 --> 00:34:20,400
Well, it's one of many.
701
00:34:20,940 --> 00:34:23,620
Well, I am amongst others. Funny
character.
702
00:34:24,000 --> 00:34:25,050
You think?
703
00:34:25,400 --> 00:34:27,320
Maggie, are you taking poker lessons?
704
00:34:27,480 --> 00:34:28,639
No, I'm not.
705
00:34:28,840 --> 00:34:29,920
I haven't got the time.
706
00:34:30,480 --> 00:34:32,280
I don't know him that well, honestly.
707
00:34:32,281 --> 00:34:35,379
Look, there's a good 200 to 300 quid
worth of damage under that flat, right?
708
00:34:35,380 --> 00:34:36,799
At least that I should imagine.
709
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
Well, he's not claiming.
710
00:34:38,110 --> 00:34:40,099
He's not?
711
00:34:40,100 --> 00:34:41,520
No. Why not?
712
00:34:41,521 --> 00:34:42,799
Doesn't think it's right.
713
00:34:42,800 --> 00:34:43,850
Did he say so? Yeah.
714
00:34:44,120 --> 00:34:47,300
She called me in. She was chosen. Why
did you do a thing like that?
715
00:34:47,520 --> 00:34:48,570
Principle, I think.
716
00:34:48,571 --> 00:34:49,819
These days?
717
00:34:49,820 --> 00:34:51,380
That's why I said he was strange.
718
00:34:52,360 --> 00:34:53,420
I hate surprises.
719
00:34:54,120 --> 00:34:56,770
I'm afraid there's nothing pleasant
about this one.
720
00:34:56,780 --> 00:35:00,240
Unpleasant surprises I hate even more.
Sylvia, please don't joke.
721
00:35:03,430 --> 00:35:04,870
Yesterday I had this bonfire.
722
00:35:04,871 --> 00:35:08,429
You remember all those dead roses and
geraniums we should have lifted? Yeah, I
723
00:35:08,430 --> 00:35:09,480
remember.
724
00:35:09,481 --> 00:35:13,249
Right, well, I had this enormous pile of
stuff and I needed something to carry
725
00:35:13,250 --> 00:35:14,189
it in.
726
00:35:14,190 --> 00:35:15,710
Colin suggested the dustbin.
727
00:35:16,890 --> 00:35:19,540
Everything's in one of those big black
plastic bags.
728
00:35:20,010 --> 00:35:21,150
So that's what we did.
729
00:35:23,130 --> 00:35:25,960
Anyway, later I went to replace the bag,
needless to say.
730
00:35:26,150 --> 00:35:27,510
It burst! Had to be.
731
00:35:28,270 --> 00:35:29,950
Bottles, tins, jars, hooverings.
732
00:35:31,910 --> 00:35:32,960
Also, this.
733
00:35:33,650 --> 00:35:34,700
What is it?
734
00:35:35,370 --> 00:35:36,420
Paint.
735
00:35:36,970 --> 00:35:38,020
Paint?
736
00:35:38,910 --> 00:35:39,960
Well, I don't follow.
737
00:35:40,110 --> 00:35:41,570
Am I being unduly dense?
738
00:35:43,750 --> 00:35:45,010
Can I tell you something?
739
00:35:45,330 --> 00:35:46,380
Why not?
740
00:36:04,170 --> 00:36:09,629
It's not quite the same colour yet, but
when it dries... Annie, what are you
741
00:36:09,630 --> 00:36:10,680
saying?
742
00:36:11,330 --> 00:36:18,109
I think I'm saying... No, I am saying...
Martin put these in the
743
00:36:18,110 --> 00:36:19,160
dustbin.
744
00:36:20,270 --> 00:36:21,350
Martin? Yes.
745
00:36:23,070 --> 00:36:27,410
Oh, you mean he found them here and then
he took them... Oh, no.
746
00:36:27,670 --> 00:36:28,720
Of course not.
747
00:36:29,570 --> 00:36:30,710
Well, what do you mean?
748
00:36:31,990 --> 00:36:33,590
Well... Say it, for God's sake.
749
00:36:34,750 --> 00:36:35,800
Sylvia.
750
00:36:37,330 --> 00:36:41,530
I think Martin did all of this. The
break -in, everything.
751
00:36:42,950 --> 00:36:44,000
You're mad.
752
00:36:44,230 --> 00:36:45,930
What other explanation is there?
753
00:36:46,510 --> 00:36:49,510
Well, I've no idea, but I know he
wouldn't do this.
754
00:36:50,550 --> 00:36:51,600
Why?
755
00:36:52,190 --> 00:36:53,630
To his own home?
756
00:36:54,350 --> 00:36:56,110
He loves this place.
757
00:36:57,530 --> 00:36:58,580
No.
758
00:37:00,020 --> 00:37:02,340
Impossible. It's not impossible. Well,
why?
759
00:37:02,880 --> 00:37:05,500
Reasons. There'd have to be incredible
reasons.
760
00:37:05,740 --> 00:37:07,540
Well, I can suggest some. Well, what?
761
00:37:07,880 --> 00:37:09,040
Well, he... Well?
762
00:37:10,600 --> 00:37:11,650
All right.
763
00:37:12,740 --> 00:37:18,500
A sort of frustrated desire to make
people sit up and take notice.
764
00:37:18,920 --> 00:37:21,600
To make them do something. You know how
he is.
765
00:37:21,820 --> 00:37:26,180
How deeply he cares, how he worries. I
know how he cares about this place.
766
00:37:26,620 --> 00:37:27,670
Wouldn't do it.
767
00:37:29,100 --> 00:37:30,150
Not to me.
768
00:37:30,880 --> 00:37:35,860
He'd know how much... No, it's not
possible.
769
00:37:36,880 --> 00:37:39,770
You hear that Mr. Hirsch is not claiming
on his insurance?
770
00:37:40,780 --> 00:37:44,150
I don't know as we should necessarily
read reams into that, do you?
771
00:37:44,500 --> 00:37:45,550
I agree.
772
00:37:46,520 --> 00:37:48,240
I think he's a bit of a nutcase.
773
00:37:48,720 --> 00:37:49,770
Yes, he would.
774
00:37:49,771 --> 00:37:50,919
Yeah, naughty.
775
00:37:50,920 --> 00:37:52,780
He's going to Croft Week. What, again?
776
00:37:53,180 --> 00:37:54,560
I've got a couple of niggles.
777
00:37:55,500 --> 00:38:00,300
Now, you persecute people, even Nazis.
You create martyrs, rallying points.
778
00:38:00,301 --> 00:38:01,519
Wouldn't want to do that.
779
00:38:01,520 --> 00:38:03,320
Agreed. But what's the alternative?
780
00:38:03,340 --> 00:38:04,390
Low profile.
781
00:38:04,900 --> 00:38:07,850
Well, where does low profile end and
doing nothing begin?
782
00:38:08,140 --> 00:38:12,859
Yeah, I know, I know. But even calling
them Nazis gives them a phony status, a
783
00:38:12,860 --> 00:38:17,640
spurious glamour. Come on, they're bums,
basically. Thugs, nihilists.
784
00:38:17,960 --> 00:38:21,559
Now, you try and snuff them out, you run
the risk of increasing their
785
00:38:21,560 --> 00:38:22,880
determination to survive.
786
00:38:24,110 --> 00:38:26,940
So what exactly are you suggesting? That
we do nothing?
787
00:38:27,290 --> 00:38:30,830
No, not nothing. I realise this is
exactly what Mr Hirsch predicted.
788
00:38:31,310 --> 00:38:32,630
What is? That we do nothing.
789
00:38:33,150 --> 00:38:37,090
That we're into nicking left -wingers
and not right -wingers. Oh, that's bull.
790
00:38:37,091 --> 00:38:40,269
Is it? Oh, Maggie, come on, don't be
daft. You know that's rubbish.
791
00:38:40,270 --> 00:38:42,860
With respect, sir, shall I tell him that
to Hirsch?
792
00:38:54,380 --> 00:38:55,430
Celia. In here.
793
00:39:01,180 --> 00:39:02,300
You all right, love?
794
00:39:02,560 --> 00:39:03,610
Yes.
795
00:39:05,380 --> 00:39:06,430
Migraine?
796
00:39:07,040 --> 00:39:08,700
Good. Hey.
797
00:39:10,040 --> 00:39:11,480
Brought you some cheesecake.
798
00:39:11,680 --> 00:39:13,960
Listen. Ten dozen skirts.
799
00:39:14,420 --> 00:39:15,640
And in one order yet.
800
00:39:16,260 --> 00:39:17,310
How about that?
801
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
Maybe we've turned the corner.
802
00:39:20,200 --> 00:39:23,460
To be faked by... Yet another corner.
803
00:39:25,200 --> 00:39:27,680
Hey, are you going to get up?
804
00:39:28,920 --> 00:39:30,440
How could you do it, Martin?
805
00:39:30,720 --> 00:39:31,770
Do what?
806
00:39:32,260 --> 00:39:33,310
That!
807
00:39:34,200 --> 00:39:35,250
You've gone potty.
808
00:39:35,900 --> 00:39:39,440
Annie found the paint sprays, aerosols,
whatever you call them.
809
00:39:39,780 --> 00:39:42,670
I don't know what you're talking about.
Oh, don't, please.
810
00:39:43,400 --> 00:39:45,740
It's bad enough, but that lies as well.
811
00:39:47,060 --> 00:39:48,700
How could you do it?
812
00:39:49,280 --> 00:39:50,420
Someone has to do it.
813
00:39:51,460 --> 00:39:52,510
Do something.
814
00:39:53,130 --> 00:39:59,989
You care so little for your home, for
us, for me. You let me come in
815
00:39:59,990 --> 00:40:01,330
first and find it.
816
00:40:02,030 --> 00:40:03,730
Oh, how could you?
817
00:40:09,430 --> 00:40:11,150
I love this place.
818
00:40:12,030 --> 00:40:13,250
It was us.
819
00:40:15,870 --> 00:40:18,490
Now I don't care if it goes up in smoke.
820
00:40:19,050 --> 00:40:20,810
Last time, we were too trusting.
821
00:40:21,450 --> 00:40:23,310
We won't make that same mistake again.
822
00:40:23,950 --> 00:40:28,250
Break the body, break the spirit, break
the heart. What are you talking about?
823
00:40:28,610 --> 00:40:30,230
That was the motto of Buchenwald.
824
00:40:30,231 --> 00:40:32,609
Oh, Marty, for Christ's sake, that's
over.
825
00:40:32,610 --> 00:40:36,230
35 years over, finished, done with. No,
it goes on.
826
00:40:36,450 --> 00:40:38,610
You were a teenager, eventually.
827
00:40:38,611 --> 00:40:42,549
They were polite. They trusted the
police, believed in the establishment.
828
00:40:42,550 --> 00:40:43,930
It doesn't work. You're sick.
829
00:40:44,330 --> 00:40:45,650
You remember Lod Airport?
830
00:40:46,130 --> 00:40:47,420
Of course. I remember.
831
00:40:47,840 --> 00:40:52,599
It took Moishe Diane just 34 seconds. No
bargains. No deals. Jews no longer
832
00:40:52,600 --> 00:40:53,800
shuffle. They stand.
833
00:40:54,080 --> 00:40:55,130
They fight back.
834
00:40:55,200 --> 00:40:56,250
Oh, Marty.
835
00:40:59,340 --> 00:41:00,400
Still working.
836
00:41:00,780 --> 00:41:03,940
An unexpected windfall. An order of ten
dozen skirts.
837
00:41:04,740 --> 00:41:05,790
It's lovely lining.
838
00:41:06,360 --> 00:41:08,540
Time was when I never had to piece
linings.
839
00:41:08,900 --> 00:41:12,240
Do false hems. Machine in the zips. Not
any longer.
840
00:41:12,640 --> 00:41:13,690
Afraid not.
841
00:41:14,980 --> 00:41:17,030
You know what he'd do if he had any
sense?
842
00:41:18,500 --> 00:41:19,550
Call it a day.
843
00:41:19,900 --> 00:41:20,950
And will he?
844
00:41:21,180 --> 00:41:22,230
Not until he has to.
845
00:41:23,780 --> 00:41:26,380
I was just going to leave him a note,
OK?
846
00:41:26,680 --> 00:41:27,730
OK, Inspector.
847
00:41:27,800 --> 00:41:30,810
I'll lock up when you're finished. We'll
walk down together.
848
00:42:27,790 --> 00:42:32,649
They came late on the Friday and went
back on the Sunday. And that was the
849
00:42:32,650 --> 00:42:33,890
routine? Yes.
850
00:42:34,110 --> 00:42:35,730
So he was with you the whole time?
851
00:42:35,930 --> 00:42:37,130
Apart from the football.
852
00:42:37,830 --> 00:42:39,070
Yeah, tell me about it.
853
00:42:40,710 --> 00:42:42,750
Well, West Ham are one of his old loves.
854
00:42:43,390 --> 00:42:47,269
Whenever he comes over, he usually goes
up to see the match. So what time did he
855
00:42:47,270 --> 00:42:48,320
leave?
856
00:42:48,790 --> 00:42:50,570
Approximately. Quarter to two.
857
00:42:50,930 --> 00:42:52,130
And when did he get back?
858
00:42:53,110 --> 00:42:54,160
About six.
859
00:42:55,370 --> 00:42:58,980
He doesn't hurry. He waits for the
ground to empty. He doesn't get jostled.
860
00:42:58,981 --> 00:43:00,649
Did he talk about the match?
861
00:43:00,650 --> 00:43:03,890
To whom? My stepmother knows as much
about football as I do.
862
00:43:04,610 --> 00:43:05,930
Which is less than nothing.
863
00:43:06,010 --> 00:43:07,230
A lot less. Who won?
864
00:43:08,270 --> 00:43:10,890
They did. Maybe... The Hammonds. Score?
865
00:43:11,830 --> 00:43:12,880
No idea.
866
00:43:14,310 --> 00:43:17,590
This business at your father's flat,
have you any ideas?
867
00:43:18,350 --> 00:43:19,400
No.
868
00:43:20,350 --> 00:43:22,850
He's a very caring man, isn't he, Mr.
Hirsch?
869
00:43:23,390 --> 00:43:24,440
Is he?
870
00:43:24,620 --> 00:43:25,780
Well, why so cautious?
871
00:43:26,840 --> 00:43:31,120
I didn't realise I was being... Are you
always as nervous as this?
872
00:43:32,700 --> 00:43:36,360
No. Well, you keep fidgeting with your
hands, chewing on your lipstick.
873
00:43:37,100 --> 00:43:41,779
Inspector, I'm not used to being
questioned by the police. It's a
874
00:43:41,780 --> 00:43:43,040
I could have done without.
875
00:43:44,080 --> 00:43:45,560
Your father worries a lot.
876
00:43:46,240 --> 00:43:48,040
Don't we all? Well, he more than most.
877
00:43:49,000 --> 00:43:50,180
It's a Jewish trait.
878
00:43:50,720 --> 00:43:52,480
Really? I'd say so.
879
00:43:53,170 --> 00:43:54,790
Particularly of his generation.
880
00:43:55,090 --> 00:43:58,400
You think maybe that's why he was
singled out for this treatment?
881
00:43:59,070 --> 00:44:00,270
I wouldn't know.
882
00:44:01,190 --> 00:44:02,240
You're fencing.
883
00:44:02,530 --> 00:44:03,580
So are you.
884
00:44:03,830 --> 00:44:04,880
It's my job.
885
00:44:06,290 --> 00:44:07,730
Are you close to your father?
886
00:44:08,250 --> 00:44:09,370
Pretty close, yes.
887
00:44:09,371 --> 00:44:13,289
Especially since my mother died. You
married out of the faith. Was that any
888
00:44:13,290 --> 00:44:14,340
hassle? No.
889
00:44:14,890 --> 00:44:17,010
What do you expect him to do, sit
shiver?
890
00:44:17,230 --> 00:44:18,790
I don't understand you, dear.
891
00:44:18,791 --> 00:44:22,679
Initial disapproval, then it was never
mentioned again.
892
00:44:22,680 --> 00:44:23,730
Why did he do it?
893
00:44:25,680 --> 00:44:26,730
Do what?
894
00:44:27,400 --> 00:44:28,450
We know.
895
00:44:29,620 --> 00:44:30,670
Know what?
896
00:44:31,300 --> 00:44:35,759
Up to a point, Mrs Dawson, loyalty is a
very good thing, but don't carry it too
897
00:44:35,760 --> 00:44:36,810
far, though.
898
00:44:37,000 --> 00:44:38,200
Is that a warning?
899
00:44:38,760 --> 00:44:39,980
It sounded like one.
900
00:44:40,340 --> 00:44:41,940
Then I've nothing more to say.
901
00:44:42,500 --> 00:44:43,760
Really? Really.
902
00:44:44,400 --> 00:44:49,300
Oh, no, I think you have more for me,
yet a lot more. Either you or Mrs Firsh.
903
00:44:50,830 --> 00:44:55,409
You see, let me be frank. I've been
reluctant to involve her up until now. I
904
00:44:55,410 --> 00:45:00,070
mean, there's police cars, sitting
around police stations, official
905
00:45:00,310 --> 00:45:02,250
It is all a bit of an ordeal.
906
00:45:02,830 --> 00:45:04,370
I mean, especially at her age.
907
00:45:05,010 --> 00:45:06,630
You're a bastard, aren't you?
908
00:45:08,550 --> 00:45:09,600
As been mentioned.
909
00:45:09,750 --> 00:45:11,030
What sort of game was it?
910
00:45:11,650 --> 00:45:15,310
The result was right, but frankly, I was
disappointed.
911
00:45:16,210 --> 00:45:18,870
Well, can't be cup final every week.
True.
912
00:45:19,400 --> 00:45:21,750
You go once in a blue moon, you expect
miracles.
913
00:45:22,460 --> 00:45:24,540
Trevor Brooking on song? Oh, perfection.
914
00:45:24,980 --> 00:45:26,030
Had a good game.
915
00:45:26,220 --> 00:45:27,270
Marvellous.
916
00:45:28,100 --> 00:45:32,140
Mr. Hirsch, he took an early knock on
the ankle, was substituted.
917
00:45:32,520 --> 00:45:35,280
Well, I must have confused him with
somebody else.
918
00:45:39,320 --> 00:45:42,570
Mr. Hirsch, you're not claiming on your
insurance for the damage.
919
00:45:42,571 --> 00:45:43,839
That's true.
920
00:45:43,840 --> 00:45:44,839
May I ask why?
921
00:45:44,840 --> 00:45:46,540
It's a matter of principle.
922
00:45:47,310 --> 00:45:49,290
Because the damage was self -inflicted.
923
00:45:50,150 --> 00:45:51,210
I don't understand.
924
00:45:56,710 --> 00:45:59,360
You did it, but you're basically too
honest to claim.
925
00:46:00,870 --> 00:46:02,570
Should I be flattered or angry?
926
00:46:03,070 --> 00:46:04,390
You've seen these before?
927
00:46:04,550 --> 00:46:05,600
I don't think so.
928
00:46:06,530 --> 00:46:09,990
Purchased by you at your local Unipart
store last Friday week.
929
00:46:16,850 --> 00:46:17,900
Page 32.
930
00:46:19,130 --> 00:46:20,910
Photo of a shop in Vienna.
931
00:46:21,450 --> 00:46:25,629
The identical anti -Jewish slogans that
were painted on your wall. Same hanged
932
00:46:25,630 --> 00:46:27,270
man, same star of David Poseidon.
933
00:46:28,410 --> 00:46:31,480
Where was it you found this book,
Maggie? Mr. Hirsch's office.
934
00:46:32,090 --> 00:46:33,140
Mr. Hirsch.
935
00:46:33,190 --> 00:46:34,870
I think it's time we heard from you.
936
00:46:36,090 --> 00:46:37,890
Remember how it happened last time?
937
00:46:38,870 --> 00:46:40,310
Unemployment. Inflation.
938
00:46:40,990 --> 00:46:43,170
A lot of gullible kids waiting to be
led.
939
00:46:43,430 --> 00:46:44,730
They're mostly turned up.
940
00:46:45,070 --> 00:46:46,120
It's different now.
941
00:46:46,700 --> 00:46:47,780
It was different then.
942
00:46:49,220 --> 00:46:50,560
It couldn't happen here.
943
00:46:51,020 --> 00:46:54,330
Those were the very words people used
then. People always say that.
944
00:46:54,331 --> 00:46:56,759
Like they always ask, I know, but you
knew.
945
00:46:56,760 --> 00:46:59,890
Well, the answer is they did know, and
they chose to do nothing.
946
00:47:00,360 --> 00:47:01,860
Like you're doing nothing now.
947
00:47:02,100 --> 00:47:03,420
What do you mean, nothing?
948
00:47:03,660 --> 00:47:05,140
They were Nazi uniforms.
949
00:47:05,600 --> 00:47:06,650
Do you stop them?
950
00:47:07,120 --> 00:47:08,170
Nazi insignia.
951
00:47:08,271 --> 00:47:10,319
They march.
952
00:47:10,320 --> 00:47:11,370
They hold rallies.
953
00:47:11,770 --> 00:47:15,629
Press conferences, they print
newspapers, they hand out literature at
954
00:47:15,630 --> 00:47:17,470
matches. And do you do anything?
955
00:47:17,710 --> 00:47:20,930
And when it's too late, you'll say the
same. We didn't know.
956
00:47:22,430 --> 00:47:23,970
Yeah, yeah.
957
00:47:24,530 --> 00:47:28,200
Like they didn't know when Hitler was
screaming hatred in the Reichstag.
958
00:47:28,201 --> 00:47:31,749
Like they didn't know when their
neighbours were dragged out in the
959
00:47:31,750 --> 00:47:32,669
the night.
960
00:47:32,670 --> 00:47:36,409
Like they didn't know when every village
had a railway siding full of cattle
961
00:47:36,410 --> 00:47:38,820
cars loaded with children en route to
the camps.
962
00:47:39,050 --> 00:47:40,190
Deaf, dumb and blind.
963
00:47:40,410 --> 00:47:41,460
All of them.
964
00:47:43,440 --> 00:47:44,490
All of you, too.
965
00:47:46,740 --> 00:47:47,790
Is that it?
966
00:47:48,560 --> 00:47:49,610
Some of it.
967
00:47:57,840 --> 00:48:00,820
Mr Russell, let me ask you a question.
968
00:48:03,860 --> 00:48:06,820
Who was it who wrote a letter to the
Times in 1938?
969
00:48:07,680 --> 00:48:10,160
Were England to suffer a national
disaster?
970
00:48:10,880 --> 00:48:15,859
I should pray to God to send a man of
the strength of mind and will of Adolf
971
00:48:15,860 --> 00:48:16,910
Hitler.
972
00:48:17,600 --> 00:48:18,650
You any idea?
973
00:48:21,320 --> 00:48:22,400
Either of you two?
974
00:48:24,020 --> 00:48:27,480
It was Winston Churchill.
975
00:48:28,620 --> 00:48:30,730
If he was duped, what chance have you
got?
976
00:48:32,560 --> 00:48:33,610
More to the point.
977
00:48:34,560 --> 00:48:35,900
What chance have I got?
978
00:48:38,120 --> 00:48:39,170
Wasting police time.
979
00:48:40,080 --> 00:48:42,070
I'm sorry, sir. Your time is so
precious.
980
00:48:43,100 --> 00:48:44,580
I feel sorry for you!
981
00:49:04,680 --> 00:49:05,730
Well?
982
00:49:06,080 --> 00:49:07,130
Say it.
983
00:49:07,211 --> 00:49:10,729
Do you really call that wasting time?
984
00:49:10,730 --> 00:49:15,549
Maggie, if every crank and half went
with a... With a sniff of a grievance
985
00:49:15,550 --> 00:49:19,169
started do -it -yourself crime, then
we'd never be able to go out and call
986
00:49:19,170 --> 00:49:21,280
another proper villain. We'd be
finished.
987
00:49:21,450 --> 00:49:27,110
The anguish, the pain, the state of
mind, the damage to that family.
988
00:49:28,190 --> 00:49:29,750
DPP will probably toss it up.
989
00:49:30,730 --> 00:49:32,350
Prosecuted or kill the business.
990
00:49:32,870 --> 00:49:33,920
Paranoia. No.
991
00:49:35,610 --> 00:49:39,449
Paranoia's in the mind. He's not
imagining these things, the marches, the
992
00:49:39,450 --> 00:49:41,230
swastikas, the synagogues.
993
00:49:41,830 --> 00:49:42,880
And he's right.
994
00:49:43,390 --> 00:49:44,710
We're doing nothing.
995
00:49:46,730 --> 00:49:48,330
Okay. He's right.
996
00:49:48,610 --> 00:49:49,660
I'm wrong.
997
00:49:49,850 --> 00:49:50,970
Now, can we get on?
998
00:49:51,020 --> 00:49:55,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.