All language subtitles for The Gentle Touch s03e02 Doubt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,799 --> 00:00:33,040
Good night, Ian. Good night, Steve.
2
00:01:20,170 --> 00:01:21,170
You got onion?
3
00:01:21,930 --> 00:01:24,010
Yeah, well, the gays have shot them in
before I could stop them.
4
00:01:24,890 --> 00:01:26,290
I said I didn't want any onions.
5
00:01:26,590 --> 00:01:27,590
Right.
6
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
Did you get them?
7
00:01:31,690 --> 00:01:32,469
Oh, yeah.
8
00:01:32,470 --> 00:01:33,389
What colour?
9
00:01:33,390 --> 00:01:34,390
Just you say.
10
00:01:36,150 --> 00:01:37,150
No, thanks.
11
00:01:37,330 --> 00:01:39,710
I'm not having that over me head. You
got onion on it.
12
00:01:43,410 --> 00:01:44,410
Lovely.
13
00:02:41,200 --> 00:02:43,520
It's a bit of a joke, isn't it?
14
00:02:43,780 --> 00:02:44,780
It's a bit of a laugh.
15
00:02:44,880 --> 00:02:48,560
Leave us, man. We're not going in for
the Olympics. It's not our living. You
16
00:02:48,560 --> 00:02:50,520
telling yourself that when you're in a
tight corner.
17
00:02:51,280 --> 00:02:52,940
Fitness is the key to survival, son.
18
00:02:53,620 --> 00:02:57,460
Anyway, I'm not opening up this deli
dump every week. They're putting in all
19
00:02:57,460 --> 00:03:00,400
these hours trying to get you fit when
you don't turn up. Well, why don't you
20
00:03:00,400 --> 00:03:03,760
tell the blokes that they'll come? I
mean, we're here, aren't we? For the
21
00:03:03,760 --> 00:03:05,180
time in eight weeks, yes.
22
00:03:05,820 --> 00:03:08,140
There's Martin over there. Four sessions
out of nine.
23
00:03:08,580 --> 00:03:10,140
Red, white all season.
24
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
Blimey.
25
00:03:13,800 --> 00:03:14,779
There's Bob here.
26
00:03:14,780 --> 00:03:17,760
Three and eight. Come on, Sammy. Look,
give it a rest, don't you?
27
00:03:18,400 --> 00:03:19,760
This is marvellous, isn't it?
28
00:03:20,960 --> 00:03:22,340
Well, there's only young here. There's
Steve.
29
00:03:22,740 --> 00:03:24,440
Made it their business to be here every
session.
30
00:03:25,000 --> 00:03:26,520
And Steve's only an honorary member.
31
00:03:26,760 --> 00:03:29,880
If my mum did the same job as this, I
wouldn't dare not shop either.
32
00:03:30,540 --> 00:03:32,500
Made you an offer you couldn't refuse,
did she, Sam?
33
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Sammy like that?
34
00:03:34,180 --> 00:03:35,180
Sammy.
35
00:03:38,730 --> 00:03:40,290
About next Wednesday. Can I have a word?
36
00:03:41,390 --> 00:03:43,790
Don't tell him you're not coming, Bobby
Blue Eyes.
37
00:03:44,090 --> 00:03:45,590
To break your old dad's heart.
38
00:03:46,430 --> 00:03:50,030
I'm nobody's dad that I know of. I might
have ended up with a great ox like you
39
00:03:50,030 --> 00:03:51,030
for a son.
40
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
What's any minds on?
41
00:03:54,870 --> 00:04:00,110
I was going to tell you well in advance,
but... We only just decided to bring it
42
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
forward.
43
00:04:01,750 --> 00:04:06,110
Our mum's coming down from Manchester
next week and... It seemed like a good
44
00:04:06,110 --> 00:04:09,150
idea if... Yeah, break it to him gently,
Ian.
45
00:04:09,990 --> 00:04:13,070
Send him to think of it more as gaining
a daughter.
46
00:04:16,230 --> 00:04:17,230
Yeah.
47
00:04:17,890 --> 00:04:18,890
Carol and me.
48
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
We're getting engaged.
49
00:04:22,170 --> 00:04:27,430
She wanted a party. What with the mum
being down and all, the date seemed to
50
00:04:27,430 --> 00:04:28,430
sort of set itself.
51
00:04:29,410 --> 00:04:30,510
Well, that's great, Ian.
52
00:04:30,950 --> 00:04:31,950
Congratulations.
53
00:04:32,310 --> 00:04:35,210
Give it another couple of years and,
well, maybe I'll consider it too.
54
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
Oh, yeah.
55
00:04:36,780 --> 00:04:40,100
And just see your mum giving you
permission to make her a granny looking
56
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
she does.
57
00:04:42,840 --> 00:04:44,240
We can only 19, Ian.
58
00:04:45,140 --> 00:04:46,160
And she's 20.
59
00:04:47,060 --> 00:04:48,260
Perhaps I like her all the way.
60
00:04:48,900 --> 00:04:51,020
Don't lecture me, Sam. I'm not used to
it.
61
00:04:52,240 --> 00:04:55,300
I've been on my own since I was 15. I
know what I'm doing.
62
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
And the week after?
63
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
Will you be here then?
64
00:05:02,240 --> 00:05:05,220
Of course I will. You've broken his
heart, young Ian.
65
00:05:05,560 --> 00:05:06,860
He had such plans for you.
66
00:05:07,180 --> 00:05:10,500
The first gold medalist inspector on the
force at 25.
67
00:05:10,900 --> 00:05:15,160
I'll break your fat backside next
session, Sergeant, if you don't leave
68
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Congratulations.
69
00:05:18,000 --> 00:05:19,540
Thanks. Come on!
70
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
You lot!
71
00:05:21,580 --> 00:05:26,620
I should have told him before.
72
00:05:27,080 --> 00:05:28,740
Yeah, when he did have a chance to.
73
00:05:29,780 --> 00:05:31,920
It's true what John said. I've only just
realised.
74
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
I mean...
75
00:05:33,980 --> 00:05:37,360
Not having any parents of my own and
always chatting things over with him.
76
00:05:38,500 --> 00:05:40,420
I suppose he got to think of himself as
my dad.
77
00:05:40,960 --> 00:05:42,880
Yeah, I can understand that.
78
00:05:44,220 --> 00:05:48,100
Which reminds me, as a single parent of
a family myself, Mum's cooking a supper
79
00:05:48,100 --> 00:05:49,320
tonight. I'll see you.
80
00:06:04,170 --> 00:06:05,370
all fresh in Berwick Street.
81
00:06:05,670 --> 00:06:07,810
But I had to work through the lunch
hour.
82
00:06:08,430 --> 00:06:10,810
Anyway, there's no wet fish shop round
here anymore.
83
00:06:11,430 --> 00:06:13,030
Not anywhere else come to that.
84
00:06:13,510 --> 00:06:16,550
So, when I saw these, I bought them.
85
00:06:17,870 --> 00:06:19,630
Frozen TV paella dinner.
86
00:06:20,970 --> 00:06:24,370
Smells different.
87
00:06:24,910 --> 00:06:27,490
Do you think they make them in Spain,
then fly them over? That's right.
88
00:06:27,730 --> 00:06:30,150
What doesn't get eaten on the plane,
they sell in the delicatessen.
89
00:06:31,900 --> 00:06:34,280
Anyway, they say it's fresher bought
frozen than fresh.
90
00:06:35,200 --> 00:06:37,080
That don't make sense. Don't argue with
me.
91
00:06:37,440 --> 00:06:40,400
You want to try shopping after school
for a change instead of skiving off
92
00:06:40,400 --> 00:06:41,660
joining every society going?
93
00:06:41,940 --> 00:06:43,640
They're not having enough time to do
your homework.
94
00:06:44,100 --> 00:06:47,200
Well, as you made me join the police
athletics club. Well, that's good for
95
00:06:47,320 --> 00:06:50,400
I mean, playing the guitar might
exercise your right arm. Doesn't do much
96
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
the rest of you.
97
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Anyway, it's free.
98
00:07:01,539 --> 00:07:03,800
Why don't you avail yourself of the
opportunity then, my mate?
99
00:07:04,100 --> 00:07:08,760
Oh, I can just see you and Bob Croft
jogging in harmony along the misty banks
100
00:07:08,760 --> 00:07:13,120
the Serpentine before returning to Seven
Dials, fitting mind and body to enforce
101
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
the law.
102
00:07:14,420 --> 00:07:16,460
You did give up the drama group, didn't
you?
103
00:07:17,080 --> 00:07:18,300
Yeah. You did as well.
104
00:07:18,880 --> 00:07:22,960
Oh, that'll be Jimmy. We've got a power
out at the station at 8 .30 tonight.
105
00:07:23,380 --> 00:07:24,980
Mum, you haven't missed your supper.
That's right.
106
00:07:26,480 --> 00:07:29,240
I asked him to call early so I wouldn't
be texted.
107
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Bye.
108
00:07:33,740 --> 00:07:35,060
At least you don't have to wash it up.
109
00:07:54,700 --> 00:07:59,320
You know, you do very well, considering
all your show is that old crap you can
110
00:07:59,320 --> 00:08:00,800
stay at home and watch on BBC Two.
111
00:08:02,170 --> 00:08:03,990
Silly not to bank it daily, though,
wasn't he?
112
00:08:05,090 --> 00:08:06,790
He don't seem to want to talk to you, do
he?
113
00:08:08,450 --> 00:08:10,390
Maybe he likes silent movies.
114
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Well,
115
00:08:21,750 --> 00:08:22,750
what have we here?
116
00:08:24,410 --> 00:08:25,930
Hope you got a licence for that.
117
00:08:26,850 --> 00:08:28,190
I wonder if it burns.
118
00:08:38,280 --> 00:08:39,760
Reminds you of Gone With The Wind,
doesn't it?
119
00:08:43,539 --> 00:08:46,600
You make sure you put your hat on before
you let the Lord see you.
120
00:08:53,580 --> 00:08:56,360
I was on with a promise before the chief
calls this meeting.
121
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
Ah, shame.
122
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
Still, never mind.
123
00:08:59,340 --> 00:09:00,540
She'll wait for you if there was to.
124
00:09:00,920 --> 00:09:03,740
Oh, she'll wait. It's the big iron bird
that won't.
125
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Oh, is she going away?
126
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Yeah, Switzerland.
127
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
Finished being finished.
128
00:09:08,300 --> 00:09:11,120
Meanwhile, she's getting her education
back in.
129
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
Oh, no.
130
00:09:12,720 --> 00:09:14,560
She's passing on a bit of what she's
learned.
131
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Funny.
132
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
Funny, isn't it?
133
00:09:18,820 --> 00:09:20,520
Seemed to lap me on them soft birds.
134
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
Look out!
135
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
Wait.
136
00:09:33,840 --> 00:09:35,200
Come on, take a look.
137
00:09:56,430 --> 00:09:57,430
I'm a peace officer.
138
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Well, well.
139
00:10:40,610 --> 00:10:42,010
It's a little Sir Galahad.
140
00:10:42,310 --> 00:10:45,170
Shall we show you how we discourage him
from a long career in the force?
141
00:10:57,650 --> 00:10:58,650
That's a good girl.
142
00:11:01,570 --> 00:11:05,810
You know, you may call yourself a cup of
darling, but you're still just a bird
143
00:11:05,810 --> 00:11:06,810
to me.
144
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
You're scared, aren't you?
145
00:11:14,140 --> 00:11:15,520
Shouldn't have called for help then,
should you?
146
00:11:16,440 --> 00:11:18,480
That baby couple will be quite unwell.
147
00:11:19,760 --> 00:11:23,140
Should have just handed it over quietly
if you can't come with us. And you
148
00:11:23,140 --> 00:11:24,460
really can't, can you?
149
00:11:26,860 --> 00:11:28,460
Yeah. Come on, let's go.
150
00:11:28,680 --> 00:11:29,700
The other one's waking up.
151
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
Aren't you suited to the life, do you
know?
152
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Pathetic cow!
153
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
What's that, Mum? Are you OK?
154
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Oh, Steve.
155
00:12:08,580 --> 00:12:09,680
Hey, Mum, what is it?
156
00:12:10,660 --> 00:12:11,660
What's happened?
157
00:12:17,840 --> 00:12:22,540
We... Jimmy and me...
158
00:12:22,540 --> 00:12:26,480
We got involved in a robbery.
159
00:12:28,780 --> 00:12:30,320
We were just driving to the station.
160
00:12:31,320 --> 00:12:32,540
We got involved.
161
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Jimmy's in the hospital.
162
00:12:39,160 --> 00:12:43,820
It's possible fractured skull. One of
them hit him as soon as we got out of
163
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
car.
164
00:12:47,480 --> 00:12:48,660
I was on my own.
165
00:12:49,260 --> 00:12:53,880
I told them I was a police officer and
they laughed at me.
166
00:12:56,970 --> 00:12:58,150
They just laughed.
167
00:13:01,890 --> 00:13:05,710
Then a PC arrived and tried to... tried
to stop them.
168
00:13:08,710 --> 00:13:10,470
They really took it out on him.
169
00:13:12,290 --> 00:13:14,350
More so because of me, I think.
170
00:13:14,790 --> 00:13:16,490
No, but he was so young.
171
00:13:18,290 --> 00:13:22,290
Oh, I treated him like a carcass in a
butcher shop.
172
00:13:22,630 --> 00:13:24,090
I'm kicking him.
173
00:13:24,710 --> 00:13:26,230
I'm kicking him.
174
00:13:30,180 --> 00:13:33,600
Stephen Lou Five Harding. Ian.
175
00:13:34,220 --> 00:13:35,780
Ian? Age 90.
176
00:13:36,480 --> 00:13:39,740
But I know Ian. I was with him training
this afternoon. He's getting engaged
177
00:13:39,740 --> 00:13:43,320
next week. Well, he's going to be in
hospital for a long time, Stephen. I put
178
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
him there.
179
00:13:46,380 --> 00:13:47,900
You know that's not true.
180
00:13:49,080 --> 00:13:53,240
Ian, he chose to join the force. He
believes in it.
181
00:13:54,060 --> 00:13:57,000
He knew the risk. Oh, God, you sound
like a recruiting poster.
182
00:13:57,500 --> 00:13:59,540
What could a boy of that age know the
risk?
183
00:14:00,060 --> 00:14:04,500
I mean, what experiences he had of
animals like we came up against tonight.
184
00:14:05,320 --> 00:14:08,940
I was so frightened, Steve. You know,
for the first time in my life, I
185
00:14:08,940 --> 00:14:10,660
what I had to lose, and I didn't want
to.
186
00:14:11,280 --> 00:14:14,080
I didn't want to be disfigured. I didn't
want pain.
187
00:14:15,740 --> 00:14:17,780
It's bottles, what Jimmy calls it.
188
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Losing your bottle.
189
00:14:20,500 --> 00:14:21,640
Oh, and Steve.
190
00:14:24,620 --> 00:14:26,020
Mine is gone.
191
00:14:41,100 --> 00:14:42,100
How is she?
192
00:14:42,320 --> 00:14:43,340
Well, how's Jimmy?
193
00:14:43,700 --> 00:14:44,960
He'll be okay. No fracture.
194
00:14:45,180 --> 00:14:48,300
Seems he's ignoring my request for a
lawnmower job. May have saved his scalp.
195
00:14:48,500 --> 00:14:50,380
Goes well for your advice, too, in the
future.
196
00:14:50,820 --> 00:14:53,360
Bob, won't you take a second statement
from Maggie?
197
00:14:53,870 --> 00:14:56,970
She was pretty badly shaken up last
night. What's she doing now? Going
198
00:14:56,970 --> 00:14:57,970
the funny part.
199
00:14:58,410 --> 00:15:01,250
Well, not many of them wear stocking
masks, have them taken, do they?
200
00:15:01,470 --> 00:15:02,890
No, but it is worth a try.
201
00:15:06,270 --> 00:15:07,430
Good morning, madam.
202
00:15:07,950 --> 00:15:09,350
Dave sent me round to take a statement.
203
00:15:09,590 --> 00:15:11,170
Could I have a cup of tea and a cup of
cream?
204
00:15:12,270 --> 00:15:13,270
Oh, come on.
205
00:15:13,510 --> 00:15:15,810
I've not fed you a line like that for at
least 24 hours.
206
00:15:16,870 --> 00:15:18,030
Oh, you see anything you fancy?
207
00:15:19,980 --> 00:15:22,480
If you knew what I went through last
night, you wouldn't find it so bloody
208
00:15:22,480 --> 00:15:23,720
funny. Sorry, sorry.
209
00:15:24,280 --> 00:15:27,420
I thought humour was supposed to be an
antidote for suffering. I will.
210
00:15:27,980 --> 00:15:29,960
OK, just give me the facts, ma 'am.
211
00:15:30,500 --> 00:15:32,960
I've given you the facts. I've left out
nothing, believe me.
212
00:15:33,300 --> 00:15:34,300
They all say that.
213
00:15:34,440 --> 00:15:35,860
I mean, you've not asked me anything
yet.
214
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
That shouts.
215
00:15:37,420 --> 00:15:39,160
Only the most important thing of all.
216
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
With a haul.
217
00:15:41,860 --> 00:15:43,860
You just how much it was you threw at
them?
218
00:15:44,480 --> 00:15:45,439
Not enough.
219
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
No?
220
00:15:48,319 --> 00:15:49,319
£2 ,106.
221
00:15:49,680 --> 00:15:53,960
Any more and it would have been over
-generous. I think it happened between
222
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
getting together in the car.
223
00:15:55,440 --> 00:15:57,760
People walk away from fights at dark
alleys.
224
00:15:58,400 --> 00:16:00,680
No, the only witnesses were the old
couple that you saw.
225
00:16:00,900 --> 00:16:02,980
I suspect they thought they were
watching the telly.
226
00:16:03,320 --> 00:16:07,720
So that leaves you, Jimbo, who spent
most of his time asleep, and the
227
00:16:07,720 --> 00:16:10,000
unfortunate PC who came to your aid.
228
00:16:10,520 --> 00:16:11,720
Have you heard any more, Bob?
229
00:16:12,940 --> 00:16:13,940
That's how he is.
230
00:16:31,340 --> 00:16:33,120
Bloody little fool, if you ask me.
231
00:16:34,340 --> 00:16:37,280
What else could he do? He couldn't just
stand there watching while she got
232
00:16:37,280 --> 00:16:38,099
beaten up.
233
00:16:38,100 --> 00:16:39,059
I would have done.
234
00:16:39,060 --> 00:16:39,899
Say this.
235
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
No, seriously.
236
00:16:41,580 --> 00:16:45,400
If she wants to be a copper and tell us
all what's what, then she must take her
237
00:16:45,400 --> 00:16:48,700
chances with the rest of them and not
expect to be rescued every time things
238
00:16:48,700 --> 00:16:51,980
tricky. I read that in America, Chicago
or somewhere, the policemen were
239
00:16:51,980 --> 00:16:53,280
petitioning against the women.
240
00:16:53,660 --> 00:16:56,900
that they were fed up with being called
out to help women police officers who'd
241
00:16:56,900 --> 00:17:00,920
waded in, only to have it knocked out of
them by some heavy mob that they hadn't
242
00:17:00,920 --> 00:17:02,000
stirred up in the first place.
243
00:17:02,340 --> 00:17:06,599
Exactly. I mean, I'd have thought it was
obvious that some seven -foot buck
244
00:17:06,599 --> 00:17:10,420
nigger knocking off a drugstore is bound
to be stirred up even more by one of
245
00:17:10,420 --> 00:17:14,020
those Barbie doll women jumping out of
a... Mustang, was it?
246
00:17:14,319 --> 00:17:18,859
Mustang, or whatever they drive, and
squeaking halt in the name of the law.
247
00:17:19,099 --> 00:17:21,140
Leaving some other poor bastard to pay
for it.
248
00:17:21,500 --> 00:17:23,119
I mean, why put them in the front line?
249
00:17:23,560 --> 00:17:27,740
If you've got to have them to keep
everything equal, then keep them busy, I
250
00:17:27,740 --> 00:17:31,420
don't know, stripping women at airports.
Well, I mean, you've got to have a
251
00:17:31,420 --> 00:17:32,239
woman to do that.
252
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
Why?
253
00:17:33,360 --> 00:17:35,780
Ah, Detective Chief Inspector.
254
00:17:36,260 --> 00:17:39,900
The Detective Inspector and I thought
you were never coming, huh, Peter?
255
00:17:40,560 --> 00:17:41,880
Scotch. Scotch.
256
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Well,
257
00:17:48,780 --> 00:17:50,100
of course you can't.
258
00:17:50,490 --> 00:17:51,970
generalized about a thing like that.
259
00:17:52,410 --> 00:17:54,310
I mean, there was that one a few months
back.
260
00:17:55,170 --> 00:17:56,330
Wonderful what she did.
261
00:17:57,470 --> 00:18:02,610
Have you got a light?
262
00:18:04,790 --> 00:18:05,790
Yes.
263
00:18:08,950 --> 00:18:09,950
Yes, of course.
264
00:18:22,640 --> 00:18:27,660
One thing to remember, man or woman, we
never forget.
265
00:18:42,840 --> 00:18:43,940
Right, I'm off.
266
00:18:49,940 --> 00:18:51,100
D .I. Forbes office.
267
00:18:52,889 --> 00:18:55,230
Oh, er, yes, I'll see if she can talk.
268
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
Eskimo?
269
00:19:00,030 --> 00:19:01,030
Yes, Eskimo?
270
00:19:01,210 --> 00:19:02,390
Got something for you, love.
271
00:19:02,630 --> 00:19:05,270
That bit of bother you were in last
night, read about it in the papers.
272
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
What?
273
00:19:07,070 --> 00:19:08,070
I know them.
274
00:19:08,190 --> 00:19:11,690
Real wrong -uns. Used to run a kiddies
charity racket until they took the
275
00:19:11,690 --> 00:19:12,609
off places.
276
00:19:12,610 --> 00:19:15,130
Been up north quite a while, then
suddenly last night they were back.
277
00:19:15,370 --> 00:19:18,410
Saw them in the fox about 10 .30,
looking well -pleased.
278
00:19:18,670 --> 00:19:21,230
What do you get, Eskimo?
279
00:19:24,020 --> 00:19:26,140
Jack O 'Brien, Wally Smart.
280
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
Ring any?
281
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
No.
282
00:19:29,260 --> 00:19:30,260
And you've got an address?
283
00:19:30,700 --> 00:19:33,680
Well, they've got this lock -up near
Blackfriar Railway, Archers, but you'll
284
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
have to be smartish. They were talking
of moving on.
285
00:19:38,540 --> 00:19:39,840
Right, I've got it.
286
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Tara's come home.
287
00:19:46,480 --> 00:19:50,320
Well, shall I call for your car? Jake's
back. No, no, it's all right. There's
288
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
time.
289
00:19:52,510 --> 00:19:53,570
If it's only one, leave.
290
00:19:57,230 --> 00:19:58,910
Look, give it to Deanna Crawford when
she gets back, okay?
291
00:20:00,470 --> 00:20:01,470
Don't, I'm not...
292
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
Oh, Chief.
293
00:20:28,470 --> 00:20:29,470
So what happened?
294
00:20:29,650 --> 00:20:31,110
Jimmy, how are you feeling?
295
00:20:32,070 --> 00:20:33,070
All right.
296
00:20:33,590 --> 00:20:36,170
Got to hit me a bit harder than he did
to get through my barnet.
297
00:20:37,250 --> 00:20:38,450
Mischief's with me, though, don't you?
298
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
She'll be back.
299
00:20:43,610 --> 00:20:44,770
He looks in a state.
300
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
I'm afraid so.
301
00:20:48,690 --> 00:20:51,950
Them little nurses have been in there
all day like jack -in -the -boxes.
302
00:20:53,100 --> 00:20:55,760
Seems our charmers had steel tips on
their boots.
303
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
Pigs.
304
00:20:59,240 --> 00:21:00,900
No, gov, that's what they call us.
305
00:21:09,480 --> 00:21:10,940
What's happening? Where are you taking
him?
306
00:21:11,280 --> 00:21:15,260
Intensive care. His condition has
deteriorated rather rapidly, I'm afraid.
307
00:21:15,520 --> 00:21:17,480
We can keep a closer eye on him there,
though, OK?
308
00:21:52,590 --> 00:21:54,150
But it was ten minutes.
309
00:21:54,530 --> 00:21:56,030
I mean, fifteen at the most.
310
00:21:56,230 --> 00:22:00,570
The paraffin heater was still hot. And
the pot still simmered on the gully's
311
00:22:00,570 --> 00:22:05,470
stove. Only you could make a lock -up
garage sound like the Murray Celeste.
312
00:22:05,470 --> 00:22:09,390
point is, Garth... The point is, if we'd
acted quicker, the villains would have
313
00:22:09,390 --> 00:22:14,010
been apprehended by us, sorry, by you,
and not by a patrol car on the M1 who
314
00:22:14,010 --> 00:22:17,210
lucky checking a taillight failure. You
know what I'm saying.
315
00:22:17,900 --> 00:22:21,500
Maggie Forbes was in possession of that
information one hour before it reached
316
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
me, and she did nothing.
317
00:22:22,740 --> 00:22:24,020
Now, what are you going to do about it?
318
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Russell.
319
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
Hello, Captain.
320
00:22:30,480 --> 00:22:31,700
Yeah, yeah, that's right.
321
00:22:32,020 --> 00:22:33,820
West Mercia Police, holding them till
morning.
322
00:22:34,880 --> 00:22:35,880
Well, yes, I know.
323
00:22:37,320 --> 00:22:38,520
Yeah, yeah.
324
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
Yes, of course.
325
00:22:40,880 --> 00:22:43,720
Uh, what about 9 .30?
326
00:22:44,540 --> 00:22:45,540
9 o 'clock.
327
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
Thank you. All right.
328
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
Right, now go.
329
00:22:49,270 --> 00:22:50,270
Now, get this.
330
00:22:50,990 --> 00:22:54,770
When he thinks I need advice on how to
run my department, he gives it, I take
331
00:22:54,770 --> 00:22:58,110
it. But I don't take it from some
overheated Scot with an axe to grind. If
332
00:22:58,110 --> 00:23:01,150
were to follow up every snout's tip
-off, we'd exceed our annual petrol
333
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
allowance in a week.
334
00:23:03,310 --> 00:23:06,210
As you're going to be busy in the
morning while I collect our two
335
00:23:06,550 --> 00:23:07,910
No, no, you will not.
336
00:23:08,170 --> 00:23:09,250
I'm going to bring them in myself.
337
00:23:09,650 --> 00:23:11,910
I want them down on our sheet unmarked.
338
00:23:12,830 --> 00:23:14,070
As you wish.
339
00:23:16,629 --> 00:23:17,629
Bob,
340
00:23:18,730 --> 00:23:19,730
I've changed my mind.
341
00:23:20,130 --> 00:23:21,310
Why don't you come with me?
342
00:23:21,550 --> 00:23:22,550
9 .30?
343
00:23:23,250 --> 00:23:25,390
I should be in a very good mood by then.
344
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
Mum, it's Mr. Russell.
345
00:24:01,580 --> 00:24:02,580
Homework.
346
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
Bill.
347
00:24:07,940 --> 00:24:11,820
I thought you'd like to know.
348
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
We got him.
349
00:24:14,540 --> 00:24:19,500
We? Well, West Mercia Constabulary, in
point of fact.
350
00:24:19,920 --> 00:24:21,680
Nicked for no tail lights on a motorway.
351
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
I see.
352
00:24:28,660 --> 00:24:30,260
Maggie, I've got to ask you.
353
00:24:31,460 --> 00:24:33,900
Why didn't you act on Eskimo's tip -off
right away?
354
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
He's been wrong before.
355
00:24:40,940 --> 00:24:43,120
Anyway, I didn't think an hour would
make that much difference.
356
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
What is it?
357
00:24:46,060 --> 00:24:49,340
Bob Croft's pride hurt because he didn't
make the pinch himself and didn't get a
358
00:24:49,340 --> 00:24:50,880
chance to... No, no, don't say it, love,
don't say it.
359
00:24:51,580 --> 00:24:53,180
Bob's a good copper, he's a
professional.
360
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
And I'm not?
361
00:24:56,000 --> 00:24:57,340
Ah, maybe you're right.
362
00:24:58,719 --> 00:25:01,800
Maybe I've always cared more about what
makes people break the law rather than
363
00:25:01,800 --> 00:25:03,100
notch up a high nicking score.
364
00:25:05,920 --> 00:25:10,440
I mean, what makes people want to bash
old grannies on the street for 40p?
365
00:25:11,300 --> 00:25:14,500
Kick kids... Ian Harding's in intensive
care.
366
00:25:14,780 --> 00:25:15,780
Did you know?
367
00:25:18,740 --> 00:25:20,060
They moved him when I was there.
368
00:25:21,600 --> 00:25:22,880
Janey's up in the hospital now.
369
00:25:24,260 --> 00:25:25,260
I'm on my way.
370
00:25:26,820 --> 00:25:27,820
Do you want to come?
371
00:25:32,650 --> 00:25:34,690
Think I've done enough for that young
man, don't you?
372
00:25:55,810 --> 00:25:56,810
Oh, Sam.
373
00:25:58,910 --> 00:26:00,190
I don't need to let you in, Chief.
374
00:26:02,000 --> 00:26:03,420
He's very sick, you know. Yeah.
375
00:26:05,800 --> 00:26:09,640
Do me a favour, will you? Have a word
with the doc. Use your professional
376
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
technique I've got.
377
00:26:14,900 --> 00:26:16,140
You know what he's waiting for?
378
00:26:17,720 --> 00:26:18,780
The dying declaration.
379
00:26:20,640 --> 00:26:22,960
Always struck me as a bit of old
Victoriana.
380
00:26:23,900 --> 00:26:27,540
Judge and jury accepting as gospel
anything that was said on the way out.
381
00:26:29,820 --> 00:26:31,600
Three and could say much without a lot
across his face.
382
00:26:33,000 --> 00:26:34,080
Come, sir. Come sit down.
383
00:26:34,400 --> 00:26:35,900
I've got us some poison up in this, you
know.
384
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
What are his chances?
385
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
40? 60?
386
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Less.
387
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
Oh, no.
388
00:27:23,220 --> 00:27:27,720
Gone? Yeah, I would say so. Do you fancy
a coffee with... No.
389
00:27:28,360 --> 00:27:30,480
Because I know how it's made. I used to
work here, remember?
390
00:27:31,370 --> 00:27:32,369
Who's he?
391
00:27:32,370 --> 00:27:33,370
Sam.
392
00:27:34,070 --> 00:27:35,210
If you say so.
393
00:27:36,170 --> 00:27:37,170
Sam who?
394
00:27:37,970 --> 00:27:40,530
Taylor. Sam Taylor.
395
00:27:40,910 --> 00:27:46,270
Ex -RSM, now a Metropolitan Police
physical training instructor. He drags
396
00:27:46,270 --> 00:27:49,590
overweight, unwilling policemen through
the streets and parks of London, trying
397
00:27:49,590 --> 00:27:50,590
to make them fit.
398
00:27:51,050 --> 00:27:52,190
I'm saying nothing.
399
00:27:52,590 --> 00:27:54,590
It wouldn't have me too much of a risk.
400
00:27:55,050 --> 00:27:57,190
Competition? I'd never stand it.
401
00:28:03,470 --> 00:28:04,470
That's your son?
402
00:28:05,370 --> 00:28:09,370
Well, Ian trains with him regularly. You
know what these hard cases are like. I
403
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
think so.
404
00:28:11,470 --> 00:28:14,230
Young Steve Forbes turned out, as I seem
to remember.
405
00:28:14,570 --> 00:28:15,570
Maggie's son?
406
00:28:15,610 --> 00:28:19,830
Well, he's not old enough. I saw him at
his father's funeral. He looked so young
407
00:28:19,830 --> 00:28:20,930
standing there next to his mother.
408
00:28:21,130 --> 00:28:22,130
She's in trouble.
409
00:28:22,830 --> 00:28:23,689
Maggie Forbes?
410
00:28:23,690 --> 00:28:26,830
I want you to talk to her. Now, this
business is not to side with. I think
411
00:28:26,830 --> 00:28:28,370
nerve has gone. I think it's temporary.
412
00:28:28,570 --> 00:28:32,710
But I don't want a resignation landing
on my desk. I can prevent that.
413
00:28:33,130 --> 00:28:34,130
I think you can help.
414
00:28:34,870 --> 00:28:35,870
Of course.
415
00:28:36,690 --> 00:28:37,690
Easy.
416
00:28:38,410 --> 00:28:41,490
I mean, we must spend at least ten
minutes together each year at your
417
00:28:41,490 --> 00:28:42,890
sherry extravaganza.
418
00:28:43,270 --> 00:28:45,770
So what could be more natural than for
me to call round in the middle of the
419
00:28:45,770 --> 00:28:47,330
year to inquire about her mental state?
420
00:28:48,330 --> 00:28:50,210
She's a detective, Bill.
421
00:28:50,530 --> 00:28:54,090
And you've been married to one for over
20 years. Oh, come on, don't tell me
422
00:28:54,090 --> 00:28:55,090
you've learned nothing.
423
00:28:58,590 --> 00:28:59,830
She'll be here tomorrow?
424
00:29:00,310 --> 00:29:02,700
Slightly. Well, let's hope your young
police wins.
425
00:29:03,840 --> 00:29:06,340
I'd like to be alone with those bastards
for five minutes.
426
00:29:06,660 --> 00:29:07,479
Oh, yeah?
427
00:29:07,480 --> 00:29:10,800
Well, you're not going to get the
chance. Because Daddy's coming with us
428
00:29:10,800 --> 00:29:13,340
sure. Seventeen minutes late. I want to
walk Kip to him.
429
00:29:15,400 --> 00:29:17,160
Briefcase. My office. Go get it. At dub.
430
00:29:21,580 --> 00:29:23,140
You seen the paper, Guff? Nope.
431
00:29:24,020 --> 00:29:28,040
Letter on page 32. Should put us in line
for a fair amount of flack.
432
00:29:28,280 --> 00:29:29,279
Let's have it.
433
00:29:29,280 --> 00:29:32,020
From our detective chief superintendent,
retired.
434
00:29:33,500 --> 00:29:37,920
How much longer will the police force in
this country continue to expose its
435
00:29:37,920 --> 00:29:41,940
officers to even greater risks by
allowing women officers in the front
436
00:29:43,460 --> 00:29:47,740
When will they realise that by doing so
they provoke criminals to even greater
437
00:29:47,740 --> 00:29:52,800
acts of violence from which the male
officers are then obliged to rescue?
438
00:29:53,600 --> 00:29:57,640
Retired, you say? I was sworn I just had
a one -sided conversation with him.
439
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
Oh, yeah, there you go.
440
00:30:00,340 --> 00:30:02,240
Fox and Punchbowl Wilts.
441
00:30:02,860 --> 00:30:05,840
Spiritual omen of all disgusted ex
-PCSs.
442
00:30:06,220 --> 00:30:08,860
Won't make maggots, do you? Not exactly
made mine. Right,
443
00:30:09,660 --> 00:30:11,560
let's go flash a blue lamp on M1.
444
00:30:43,440 --> 00:30:48,360
You should have just handed it over
quietly if you couldn't cop with us.
445
00:30:49,280 --> 00:30:50,900
And you women can't, can you?
446
00:30:52,180 --> 00:30:54,100
Reckon you're suited to this life, do
you, love?
447
00:30:55,240 --> 00:30:56,400
You pathetic...
448
00:31:14,350 --> 00:31:15,350
DI Forbes.
449
00:31:15,430 --> 00:31:17,330
Can you tell me, please, has there been
any improvement?
450
00:31:17,710 --> 00:31:19,930
I'm afraid you'll have to ask the
doctor. He's been sensible.
451
00:31:20,410 --> 00:31:23,410
He'll be able to tell you if there's any
change after he's examined the patient.
452
00:31:23,750 --> 00:31:24,750
Excuse me.
453
00:31:41,730 --> 00:31:42,730
He's gone, hasn't he?
454
00:31:47,340 --> 00:31:48,680
No, not yet. He's still alive.
455
00:31:49,180 --> 00:31:50,580
But he won't be for long, will he?
456
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
I don't know.
457
00:31:56,120 --> 00:31:57,120
We must hope.
458
00:31:59,480 --> 00:32:00,480
Yes, we must.
459
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Doesn't look good to you.
460
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
I'm afraid not.
461
00:32:08,020 --> 00:32:09,400
This girl was in last night.
462
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
Yeah?
463
00:32:11,640 --> 00:32:13,320
Yeah, they were getting engaged next
week.
464
00:32:14,040 --> 00:32:15,260
Cried her heart out, she was.
465
00:32:16,129 --> 00:32:17,950
Aged at 19, my God.
466
00:32:19,250 --> 00:32:20,970
Come on, you can't have been much older.
467
00:32:22,230 --> 00:32:24,210
18. I was 18.
468
00:32:24,950 --> 00:32:25,950
Lovely.
469
00:32:28,310 --> 00:32:33,290
The thing is, what I pick up off the
antiseptic grapevine, if he makes it,
470
00:32:33,290 --> 00:32:35,190
young copper isn't going to be much of a
ladies' man.
471
00:32:36,690 --> 00:32:37,990
Not for a bit, anyway.
472
00:32:38,850 --> 00:32:42,810
Oh, Christ, Jimmy, those bastards. I
could kill them myself.
473
00:32:49,689 --> 00:32:51,650
Maggie? I know, I feel the same.
474
00:32:54,030 --> 00:32:55,030
Mrs. Russell?
475
00:32:56,250 --> 00:32:58,450
Well, if you'll excuse me, I've got to
go and sign off now.
476
00:32:58,790 --> 00:33:01,990
My left's waiting, so... See you.
477
00:33:07,290 --> 00:33:09,530
My son is only two years younger than
me.
478
00:33:09,770 --> 00:33:11,210
Please be hardy, I don't...
479
00:33:11,530 --> 00:33:14,770
Think of him as a kid. Two years, that's
all. Really, the paper policeman
480
00:33:14,770 --> 00:33:18,150
assaulted while trying to rescue a woman
officer. Police man, do you get it?
481
00:33:18,550 --> 00:33:22,790
Oh, Christ, it's only two years. Maggie,
my son's the same age as that
482
00:33:22,790 --> 00:33:25,310
constable. And let me tell you, it
doesn't get any easier.
483
00:33:27,470 --> 00:33:29,270
Look, I'm without a car.
484
00:33:29,610 --> 00:33:30,610
Could you give me a lift?
485
00:33:31,250 --> 00:33:32,850
You look as though you need to talk to
someone.
486
00:33:35,790 --> 00:33:38,850
I mean, how strange it always feels
being at home during the day.
487
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
So quiet.
488
00:33:40,240 --> 00:33:41,500
Not a few years back.
489
00:33:43,440 --> 00:33:46,120
No. Oh, no, not when Steve was at home.
Not during the day.
490
00:33:46,920 --> 00:33:48,420
Then I was felt a bit out of it.
491
00:33:49,180 --> 00:33:53,120
As if it was all going on somewhere
else, then I should really be there.
492
00:33:53,500 --> 00:33:55,440
And yet you're thinking of giving it up?
493
00:33:57,940 --> 00:33:59,420
Not just to sit at home all day, no.
494
00:34:01,280 --> 00:34:03,800
Mind you, after all these years, perhaps
I could get used to it.
495
00:34:04,020 --> 00:34:05,640
Oh, I doubt that. I never could.
496
00:34:06,080 --> 00:34:07,680
Not that I ever really gave it a try.
497
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
I need a change.
498
00:34:12,100 --> 00:34:17,880
I'm sick of coming up against thwarted,
petty little minds, violence.
499
00:34:19,900 --> 00:34:23,060
Now being responsible for the loss of a
life and all because of my job.
500
00:34:23,360 --> 00:34:26,440
There could have been any woman in that
house. No, I'm afraid that's just not
501
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
true, Janie.
502
00:34:28,639 --> 00:34:32,100
It was made only too clear to me by
those thugs that the reason they were
503
00:34:32,100 --> 00:34:34,739
putting the boot in was because I was a
woman trying to do a man's job.
504
00:34:37,260 --> 00:34:38,500
One of them kissed me.
505
00:34:40,199 --> 00:34:42,480
I couldn't have felt more degraded if
he'd raped me.
506
00:34:44,699 --> 00:34:46,400
There'll always be people like that.
507
00:34:47,520 --> 00:34:49,280
It's not hard to work out their reasons.
508
00:34:49,940 --> 00:34:53,360
You're a threat. They're used to using
women, not being disciplined by them.
509
00:34:54,060 --> 00:34:59,560
But, Maggie, you told my husband that
you cared about the reasons behind
510
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
turning to crime.
511
00:35:01,040 --> 00:35:03,760
I mean, people who've lived respectable
lives for 60 years.
512
00:35:04,580 --> 00:35:06,800
Kids who turn violent for no apparent
reason.
513
00:35:07,720 --> 00:35:08,720
Okay.
514
00:35:09,080 --> 00:35:13,600
Bob Croft may have it over you in the
smash -and -grab GBH department, but if
515
00:35:13,600 --> 00:35:16,160
was stopped for pinching a couple of
tins of tuna from the supermarket, I'd
516
00:35:16,160 --> 00:35:18,920
sooner talk to you or any other woman
officer than him.
517
00:35:19,360 --> 00:35:21,480
I mean, it's not as though it's all
strong -arm stuff.
518
00:35:23,120 --> 00:35:27,740
Understanding and gaining people's
confidence are just as important, and
519
00:35:27,740 --> 00:35:28,740
where you have the edge.
520
00:35:42,310 --> 00:35:43,330
Hello, Chief, it's me.
521
00:35:44,430 --> 00:35:46,090
Look, I've just had the hospital on.
522
00:35:48,110 --> 00:35:49,650
Mrs Russell, is she with you?
523
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
Yes, why?
524
00:35:52,870 --> 00:35:54,830
Well, I tried to get her home, but they
couldn't.
525
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
Jimmy, what is it?
526
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
Her car.
527
00:35:58,870 --> 00:36:02,350
She's parked it across some top geezer's
space and he's screaming blue murder.
528
00:36:06,850 --> 00:36:07,850
Right, I'll tell her.
529
00:36:09,010 --> 00:36:10,010
Bye.
530
00:36:14,060 --> 00:36:14,839
Nice try.
531
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
What's happened?
532
00:36:17,600 --> 00:36:19,060
Your car, Mrs. Russell.
533
00:36:20,580 --> 00:36:22,700
It's blocking a consultant's access.
534
00:36:24,340 --> 00:36:26,400
He hasn't been seen near the hospital
for six months.
535
00:36:29,660 --> 00:36:31,740
I still meant what I said. Yes, I'm sure
you did.
536
00:36:32,860 --> 00:36:35,660
That bit about gaining people's
confidence, you see, that could be quite
537
00:36:35,660 --> 00:36:36,880
problem, because that's what I've lost.
538
00:36:40,740 --> 00:36:42,440
Oh, yes, Miss, you should discuss me
again.
539
00:36:42,920 --> 00:36:45,240
Tell Bill he'll have my resignation on
his desk in the morning, OK?
540
00:37:02,300 --> 00:37:05,100
Maggie, I just got back with your
assailants.
541
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
How are you?
542
00:37:07,780 --> 00:37:09,720
Fine. I've had excellent company.
543
00:37:10,420 --> 00:37:12,500
Now, what about this note? Do you want
me to act on it?
544
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
What note?
545
00:37:14,580 --> 00:37:18,220
The note you left on my desk, the threat
about Steve, your son.
546
00:37:19,660 --> 00:37:23,700
Oh, I... I thought that was all part of
the rest of it, the general hate postbag
547
00:37:23,700 --> 00:37:24,700
I got this morning.
548
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Billy, do you think it's serious?
549
00:37:27,760 --> 00:37:28,760
Probably not.
550
00:37:29,240 --> 00:37:31,280
Probably? Well, almost certainly not.
551
00:37:32,060 --> 00:37:35,180
It's just that you've got the same
rights as anyone else. You receive a
552
00:37:35,260 --> 00:37:36,500
you're entitled to have it investigated.
553
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
Bill, I've got to go.
554
00:37:41,610 --> 00:37:42,610
School's in here.
555
00:37:43,310 --> 00:37:44,310
Christ, Bill.
556
00:38:02,210 --> 00:38:03,310
Take care.
557
00:38:13,279 --> 00:38:14,440
Hello? What are you doing here?
558
00:38:31,220 --> 00:38:37,840
Get out of that car. Someone's lost
559
00:38:37,840 --> 00:38:40,180
Steve. Number. Oh, for God's sake,
Robbie, stop. Quick.
560
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
I'll put it through.
561
00:39:01,060 --> 00:39:02,440
TCI Russell. Hello, sister.
562
00:39:04,260 --> 00:39:05,260
Yeah.
563
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Yeah.
564
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
I see.
565
00:39:09,500 --> 00:39:13,180
Yeah. Thank you, sister. Thanks for
letting me know. Bye.
566
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
Yes?
567
00:39:21,680 --> 00:39:22,680
You what?
568
00:39:51,890 --> 00:39:52,890
Look,
569
00:39:55,710 --> 00:39:56,710
there's no need for you to come in.
570
00:39:56,890 --> 00:39:58,290
If you give us the keys, I'll fetch
them.
571
00:40:04,359 --> 00:40:05,500
No. I'll come in with you.
572
00:40:06,600 --> 00:40:07,740
I've got the keys on a chain.
573
00:40:09,340 --> 00:40:10,480
Well, you've got five minutes, haven't
you?
574
00:40:11,640 --> 00:40:12,640
Down for a cup of tea?
575
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
No, please, Bob.
576
00:40:20,220 --> 00:40:21,340
Let me handle this.
577
00:40:21,740 --> 00:40:22,678
It's my son.
578
00:40:22,680 --> 00:40:25,300
I know what's going on in that man's
mind. I should have really liked it at
579
00:40:25,300 --> 00:40:26,940
hospital. Now, look, Maggie.
580
00:40:27,450 --> 00:40:31,110
Anyone who cuts up newspaper letters to
send threats is a nut out here, but a
581
00:40:31,110 --> 00:40:34,230
calculating one. Now, he could be
dangerous. No, he didn't send me that
582
00:40:34,270 --> 00:40:35,430
It had a Leeds postmark.
583
00:40:36,050 --> 00:40:37,590
But I'm grateful that you ever did.
584
00:40:39,330 --> 00:40:40,910
It got me here, now.
585
00:40:42,590 --> 00:40:43,730
Come on, Bob, ten minutes.
586
00:40:44,570 --> 00:40:45,570
I can handle it.
587
00:40:46,330 --> 00:40:47,330
I need to.
588
00:40:51,770 --> 00:40:53,170
Ten minutes, mate.
589
00:40:59,560 --> 00:41:01,140
And not one second more.
590
00:41:08,240 --> 00:41:09,720
But Ian's things aren't his, Sam.
591
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
No.
592
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
He told me they were.
593
00:41:14,080 --> 00:41:16,220
Well, he just said he wanted me to look
after them for him.
594
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
Sit down, Sam.
595
00:41:19,960 --> 00:41:24,020
I want to... I need to talk to somebody.
596
00:41:25,200 --> 00:41:27,520
Shall I get you some tea?
597
00:41:27,780 --> 00:41:28,780
No.
598
00:41:29,460 --> 00:41:30,460
No, thanks.
599
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
Sam, what is this?
600
00:41:34,680 --> 00:41:37,720
I thought you brought me here to look
after Ian's training gear.
601
00:41:38,000 --> 00:41:38,959
Oh, no.
602
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
No, Steve.
603
00:41:40,640 --> 00:41:41,900
I've been on point, you see.
604
00:41:42,880 --> 00:41:44,020
He'll not need it now.
605
00:41:44,920 --> 00:41:46,260
Well, not yet, but he'll need it.
606
00:41:46,540 --> 00:41:47,540
Why not need it anymore?
607
00:41:49,640 --> 00:41:50,640
He's dead, Steve.
608
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
Ian is dead.
609
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
No.
610
00:41:57,540 --> 00:41:58,540
William, I'm...
611
00:41:59,050 --> 00:42:01,830
I knew he was bad, but none... None?
612
00:42:03,210 --> 00:42:04,210
Mum said.
613
00:42:05,170 --> 00:42:08,330
Mum was responsible. Mum was the cause.
Now it's her turn.
614
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
I'll not hurt you.
615
00:42:52,960 --> 00:42:54,540
It's fair I'll be hurting.
616
00:42:56,100 --> 00:43:01,540
Every minute she knows you're missing,
she'll be blaming herself,
617
00:43:01,960 --> 00:43:04,320
torturing herself.
618
00:43:06,440 --> 00:43:08,420
Every minute.
619
00:43:37,740 --> 00:43:39,120
So plenty of time.
620
00:43:41,880 --> 00:43:44,200
Plenty of time to talk.
621
00:43:46,880 --> 00:43:47,880
Chat.
622
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Chat about it.
623
00:43:54,380 --> 00:43:55,840
It was your friend, wasn't it?
624
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
That was good.
625
00:44:00,720 --> 00:44:02,020
It was okay by me.
626
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
Fine.
627
00:44:07,850 --> 00:44:09,550
He used to ask me, you know, what I
thought.
628
00:44:10,810 --> 00:44:12,150
Just like a son to his dad.
629
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
Well, he was, you know.
630
00:44:21,870 --> 00:44:22,930
He was my son.
631
00:44:24,590 --> 00:44:28,930
Oh, not the result of any union I might
have been part of.
632
00:44:31,270 --> 00:44:32,350
They became mine.
633
00:44:35,110 --> 00:44:36,110
Funny.
634
00:44:37,450 --> 00:44:38,850
I never saw much in girls.
635
00:44:40,530 --> 00:44:41,530
Nor they in me.
636
00:44:43,490 --> 00:44:44,550
Too shy, maybe.
637
00:44:46,630 --> 00:44:48,230
Not able to chat them up.
638
00:44:50,150 --> 00:44:52,470
Tell them the sort of things they needed
to hear.
639
00:44:55,690 --> 00:44:56,950
Find that hard to believe, don't you?
640
00:44:58,750 --> 00:44:59,750
Sam Taylor shy.
641
00:45:00,750 --> 00:45:03,810
When all I've ever done is shout and
roll my head off at you all.
642
00:45:11,150 --> 00:45:12,150
You lot.
643
00:45:12,950 --> 00:45:13,950
Aren't you kids?
644
00:45:15,310 --> 00:45:17,710
You don't find it hard to talk to one
another, do you?
645
00:45:19,090 --> 00:45:21,330
Or to anybody.
646
00:45:23,630 --> 00:45:24,630
But I always have.
647
00:45:27,670 --> 00:45:29,010
That is until I met Ian.
648
00:45:31,070 --> 00:45:32,550
The first day he came here.
649
00:45:34,330 --> 00:45:35,350
Skinny young cadet.
650
00:45:36,570 --> 00:45:37,570
I knew.
651
00:45:39,850 --> 00:45:41,010
So you have no one, you see.
652
00:45:43,190 --> 00:45:44,290
No one to care for.
653
00:45:46,070 --> 00:45:47,310
You might have to be careful.
654
00:45:48,730 --> 00:45:49,930
Very, very careful.
655
00:45:50,950 --> 00:45:52,190
Not to show me feelings.
656
00:45:53,630 --> 00:45:54,630
Embarrass him.
657
00:45:55,810 --> 00:45:56,810
Let's get him off.
658
00:46:14,240 --> 00:46:15,240
Well,
659
00:46:15,420 --> 00:46:16,420
I'm not.
660
00:46:18,360 --> 00:46:19,560
There were nothing like that.
661
00:46:22,820 --> 00:46:24,120
It was lonely, I suppose.
662
00:46:25,940 --> 00:46:27,520
I wanted somebody to care for.
663
00:46:28,780 --> 00:46:29,780
A son.
664
00:46:31,100 --> 00:46:32,100
And that was Ian.
665
00:46:34,080 --> 00:46:35,320
He confided in me.
666
00:46:37,220 --> 00:46:38,920
We discussed his ambitions, everything.
667
00:46:41,200 --> 00:46:42,200
What about his engagement?
668
00:46:42,780 --> 00:46:43,780
Mom!
669
00:46:44,040 --> 00:46:45,500
Did you discuss that, Sam?
670
00:46:46,380 --> 00:46:47,840
You want to tell me about the
engagement?
671
00:46:49,020 --> 00:46:50,500
It just happened so quick -like.
672
00:46:52,040 --> 00:46:53,760
Her mother just didn't have time.
673
00:46:54,540 --> 00:46:55,960
I understand loneliness.
674
00:46:56,960 --> 00:46:57,960
Believe me.
675
00:46:59,340 --> 00:47:01,580
I've lived with it since my husband was
killed.
676
00:47:02,140 --> 00:47:04,600
The harder you look, the less likely you
are to find someone.
677
00:47:04,900 --> 00:47:05,819
But you've got him!
678
00:47:05,820 --> 00:47:07,120
He's yours, he's your son!
679
00:47:07,640 --> 00:47:08,720
He's 17 already.
680
00:47:09,160 --> 00:47:10,160
And he'd grown up.
681
00:47:11,060 --> 00:47:13,440
One day, very soon, gone.
682
00:47:14,740 --> 00:47:20,340
I don't mean never seeing him, but once
kids leave home, it's not quite the same
683
00:47:20,340 --> 00:47:22,100
ever again.
684
00:47:23,740 --> 00:47:26,340
Oh, I wouldn't have it any other way,
but it's hard.
685
00:47:27,160 --> 00:47:29,140
You say Ian's been like a son to you.
686
00:47:29,540 --> 00:47:32,500
Well, you're going to have to face up to
that too, letting go.
687
00:47:33,320 --> 00:47:34,320
Maybe.
688
00:47:34,960 --> 00:47:37,060
But you brought the time forward, didn't
you?
689
00:47:38,120 --> 00:47:39,620
Madam Detective Inspector.
690
00:47:40,100 --> 00:47:43,740
Yes, well, I've thought about that every
minute since it happened, and yes, it's
691
00:47:43,740 --> 00:47:48,080
true, they felt laid into him harder
because of me, but they'd still have
692
00:47:48,080 --> 00:47:49,840
it, whoever he tried to help.
693
00:47:50,540 --> 00:47:52,580
He's dead, because he tried to help you!
694
00:47:53,280 --> 00:47:54,280
Dead?
695
00:47:54,560 --> 00:47:59,980
How do you... But he was alive when I
left this morning, and that was after...
696
00:47:59,980 --> 00:48:02,040
You're back?
697
00:48:02,540 --> 00:48:03,600
Oh, you know you're lying.
698
00:48:04,900 --> 00:48:06,840
You're just lying to save your place in
front of him.
699
00:48:08,580 --> 00:48:10,120
Ian died this morning.
700
00:48:11,720 --> 00:48:13,100
Would that make you feel easier?
701
00:48:14,080 --> 00:48:15,080
Would it?
702
00:48:16,120 --> 00:48:19,440
Would you be able to cope better with
him dying and getting engaged and
703
00:48:19,440 --> 00:48:20,339
you on one side?
704
00:48:20,340 --> 00:48:23,660
No! Oh, punish me, steal my son, go to
prison even.
705
00:48:23,860 --> 00:48:26,720
But be able to face life because he'd
never have left you?
706
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
That's not the truth.
707
00:48:28,620 --> 00:48:29,620
You're lying.
708
00:48:30,480 --> 00:48:31,480
Lying!
709
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
Lying!
710
00:48:46,710 --> 00:48:48,450
She insisted, Dove. Ten minutes.
711
00:48:49,070 --> 00:48:52,590
You mean she's gone in there on a...
It's her son and it's her one chance to
712
00:48:52,590 --> 00:48:54,510
her nerve back. And she knows it. Look!
713
00:49:04,590 --> 00:49:05,590
Christ.
714
00:49:06,210 --> 00:49:07,210
Hard way.
715
00:49:07,650 --> 00:49:09,070
Sam! Hold it!
716
00:49:09,350 --> 00:49:10,870
Got good news about Ian.
717
00:49:13,910 --> 00:49:15,110
What's good news, Sam?
718
00:49:16,399 --> 00:49:17,399
There's only the truth.
719
00:49:18,360 --> 00:49:21,340
And the truth is that he's alive, and
he'll probably get well, and if he does,
720
00:49:21,340 --> 00:49:23,220
he'll want his life back from where he
left it.
721
00:49:24,760 --> 00:49:27,700
You may be part of it, Sam, but you'll
have to share him.
722
00:49:29,120 --> 00:49:33,360
Now, if you can't face that, then you
might as well jump.
723
00:49:45,100 --> 00:49:46,100
They'll kick me off the fort.
724
00:49:48,640 --> 00:49:49,860
I might end up with nothing.
725
00:49:51,180 --> 00:49:52,180
You might.
726
00:50:11,940 --> 00:50:13,280
Ten minutes, exactly.
727
00:50:14,330 --> 00:50:16,790
Well, at least she's one lady that
doesn't keep a gentleman waiting.
51502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.